1 00:00:14,014 --> 00:00:16,934 (一馬) ミッちゃんさ (満) ん? 2 00:00:17,017 --> 00:00:21,939 (一馬) 今まで本気で 人 殺したいって思ったことある? 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,942 (満) あっ 室岡以外で? (一馬) うん そう 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,944 (満) う~ん 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,947 何かさ あいつ死ねばいいのにとか 思ったことはあるけど→ 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,950 「殺したい」はないかな 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 (一馬) そうだよね 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 まあ 俺もかな 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,956 (満) まあ 今回のことがなければ→ 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,958 一生 そんなこと 思わなかっただろうね 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 (一馬) 確かに 12 00:00:45,045 --> 00:00:50,968 人 殺したあとってさ どんな気分になるのかな 13 00:00:51,051 --> 00:00:54,972 (満) 殺したあと? ん… どうだろう 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 何で? 15 00:00:57,057 --> 00:01:01,979 (一馬) 今はさ 室岡 絶対 ぶっ殺すって 思ってるけどさ 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 (満) うん 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,902 (一馬) いざ殺してみたら→ 18 00:01:07,985 --> 00:01:11,906 そのあと どんな気分になるのかなと思って 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,909 (満) まあ 経験してないから 想像がつかないよね 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,994 (一馬) だよね 21 00:01:18,996 --> 00:01:20,915 (満) 怖い? 22 00:01:20,998 --> 00:01:23,918 (一馬) 怖くないって言ったら うそになるけど→ 23 00:01:24,001 --> 00:01:26,921 でも 今は それより→ 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,924 許さないって気持ちのほうが 圧倒的に勝ってるね 25 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 (満) まあ そうだよね 26 00:01:34,011 --> 00:01:36,931 カズちゃん 初体験って いつ? 27 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 (一馬) 初体験? 28 00:01:39,016 --> 00:01:42,937 え~ 俺はね 高校3年のときかな 29 00:01:43,020 --> 00:01:44,939 (満) そのときって どんな感じだった? 30 00:01:45,022 --> 00:01:47,942 (一馬) ああ そうだね 31 00:01:48,025 --> 00:01:51,946 何か 思ったより あっけなかったかな 32 00:01:52,029 --> 00:01:54,949 (満) だよね 俺も こんなもんかって 感じだったな 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,951 (一馬) 男は みんな そうだよね 34 00:01:57,034 --> 00:01:59,954 (満) それまで さんざん想像してるからね 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,957 (一馬) うん (満) 室岡 殺したときもさ→ 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,960 そんな感じだといいよね 37 00:02:06,043 --> 00:02:07,920 (一馬) そうだね 38 00:02:07,962 --> 00:02:09,922 意外と そうなんじゃない? 39 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 (満) きっと そうだよ 40 00:02:16,971 --> 00:03:19,992 ♪~ 41 00:03:20,993 --> 00:03:25,915 (一馬) <父を死に追いやった室岡義之を 完全犯罪で殺害する> 42 00:03:25,998 --> 00:03:29,001 (満) やるなら手伝うけど 43 00:03:31,003 --> 00:03:34,924 (一馬) <その計画を実行するため 私たちは→ 44 00:03:35,007 --> 00:03:38,928 信頼できる友人 重ちゃんの 仕事場で打ち合わせを行った> 45 00:03:39,011 --> 00:03:42,932 (このは) 六本木 Lalahの このはで~す 46 00:03:43,015 --> 00:03:45,935 (一馬) <そして キャバクラ嬢の このはちゃんの提案で→ 47 00:03:46,018 --> 00:03:49,939 このプロジェクト名を 