1 00:00:09,976 --> 00:00:12,445 (夏目)はあ はあ… 2 00:00:15,949 --> 00:00:17,951 <(響)「ウエスト・サイド・ストーリー」の> 3 00:00:17,951 --> 00:00:20,120 <作曲家としても知られる指揮者> 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,956 <レナード・バーンスタイン> 5 00:00:22,956 --> 00:00:25,125 (音出しをしている) 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,627 <彼が一躍 脚光を浴びたのは> 7 00:00:27,627 --> 00:00:29,963 <ニューヨーク・フィルの 副指揮者だった> 8 00:00:29,963 --> 00:00:30,000 <1943年> 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,298 <1943年> 10 00:00:34,634 --> 00:00:36,636 <急病の指揮者> 11 00:00:36,636 --> 00:00:39,139 <ブルーノ・ワルターの代役に 抜擢されたのだ> 12 00:00:43,109 --> 00:00:46,279 <ヨーロッパ出身の指揮者が 大半の当時> 13 00:00:46,279 --> 00:00:50,617 <アメリカ人指揮者の登場は ニューヨークを沸かせた> 14 00:00:50,617 --> 00:00:53,953 <それは 彼の指揮者人生にとって> 15 00:00:53,953 --> 00:00:56,956 <運命の一夜だった> 16 00:00:56,956 --> 00:01:00,000 <バーンスタインは この時 25歳> 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,126 <バーンスタインは この時 25歳> 18 00:01:23,116 --> 00:01:25,952 (ノック) 19 00:01:27,120 --> 00:01:29,956 <そんな 一生に一度のチャンスが> 20 00:01:29,956 --> 00:01:30,000 <パパに ようやく訪れたのは…> 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,958 <パパに ようやく訪れたのは…> 22 00:01:31,958 --> 00:01:33,960 (拍手) 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,962 <パパが45歳の時だった> 24 00:01:58,284 --> 00:02:00,000 (♫~狩り) 25 00:02:00,000 --> 00:02:00,787 (♫~狩り) 26 00:02:00,787 --> 00:02:12,465 ♫~ 27 00:02:12,465 --> 00:02:16,970 (響)はあ はあ… 28 00:02:16,970 --> 00:02:20,607 ♫~ 29 00:02:20,607 --> 00:02:25,445 はあ はあ… 30 00:02:25,445 --> 00:02:30,000 はあ はあ はあ… 31 00:02:30,000 --> 00:02:30,783 はあ はあ はあ… 32 00:02:30,783 --> 00:02:44,464 ♫~ 33 00:02:44,464 --> 00:02:46,799 (銃声) 34 00:02:46,799 --> 00:02:48,968 (人が倒れる) 35 00:02:48,968 --> 00:02:59,612 ♫~ 36 00:02:59,612 --> 00:03:00,000 (銃声) 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,614 (銃声) 38 00:03:01,614 --> 00:03:07,954 ♫~ 39 00:03:16,296 --> 00:03:20,300 (呼び出し中) 40 00:03:20,300 --> 00:03:24,304 (バイブレーター着信) 41 00:03:24,304 --> 00:03:26,306 (開演ブザー) 42 00:03:26,306 --> 00:03:28,274 (ノック) 43 00:03:34,113 --> 00:03:39,619 (バイブレーター着信) 44 00:03:40,787 --> 00:03:44,958 はい もしもし (志帆)もしもし… 45 00:03:45,959 --> 00:03:48,294 落ち着いて聞いて 46 00:03:49,462 --> 00:03:53,466 ☎(志帆) 響がコンクール抜け出して 47 00:03:53,466 --> 00:03:55,468 ☎事故に遭ったの 48 00:03:55,468 --> 00:03:59,439 (拍手) 49 00:04:29,469 --> 00:04:30,000 (♫~ライン) 50 00:04:30,000 --> 00:04:31,471 (♫~ライン) 51 00:04:31,471 --> 00:04:34,974 ♫~ 52 00:04:34,974 --> 00:04:38,111 <その日を最後に> 53 00:04:38,111 --> 00:04:40,613 <パパは指揮台に立つことを…> 54 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 <やめた> 55 00:04:45,118 --> 00:05:00,000 ♫~ 56 00:05:00,000 --> 00:05:04,470 ♫~ 57 00:05:05,438 --> 00:05:07,440 (スマホで落語を聞いている) 58 00:05:07,440 --> 00:05:09,442 (小痴楽)じゃ 何かい? 59 00:05:09,442 --> 00:05:11,444 お前さん この ついででもって 60 00:05:11,444 --> 00:05:13,446 銭がないときは どうなっちゃうんだい 61 00:05:13,446 --> 00:05:16,282 え~っ 800の銭 それっきりに なっちまうってのかい 62 00:05:16,282 --> 00:05:19,452 ううん そういうわけじゃねえ あっ じゃ こうしよう 63 00:05:19,452 --> 00:05:21,788 すぐにね うちの奴へ お宅へ放り込ませるよ 64 00:05:21,788 --> 00:05:25,124 賽銭箱じゃねえんだうちは 何だよ 65 00:05:29,295 --> 00:05:30,000 (小村)おお 大ちゃ~ん いってらっしゃ~い 66 00:05:30,000 --> 00:05:31,964 (小村)おお 大ちゃ~ん いってらっしゃ~い 67 00:05:31,964 --> 00:05:34,133 (大輝)おじいちゃ~ん いってきま~す 68 00:05:36,769 --> 00:05:38,771 いってらっしゃ~い 69 00:05:38,771 --> 00:05:41,140 私もばあさんも年取ったら 70 00:05:41,140 --> 00:05:43,109 当たりどころでも悪けりゃ ケガしちまう 71 00:05:43,109 --> 00:05:46,946 えっ やめてもらおうじゃねえか 72 00:05:49,782 --> 00:05:51,784 はやっ! 73 00:06:13,439 --> 00:06:15,441 日本の方ですか? 74 00:06:15,441 --> 00:06:18,778 (吉田)あっ はい どうぞ こちらへ 75 00:06:18,778 --> 00:06:22,615 (吉田)ほんと助かりました 日本人の職員さんがいるなんて 76 00:06:22,615 --> 00:06:27,453 心強すぎます 正直 泣きそうでした 77 00:06:27,453 --> 00:06:30,000 昨日 着いたばかりなら 誰でもそうなりますよ 78 00:06:30,000 --> 00:06:30,289 昨日 着いたばかりなら 誰でもそうなりますよ 79 00:06:31,791 --> 00:06:33,793 はい これでも食べて 80 00:06:33,793 --> 00:06:36,295 えっ いいんですか? どうぞ 81 00:06:36,295 --> 00:06:38,464 ありがとうございます 82 00:06:38,464 --> 00:06:40,466 あっ ここは 学科を書いてください 83 00:06:40,466 --> 00:06:42,468 はい はい 84 00:06:47,140 --> 00:06:49,442 どうしても 指揮の勉強したくて 85 00:06:49,442 --> 00:06:52,111 言葉も分からないのに 飛び込んじゃいました 86 00:06:53,279 --> 00:06:55,615 Bocca al lupo えっ? 87 00:06:55,615 --> 00:06:58,785 幸運を祈ります はい 88 00:07:01,621 --> 00:07:04,457 おはようございます おはようございます 89 00:07:05,458 --> 00:07:07,627 (課長)夏目さん ちょっといい? 90 00:07:07,627 --> 00:07:09,629 あっ… はい 91 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 異動… ですか? 92 00:07:11,631 --> 00:07:13,800 (課長)文化振興課の伊藤さん 知ってるでしょ? 93 00:07:13,800 --> 00:07:16,135 その伊藤さんが 定年退職するんだけど 94 00:07:16,135 --> 00:07:18,304 空いたポジションに うちから若手 95 00:07:18,304 --> 00:07:21,974 一人出せって 言われちゃってさ 96 00:07:21,974 --> 00:07:25,945 別に私は どこでもいいですけど ほんと!? 97 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 じゃ 来月から あおぞらホール勤務で 98 00:07:29,282 --> 00:07:30,000 あおぞらホール? 99 00:07:30,000 --> 00:07:31,284 あおぞらホール? 100 00:08:06,953 --> 00:08:09,622 「響へ」 101 00:08:21,968 --> 00:08:23,970 「お元気ですか?」 102 00:08:23,970 --> 00:08:27,139 「ウィーンは 冷え込む季節になりました」 103 00:08:27,139 --> 00:08:30,000 (バイブレーター着信) 104 00:08:30,000 --> 00:08:51,464 (バイブレーター着信) 105 00:08:51,464 --> 00:08:54,300 ☎もしもし… 久しぶり 106 00:08:57,303 --> 00:08:59,305 久しぶり 107 00:08:59,305 --> 00:09:00,000 5年ぶりかな? 108 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 5年ぶりかな? 109 00:09:01,440 --> 00:09:03,776 うん… 110 00:09:03,776 --> 00:09:07,446 ☎あの… 111 00:09:07,446 --> 00:09:10,783 「あの件」でしょうか? 「あの件」? 112 00:09:10,783 --> 00:09:14,287 あの… 連絡しなくてはと思いつつ 113 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 そのままにしてしまって… 114 00:09:16,289 --> 00:09:19,125 大学 もう冬休みでしょ? 115 00:09:19,125 --> 00:09:22,295 日本に帰ってこられない? 日本に? 116 00:09:22,295 --> 00:09:25,798 私の地元に ☎どうしたの? 117 00:09:25,798 --> 00:09:28,467 フランスから 仕事のオファーがあってね 118 00:09:28,467 --> 00:09:30,000 私と入れ違いに しばらく子供達の面倒 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,470 私と入れ違いに しばらく子供達の面倒 120 00:09:31,470 --> 00:09:33,773 見てほしいの いや あっ あの… 121 00:09:33,773 --> 00:09:35,775 ちょっと突然すぎて その… 122 00:09:35,775 --> 00:09:38,945 あなたが 全然 食えない時に 123 00:09:38,945 --> 00:09:41,781 パン代 稼いできたのは 誰だっけ? 124 00:09:42,782 --> 00:09:45,785 はい… すみません 125 00:09:46,786 --> 00:09:48,788 よし 126 00:10:07,440 --> 00:10:09,442 20年ぶりか… 127 00:10:15,781 --> 00:10:18,784 何に乗れば… 128 00:10:18,784 --> 00:10:21,454 あっ そうだ 地図の… 129 00:10:24,957 --> 00:10:26,959 あっ… すみません 130 00:10:26,959 --> 00:10:29,795 ごちそうさまでした 131 00:10:29,795 --> 00:10:30,000 あれ? 132 00:10:30,000 --> 00:10:31,964 あれ? 133 00:10:31,964 --> 00:10:34,967 あれ!? あれ!? ちょっ… 134 00:10:36,469 --> 00:10:39,305 はあ はあ はあ… 135 00:10:39,305 --> 00:10:42,141 はあ はあ… 136 00:10:43,442 --> 00:10:45,611 いい国だ! 137 00:10:50,783 --> 00:10:52,785 はあ… 138 00:11:14,974 --> 00:11:16,976 お帰り 139 00:11:19,612 --> 00:11:21,781 市役所に 勤めてるんだって? 140 00:11:26,619 --> 00:11:29,455 (海)あ~っ! ペー!? 海!? 141 00:11:29,455 --> 00:11:30,000 うわっ でっか! 実物 でっか! (海)うわっ! 142 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 うわっ でっか! 実物 でっか! (海)うわっ! 143 00:11:31,791 --> 00:11:33,959 ペー! ああ おっきくなったな! 144 00:11:33,959 --> 00:11:36,128 うわっ 久しぶり! えっ えっ… 145 00:11:36,128 --> 00:11:39,465 ペー 何で ここにいるの!? いや 何でって… 146 00:11:43,302 --> 00:11:45,771 もしかして ママから 147 00:11:45,771 --> 00:11:48,974 何も聞いて… ない? 148 00:11:48,974 --> 00:11:51,277 はあ… 149 00:11:58,784 --> 00:12:00,000 (海)母さんが フランスにいる間→ 150 00:12:00,000 --> 00:12:00,786 (海)母さんが フランスにいる間→ 151 00:12:00,786 --> 00:12:02,788 入れ違いに 俺らの面倒見ろって? 152 00:12:02,788 --> 00:12:04,790 ああ 志帆 もう出発したんだろ? 153 00:12:04,790 --> 00:12:06,792 今朝 ご機嫌で出かけてったよ→ 154 00:12:06,792 --> 00:12:10,463 今日から姉ちゃんと 二人暮らしか~って思ってたけど 155 00:12:10,463 --> 00:12:12,965 まさか ペー 召喚してるとは 156 00:12:12,965 --> 00:12:14,967 パン代のこと言われると 157 00:12:14,967 --> 00:12:17,303 パパは昔から 何も言えないんだ 158 00:12:17,303 --> 00:12:20,306 てか そんなことのために ウィーンから来たの? 159 00:12:20,306 --> 00:12:22,274 俺ら どんだけヤバいやつよ 160 00:12:22,274 --> 00:12:24,443 姉ちゃんなんて もう 二十歳だよ 161 00:12:27,113 --> 00:12:29,281 あの… 二人の顔も 見たかったから 162 00:12:29,281 --> 00:12:30,000 はあ… 163 00:12:30,000 --> 00:12:31,784 はあ… 164 00:12:35,454 --> 00:12:37,456 ペー 俺 腹減っちゃった 165 00:12:37,456 --> 00:12:40,292 あっ パパもだ そろそろ夕飯にしよっか 166 00:12:45,464 --> 00:12:48,467 もしかして… パパが作るのか? 167 00:12:52,304 --> 00:12:54,273 ご飯 べちゃべちゃなんだけど! 大丈夫 168 00:12:54,273 --> 00:12:56,275 チャーハンだから 炒めれば何とかなる 169 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 フライパン 煙出てる! あ~っ! 170 00:13:01,447 --> 00:13:04,784 ちょっと 油入れた? 油? 油入れるのか!? 171 00:13:04,784 --> 00:13:07,953 ちょっと これ 殻入ってんじゃん えっ!? あつっ! 172 00:13:07,953 --> 00:13:10,956 海 取って 海 取って ヤケド ヤケドする! 173 00:13:10,956 --> 00:13:13,459 夕飯 もうすぐできるから いらない 片づけだけは 174 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 ちゃんとしてください はい… 175 00:13:28,140 --> 00:13:30,000 ペー イラストなんて描けたっけ? 176 00:13:30,000 --> 00:13:30,609 ペー イラストなんて描けたっけ? 177 00:13:30,609 --> 00:13:32,611 知らない 家でも ペー 178 00:13:32,611 --> 00:13:34,613 スコアとにらめっこしてた 記憶しかないわ 179 00:13:34,613 --> 00:13:36,615 その 「ペー」っていうの いいかげんやめたら? 180 00:13:36,615 --> 00:13:39,618 俺 フランス生まれだもん パパはペー 181 00:13:42,288 --> 00:13:45,791 何 これ パンケーキになりたかった残骸 182 00:13:45,791 --> 00:13:47,793 パン… これが!? 183 00:13:47,793 --> 00:13:49,795 向こうに住んでた時 朝 よく食べたじゃん 184 00:13:49,795 --> 00:13:51,797 母さんのパンケーキ 185 00:13:51,797 --> 00:13:53,799 それを 再現しようとしたらしい 186 00:13:53,799 --> 00:13:56,468 で 全部 失敗して 187 00:13:56,468 --> 00:13:59,605 これ わざわざ パン屋で買ってきたんだって 188 00:13:59,605 --> 00:14:00,000 ほんと ポンコツ 音楽以外は 189 00:14:00,000 --> 00:14:03,108 ほんと ポンコツ 音楽以外は 190 00:14:03,108 --> 00:14:05,444 何で 家事能力ゼロの人を わざわざ 191 00:14:05,444 --> 00:14:07,446 姉ちゃんだって 家事ポンコツじゃん 192 00:14:07,446 --> 00:14:09,782 あんたもね! 193 00:14:09,782 --> 00:14:12,451 ほんとは好きなくせに はあ!? 194 00:14:13,452 --> 00:14:15,454 栗あんぱん 195 00:14:16,789 --> 00:14:18,791 (チャイム) 196 00:14:19,792 --> 00:14:22,127 (古谷)おはようございます! 197 00:14:25,631 --> 00:14:29,468 (古谷)あっ 私 晴見市役所 観光課に勤めております 198 00:14:29,468 --> 00:14:30,000 古谷と申します 199 00:14:30,000 --> 00:14:31,470 古谷と申します 200 00:14:31,470 --> 00:14:34,139 あっ 初めまして 夏目です 201 00:14:34,139 --> 00:14:36,275 娘がお世話になっております いえいえ いえいえ 202 00:14:36,275 --> 00:14:38,277 あっ で ですね 私 203 00:14:38,277 --> 00:14:40,946 晴見フィルハーモニーの 団長もしておりまして 204 00:14:40,946 --> 00:14:43,282 晴見フィルハーモニー? 205 00:14:43,282 --> 00:14:46,118 この度は 無理なお願いを 聞いてくださって 206 00:14:46,118 --> 00:14:48,621 本当に ありがとうございます! 207 00:14:48,621 --> 00:14:51,624 はい? (古谷)はい? 208 00:14:55,294 --> 00:14:58,464 (スマホで落語を聞いている) 209 00:14:58,464 --> 00:15:00,000 (大輝)夏目さん→ 210 00:15:00,000 --> 00:15:00,799 (大輝)夏目さん→ 211 00:15:00,799 --> 00:15:03,636 夏目響さん 212 00:15:03,636 --> 00:15:06,605 お~い! あっ… はい 213 00:15:06,605 --> 00:15:08,974 何ですか? 観光課の森です 214 00:15:08,974 --> 00:15:10,943 あっ… はい 215 00:15:10,943 --> 00:15:12,945 すごい熱心に読んでるね 「柳亭小痴楽」 216 00:15:12,945 --> 00:15:15,948 ご存じなんですか? うん 好きなの? 217 00:15:15,948 --> 00:15:19,285 はい! あの… 高校生の時 芸術鑑賞の授業で 218 00:15:19,285 --> 00:15:21,287 初めて小痴楽さんの落語を お聞きしたんですけど 219 00:15:21,287 --> 00:15:23,289 その日から ずっとファンで! 220 00:15:23,289 --> 00:15:25,291 イケメンだもんね それだけじゃありません! 221 00:15:25,291 --> 00:15:27,293 こんな つるっとした ソフトなお顔だちなのに 222 00:15:27,293 --> 00:15:29,295 おっしゃること アウトローで ヒヤヒヤさせられて 223 00:15:29,295 --> 00:15:30,000 そのギャップも たまらないですし 224 00:15:30,000 --> 00:15:31,297 そのギャップも たまらないですし 225 00:15:31,297 --> 00:15:33,465 個人的には ハの字眉毛の時の表情が好きで 226 00:15:33,465 --> 00:15:36,302 おお~ 分かった 分かった 「推し」ってことね 227 00:15:36,302 --> 00:15:38,304 はい (大輝)それより 228 00:15:38,304 --> 00:15:40,306 市民オケのみんなが 騒いでてさ 229 00:15:40,306 --> 00:15:43,442 あなたのお父さんって すっごい人なんだね→ 230 00:15:43,442 --> 00:15:46,278 動画見たけど もう めちゃくちゃかっこよかった 231 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 響さんも 何か楽器やってた? 