1 00:00:08,141 --> 00:00:10,110 (海)おはよう (夏目)ああ おはよう 2 00:00:10,110 --> 00:00:12,112 はあ あっ 響 パン入れて 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,114 (響)えっ これ そのまま 入れちゃっていいの? 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,116 (海)えっ? 大丈夫 レシピに書いてあるから 5 00:00:16,116 --> 00:00:18,118 じゃ 入れるよ うん 6 00:00:18,118 --> 00:00:20,120 ああっ 熱っ はねた 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,455 あっ ごめん ごめん ごめん ああ 何か いい感じ 8 00:00:22,455 --> 00:00:26,126 フレンチトーストの香りがしてきた うん ホントだ うん 9 00:00:27,627 --> 00:00:29,629 おはよ 10 00:00:33,299 --> 00:00:35,969 先にサラダ食べな 11 00:00:35,969 --> 00:00:37,971 姉ちゃんが料理なんて 12 00:00:37,971 --> 00:00:40,607 フレンチトーストが 無性に食べたくなっただけ 13 00:00:40,607 --> 00:00:43,610 あっ 響 これ 何か すぐ焦げちゃいそうなんだけど 14 00:00:43,610 --> 00:00:46,446 えっ? バター足しとこう どうする バターも入れる? 15 00:00:46,446 --> 00:00:48,782 えっ バター? 入れる? うん 16 00:00:48,782 --> 00:00:51,785 足せば何とかなるよ 入れるよ 17 00:00:51,785 --> 00:00:54,621 えっ… えっ? 18 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 時間なくなっちゃうから 卵入れる? 卵入れちゃおうか 19 00:00:57,624 --> 00:01:00,000 (響がスマホで落語を聞いている) 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,794 (響がスマホで落語を聞いている) 21 00:01:00,794 --> 00:01:02,796 (大輝)おはよ 22 00:01:02,796 --> 00:01:06,466 おはようございます 先生の前だけど 結構なサンだね 23 00:01:06,466 --> 00:01:09,135 ふ~ん え? 24 00:01:09,135 --> 00:01:12,305 ふ~ん 何ですか 「ふ~ん」って 25 00:01:13,606 --> 00:01:17,610 あっ ランチおごる その時ゆっくり聞く 26 00:01:17,610 --> 00:01:19,612 さよなら 27 00:01:21,948 --> 00:01:25,618 あっ サン シ ゴ… そうか 28 00:01:25,618 --> 00:01:29,289 (古谷)晴見フィル 仙台オケフェスの出場が決まりました 29 00:01:29,289 --> 00:01:30,000 募金 お願いします~ 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,958 募金 お願いします~ 31 00:01:31,958 --> 00:01:34,461 あっ すいません ありがとうございます 32 00:01:34,461 --> 00:01:36,629 助かります あっ 助かります 33 00:01:36,629 --> 00:01:38,631 募金を よろしくお願いします おはようございま~す 34 00:01:38,631 --> 00:01:40,800 ああ おはよう どうですか? 35 00:01:40,800 --> 00:01:44,471 市長に隠れて 役所を回ってるんだけどさ 36 00:01:45,438 --> 00:01:47,974 (大輝)あっ 小銭がいっぱい 37 00:01:47,974 --> 00:01:50,944 まあ それでも ありがたいよ 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,614 足りそうですか? 遠征資金 39 00:01:54,614 --> 00:01:58,118 あと… 70万円近く 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,000 ああ… 41 00:02:00,000 --> 00:02:00,120 ああ… 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,456 まだまだ ほど遠いなあ 43 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 (バイブレーター着信) 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,961 あっ ちょっとごめん ああ はいはい 45 