「苺フェア」と名付け→ 48 00:03:50,022 --> 00:03:54,026 室岡殺害に向けて 本格的に動き始めた> 49 00:03:56,028 --> 00:03:57,947 ああ そういえば… (満) うん 50 00:03:58,030 --> 00:03:59,949 (一馬) あの 重ちゃんが… (満) うん 51 00:04:00,032 --> 00:04:03,953 (一馬) あの仕事場 あれ 夜なら いつでも使っていいよって 52 00:04:04,036 --> 00:04:05,955 (満) あっ マジで? (一馬) うん 53 00:04:06,038 --> 00:04:07,915 (満) じゃあ 今後 「苺フェア」の打ち合わせ 毎回 あそこでできるね 54 00:04:07,957 --> 00:04:10,918 (一馬) うん そうだね (満) あそこだと→ 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 打ち合わせ はかどるよね (一馬) 確かに 56 00:04:12,962 --> 00:04:15,923 何かさ クリエーティブなこと やってる気分になるよね 57 00:04:15,965 --> 00:04:18,926 (満) うん いや 重ちゃん いい人だな 58 00:04:18,968 --> 00:04:20,928 (一馬) でしょ? (満) うん 59 00:04:20,970 --> 00:04:24,932 「苺フェア」の救世主だね (一馬) うん 確かに 60 00:04:24,974 --> 00:04:26,934 (満) このはちゃんも いい子だよね 61 00:04:26,976 --> 00:04:29,937 (一馬) ああ いい子だねえ このはちゃん いい子だよね 62 00:04:29,979 --> 00:04:33,941 やっぱさ キャバクラで いろんな人と話してるからさ→ 63 00:04:33,983 --> 00:04:36,944 知識がね 豊富だよね (満) そうだね 64 00:04:36,986 --> 00:04:39,947 もはや 「苺フェア」に欠かせない存在だね 65 00:04:39,989 --> 00:04:41,991 (一馬) うん 66 00:04:43,993 --> 00:04:47,955 ちなみに ミッちゃんさ (満) うん 67 00:04:47,997 --> 00:04:50,958 (一馬)「苺フェア」って どう思う? 68 00:04:51,000 --> 00:04:54,962 (満) う~ん いや 前にも言ったけどさ→ 69 00:04:55,004 --> 00:04:58,966 やっぱ 伯父さんは俺にとってもさ 父親みたいな存在だから→ 70 00:04:59,008 --> 00:05:00,968 まあ 何としても 「苺フェア」は 成功させたいと思ってるよ 71 00:05:01,010 --> 00:05:03,971 (一馬) いや そういうことじゃなくて… (満) ん? 72 00:05:04,013 --> 00:05:07,891 (一馬) いや… その ほら… (満) ん? 73 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 (一馬) ネーミング 74 00:05:09,977 --> 00:05:12,896 (満) あっ 「苺フェア」の? (一馬) うん そう どう思う? 75 00:05:12,980 --> 00:05:15,899 (満) う~ん まあ 正直 まだ なじめないところはあるよね 76 00:05:15,983 --> 00:05:17,901 (一馬) だよね (満) うん 77 00:05:17,985 --> 00:05:21,905 (一馬) いや 何かさ 緊張感に欠けるっていうかさ 78 00:05:21,989 --> 00:05:24,908 「苺フェア~」って ほら 何か 力 抜けるよね 79 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 (満) まあ そうだね 80 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 (一馬) 変える? 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,918 (満) う~ん 82 00:05:35,002 --> 00:05:36,920 いや あの… このはちゃんも言ってたけどさ→ 83 00:05:37,004 --> 00:05:39,923 やっぱり いかにも殺害計画って ネーミングだと→ 84 00:05:40,007 --> 00:05:43,927 バレるリスクあるじゃん (一馬) ああ… まあ 確かに そうだけど 85 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 (満) そう考えると 「苺フェア」は正解だと思うよ 86 00:05:47,014 --> 00:05:48,932 (一馬) そっか (満) うん 87 00:05:49,016 --> 00:05:50,934 それにさ このはちゃんには 今後も いろいろ→ 88 00:05:51,018 --> 00:05:52,936 相談に乗ってもらったほうが いいと思うんだよね 89 00:05:53,020 --> 00:05:54,938 (一馬) ああ 協力してくれるって 言ってたもんね 90 00:05:55,022 --> 00:05:56,940 (満) うん そうなったときにさ→ 91 00:05:57,024 --> 00:05:59,943 やっぱ プロジェクト名 勝手に変わってたら→ 92 00:06:00,027 --> 00:06:02,946 変な空気になると思うんだよね 93 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 (一馬) まあ そっか (満) うん そう考えると→ 94 00:06:06,033 --> 00:06:08,869 やっぱ 俺は 「苺フェア」で いくべきだと思うけどね 95 00:06:08,952 --> 00:06:13,874 (一馬) そうだね 分かった 「苺フェア」のままいこう 96 00:06:13,957 --> 00:06:15,876 (満) うん まあ ずっと使ってれば慣れるよ 97 00:06:15,959 --> 00:06:17,961 (一馬) うん 98 00:06:19,963 --> 00:06:23,884 <私は改めて 彼が共犯者でよかったと思った> 99 00:06:23,967 --> 00:06:26,887 <彼がいなかったら 私は きっと→ 100 00:06:26,970 --> 00:06:30,891 いっときの感覚に惑わされて プロジェクト名を変更し→ 101 00:06:30,974 --> 00:06:33,894 失敗のリスクを高めていたと思う> 102 00:06:33,977 --> 00:06:36,897 <この計画は 「苺フェア」でいく> 103 00:06:36,980 --> 00:06:39,983 <私は そう心に誓った> 104 00:06:44,988 --> 00:06:47,908 (一馬) <プロジェクト名が決まったら 次にやるべきこと> 105 00:06:47,991 --> 00:06:49,993 <それは…> 106 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 <買い出し> 107 00:07:00,003 --> 00:07:02,923 (一馬) <まだ 具体的な殺害方法は 決まっていないが→ 108 00:07:03,006 --> 00:07:06,885 とりあえず 先に使えそうな道具を いくつか購入し→ 109 00:07:06,927 --> 00:07:10,931 そこから 実現可能な方法を 探っていくことにした> 110 00:07:11,932 --> 00:07:13,892 <我々が訪れたのは→ 111 00:07:13,934 --> 00:07:19,940 全国の主要都市に店舗を構える 日本最大級のホームセンター> 112 00:07:21,942 --> 00:07:27,906 <ここは 食料 衣料品 家電製品 玩具 レジャーグッズなど→ 113 00:07:27,948 --> 00:07:31,952 バラエティー豊かな商品を 販売している> 114 00:07:32,953 --> 00:07:34,913 まず 何から見よっか? 115 00:07:34,955 --> 00:07:37,916 (満) う~ん やっぱ とりあえず衣装じゃない? 116 00:07:37,958 --> 00:07:40,919 (一馬) 衣装? (満) うん あの 黒ずくめの服 117 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 ドラマだとさ 大体 そうじゃん 118 00:07:42,963 --> 00:07:44,923 (一馬) ああ なるほど 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,925 そうだね 120 00:07:46,967 --> 00:07:48,927 やっぱ こういうのって→ 121 00:07:48,969 --> 00:07:50,929 キャップより ニット帽のほうがいいのかな? 122 00:07:50,971 --> 00:07:52,931 (満) うん 確かに ニット帽のイメージだね 123 00:07:52,973 --> 00:07:54,975 (一馬) う~ん 124 00:07:59,980 --> 00:08:01,940 (一馬) どう? 125 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 (満) ああ 似合うんじゃない? (一馬) あっ ホント? 126 00:08:03,984 --> 00:08:07,863 (満) うん (一馬) あっ じゃあ これ 2つ買おう 127 00:08:07,946 --> 00:08:09,865 (満) あっ でも待って (一馬) ん? 128 00:08:09,948 --> 00:08:12,868 (満) もうちょっと見てみない? 129 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 (一馬) えっ 何で? (満) いや あの… 130 00:08:14,953 --> 00:08:17,873 これ 形 いいと思うんだけどさ 131 00:08:17,956 --> 00:08:21,877 う~ん 何か ちょっと マークが気になるかな 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,879 (一馬) えっ マークあると まずい? (満) う~ん 133 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 いや 別に 殺すのに支障はないと 思うんだけどさ 134 00:08:25,964 --> 00:08:28,884 何か マークが ちょっと 気になっちゃうかなと思って 135 00:08:28,967 --> 00:08:31,887 (一馬) えっ そう? (満) う~ん 136 00:08:31,970 --> 00:08:33,972 (一馬) そっか (満) うん 137 00:08:36,975 --> 00:08:38,977 (一馬) え~ どうしよう 138 00:08:44,983 --> 00:08:46,902 (一馬) これは? どう? 139 00:08:46,985 --> 00:08:50,906 (満) フッ ああ… 140 00:08:50,989 --> 00:08:53,909 「BOY」か (一馬) うん 「BOY」 駄目? 141 00:08:53,992 --> 00:08:56,912 (満) いや 別に 駄目とかじゃないんだけど 何か… 142 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 何か 「BOYか」と思っちゃった 143 00:08:58,997 --> 00:09:00,916 (一馬) ああ… まあ 俺ら ボーイじゃないもんね 144 00:09:00,999 --> 00:09:02,918 (満) うん まあ まあ それもあるんだけど 145 00:09:03,001 --> 00:09:06,880 何だろう あの… うん… ダサいかな うん 146 00:09:06,922 --> 00:09:09,883 (一馬) そう? (満) う~ん 147 00:09:09,925 --> 00:09:11,927 (一馬) そっか 148 00:09:23,939 --> 00:09:26,900 (一馬) これは? (満) あっ… 149 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 ああ… どくろか 150 00:09:28,944 --> 00:09:31,905 (一馬) うん そう お前を殺してやる的な意味でさ 151 00:09:31,947 --> 00:09:33,907 (満) いや まあ あの… 152 00:09:33,949 --> 00:09:36,910 状況的には すごい合ってると 思うんだけどさ うん 153 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 まあ メッセージ性なくて いいんじゃない? 