232 00:15:48,280 --> 00:15:50,282 うちのオケ コロナで休止中に 233 00:15:50,282 --> 00:15:52,451 抜けちゃったメンバー 結構いて… やってません 234 00:15:52,451 --> 00:15:54,787 昔から音楽には 興味なかったんで 235 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 あっ… 236 00:16:06,632 --> 00:16:09,301 はい 古谷でございます 237 00:16:09,301 --> 00:16:11,971 (瑠李) もしもし 昨日 電話くれた? 238 00:16:11,971 --> 00:16:16,608 ええ あの~ 今度の定期演奏会で 239 00:16:16,608 --> 00:16:18,944 フルートをお願いできないかな と思いまして 240 00:16:18,944 --> 00:16:20,946 (瑠李)ああ… 無理 241 00:16:20,946 --> 00:16:23,615 今 日オケの試用期間で その日 コンサートがあるの 242 00:16:23,615 --> 00:16:27,286 日オケ!? うわ~ ご活躍ですね! 243 00:16:27,286 --> 00:16:30,000 まあ 今度は クビにならないように頑張るわ 244 00:16:30,000 --> 00:16:31,290 まあ 今度は クビにならないように頑張るわ 245 00:16:39,465 --> 00:16:42,134 そういえばさ 聞いたよ 246 00:16:42,134 --> 00:16:44,303 ヤバいらしいじゃん 晴見フィル 247 00:16:44,303 --> 00:16:47,606 ああ… ええ 248 00:16:48,774 --> 00:16:50,776 ああっ!→ 249 00:16:50,776 --> 00:16:53,779 あっ でも 起死回生の手段がありますので→ 250 00:16:53,779 --> 00:16:56,115 ごめんなさい 瑠李さん また あとで かけ直します 251 00:16:56,115 --> 00:16:59,284 はい 失礼いたします 夏目先生! 252 00:17:00,452 --> 00:17:02,621 こちらです! 253 00:17:06,959 --> 00:17:08,961 ああ… 254 00:17:08,961 --> 00:17:10,963 立派なホールですね 255 00:17:10,963 --> 00:17:14,299 晴見市あおぞら文化ホール 256 00:17:14,299 --> 00:17:17,770 地元住民には 「あおぞらホール」 と呼ばれています→ 257 00:17:17,770 --> 00:17:20,439 この大ホールでは 定期演奏会が→ 258 00:17:20,439 --> 00:17:24,109 他にも 中ホール 小ホール 練習室もあります 259 00:17:24,109 --> 00:17:26,445 今年で結成 40年になります 260 00:17:26,445 --> 00:17:29,782 40年 ええ 志帆さんには… 261 00:17:32,951 --> 00:17:36,622 あっ… あの~ 奥様の志帆さんには 262 00:17:36,622 --> 00:17:38,791 市のアートイベントや 263 00:17:38,791 --> 00:17:41,460 子供向けの絵画教室で お世話になってまして 264 00:17:41,460 --> 00:17:43,962 あっ そうでしたか 265 00:17:43,962 --> 00:17:47,633 長年 市民オケの 指揮をしてくださった先生が 266 00:17:47,633 --> 00:17:50,469 ご高齢で退かれて 代わりに 267 00:17:50,469 --> 00:17:53,305 ご指導してくださる先生を 探していたところ 268 00:17:53,305 --> 00:17:57,109 志帆さんから夏目さんの お話を伺いまして 269 00:17:57,109 --> 00:18:00,000 誤解があったようですが 私はもう引退した身です 270 00:18:00,000 --> 00:18:00,946 誤解があったようですが 私はもう引退した身です 271 00:18:00,946 --> 00:18:03,115 指揮の仕事を お受けすることはできません 272 00:18:04,116 --> 00:18:06,285 お役に立てず 申し訳ありません 273 00:18:12,124 --> 00:18:15,794 (富子)これが オーディオルームの 274 00:18:15,794 --> 00:18:18,630 利用申請書ね はい 275 00:18:18,630 --> 00:18:21,633 で ここに あなたがハンコ押すの 276 00:18:21,633 --> 00:18:23,769 はい お待たせしてすみません 277 00:18:23,769 --> 00:18:27,306 頑張ってね 新人さん あっ… はい 278 00:18:27,306 --> 00:18:30,000 (富子)あそこに鍵があるわよ あっ はい 279 00:18:30,000 --> 00:18:30,442 (富子)あそこに鍵があるわよ あっ はい 280 00:18:32,277 --> 00:18:34,780 夏目さん! 281 00:18:38,784 --> 00:18:42,788 どうしても… どうしても どうにかなりませんか? 282 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 申し訳ありません 私 お役には… 283 00:18:45,124 --> 00:18:48,127 何も ご指導してくださらなくても かまいません 284 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 えっ? 285 00:18:50,129 --> 00:18:53,298 指揮棒も もう… 286 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 一振りもせず 287 00:18:55,300 --> 00:18:58,303 ただ いてくださるだけで 結構なんで 288 00:18:58,303 --> 00:19:00,000 はあ? どうか お名前だけでも 289 00:19:00,000 --> 00:19:01,273 はあ? どうか お名前だけでも 290 00:19:01,273 --> 00:19:04,109 お貸し いただけませんか? 291 00:19:04,109 --> 00:19:07,112 ちょっと… ちょっと 古谷さん 古谷さん 292 00:19:07,112 --> 00:19:10,949 あっ あの… これには訳がありまして 293 00:19:10,949 --> 00:19:12,951 うちのオケが廃団の 危機なんです! 294 00:19:14,786 --> 00:19:19,791 市議会で 助成金の打ち切りが 議題に上がってまして 295 00:19:19,791 --> 00:19:22,961 1週間後には 投票が行われます→ 296 00:19:22,961 --> 00:19:27,132 今 必死で 議員さん達を 説得してるところなんです 297 00:19:27,132 --> 00:19:30,000 「世界的に有名な指揮者が 来てくださるから」って 298 00:19:30,000 --> 00:19:30,469 「世界的に有名な指揮者が 来てくださるから」って 299 00:19:30,469 --> 00:19:33,138 はあ!? いや そんな… 300 00:19:33,138 --> 00:19:36,441 夏目さんが 引き受けてくださらないと 301 00:19:36,441 --> 00:19:38,443 うちのオケは 潰れてしまいます!→ 302 00:19:38,443 --> 00:19:40,779 お願いします! 303 00:19:44,449 --> 00:19:46,785 (古谷)本当に お願いします 304 00:19:50,122 --> 00:19:53,292 (海)じゃ ペーが市民オケの 指揮者をするって話に 305 00:19:53,292 --> 00:19:55,961 勝手になってたってこと? どうも そうらしい 306 00:19:55,961 --> 00:19:58,630 何考えてるんだろう ママは 307 00:20:00,299 --> 00:20:02,801 ペーは どうなの? うん? 308 00:20:02,801 --> 00:20:05,470 思わないの? もう一度 指揮者をやりたいって 309 00:20:08,273 --> 00:20:11,276 (ドアが開く) 310 00:20:13,445 --> 00:20:16,448 パパは 君達の 世話をしにきただけだよ 311 00:20:16,448 --> 00:20:18,450 指揮の仕事は もう 辞めたんだ 312 00:20:20,953 --> 00:20:23,956 ちゃんと 古谷さんと話して断るよ 313 00:20:23,956 --> 00:20:26,124 響 ご飯… あっち! 314 00:20:28,794 --> 00:20:30,000 (音出しをしている) 315 00:20:30,000 --> 00:20:31,630 (音出しをしている) 316 00:20:43,442 --> 00:20:45,444 何時に来るんですか? マエストロは 317 00:20:45,444 --> 00:20:48,447 19時開始とは お伝えしたんですけど 318 00:20:48,447 --> 00:20:50,782 ほんとに 来てくれんのかな 319 00:20:50,782 --> 00:20:52,784 (菜々)すごい お方なんですよね 320 00:20:52,784 --> 00:20:55,621 もちろん 20代でオランダの 321 00:20:55,621 --> 00:20:59,625 キリル・コンドラシン国際青年指揮者コンクールで 優勝しています 322 00:20:59,625 --> 00:21:00,000 フランス国立管弦楽団 (古谷)そう 323 00:21:00,000 --> 00:21:01,627 フランス国立管弦楽団 (古谷)そう 324 00:21:01,627 --> 00:21:03,629 (大輝)モントリオール交響楽団 (古谷)そう 325 00:21:03,629 --> 00:21:05,631 ベルギー国立管弦楽団 そう! 326 00:21:05,631 --> 00:21:07,799 ウィーン交響楽団でも振ってます うん! 327 00:21:07,799 --> 00:21:10,769 そんなお方が うちのオケに来てくださるなんて 328 00:21:12,137 --> 00:21:14,973 どうも 雲行きが えっ!? 329 00:21:14,973 --> 00:21:17,109 本人 乗り気じゃないかも 330 00:21:17,109 --> 00:21:19,111 (一同)はあ!? 331 00:21:20,445 --> 00:21:24,283 何か… 行き違いが あったみたいで 332 00:21:25,617 --> 00:21:28,287 じゃ どうなっちゃうんですか? うちのオケ 333 00:21:30,956 --> 00:21:35,460 正直 今夜の説得が ラストチャンスだと思います 334 00:21:35,460 --> 00:21:37,963 (近藤)情けねえこと 言ってんじゃねえよ! 335 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 ヨーロッパ帰りだか 何だか知んねえけど 336 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 もう5年も 活動してねえんだろ? 337 00:21:42,301 --> 00:21:45,470 マエストロの名前だけ借りて 頼ろうなんざ 338 00:21:45,470 --> 00:21:48,607 晴見フィルも 落ちぶれたもんだよな 339 00:21:48,607 --> 00:21:50,609 よし! 定期演奏会まで 日にちねえんだから 340 00:21:50,609 --> 00:21:52,611 練習するぞ 練習 (大輝)ええっ!? 341 00:21:52,611 --> 00:21:55,947 また 「運命」ですか? もう飽きたんですけど 342 00:21:55,947 --> 00:21:58,950 こんな ベタな選曲じゃなくて もっとチャレンジしましょうよ 343 00:21:58,950 --> 00:22:00,000 慣れてる曲の方がいいだろう 344 00:22:00,000 --> 00:22:01,286 慣れてる曲の方がいいだろう 345 00:22:01,286 --> 00:22:05,290 落ち目のマエストロを 俺らの演奏でビビらせてやるぞ! 