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 はい 古谷でございます 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,969 あっ 羽野くん うん どうした? 47 00:02:16,970 --> 00:02:19,973 (蓮)じゃあ 18時集合で お願いします 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,108 はい 49 00:02:22,108 --> 00:02:24,110 (電話を切る) 50 00:02:29,282 --> 00:02:30,000 いやあ ありがとう 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,284 いやあ ありがとう 52 00:02:31,284 --> 00:02:34,454 エフエムするがの ディレクターさんを 紹介してくれるなんて 53 00:02:34,454 --> 00:02:36,456 さすが天才チェリスト 54 00:02:36,456 --> 00:02:38,958 ハハハ ハハハ… ねえ 55 00:02:40,293 --> 00:02:42,962 (高橋)どうもお待たせ… 56 00:02:42,962 --> 00:02:45,632 あれっ 羽野くん? 57 00:02:45,632 --> 00:02:48,134 お久しぶりです 58 00:02:48,134 --> 00:02:50,136 今日伺ったのは 59 00:02:50,136 --> 00:02:54,274 晴見フィルを今後も続ける方法は ないかと思いまして 60 00:02:54,274 --> 00:02:56,276 エフエムするがさんに 61 00:02:56,276 --> 00:02:58,611 スポンサーになっていただくことは できないでしょうか? 62 00:02:58,611 --> 00:03:00,000 高校3年生だった君をMCにした クラシックのレギュラー番組 63 00:03:00,000 --> 00:03:03,449 高校3年生だった君をMCにした クラシックのレギュラー番組 64 00:03:03,449 --> 00:03:05,451 突然 君が降りて 65 00:03:05,451 --> 00:03:08,121 君のレコード会社が スポンサーを降りて 66 00:03:08,121 --> 00:03:10,790 番組も終わった→ 67 00:03:10,790 --> 00:03:13,126 たくさんの人が関わってた 68 00:03:13,126 --> 00:03:15,962 「若気の至り」で片付けるには 69 00:03:15,962 --> 00:03:18,298 ちょっと痛すぎた 70 00:03:19,632 --> 00:03:22,635 (蓮)ホントに申し訳ありませんでした ちょっと… 71 00:03:22,635 --> 00:03:25,605 今さら どの面下げて って感じですよね 72 00:03:27,273 --> 00:03:30,000 でも… お願いします 73 00:03:30,000 --> 00:03:30,109 でも… お願いします 74 00:03:32,278 --> 00:03:34,614 なくすには惜しいオケなんです 75 00:03:34,614 --> 00:03:37,450 素晴らしいマエストロがいる オケなんです 76 00:03:37,450 --> 00:03:39,953 どうか お話だけでも聞いてください 77 00:03:39,953 --> 00:03:41,955 お願いします 78 00:03:44,290 --> 00:03:46,292 お願いします お願いします 79 00:03:47,293 --> 00:03:50,630 (菜々)羽野さんが 晴見フィルの未来について 80 00:03:50,630 --> 00:03:53,132 考えててくれたなんて 危ない 危ない 81 00:03:53,132 --> 00:03:56,302 はあ… いや もうちょっと みんなと 82 00:03:56,302 --> 00:03:58,438 演奏したいなって 思っただけですよ 83 00:03:58,438 --> 00:04:00,000 蓮くんの気持ち とても嬉しいです 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,441 蓮くんの気持ち とても嬉しいです 85 00:04:01,441 --> 00:04:05,612 ディレクターさんに 広報の方 紹介してもらったんですけど 86 00:04:05,612 --> 00:04:08,114 はやばやと お断りの連絡が来ました 87 00:04:08,114 --> 00:04:10,617 (近藤)えっ? (小村)そりゃそうだろうなあ 88 00:04:10,617 --> 00:04:12,619 どこの会社だって 89 00:04:12,619 --> 00:04:16,956 オーケストラに割く予算なんて そりゃないでしょうよ 90 00:04:16,956 --> 00:04:19,125 (瑠李)大口のスポンサーが 難しくても→ 91 00:04:19,125 --> 00:04:22,295 地元の企業が何十社か スポンサーになってくれたら 92 