154 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 (一馬) えっ そう? (満) うん 155 00:09:40,956 --> 00:09:43,917 あと やっぱ ダサいね うん ごめん ごめん 156 00:09:43,959 --> 00:09:45,961 (一馬) そっか (満) うん 157 00:09:47,963 --> 00:09:49,923 帽子は もう こういう無地でいいんじゃない? 158 00:09:49,965 --> 00:09:53,969 (一馬) あっ 無地ね~ (満) うん これ すごい いいよ 159 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 (一馬) どう? いい? (満) ああ いい いい いい! うん 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,933 いい いい これにしよう これにしよう これ 2つ買おう 161 00:09:59,975 --> 00:10:03,979 (一馬) うん そうしよう (満) これがいい やっぱ 無地がね うん 162 00:10:05,981 --> 00:10:08,942 これ 上着… これ どう? 163 00:10:08,984 --> 00:10:11,987 (一馬) あっ いいね (満) ホント? じゃあ これにしようか 164 00:10:15,991 --> 00:10:19,953 (一馬) ミッちゃん (満) ん? 165 00:10:19,995 --> 00:10:21,955 (一馬) こういうのも あるけど (満) ああ~ なるほど 166 00:10:21,997 --> 00:10:23,957 (一馬) うん 悪魔的な意味でさ 167 00:10:23,999 --> 00:10:26,960 (満) 地獄に落ちろ的なね (一馬) そう そう そう 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 (満) まあ 今回は 普通でいいんじゃない? 169 00:10:29,004 --> 00:10:31,006 (一馬) そっか (満) うん 170 00:10:37,012 --> 00:10:39,973 (満) あっ いいね (一馬) ねっ いいよね 171 00:10:40,015 --> 00:10:43,977 これ ふだんも はけそうだな (満) 確かに うん 172 00:10:44,019 --> 00:10:45,979 (一馬) いいよ ほら… ほら (満) あと これにも合ってるよ 173 00:10:46,021 --> 00:10:48,982 (一馬) 合ってるよね (満) うん 174 00:10:49,024 --> 00:10:50,984 衣類は こんなところか 175 00:10:51,026 --> 00:10:53,987 (一馬) うん そろったね (満) うん 176 00:10:54,029 --> 00:10:55,989 (一馬) あとは凶器か 177 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 (満) そうだね~ (一馬) うん 178 00:10:59,034 --> 00:11:02,996 どうしよう? 何で殺そうか? (満) う~ん 179 00:11:03,038 --> 00:11:04,998 とりあえず ロープ見る? 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,000 (一馬) ああ そうだね (満) うん 181 00:11:08,001 --> 00:11:09,920 何か いろいろ あり過ぎて 目移りしちゃうね 182 00:11:10,003 --> 00:11:12,923 (一馬) ねっ… これ どういうのが 人殺し向きなんだろうね 183 00:11:13,006 --> 00:11:16,927 (満) う~ん さすがに 店員さんには聞けないもんね 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,930 (一馬) まあ 確かに 185 00:11:20,013 --> 00:11:23,934 でもさ この辺にあるやつ 何か みんな 殺せそうじゃない? 186 00:11:24,017 --> 00:11:26,937 (満) そうだね うん (一馬) うん 187 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 (満) これなんか どうかな? 188 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 (一馬) おお おお おお 189 00:11:32,025 --> 00:11:33,944 (満) これ どう? (一馬) うん 190 00:11:34,027 --> 00:11:36,947 (満) これ どう? 死ぬ? (一馬) アッ! うん うんうん 191 00:11:37,030 --> 00:11:38,949 これね 思いっ切り引っ張ったらね 死ねると思う 192 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 (満) あっ ホント? じゃあ これにしようか 193 00:11:41,034 --> 00:11:42,953 (一馬) うん 194 00:11:43,036 --> 00:11:45,956 (満) 長さ どれぐらい あればいいかな? 