346 00:22:05,290 --> 00:22:07,292 よし いくぞ 347 00:22:09,294 --> 00:22:11,630 (ドアが開く) あっ! 348 00:22:13,131 --> 00:22:15,801 あっ… どうも 349 00:22:15,801 --> 00:22:18,470 ああっ お気になさらずに 350 00:22:18,470 --> 00:22:21,139 夏目先生 あっ あの どうぞ 351 00:22:21,139 --> 00:22:24,109 気になさらずに続けてください 352 00:22:24,109 --> 00:22:26,945 あっ え~と… 353 00:22:26,945 --> 00:22:29,114 じゃ… あれ どっからだっけ? 354 00:22:29,114 --> 00:22:30,000 あっ 第一楽章の クライマックス→ 355 00:22:30,000 --> 00:22:31,783 あっ 第一楽章の クライマックス→ 356 00:22:31,783 --> 00:22:35,454 398小節目からいきます 357 00:22:35,454 --> 00:22:37,456 ふう… 358 00:22:41,626 --> 00:22:44,796 (♫~運命) 359 00:22:44,796 --> 00:22:46,798 <(古谷)あれ? テンポが> 360 00:22:46,798 --> 00:22:49,134 <(菜々)テンポ> <(大輝)速すぎ!> 361 00:22:49,134 --> 00:22:51,770 <(近藤)ミスった! このまま いくしかねえわ> 362 00:22:51,770 --> 00:22:57,109 ♫~ 363 00:22:57,109 --> 00:22:59,111 <(古谷)世界で活躍した マエストロが…> 364 00:22:59,111 --> 00:23:00,000 <(大輝)俺達の演奏を…> 365 00:23:00,000 --> 00:23:01,113 <(大輝)俺達の演奏を…> 366 00:23:01,113 --> 00:23:03,782 <(一同)聴いてる!> <(菜々)ヤバい ヤバい ヤバい> 367 00:23:03,782 --> 00:23:06,284 <(古谷)一旦 落ち着こう 一旦> <(さくら)あっ 外した> 368 00:23:06,284 --> 00:23:08,453 <(中橋)何で夕飯のあと ビール飲んじゃったんだろう> 369 00:23:08,453 --> 00:23:11,289 <(一同)もっと 練習しておけばよかった!> 370 00:23:11,289 --> 00:23:13,291 <マエストロが怒っている!> 371 00:23:13,291 --> 00:23:15,293 <(古谷)あきれている> 372 00:23:15,293 --> 00:23:17,629 <(近藤) 挽回せねば 一矢報いねば!> 373 00:23:17,629 --> 00:23:19,965 <(大輝)ここは俺に任せろ!> 374 00:23:19,965 --> 00:23:24,136 (トランペットを思いきり吹く) 375 00:23:24,136 --> 00:23:26,438 <(一同)うるせえ!> 376 00:23:26,438 --> 00:23:30,000 (音楽が崩壊している) 377 00:23:30,000 --> 00:23:31,610 (音楽が崩壊している) 378 00:23:31,610 --> 00:23:36,948 ♫~ 379 00:23:40,619 --> 00:23:44,456 はあ はあ… はあ… 380 00:23:57,302 --> 00:23:59,971 えっ… 帰る? 夏目先生! 381 00:24:02,774 --> 00:24:05,777 やっぱり ロビーでお待ちしますね 382 00:24:20,792 --> 00:24:24,296 あの… 一つ ご提案が 383 00:24:25,297 --> 00:24:28,133 はい 何でも おっしゃってください 384 00:24:28,133 --> 00:24:30,000 厳しいご意見でも 385 00:24:30,000 --> 00:24:30,135 厳しいご意見でも 386 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 ああ… 皆さん 387 00:24:35,440 --> 00:24:38,109 楽譜をしまってみては いかがでしょう? 388 00:24:38,109 --> 00:24:41,613 はい? 楽譜をしまってみては? 389 00:24:41,613 --> 00:24:44,616 あっ… すぐにしまいましょう 390 00:24:44,616 --> 00:24:46,618 早く! 早く! 391 00:24:53,291 --> 00:24:57,796 例えば… そうだな これから みんなで 392 00:24:57,796 --> 00:25:00,000 作曲してみてはいかがでしょう? (近藤)えっ!? 393 00:25:00,000 --> 00:25:00,632 作曲してみてはいかがでしょう? (近藤)えっ!? 394 00:25:00,632 --> 00:25:03,468 みんなでシンフォニーを 作曲するんです 395 00:25:03,468 --> 00:25:06,605 即興で 即興!? いやいや 先生 396 00:25:06,605 --> 00:25:08,974 あの 交響曲を 即興で作曲するなんて… 397 00:25:08,974 --> 00:25:11,109 どんな音を出しても かまいません 398 00:25:11,109 --> 00:25:13,612 いやいやいや どんなメロディーも 399 00:25:13,612 --> 00:25:15,614 ハーモニーも 歌声でも拍手でも 400 00:25:15,614 --> 00:25:17,616 (足を踏み鳴らす) 401 00:25:17,616 --> 00:25:19,618 足を踏み鳴らしても くしゃみでも 402 00:25:19,618 --> 00:25:21,620 くしゃみって 先生 シーッ 403 00:25:36,768 --> 00:25:38,770 目をつむって 404 00:26:03,962 --> 00:26:30,000 ♫~ 405 00:26:30,000 --> 00:27:00,000 ♫~ 406 00:27:00,000 --> 00:27:19,971 ♫~ 407 00:27:26,111 --> 00:27:28,113 目を開けてください 408 00:27:36,454 --> 00:27:40,625 今 皆さんは 空調の音から 409 00:27:40,625 --> 00:27:43,294 まわりの人の息遣い 410 00:27:43,294 --> 00:27:45,463 楽器の響き 411 00:27:45,463 --> 00:27:48,133 ハーモニー リズム 412 00:27:48,133 --> 00:27:50,635 この場で起こる 全ての音を 413 00:27:50,635 --> 00:27:53,304 とても真剣に聴きました 414 00:27:54,773 --> 00:27:57,442 それが… 415 00:27:57,442 --> 00:28:00,000 音楽の始まりです 416 00:28:00,000 --> 00:28:00,111 音楽の始まりです 417 00:28:21,966 --> 00:28:24,469 (白石) 初めまして 夏目先生 418 00:28:27,305 --> 00:28:30,000 晴見市長の 白石と申します 419 00:28:30,000 --> 00:28:30,108 晴見市長の 白石と申します 420 00:28:37,549 --> 00:28:39,551 ある統計によるとね 421 00:28:39,551 --> 00:28:41,553 クラシック音楽の ファンというのは 422 00:28:41,553 --> 00:28:44,389 全人口の1%以下らしいです 423 00:28:44,389 --> 00:28:47,559 このホールを造ったのは 424 00:28:47,559 --> 00:28:51,396 6期務めた 昔の市長でして 425 00:28:51,396 --> 00:28:55,400 バブル期の 景気のいい時の話です 426 00:28:57,368 --> 00:29:00,000 時代は とっくに変わりました 427 00:29:00,000 --> 00:29:00,872 時代は とっくに変わりました 428 00:29:00,872 --> 00:29:03,541 財政が赤字の中 429 00:29:03,541 --> 00:29:07,045 音楽にかける予算は ありません 430 00:29:07,045 --> 00:29:10,715 音楽で 町は潤いません 431 00:29:14,552 --> 00:29:17,388 あっ… 失礼 432 00:29:19,057 --> 00:29:23,228 夏目さん あなたのような 超一流のアーティストに 433 00:29:23,228 --> 00:29:26,698 この町のオーケストラは もったいない 434 00:29:26,698 --> 00:29:28,700 あなたなら 他に どこでも 435 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 活躍する場が おありでしょう? 436 00:29:30,000 --> 00:29:30,702 活躍する場が おありでしょう? 437 00:29:36,374 --> 00:29:39,544 姉ちゃん! 鍋 できたよ 438 00:29:42,046 --> 00:29:45,550 今日も いらないか… 大丈夫 439 00:29:45,550 --> 00:29:48,553 最終兵器あるから 最終兵器? 440 00:29:52,390 --> 00:29:56,561 な~お~ カニ! は数量限定 441 00:29:56,561 --> 00:29:58,563 早い者勝ちで~す 442 00:30:03,368 --> 00:30:06,538 カニって 永遠に食べられるよね 443 00:30:06,538 --> 00:30:08,540 まだ あるよ 444 00:30:10,708 --> 00:30:12,710 あっ そうだ 前にスペインで食べた 445 00:30:12,710 --> 00:30:15,380 カニグラタン おいしかったな チャングーロとかいう 446 00:30:15,380 --> 00:30:17,549 チャングーロ? ほら 前に手紙… 447 00:30:20,885 --> 00:30:23,221 テレビ つけよ! 448 00:30:24,556 --> 00:30:26,558 音楽の都として知られ 449 00:30:26,558 --> 00:30:29,561 モーツァルトや ヨハン・シュトラウス2世など… 450 00:30:29,561 --> 00:30:30,000 (♫~バイオリン協奏曲 第2楽章) 451 00:30:30,000 --> 00:30:32,697 (♫~バイオリン協奏曲 第2楽章) 452 00:30:32,697 --> 00:30:39,537 ♫~ 453 00:30:42,540 --> 00:30:44,709 はあ… 454 00:30:53,551 --> 00:30:56,387 聞いた 455 00:30:56,387 --> 00:31:00,000 オケの練習に参加して 色々 アドバイスしてるって 456 00:31:00,000 --> 00:31:00,558 オケの練習に参加して 色々 アドバイスしてるって 457 00:31:00,558 --> 00:31:02,727 あっ… もちろん 断るつもりでいるんだけど 458 00:31:02,727 --> 00:31:04,729 今 あの人達は… どうでもいい! 459 00:31:04,729 --> 00:31:06,898 そもそも 私は あなたに 460 00:31:06,898 --> 00:31:10,068 指揮者を辞めてほしいなんて 一言も言ったことはない 461 00:31:12,537 --> 00:31:16,541 あなたが どこで何してようが 私には関係ないし 462 00:31:18,209 --> 00:31:21,379 一つだけ言いたいことは… 463 00:31:21,379 --> 00:31:23,381 よそで やってほしい 464 00:31:27,385 --> 00:31:29,387 ごちそうさま 465 00:31:33,057 --> 00:31:35,894 いや… カニだけ食って それはないでしょ! 