195 00:11:46,039 --> 00:11:47,958 (一馬) ちょっと待って (満) ちょっと… 196 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 (一馬) 引っ張る 197 00:11:55,048 --> 00:11:56,967 (一馬) これくらい? 198 00:11:57,050 --> 00:11:59,970 (満) う~ん 長すぎじゃない? 199 00:12:00,053 --> 00:12:02,973 (一馬) そう? でも 短いよりかはよくない? 200 00:12:03,056 --> 00:12:04,975 (満) いや でも あんま長いとさ 絞めるとき→ 201 00:12:05,058 --> 00:12:06,893 邪魔になりそうじゃない? (一馬) ああ そっか 202 00:12:06,977 --> 00:12:10,897 (満) うん 何か 余ったロープがさ 足に絡んだりとかさ→ 203 00:12:10,981 --> 00:12:12,899 飲み物とか 倒したりしそうじゃない? 204 00:12:12,983 --> 00:12:15,902 (一馬) うん 確かに (満) うん 205 00:12:15,986 --> 00:12:18,989 (一馬) え~ じゃあさ… 206 00:12:20,991 --> 00:12:22,909 これくらい? (満) うん これだけあれば→ 207 00:12:22,993 --> 00:12:25,912 十分だと思うよ (一馬) OK 208 00:12:25,996 --> 00:12:28,915 (満) あ~ これは殺傷能力ありそうだね 209 00:12:28,999 --> 00:12:31,918 (一馬) うん これは もう どれでも殺せそうだよね 210 00:12:32,002 --> 00:12:34,921 (満) うん 211 00:12:35,005 --> 00:12:37,924 これなんか どう? (一馬) おお~ どれ どれ どれ? 212 00:12:38,008 --> 00:12:40,927 あっ いいんじゃない? 軽いし (満) ねっ 213 00:12:41,011 --> 00:12:42,929 これ どう? これ 死ぬ? (一馬) ああ これは死ぬね 214 00:12:43,013 --> 00:12:44,931 (満) あっ ホント? (一馬) うん これ 死ぬ 215 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 (満) じゃあ これにしようか (一馬) うん 216 00:12:48,018 --> 00:12:50,937 そしたら あとは… 217 00:12:51,021 --> 00:12:54,024 包丁か (満) うん 218 00:12:59,029 --> 00:13:00,947 (満) これ また いろいろあるね 219 00:13:01,031 --> 00:13:03,950 (一馬) うん どれがいいんだろうね 220 00:13:04,034 --> 00:13:06,912 (満) うん 人を殺すために 包丁 選んだことないもんね 221 00:13:06,953 --> 00:13:08,955 (一馬) うん 222 00:13:10,957 --> 00:13:12,918 これは? 223 00:13:12,959 --> 00:13:15,921 (満) ああ~ いや いいと思うけど→ 224 00:13:15,962 --> 00:13:17,923 穴開きじゃなくても いいんじゃない? 225 00:13:17,964 --> 00:13:20,926 (一馬) そう? 穴開き 良くない? うち 穴開き 使ってるよ 226 00:13:20,967 --> 00:13:22,928 (満) いや 穴開きがいいのは 俺も知ってんだけどさ→ 227 00:13:22,969 --> 00:13:25,931 その良さって 料理するときの良さじゃん 228 00:13:25,972 --> 00:13:27,933 (一馬) まあ 確かに 229 00:13:27,974 --> 00:13:29,935 (満) この穴ってさ キュウリとか切るときに→ 230 00:13:29,976 --> 00:13:31,937 キュウリが付かないように するための穴だからさ 231 00:13:31,978 --> 00:13:33,939 殺傷能力 あんま関係ないんじゃない? 232 00:13:33,980 --> 00:13:36,942 (一馬) でもさ こう 刺したときに→ 233 00:13:36,983 --> 00:13:39,945 体にくっつかずに スムーズに 戻ってきそうじゃない? 234 00:13:39,986 --> 00:13:41,947 (満) 仮に そうだったとしたらさ→ 235 00:13:41,988 --> 00:13:44,950 ドラマとかで 使われてるはずじゃん 236 00:13:44,991 --> 00:13:47,953 (一馬) まあ そっか (満) うん サスペンスドラマとかでさ→ 237 00:13:47,994 --> 00:13:49,955 穴開き包丁 使ってるの 見たことないじゃん 238 00:13:49,996 --> 00:13:52,958 ってことは 意味ないってことだと思うよ 239 00:13:52,999 --> 00:13:55,001 (一馬) まあ 確かに (満) うん 240 00:14:00,006 --> 00:14:01,967 (一馬) じゃあ これは? (満) ああ これ いいんじゃない? 241 00:14:02,008 --> 00:14:03,969 (一馬) うん (満) うん いけそうだね 242 00:14:04,010 --> 00:14:06,012 これにしよっか 243 00:14:08,974 --> 00:14:10,976 (一馬) うん 244 00:14:11,977 --> 00:14:14,896 こんなところかな (満) そうだね~ 245 00:14:14,980 --> 00:14:17,899 (一馬) よし じゃあ 買おうか (満) うん 246 00:14:17,983 --> 00:14:21,903 あっ 待って 247 00:14:21,987 --> 00:14:26,908 これさ まずくない? (一馬) えっ 何が? 248 00:14:26,992 --> 00:14:31,997 (満) いや ここに入ってるのって 誰が見ても 人殺しセットじゃん 249 00:14:32,998 --> 00:14:34,916 (一馬) そうだね 250 00:14:35,000 --> 00:14:36,918 (満) だって これ レジに持ってったらさ→ 251 00:14:37,002 --> 00:14:39,921 この人たち 今から人殺しするんだ って思われるよね 252 00:14:40,005 --> 00:14:42,924 (一馬) 確かに 俺が店員だったら そう思う 253 00:14:43,008 --> 00:14:45,010 (満) だよね (一馬) うん 254 00:14:46,011 --> 00:14:48,930 <順調に見えた買い出しだったが→ 255 00:14:49,014 --> 00:14:52,017 思わぬところに落とし穴があった> 256 00:14:53,018 --> 00:14:55,020 これ どうしようか 257 00:14:57,022 --> 00:14:59,941 (満) あっ! カムフラージュに 他の物も買えばいいんじゃない? 258 00:15:00,025 --> 00:15:02,944 (一馬) ああ~ なるほど 259 00:15:03,028 --> 00:15:05,947 あっ… あの AV借りるときの “ショーシャンク”的なやつでしょ 260 00:15:06,031 --> 00:15:07,907 (満) そうそう そうそう 261 00:15:07,949 --> 00:15:09,909 まあ 作品は 人それぞれだと思うけどさ 262 00:15:09,951 --> 00:15:11,911 (一馬) うん 263 00:15:11,953 --> 00:15:14,914 あ~ じゃあ 何 買おうか? 264 00:15:14,956 --> 00:15:17,917 (満) まあ それは普通に 欲しい物でいいんじゃない? 265 00:15:17,959 --> 00:15:22,922 (一馬) ああ そうだね せっかくだから そうしよう うん 266 00:15:22,964 --> 00:15:25,925 え~ あっ 俺 電動歯ブラシ見たい 267 00:15:25,967 --> 00:15:28,928 (満) あっ 見る? いいよ (一馬) うん いい? 268 00:15:28,970 --> 00:15:31,973 (満) どこ… (一馬) どっちだったっけ? あったよね 269 00:15:32,974 --> 00:15:34,934 (満) ふ~ん 何か いろいろあるね 270 00:15:34,976 --> 00:15:37,937 (一馬) うん… うわあ どれにしよう? 271 00:15:37,979 --> 00:15:39,939 ミッちゃん 要らない? (満) うん 俺は大丈夫 272 00:15:39,981 --> 00:15:42,942 (一馬) ああ ホント? (満) うん 273 00:15:42,984 --> 00:15:46,946 (一馬) じゃあ ちょっと 俺 あの… お薦め 聞いてこようかな 274 00:15:46,988 --> 00:15:49,949 (満) ああ いいよ じゃあ 俺も適当に 自分の欲しい物 見てくるよ 275 00:15:49,991 --> 00:15:52,994 (一馬) あっ 分かった (満) うん 276 00:15:55,997 --> 00:15:57,957 (一馬) すいません (店員) はい 277 00:15:57,999 --> 00:16:02,962 (一馬) あの… 電動歯ブラシなんですけど これ お薦めとかってありますか? 278 00:16:03,004 --> 00:16:07,884 (店員) そうですね まあ 最新の物が この辺で→ 279 00:16:07,967 --> 00:16:10,887 これなんか 今 売れてますね (一馬) へえ~ 280 00:16:10,970 --> 00:16:12,889 (店員) どうぞ (一馬) あっ… 281 00:16:12,972 --> 00:16:16,893 (電動歯ブラシの振動音) (一馬) おお~ ああ はあ… いいですか? 282 00:16:16,976 --> 00:16:18,895 (店員) どうぞ どうぞ (一馬) おお すごい 283 00:16:18,978 --> 00:16:20,897 (店員) もう一回 押していただくと→ 284 00:16:20,980 --> 00:16:22,899 ブラッシングの強さ 変わりますので 285 00:16:22,982 --> 00:16:25,902 (電動歯ブラシの高速の振動音) (一馬) おお すごい! へえ~ 286 00:16:25,985 --> 00:16:27,904 これにします >> ありがとうございます 287 00:16:27,987 --> 00:16:29,906 (一馬) いや ありがとうございます >> 失礼いたします 288 00:16:29,989 --> 00:16:32,992 (一馬) はあ~ 289 00:16:33,993 --> 00:16:36,913 (満) 決まった? (一馬) うん あっ ミッちゃん これね 290 00:16:36,996 --> 00:16:41,918 これ見て ブラッシングの強さが 3段階に調節できんの 291 00:16:42,001 --> 00:16:43,920 (満) へえ そんなことできるんだ (一馬) すごいよね 292 00:16:44,003 --> 00:16:47,924 しかもね 磨いてて ブラシ圧が強いときに→ 293 00:16:48,007 --> 00:16:50,927 こう 振動でビーって 教えてくれるんだよ 294 00:16:51,010 --> 00:16:52,929 (満) えっ すごいね いくら? 295 00:16:53,012 --> 00:16:54,931 (一馬) 6400円 (満) あっ いいね 296 00:16:55,014 --> 00:16:57,934 (一馬) いいでしょ? これ 