466 00:31:46,905 --> 00:31:49,540 ちゃんと断らなきゃ 467 00:31:51,042 --> 00:31:53,211 この間の あれ 即興シンフォニー 468 00:31:53,211 --> 00:31:56,047 ああ 魔法みたいな時間でしたね 469 00:31:56,047 --> 00:31:59,217 うん 一秒一秒が濃くて 470 00:31:59,217 --> 00:32:00,000 みんなと音で つながれたっていうか 471 00:32:00,000 --> 00:32:02,220 みんなと音で つながれたっていうか 472 00:32:03,221 --> 00:32:06,224 少し甘い考えかも しれないけど 473 00:32:06,224 --> 00:32:09,227 もしかしたら マエストロ うちのオケに 474 00:32:09,227 --> 00:32:12,397 興味を持ってくれたんじゃ ないかな~なんて 475 00:32:13,898 --> 00:32:16,067 来た! あっ 来た! 476 00:32:16,067 --> 00:32:18,903 今日も来たか… こんばんは 477 00:32:18,903 --> 00:32:20,872 (一同)こんばんは こんばんは 478 00:32:20,872 --> 00:32:23,541 ちょっと ロビーで お話しできますか? 479 00:32:23,541 --> 00:32:25,543 よろしければ また 480 00:32:25,543 --> 00:32:27,545 (大輝がトランペットを吹く) 481 00:32:27,545 --> 00:32:29,547 練習を聴いて もらえませんか? 482 00:32:29,547 --> 00:32:30,000 昨日 夏目先生に ご指導いただいたあと 483 00:32:30,000 --> 00:32:32,216 昨日 夏目先生に ご指導いただいたあと 484 00:32:32,216 --> 00:32:35,053 もう ビックリするほど 音がまとまりまして 485 00:32:35,053 --> 00:32:37,388 指導なんてものでは いえ あの~ 486 00:32:37,388 --> 00:32:39,390 あの 私 ロビーでお待ちしますんで 487 00:32:39,390 --> 00:32:41,559 (古谷)いやいやいや そんなことおっしゃらずに 488 00:32:41,559 --> 00:32:44,395 あの ご迷惑になってしまうと… あの トランペットの 489 00:32:44,395 --> 00:32:46,698 はい! お名前は? 490 00:32:49,233 --> 00:32:51,202 森大輝です 491 00:32:52,203 --> 00:32:55,206 森くん 中華好き? えっ? 492 00:32:55,206 --> 00:32:57,208 はい 好きですけど 493 00:32:57,208 --> 00:32:59,711 餃子 食べる? はい… 好きです 494 00:32:59,711 --> 00:33:00,000 餃子のタレ 何入れる派? 495 00:33:00,000 --> 00:33:01,713 餃子のタレ 何入れる派? 496 00:33:01,713 --> 00:33:05,216 醤油とラー油と 酢はちょこっと 497 00:33:05,216 --> 00:33:07,218 その餃子をね 箸で こう持ったら 498 00:33:07,218 --> 00:33:09,220 そのタレ ちょんってつけません? 499 00:33:09,220 --> 00:33:11,222 つけすぎちゃうと しょっぱすぎるし 500 00:33:11,222 --> 00:33:14,225 そうですね ちょんってやります 501 00:33:14,225 --> 00:33:16,227 そのちょんの感じで そのスタッカート 502 00:33:16,227 --> 00:33:18,896 吹いてみたら いかがでしょう? えっ? 503 00:33:18,896 --> 00:33:22,533 ちょんだよ ちょん? ちょん 504 00:33:25,370 --> 00:33:29,540 (絶妙なスタッカートになる) 505 00:33:29,540 --> 00:33:30,000 (一同)おお~っ! おおっ! 506 00:33:30,000 --> 00:33:32,210 (一同)おお~っ! おおっ! 507 00:33:34,212 --> 00:33:37,382 夏目さん… では 私はこれで 508 00:33:38,549 --> 00:33:41,219 また 言えなかった… 509 00:33:41,219 --> 00:33:43,221 あっ あの ご自由に 練習しといてください 510 00:33:48,559 --> 00:33:50,561 えっ ここ? 511 00:33:50,561 --> 00:33:52,897 これ お店じゃない? これ お店 いや… 512 00:33:52,897 --> 00:33:56,734 (一同)♫~アマポーラ 513 00:33:56,734 --> 00:33:58,903 ♫~ひなげしの花 514 00:33:58,903 --> 00:34:00,000 (大輝)はい 通るよ ごめんね ごめんね 通るよ 515 00:34:00,000 --> 00:34:01,406 (大輝)はい 通るよ ごめんね ごめんね 通るよ 516 00:34:01,406 --> 00:34:09,080 ♫~風に揺れて微笑む 517 00:34:09,080 --> 00:34:13,217 ♫~アマポーラ 518 00:34:13,217 --> 00:34:17,055 ♫~アマポーラ 519 00:34:17,055 --> 00:34:19,891 ♫~若き日の 520 00:34:19,891 --> 00:34:25,396 ♫~思い出 521 00:34:25,396 --> 00:34:29,901 ♫~アマポーラ 522 00:34:29,901 --> 00:34:30,000 ♫~アマポーラ 523 00:34:30,000 --> 00:34:35,740 ♫~アマポーラ 524 00:34:35,740 --> 00:34:39,410 ♫~若き日の 525 00:34:39,410 --> 00:34:45,550 ♫~思い出 526 00:34:48,553 --> 00:34:51,389 (歓声があがる) サンキュー 527 00:34:51,389 --> 00:34:54,058 さあ これで第1部 終了です 528 00:34:54,058 --> 00:34:57,395 皆さん 休憩の間 ドリンクオーダー よろしくね どうぞ 529 00:34:57,395 --> 00:35:00,000 おじいちゃん おじいちゃん この人 530 00:35:00,000 --> 00:35:00,231 おじいちゃん おじいちゃん この人 531 00:35:00,231 --> 00:35:02,233 マエストロですね 532 00:35:02,233 --> 00:35:04,902 孫から もうよーく話 聞いてます 533 00:35:10,074 --> 00:35:13,411 うたカフェという場所には 初めて伺いました 534 00:35:13,411 --> 00:35:15,580 おじいちゃんは ここのオーナー 兼 MC 535 00:35:15,580 --> 00:35:17,548 MC? MC 536 00:35:17,548 --> 00:35:20,918 まあ皆さんにね 気持ちよーく 歌っていただくために 537 00:35:20,918 --> 00:35:23,054 まあ皆さんを リードしてるっていうかね 538 00:35:23,054 --> 00:35:25,723 まあ この店のね 539 00:35:25,723 --> 00:35:29,060 指揮者みたいなもんですよ ああ なるほど 540 00:35:29,060 --> 00:35:30,000 小村さんは晴見フィル 結成当時からの団員でもあります 541 00:35:30,000 --> 00:35:32,230 小村さんは晴見フィル 結成当時からの団員でもあります 542 00:35:32,230 --> 00:35:34,732 幽霊団員だけどな 543 00:35:34,732 --> 00:35:37,902 40年の歴史があるとか… ああ そうなんですよ 544 00:35:37,902 --> 00:35:40,571 当時の竹脇市長がね 545 00:35:40,571 --> 00:35:45,076 晴見を音楽の町にって まあ張り切っちゃってね 546 00:35:45,076 --> 00:35:49,080 全国からね プロの優秀なね 演奏家達を集めたんですけど 547 00:35:49,080 --> 00:35:52,383 プロオケがあったんですか ええ ところがどっこいね 548 00:35:52,383 --> 00:35:54,919 バブルがはじけて 不景気になっちゃって 549 00:35:54,919 --> 00:35:57,889 プロの演奏家達に支払う給料も 550 00:35:57,889 --> 00:36:00,000 半分になり 4分の1になり… どんどん離れちゃった 551 00:36:00,000 --> 00:36:02,560 半分になり 4分の1になり… どんどん離れちゃった 552 00:36:02,560 --> 00:36:06,230 今は 地元のアマチュア音楽家が 中心なんです 553 00:36:06,230 --> 00:36:09,066 市からの助成金だけでは 足りないので 554 00:36:09,066 --> 00:36:12,236 団員達の自腹の活動費と寄付金で 555 00:36:12,236 --> 00:36:15,740 ギリギリ続けてきたんですが はい どうぞ 556 00:36:15,740 --> 00:36:19,243 (古谷)ありがとう で 議会の投票はどうなの? 557 00:36:19,243 --> 00:36:21,245 議員さん達は 味方になってくれそう? 558 00:36:21,245 --> 00:36:24,248 厳しいんじゃないか そんな ひとごとみたいに 559 00:36:24,248 --> 00:36:29,387 いっつもさ ガラッガラの 定期演奏会ばっかりやってちゃ 560 00:36:29,387 --> 00:36:30,000 こんなオケいらねえってことに なるだろう? 561 00:36:30,000 --> 00:36:31,889 こんなオケいらねえってことに なるだろう? 562 00:36:31,889 --> 00:36:33,891 いや… いつも必死こいて お客 集めてるよ 563 00:36:33,891 --> 00:36:35,893 ねえ? うん… 564 00:36:35,893 --> 00:36:37,895 (大輝)でも大ホールは 埋めるには広すぎるし 565 00:36:37,895 --> 00:36:39,897 そもそも俺達の世代で 566 00:36:39,897 --> 00:36:41,899 クラシックに興味を持ってるやつなんて いないんだって 567 00:36:41,899 --> 00:36:44,235 あーあー 言っちゃった 言っちゃった 568 00:36:44,235 --> 00:36:47,572 だから おじいちゃんみたいな 方々に力を貸してほしいの 569 00:36:47,572 --> 00:36:49,907 バカ言ってんじゃないよ 570 00:36:49,907 --> 00:36:52,243 じじばば達だってな 571 00:36:52,243 --> 00:36:55,413 いつお迎えが来るか 分かんないんだからさ 572 00:36:55,413 --> 00:36:58,249 1時間も2時間もさ 座ってさ 573 00:36:58,249 --> 00:37:00,000 高尚な芸術をね 聴く暇なんてないんだよ 574 00:37:00,000 --> 00:37:01,919 高尚な芸術をね 聴く暇なんてないんだよ 575 00:37:01,919 --> 00:37:05,723 ベートーヴェンのシンフォニー1曲 聴く時間があったらさ 576 00:37:05,723 --> 00:37:08,559 舟木一夫とか それから三波春夫とか 577 00:37:08,559 --> 00:37:11,229 もう そのあたりで ねっ ねっ マエストロいらっしゃるので 578 00:37:11,229 --> 00:37:14,398 あっそうだね ごめんなさい ごめんなさいね 579 00:37:14,398 --> 00:37:18,402 まあ俺らが現役の頃は ほんと よかったんだけどね 580 00:37:18,402 --> 00:37:20,905 今の市長からしてみれば 581 00:37:20,905 --> 00:37:23,574 稼働しないコンサートホールもね 582 00:37:23,574 --> 00:37:25,910 人気のない市民オケもね 583 00:37:25,910 --> 00:37:28,579 負の遺産ってことなんでしょうね 584 00:37:30,414 --> 00:37:32,383 マエストロ 585 00:37:32,383 --> 00:37:35,720 あなた 来るのが ちょっと遅かったね 586 00:37:48,899 --> 00:37:51,068 焦げてる 焦げてる 焦げてる 焦げてる 焦げてる! 587 00:37:51,068 --> 00:37:53,404 焦げてる 焦げてる 焦げてる! あっ 危ない! 