買いだよね (満) うん 297 00:16:58,017 --> 00:17:01,938 (一馬) ミッちゃんは? (満) あっ 俺はね… まず これ 298 00:17:02,021 --> 00:17:04,941 (一馬) マグロ (満) そう これを買っとけばさ→ 299 00:17:05,024 --> 00:17:08,862 さっきの包丁で マグロを切るって思われるでしょ 300 00:17:08,945 --> 00:17:11,865 (一馬) あっ 確かに カムフラージュになるね 301 00:17:11,948 --> 00:17:15,869 (満) でしょ? で これとこれ (一馬) うん 302 00:17:15,952 --> 00:17:18,872 何か作るの? (満) 違う これを買っとけばさ→ 303 00:17:18,955 --> 00:17:20,874 金づちで くぎを打ったあとに→ 304 00:17:20,957 --> 00:17:22,876 バールで くぎを抜くって 思わせられるでしょ 305 00:17:22,959 --> 00:17:26,880 (一馬) あ~ バールを買った説明がつくね (満) そう 306 00:17:26,963 --> 00:17:28,882 で これ 307 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 (一馬) こいのぼり (満) うん 308 00:17:30,967 --> 00:17:32,886 ロープで これをつるせるじゃん 309 00:17:32,969 --> 00:17:34,888 (一馬) ああ なるほど~ (満) これだけ買っとけば→ 310 00:17:34,971 --> 00:17:36,890 カムフラージュできるでしょ 311 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 (一馬) 完璧だね (満) ねっ 312 00:17:38,975 --> 00:17:40,977 じゃあ 行こっか 313 00:17:42,979 --> 00:17:46,900 (一馬) <私は ただ 自分が欲しいだけの 電動歯ブラシを選んでしまった→ 314 00:17:46,983 --> 00:17:50,987 自分の身勝手さを恥じた> 315 00:17:50,987 --> 00:18:01,998 ♪~ 316 00:18:01,998 --> 00:18:03,917 (一馬) あっ ここ 俺 出しとくから 317 00:18:04,000 --> 00:18:05,919 (満) いや いいよ ちゃんと割り勘しようよ 318 00:18:06,002 --> 00:18:08,880 (一馬) いや ここは出させて (満) えっ 何で? 319 00:18:08,922 --> 00:18:11,883 (一馬) だって ほら ミッちゃんは ちゃんと→ 320 00:18:11,925 --> 00:18:14,886 カムフラージュのために 物 選んだのに→ 321 00:18:14,928 --> 00:18:18,890 俺は ただ 自分の好きな物だけ 選んじゃったからさ→ 322 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 何か 申し訳なくてさ (満) いや いいよ 別に 323 00:18:20,934 --> 00:18:22,894 お互い 好きな物 選ぼうって 言ったじゃん 324 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 (一馬) いや ここは出させて 325 00:18:24,938 --> 00:18:27,899 じゃないと 俺の気が済まないから 326 00:18:27,941 --> 00:18:29,901 (満) ホント? (一馬) うん 327 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 (満) じゃあ お言葉に甘えるけど (一馬) うん 328 00:18:32,946 --> 00:18:37,951 <これが 私にできる せめてもの罪滅ぼしだった> 329 00:18:39,953 --> 00:18:43,957 (店員) お会計 2万9660円になります (一馬) はい 330 00:18:45,959 --> 00:18:49,963 あっ… ちょっと すいません 331 00:18:51,965 --> 00:18:53,925 ミッちゃん ミッちゃん ミッちゃん 332 00:18:53,967 --> 00:18:56,928 ちょっと ちょっと… 333 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 (満) ん? (一馬) いや ごめん ごめん あの… 334 00:18:58,972 --> 00:19:00,932 財布 車の中だった (満) あっ そうなの? 335 00:19:00,974 --> 00:19:03,935 (一馬) 3万円ある? (満) ああ あるよ あるよ 336 00:19:03,977 --> 00:19:05,937 3万? (一馬) うん 337 00:19:05,979 --> 00:19:07,856 (満) はい 338 00:19:07,939 --> 00:19:10,942 (一馬) ホント申し訳ない (満) ああ いいよ いいよ 339 00:19:13,945 --> 00:19:15,864 あっ はい では 3万円 お預かりいたします 340 00:19:15,947 --> 00:19:17,866 (一馬) はい 341 00:19:17,949 --> 00:19:22,954 <罪滅ぼしに 失敗してしまった> 342 00:19:26,958 --> 00:19:29,878 (一馬) <私の自分勝手な買い物や→ 343 00:19:29,961 --> 00:19:31,880 財布を忘れるミスは あったものの→ 344 00:19:31,963 --> 00:19:35,884 彼の見事なカバーにより 買い出しは無事完了し→ 345 00:19:35,967 --> 00:19:39,888 私たちは 一歩 前に進むことができた> 346 00:19:39,971 --> 00:19:43,975 <ただ 一つだけ問題があった> 347 00:19:44,976 --> 00:19:46,895 これ どこに置いとこうか 348 00:19:46,978 --> 00:19:50,899 (満) そうだね… 結構 量あるもんね (一馬) うん 349 00:19:50,982 --> 00:19:54,903 あっ 重ちゃんの仕事部屋に 置かせてもらおうか 350 00:19:54,986 --> 00:19:57,906 (満) いや それは まずいでしょ (一馬) えっ 何で? 351 00:19:57,989 --> 00:20:01,910 (満) いや だって あそこって 昼間は仕事の人とか来るんでしょ 352 00:20:01,993 --> 00:20:03,912 (一馬) うん そうだね (満) そんな場所にさ→ 353 00:20:03,995 --> 00:20:06,915 人殺しセット置くなんて 多分 相当 迷惑だと思うよ 354 00:20:06,998 --> 00:20:10,919 (一馬) うん まあ そっか (満) うん 355 00:20:11,002 --> 00:20:14,923 あの… カズちゃんちって 置かせてもらえない? 356 00:20:15,006 --> 00:20:17,926 (一馬) うち? (満) うん ちょっとの間だけね 357 00:20:18,009 --> 00:20:21,930 (一馬) ああ うちか 358 00:20:22,013 --> 00:20:24,933 <正直 嫌だった> 359 00:20:25,016 --> 00:20:27,936 (満) あの… カズちゃん ちょっとさ→ 360 00:20:28,019 --> 00:20:30,939 今日のこと 振り返ってみてほしいんだけどさ 361 00:20:31,022 --> 00:20:32,941 (一馬) えっ うん 何? 362 00:20:33,024 --> 00:20:34,943 (満) カズちゃんはさ 今日 自分が欲しいだけの→ 363 00:20:35,026 --> 00:20:38,947 電動歯ブラシを買ったじゃん (一馬) うん 364 00:20:39,030 --> 00:20:41,950 (満) 俺は 自分の欲を捨てて カムフラージュできる物をね→ 365 00:20:42,033 --> 00:20:44,953 買ったわけよ (一馬) そうだね 366 00:20:45,036 --> 00:20:47,956 まあ それは申し訳ないと思ってるよ 367 00:20:48,039 --> 00:20:49,958 (満) で その申し訳なさを 埋めるために→ 368 00:20:50,041 --> 00:20:52,961 カズちゃんは 今回のお代を 出してくれようとしたじゃん 369 00:20:53,044 --> 00:20:55,964 (一馬) そうだね (満) うん 370 00:20:56,047 --> 00:20:58,967 (一馬) まあ 財布 忘れて 出してもらったけどね 371 00:20:59,050 --> 00:21:00,969 (満) そう… ということは→ 372 00:21:01,052 --> 00:21:03,972 その申し訳なさって まだ残ってるってことだよね? 373 00:21:04,055 --> 00:21:07,934 (一馬) あっ うん まあ 残ってるね 374 00:21:07,976 --> 00:21:09,936 (満) あの… どうだろう 375 00:21:09,978 --> 00:21:12,981 この件でチャラにしない? 376 00:21:14,983 --> 00:21:17,944 (一馬) いや まあ… それとこれとは別じゃない? 377 00:21:17,986 --> 00:21:20,947 (満) いや まあ 別でもいいんだけど 別でもいいんだけどさ 378 00:21:20,989 --> 00:21:22,949 別にした場合 その申し訳なさってさ→ 379 00:21:22,991 --> 00:21:25,952 どこで埋められるかなと思ってさ 380 00:21:25,994 --> 00:21:27,954 (一馬) えっ えっ? ど… どこで? 381 00:21:27,996 --> 00:21:29,956 (満) うん なかなか そんなタイミング ないと思うんだよね 382 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 あっ もちろんね 別に俺は→ 383 00:21:32,000 --> 00:21:33,960 こんなのを 貸しだなんて思ってないよ 384 00:21:34,002 --> 00:21:36,963 たださ やっぱり この… カズちゃん自身が 俺に対して→ 385 00:21:37,005 --> 00:21:40,967 申し訳なさを抱えたまま 「苺フェア」を続けていくのはさ→ 386 00:21:41,009 --> 00:21:44,012 やっぱ良くないと思うんだよね 387 00:21:47,015 --> 00:21:53,021 (満) どうだろう カズちゃんちに 置かせてもらえないかな? 388 00:21:56,024 --> 00:21:57,984 (一馬) 分かった (満) ごめんね 389 00:21:58,026 --> 00:22:00,987 (一馬) いや 全然 390 00:22:01,029 --> 00:22:06,909 <正直 自分の家で保管するのは 嫌だったが→ 391 00:22:06,993 --> 00:22:08,911 今日の流れを考えると→ 392 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 これ以上 拒否することはできなかった> 393 00:22:11,998 --> 00:22:23,009 ♪~ 394 00:22:23,009 --> 00:22:27,930 (一馬) 包丁で心臓を一刺しならさ 素人でもいけるよね? 395 00:22:28,014 --> 00:22:30,933 (ゆずき) 室岡って人 最悪ですよね 396 00:22:31,017 --> 00:22:32,935 (満) 俺ら もうすぐ 人を殺すんだよ? 397 00:22:33,019 --> 00:22:36,022 (一馬) <第3話…> 398 00:22:38,024 --> 00:24:07,947 ♪~