危ないっ 588 00:37:53,404 --> 00:37:55,406 ありがとうっ 589 00:37:58,075 --> 00:38:00,000 あっ あの昨日… 昨日 ホールに行ったんだけど 590 00:38:00,000 --> 00:38:01,412 あっ あの昨日… 昨日 ホールに行ったんだけど 591 00:38:01,412 --> 00:38:03,914 あの… 今日また 古谷さんと… 行ってきます 592 00:38:03,914 --> 00:38:05,916 話は断るから! 593 00:38:06,917 --> 00:38:10,054 (♫~運命) 594 00:38:10,054 --> 00:38:27,071 ♫~ 595 00:38:38,716 --> 00:38:41,385 (近藤)マエストロ マエストロ 596 00:38:41,385 --> 00:38:45,389 あのー せっかくなんで ちょっと アドバイスの一つもいただけませんかね 597 00:38:45,389 --> 00:38:47,558 なっ 598 00:38:48,559 --> 00:38:51,228 皆さん 音が小さいですね 599 00:38:51,228 --> 00:38:53,230 えっ? いや 600 00:38:53,230 --> 00:38:55,232 大きな音で弾かないと 601 00:38:55,232 --> 00:38:58,069 ベートーヴェン先生の情熱に 負けてしまいます 602 00:38:58,069 --> 00:39:00,000 ベートーヴェン先生? 「先生」つけるんだ… 603 00:39:00,000 --> 00:39:00,738 ベートーヴェン先生? 「先生」つけるんだ… 604 00:39:00,738 --> 00:39:03,074 なぜ音が小さくなるのか 605 00:39:03,074 --> 00:39:05,409 自信がないからです 606 00:39:05,409 --> 00:39:07,745 なぜ自信がないのか 607 00:39:07,745 --> 00:39:11,248 何を表現するべきか まだ見つかっていないからです 608 00:39:11,248 --> 00:39:15,553 (「運命」の冒頭を弾く) 609 00:39:15,553 --> 00:39:19,890 この 「♫~ダ ダ ダ ダーン」は 何を表してると思いますか? 610 00:39:19,890 --> 00:39:23,561 それはあれですよ ベートーヴェン自身が この… 611 00:39:27,398 --> 00:39:30,000 あの… ベートーヴェン先生 ご自身がね 612 00:39:30,000 --> 00:39:31,736 あの… ベートーヴェン先生 ご自身がね 613 00:39:31,736 --> 00:39:36,240 このように運命は扉を叩くーって 言ったって いやおっしゃったって 614 00:39:36,240 --> 00:39:40,411 ええ でもそれは 作り話だという説もあります 615 00:39:40,411 --> 00:39:43,247 ベートーヴェン先生が 散歩中に聞いた 616 00:39:43,247 --> 00:39:46,917 小鳥の鳴き声から発想を得た という話も 617 00:39:46,917 --> 00:39:49,387 ほんとのとこ どうなんでしょう? 618 00:39:49,387 --> 00:39:53,391 この「♫~ダ ダ ダ ダーン」は 何を表現しているか 619 00:39:53,391 --> 00:39:56,727 あなたにとっての 「♫~ダ ダ ダ ダーン」の解釈 620 00:39:56,727 --> 00:39:59,230 それを宿題にしましょうか 621 00:40:00,398 --> 00:40:03,567 あっ… いやあの… 失礼します 622 00:40:03,567 --> 00:40:07,905 今… 宿題って言った? ねえ? 623 00:40:07,905 --> 00:40:09,907 (トランペットを吹く) 624 00:40:09,907 --> 00:40:16,247 ♫~ 625 00:40:16,247 --> 00:40:21,552 (小鳥が 「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで鳴く) 626 00:40:21,552 --> 00:40:26,223 そういえば… 鳥の鳴き声って説も あるって言ってたっけ 627 00:40:28,726 --> 00:40:30,000 (♫~運命) 628 00:40:30,000 --> 00:40:30,728 (♫~運命) 629 00:40:30,728 --> 00:40:33,063 はい次は どんな解釈がありますか 630 00:40:33,063 --> 00:40:35,065 はい (大輝)はい 631 00:40:35,065 --> 00:40:37,401 子供のケンケンパに聞こえる 632 00:40:37,401 --> 00:40:41,238 トラックを閉める音だな カミさんが包丁を使う音 633 00:40:41,238 --> 00:40:43,407 《今度の日曜の 定期演奏会なんだけど》 634 00:40:43,407 --> 00:40:45,409 《(心)無理》 《(洋子)パス》 635 00:40:45,409 --> 00:40:48,245 《そういえばパパ 次の指揮者は俺 って言ってなかった?》 636 00:40:48,245 --> 00:40:50,247 《えっ? もしパパが指揮したら…》 637 00:40:50,247 --> 00:40:53,250 《無理》 《パス 昨日の夜も→》 638 00:40:53,250 --> 00:40:55,920 《大音量でクラシックかけて》 639 00:40:55,920 --> 00:40:58,222 《指揮者のまねごとして》 640 00:40:58,222 --> 00:41:00,000 《ほんと近所迷惑》 641 00:41:00,000 --> 00:41:00,224 《ほんと近所迷惑》 642 00:41:00,224 --> 00:41:02,226 《ありえないわ》 643 00:41:02,226 --> 00:41:07,064 《(「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで叩く)》 644 00:41:07,064 --> 00:41:10,734 いやいやいや そういう怖い感じ じゃなくて愛情たっぷりの料理を 645 00:41:10,734 --> 00:41:12,736 作ってくれる時の音なのよ 646 00:41:14,738 --> 00:41:20,911 《(足音を響かせて歩いてくる)》 647 00:41:20,911 --> 00:41:24,415 《(「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで 足音を大きく鳴らす)》 648 00:41:30,888 --> 00:41:33,557 (大輝)はい次はー? ある人 はいっ 649 00:41:33,557 --> 00:41:36,393 (大輝)はい 心臓のドキドキ! 650 00:41:36,393 --> 00:41:38,729 (大輝)心臓のドキドキ 651 00:41:51,575 --> 00:41:53,577 《(「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで ドアを激しくノックされる)》 652 00:41:53,577 --> 00:41:56,080 《(菜々の母)菜々 菜々→》 653 00:41:56,080 --> 00:41:58,549 《どうしたの? 開けて 菜々》 654 00:41:58,549 --> 00:42:00,000 《(激しいノック)》 655 00:42:00,000 --> 00:42:00,551 《(激しいノック)》 656 00:42:00,551 --> 00:42:06,891 《(「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで ドアを激しくノックされる)》 657 00:42:06,891 --> 00:42:09,226 (大輝)夏目さん これ一つ どうぞ 658 00:42:09,226 --> 00:42:11,395 はるみん栗~ム大福 659 00:42:11,395 --> 00:42:13,731 どうも… 660 00:42:13,731 --> 00:42:15,733 お父さんにお礼言っといて えっ? 661 00:42:15,733 --> 00:42:17,902 あんな人 見たことないよ 662 00:42:17,902 --> 00:42:21,572 ほんと晴見フィルの救世主だよ 663 00:42:24,575 --> 00:42:26,744 (大輝)はるみん栗~ム大福です どうぞ→ 664 00:42:26,744 --> 00:42:29,079 あっ おいしいですよ 665 00:42:35,219 --> 00:42:37,555 (口笛が聞こえる) 666 00:42:37,555 --> 00:42:39,557 おーマエストロ 667 00:42:39,557 --> 00:42:41,725 あっ こんにちは 668 00:42:41,725 --> 00:42:44,395 あっ 甘栗 食う? 669 00:42:44,395 --> 00:42:48,399 ありがとうございます じゃあ中 入んなよ 670 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 あなたの演奏ね 昔 聴いたことあるよ 671 00:42:51,569 --> 00:42:54,238 えっ? モーツァルトだったかな~ 672 00:42:54,238 --> 00:42:56,907 何かさ 若い指揮者がさ 673 00:42:56,907 --> 00:43:00,000 何か楽しくてたまんないっていう 感じでさ 674 00:43:00,000 --> 00:43:00,911 何か楽しくてたまんないっていう 感じでさ 675 00:43:00,911 --> 00:43:03,714 指揮台の上で ピョンピョン跳ねてたね 676 00:43:03,714 --> 00:43:05,716 はいはい 677 00:43:07,718 --> 00:43:13,390 指揮者なんてさ 90歳ぐらいでも まだ現役はいるわけだから 678 00:43:13,390 --> 00:43:15,559 あなたなんか まだ ひよっこでしょ? 679 00:43:15,559 --> 00:43:17,895 おっしゃるとおりです 680 00:43:19,229 --> 00:43:21,899 でも何で 辞めたの? 681 00:43:29,239 --> 00:43:30,000 《パパのせいだよ? パパのせいで私》 682 00:43:30,000 --> 00:43:31,909 《パパのせいだよ? パパのせいで私》 683 00:43:31,909 --> 00:43:34,411 《音楽が嫌いになったんだよ!》 684 00:43:40,918 --> 00:43:45,055 5年前 15歳だった娘に 685 00:43:45,055 --> 00:43:48,726 僕は… 取り返しのつかないことを しました 686 00:43:50,060 --> 00:43:55,065 音楽をする資格がないと思って 指揮者 辞めました 687 00:43:55,065 --> 00:43:57,234 ほーう 688 00:43:58,736 --> 00:44:00,000 で 娘さんは? 689 00:44:00,000 --> 00:44:00,904 で 娘さんは? 690 00:44:00,904 --> 00:44:03,574 一緒に暮らしてます ほう 691 00:44:03,574 --> 00:44:07,411 へえ じゃあ あなたは 692 00:44:07,411 --> 00:44:09,713 取り返しのつかないことを 693 00:44:09,713 --> 00:44:11,915 取り返しにきたわけだ 694 00:44:13,384 --> 00:44:15,386 でしょ? 695 00:44:17,554 --> 00:44:19,890 はい 696 00:44:19,890 --> 00:44:22,893 (議長)では これより 採決いたします 697 00:44:22,893 --> 00:44:26,063 本件を原案のとおり 決することに 698 00:44:26,063 --> 00:44:29,233 賛成の諸君の起立を求めます 699 00:44:32,736 --> 00:44:36,240 賛成21 反対9 700 00:44:36,240 --> 00:44:38,242 よって本年3月をもって 701 00:44:38,242 --> 00:44:42,079 晴見フィルハーモニーへの 助成金は打ち切り 702 00:44:42,079 --> 00:44:44,415 晴見市あおぞら文化ホールに 関しては 703 00:44:44,415 --> 00:44:47,217 海外企業への売却案を進めます 704 00:44:52,523 --> 00:44:55,526 つまりは 3月いっぱいで 晴見フィルは廃団ってことか 705 00:44:57,361 --> 00:45:00,000 はーあ 706 00:45:00,000 --> 00:45:00,197 はーあ 707 00:45:00,197 --> 00:45:02,199 あーもうやめだ やめだ 708 00:45:02,199 --> 00:45:05,836 (大輝)近藤さん 練習は? 今日は なーし!→ 709 00:45:05,836 --> 00:45:08,338 ああもう帰っていいぞ 710 00:45:09,673 --> 00:45:13,177 このまま廃団だなんて… 711 00:45:13,177 --> 00:45:15,846 申し訳ありませんでした いや あの… 712 00:45:15,846 --> 00:45:18,182 謝らないでください 713 00:45:18,182 --> 00:45:21,351 僕の… 力不足です 714 00:45:23,020 --> 00:45:25,522 夏目さんには 715 00:45:25,522 --> 00:45:30,000 ただただ ご迷惑をおかけしました 716 00:45:30,000 --> 00:45:30,194 ただただ ご迷惑をおかけしました 717 00:45:30,194 --> 00:45:33,363 どうしても… 守りたかったんですよね? 718 00:45:35,332 --> 00:45:38,869 古谷さんにとって 晴見フィルは 719 00:45:38,869 --> 00:45:40,838 どんな場所ですか? 720 00:45:45,175 --> 00:45:47,678 市役所に就職して 721 00:45:47,678 --> 00:45:49,847 オケに入って 722 00:45:49,847 --> 00:45:52,182 もう… 723 00:45:52,182 --> 00:45:54,518 20年以上になります 724 00:45:59,189 --> 00:46:00,000 (古谷)仕事で色々あっても→ 725 00:46:00,000 --> 00:46:01,859 (古谷)仕事で色々あっても→ 726 00:46:01,859 --> 00:46:04,194 みんなと音を出して→ 727 00:46:04,194 --> 00:46:07,197 音楽を奏でていると→ 728 00:46:07,197 --> 00:46:09,500 何か…→ 729 00:46:09,500 --> 00:46:12,002 不思議と 730 00:46:12,002 --> 00:46:15,506 気持ちが落ち着くんです→ 731 00:46:15,506 --> 00:46:17,841 僕にとっては… 732 00:46:20,344 --> 00:46:23,180 (古谷)ホームです→ 733 00:46:23,180 --> 00:46:25,516 ホームでしたよ 734 00:47:08,692 --> 00:47:14,198 (ティンパニの音が聞こえる) 735 00:47:15,332 --> 00:47:18,168 (ティンパニの音) 736 00:47:44,194 --> 00:47:48,332 日本のコンビニは素晴らしいですね 感動ものです 737 00:47:48,332 --> 00:47:50,868 あっち! 738 00:47:54,338 --> 00:47:57,341 晴見フィル なくなっちゃうんですよね? 739 00:47:57,341 --> 00:47:59,343 ああ… そうらしいですね 740 00:47:59,343 --> 00:48:00,000 私 やっぱり参加しないほうが よかったのかもしれないです 741 00:48:00,000 --> 00:48:03,347 私 やっぱり参加しないほうが よかったのかもしれないです 742 00:48:03,347 --> 00:48:06,183 えっ? 迷ったんです 743 00:48:06,183 --> 00:48:10,854 コロナ禍で休止していた 市民オケが復活するって聞いて 744 00:48:10,854 --> 00:48:14,358 今度の演奏会 最後かもしれないのに 745 00:48:14,358 --> 00:48:17,027 きっとまた迷惑をかける 746 00:48:17,027 --> 00:48:19,029 また? 747 00:48:20,864 --> 00:48:23,867 小学校から打楽器を担当して→ 748 00:48:23,867 --> 00:48:26,169 高校の最後の大会で→ 749 00:48:26,169 --> 00:48:29,006 初めてティンパニを 任せてもらえたんです 750 00:48:29,006 --> 00:48:30,000 ずっとやりたかった楽器 だったから 751 00:48:30,000 --> 00:48:31,508 ずっとやりたかった楽器 だったから 752 00:48:31,508 --> 00:48:34,177 いっぱい練習して 753 00:48:34,177 --> 00:48:38,015 でも… 本番で 頭 真っ白になって 754 00:48:42,686 --> 00:48:45,188 (菜々) 一度 タイミングがズレて…→ 755 00:48:45,188 --> 00:48:49,359 焦って 次はもっとズレて→ 756 00:48:49,359 --> 00:48:53,497 自分の音も 周りの音も 何も聞こえない→ 757 00:48:53,497 --> 00:48:56,166 なのに 手は止まらない 758 00:48:58,869 --> 00:49:00,000 県大会で賞を逃して 全国に行けませんでした 759 00:49:00,000 --> 00:49:02,839 県大会で賞を逃して 全国に行けませんでした 760 00:49:05,509 --> 00:49:07,511 みんなの努力が 761 00:49:07,511 --> 00:49:10,514 私が出した音のせいで 台無しになった 762 00:49:11,848 --> 00:49:14,017 それから… 763 00:49:18,689 --> 00:49:21,024 音を出すのが怖くなりました 764 00:49:24,861 --> 00:49:27,197 ミスは 765 00:49:27,197 --> 00:49:29,866 誰にでも起こることです 766 00:49:32,836 --> 00:49:34,838 即興シンフォニー→ 767 00:49:34,838 --> 00:49:37,007 私 あの時 ほんとにほんとに→ 768 00:49:37,007 --> 00:49:39,676 久しぶりに音を出すのが 楽しかったんです 769 00:49:39,676 --> 00:49:42,679 でも いざ楽譜と向き合うと 770 00:49:42,679 --> 00:49:44,848 やっぱり緊張して… 771 00:49:48,185 --> 00:49:51,021 考えてみたんです 772 00:49:51,021 --> 00:49:55,025 宿題 「運命」のあのテーマ 773 00:49:56,693 --> 00:50:00,000 こぶしをこう… あげて 774 00:50:00,000 --> 00:50:00,030 こぶしをこう… あげて 775 00:50:02,332 --> 00:50:04,868 (菜々)責める音に聞こえます→ 776 00:50:04,868 --> 00:50:08,338 追い詰める音に聞こえます→ 777 00:50:08,338 --> 00:50:10,340 お前のせいだ→ 778 00:50:10,340 --> 00:50:14,344 お前にはできない お前には無理だ って… 779 00:50:17,514 --> 00:50:19,683 その解釈 780 00:50:22,352 --> 00:50:25,022 とても面白いですね 781 00:50:25,022 --> 00:50:27,024 えっ? はあ? 782 00:50:27,024 --> 00:50:30,000 誰もが知る 最も有名な交響曲です 783 00:50:30,000 --> 00:50:30,360 誰もが知る 最も有名な交響曲です 784 00:50:30,360 --> 00:50:33,030 何度も演奏した曲だけれど 785 00:50:33,030 --> 00:50:35,332 スコアを見るたびに ベートーヴェン先生が 786 00:50:35,332 --> 00:50:39,669 この曲に張り巡らせた秘密を 新しく発見しては感動させられる 787 00:50:39,669 --> 00:50:42,005 君の解釈 とても面白いです! 788 00:50:42,005 --> 00:50:45,842 面白い? 第一楽章 「君にはできない」 789 00:50:45,842 --> 00:50:49,179 「君には無理だ」 否定のテーマから曲は始まる 790 00:50:49,179 --> 00:50:53,683 自分を否定する その声が 頭の中でじわじわと広がっていく 791 00:50:53,683 --> 00:50:56,353 自分では 止められないほどに 792 00:50:56,353 --> 00:50:58,688 じゃあ ここはどうだろう? 793 00:50:58,688 --> 00:51:00,000 ホルンをきっかけに転調するよね 明るくなる 794 00:51:00,000 --> 00:51:01,024 ホルンをきっかけに転調するよね 明るくなる 795 00:51:01,024 --> 00:51:03,693 ここは どう解釈する? 明るくといっても 796 00:51:03,693 --> 00:51:06,663 明るくしなきゃって 自分に言い聞かせてるような… 797 00:51:06,663 --> 00:51:10,667 確かに 明るくはなっているけど まだ迷いを感じる 798 00:51:10,667 --> 00:51:12,669 君の言うとおりだ 799 00:51:12,669 --> 00:51:15,005 じゃあ ここは? 800 00:51:15,005 --> 00:51:17,841 バーンとはじけたように 明るくなるよね? 801 00:51:17,841 --> 00:51:21,845 ここは ただの空元気です! 空元気? 802 00:51:21,845 --> 00:51:25,849 だって いつまでも落ちこんでたら 親とか心配するじゃないですか 803 00:51:25,849 --> 00:51:29,186 必死に自分を奮い立たせてるだけ ですよ ヤケクソで 804 00:51:29,186 --> 00:51:30,000 ヤケクソか なるほど! 805 00:51:30,000 --> 00:51:32,856 ヤケクソか なるほど! 806 00:51:32,856 --> 00:51:35,859 そして すぐに短調のテーマに戻り また長調に 807 00:51:35,859 --> 00:51:37,861 このせわしなさ 自分を責める声と 808 00:51:37,861 --> 00:51:39,863 それでも自分を肯定してあげたい 空元気が 809 00:51:39,863 --> 00:51:42,866 こう頭の中で 目まぐるしく せめぎあってる 810 00:51:42,866 --> 00:51:46,169 君のイメージが理解できた とても面白い 811 00:51:48,839 --> 00:51:52,676 内村さん この曲が好きですか? えっ? 812 00:51:52,676 --> 00:51:55,679 君は とても細かいところまで この曲を知ってる 813 00:51:55,679 --> 00:51:59,683 それは この作品に とても愛情を持ってるから 814 00:51:59,683 --> 00:52:00,000 僕には そう思えます 815 00:52:00,000 --> 00:52:01,685 僕には そう思えます 816 00:52:01,685 --> 00:52:04,354 初めてオーケストラを 生で聴いたのが 817 00:52:04,354 --> 00:52:07,357 「運命」でした 818 00:52:07,357 --> 00:52:11,027 ティンパニの振動が 体に響いてきて 819 00:52:11,027 --> 00:52:14,197 カッコよくて 820 00:52:14,197 --> 00:52:18,001 まるで堂々とした女王様みたいだ って 憧れました 821 00:52:21,671 --> 00:52:26,009 短調で始まった この曲は 長調で終わります 822 00:52:26,009 --> 00:52:30,000 聴力を失っても 作曲を続けた ベートーヴェン先生の人生のように 823 00:52:30,000 --> 00:52:31,181 聴力を失っても 作曲を続けた ベートーヴェン先生の人生のように 824 00:52:31,181 --> 00:52:35,685 葛藤して もがき苦しんで 最後には勝利する 825 00:52:35,685 --> 00:52:39,689 だからこそ 200年も前に作られた音楽が 826 00:52:39,689 --> 00:52:43,193 今の若者の心を燃やすんだと 思います 827 00:52:48,498 --> 00:52:50,867 内村さん 828 00:52:50,867 --> 00:52:55,338 指揮者は 間違いを見つけて叱る 先生じゃありません 829 00:52:58,008 --> 00:53:00,000 オケと一緒に この作品を演じる仲間です 830 00:53:00,000 --> 00:53:02,512 オケと一緒に この作品を演じる仲間です 831 00:53:03,847 --> 00:53:07,517 音楽の中でなら 天使にも悪魔にも 832 00:53:07,517 --> 00:53:10,520 鳥のさえずりにも 女王様にだってなれる 833 00:53:10,520 --> 00:53:14,024 君がこの曲を好きな気持ちを たっくさん ふくらませて 834 00:53:14,024 --> 00:53:17,027 ベートーヴェン先生が 書いてくださった台本を 835 00:53:17,027 --> 00:53:19,029 アパッシオナート! 836 00:53:19,029 --> 00:53:22,032 情熱を持って演じてみませんか? 837 00:53:57,334 --> 00:53:59,669 海 ここ置いとくぞ 838 00:53:59,669 --> 00:54:00,000 ん 響は? 839 00:54:00,000 --> 00:54:03,006 ん 響は? 840 00:54:03,006 --> 00:54:06,343 風呂 あっ夕飯いらないって 841 00:54:26,863 --> 00:54:30,000 届いてないよ ペーの気持ち 何にも 842 00:54:30,000 --> 00:54:31,334 届いてないよ ペーの気持ち 何にも 843 00:54:31,334 --> 00:54:33,837 姉ちゃんの時間 844 00:54:33,837 --> 00:54:36,172 あの時から 止まったままだよ 845 00:54:44,347 --> 00:54:46,850 《「響へ」》 846 00:54:54,691 --> 00:54:57,360 二人で止まってて どうすんの? 847 00:55:58,688 --> 00:56:00,000 1 2 3 4 5 6 7 8… 848 00:56:00,000 --> 00:56:02,025 1 2 3 4 5 6 7 8… 849 00:56:02,025 --> 00:56:04,027 1 2 3 4… 850 00:56:44,334 --> 00:56:46,336 響 わっ 851 00:56:46,336 --> 00:56:48,338 ビックリさせないでよ… 852 00:56:51,841 --> 00:56:54,511 響 853 00:56:54,511 --> 00:56:56,513 パパは決めたよ 854 00:57:08,525 --> 00:57:11,194 どうぞ はいどうも ありがとうございます 855 00:57:24,874 --> 00:57:27,377 (大輝)この心境で演奏会か… 856 00:57:27,377 --> 00:57:30,000 40年続いたオケも 結末は こんなもんだ 857 00:57:30,000 --> 00:57:30,880 40年続いたオケも 結末は こんなもんだ 858 00:57:32,215 --> 00:57:36,553 お客も入らないし いつか こうなるとは思ってた 859 00:57:36,553 --> 00:57:40,356 オケがなくなるなら 演奏したってもう意味ないでしょ 860 00:57:46,863 --> 00:57:49,032 意味はあります 861 00:57:55,538 --> 00:57:57,874 皆さんが描いた「運命」のイメージ 862 00:57:57,874 --> 00:58:00,000 僕はしっかりと受け止めました 863 00:58:00,000 --> 00:58:00,543 僕はしっかりと受け止めました 864 00:58:04,881 --> 00:58:07,217 まだ3カ月あるじゃないですか 865 00:58:09,552 --> 00:58:12,689 終わりが決まった オーケストラでも 866 00:58:12,689 --> 00:58:15,058 できることはあります 867 00:58:18,862 --> 00:58:21,030 僕は信じてるんです 868 00:58:26,202 --> 00:58:28,538 音楽は 869 00:58:28,538 --> 00:58:30,000 人の心を救うことができる 870 00:58:30,000 --> 00:58:31,374 人の心を救うことができる 871 00:58:54,864 --> 00:58:57,033 大ちゃんっ 872 00:58:57,033 --> 00:58:59,202 頑張れっ 873 00:59:03,206 --> 00:59:12,715 (音出しをしている) 874 01:00:28,057 --> 01:00:30,000 (♫~運命) 875 01:00:30,000 --> 01:00:35,365 (♫~運命) 876 01:00:35,365 --> 01:01:00,000 ♫~ 877 01:01:00,000 --> 01:01:30,000 ♫~ 878 01:01:30,000 --> 01:01:51,207 ♫~ 879 01:01:51,207 --> 01:01:53,710 (天音)「運命」… 880 01:01:59,882 --> 01:02:00,000 入られますか? あっ… 881 01:02:00,000 --> 01:02:02,051 入られますか? あっ… 882 01:02:02,051 --> 01:02:05,388 あの… 「学生無料」って 883 01:02:05,388 --> 01:02:08,224 はい あっ じゃあ入ります 884 01:02:09,892 --> 01:02:12,361 どこから入ればいいですか? 885 01:02:12,361 --> 01:02:14,697 ご案内します 886 01:02:23,372 --> 01:02:25,708 空いてる席に 自由に座ってください 887 01:02:25,708 --> 01:02:27,710 はい 888 01:02:30,046 --> 01:02:44,026 (演奏の音が漏れ聞こえる) 889 01:02:44,026 --> 01:03:00,000 ♫~ 890 01:03:00,000 --> 01:03:19,862 ♫~ 891 01:03:23,366 --> 01:03:30,000 ♫~ 892 01:03:30,000 --> 01:04:00,000 ♫~ 893 01:04:00,000 --> 01:04:06,876 ♫~ 894 01:04:08,377 --> 01:04:12,715 (拍手) 895 01:04:16,052 --> 01:04:18,054 ブラボー! 896 01:04:31,868 --> 01:04:33,870 素晴らしいっ! 897 01:04:33,870 --> 01:04:35,872 いやほんと 素晴らしかっ… 898 01:04:40,877 --> 01:04:43,212 運命 かもしれませんね 899 01:04:44,714 --> 01:04:47,550 あの人が 指揮するってことは 900 01:05:16,879 --> 01:05:20,383 これ ありがとうございました いえいえ 似合ってました 901 01:05:20,383 --> 01:05:22,385 では 私はこれで 902 01:05:22,385 --> 01:05:25,888 まあまあまあ! そう言わず 打ち上げいきましょう! 903 01:05:25,888 --> 01:05:28,357 マエストロの歌 聴きたいです いやいやいや… 904 01:05:28,357 --> 01:05:30,000 いやーいやーいや! ちょっといや! 905 01:05:30,000 --> 01:05:31,360 いやーいやーいや! ちょっといや! 906 01:05:49,378 --> 01:05:51,881 ペー どうだった? 変わらない 907 01:05:51,881 --> 01:05:54,383 何も変わらない あの人は! 908 01:06:03,059 --> 01:06:05,027 よいしょ よいしょ よいしょ 909 01:06:18,207 --> 01:06:21,544 いやあ 舞台上の夏目さんは 910 01:06:21,544 --> 01:06:23,879 もう… とんでもないです→ 911 01:06:23,879 --> 01:06:26,048 グイグイ引っ張られて→ 912 01:06:26,048 --> 01:06:29,552 うちのオケ こんな音 出せたっけ? って 913 01:06:29,552 --> 01:06:30,000 何度も震えました そう 914 01:06:30,000 --> 01:06:33,222 何度も震えました そう 915 01:06:33,222 --> 01:06:37,360 言ってくれたんです 廃団が決まったオーケストラでも 916 01:06:37,360 --> 01:06:39,528 できることはあるって 917 01:06:41,864 --> 01:06:44,033 (古谷)マエストロの指揮が→ 918 01:06:44,033 --> 01:06:47,036 僕らに そう信じさせてくれた 919 01:06:49,372 --> 01:06:51,374 そう→ 920 01:06:51,374 --> 01:06:54,043 さあ 座って 921 01:06:54,043 --> 01:06:56,045 はい 922 01:06:57,713 --> 01:06:59,882 わあ~ わあ おいしそう 923 01:07:04,553 --> 01:07:08,224 うーん おいしいです 924 01:07:31,213 --> 01:07:40,689 《(「♫~ダ ダ ダ ダーン」のリズムで ドアを激しくノックされる)》