00:04:22,295 --> 00:04:25,465 可能性あるんじゃない? ああ 確かに 93 00:04:25,465 --> 00:04:29,469 小口でよかったら うちの会社も 手あげてやんねえことねえけどな 94 00:04:29,469 --> 00:04:30,000 (天音・菜々)ケチ あん? 95 00:04:30,000 --> 00:04:31,471 (天音・菜々)ケチ あん? 96 00:04:31,471 --> 00:04:33,973 それに もし… もし? 97 00:04:33,973 --> 00:04:39,112 今度のフェスのコンペで 私達が優勝したら 話題になるし 98 00:04:39,112 --> 00:04:41,948 応援したいって思ってくれる 企業も増えるんじゃない? 99 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 できますよ だって うちのオケには 100 00:04:45,285 --> 00:04:48,454 マエストロがいるんですから えっ? 101 00:04:48,454 --> 00:04:50,623 (拍手) 102 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 いや… ちょ ちょ ちょっと (古谷)お願いします マエストロ 103 00:04:53,126 --> 00:04:55,962 (口々に)お願いします! いやいや ちょっと待って 104 00:04:55,962 --> 00:04:58,464 ちょっ… ちょっと待ちなさい ホントにあなた方 105 00:04:58,464 --> 00:05:00,000 遠征資金 どうするの? 106 00:05:00,000 --> 00:05:00,466 遠征資金 どうするの? 107 00:05:00,466 --> 00:05:03,303 仙台まで ちゃんと たどり着けるんですか? 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,772 いまだ厳しい状況ですが→ 109 00:05:05,772 --> 00:05:07,974 何とか… 110 00:05:10,443 --> 00:05:13,446 あっ 失礼します はい 111 00:05:15,281 --> 00:05:18,117 あーっ! あーっ あっあっあっあっ 112 00:05:18,117 --> 00:05:21,120 これ本物か? どうしたんですか こんな大金 113 00:05:21,120 --> 00:05:23,122 ヘッヘッ… 114 00:05:25,124 --> 00:05:28,961 ジャーン あれっ 楽器の墓場コーナー 115 00:05:28,961 --> 00:05:30,000 (大輝)いつの間に? 俺の愛する楽器達み~んな 116 00:05:30,000 --> 00:05:32,131 (大輝)いつの間に? 俺の愛する楽器達み~んな 117 00:05:32,131 --> 00:05:34,801 お嫁に出しちゃった ハハハ 118 00:05:34,801 --> 00:05:37,136 瑠李ちゃんに仲人してもらってね 119 00:05:37,136 --> 00:05:42,275 ね~ こむちゃんの楽器 ほとんど高級品で 120 00:05:42,275 --> 00:05:44,277 ほぼ未使用だったから 121 00:05:44,277 --> 00:05:48,114 知り合いにも売れたし オークションサイトでも結構高値で売れて 122 00:05:48,114 --> 00:05:50,283 えっ じゃあ このお金 小村さんの… 123 00:05:50,283 --> 00:05:52,952 ザッツライト でも 皆さんのおかげでね 124 00:05:52,952 --> 00:05:55,621 私の残りの人生ね まあ 125 00:05:55,621 --> 00:05:58,958 このクラリネット一筋に 126 00:05:58,958 --> 00:06:00,000 生きていこうと 決めることができました 127 00:06:00,000 --> 00:06:02,128 生きていこうと 決めることができました 128 00:06:02,128 --> 00:06:04,464 ありがとうございました いやいや 129 00:06:04,464 --> 00:06:06,466 小村さん 130 00:06:06,466 --> 00:06:08,634 ただいまー 131 00:06:13,139 --> 00:06:15,608 シュニッツェルなんて作れんの? 132 00:06:29,622 --> 00:06:30,000 ブラートカルトッフェルンでも 作っておきますか 133 00:06:30,000 --> 00:06:32,959 ブラートカルトッフェルンでも 作っておきますか 134 00:06:38,631 --> 00:06:40,967 <ドイツ・ロマン派を 代表する作曲家> 135 00:06:40,967 --> 00:06:42,969 <ロベルト・シューマンは> 136 00:06:42,969 --> 00:06:45,438 <情熱と苦悩の人生を送った> 137 00:06:49,108 --> 00:06:51,611 これ シュニッツェルなんだよね? 138 00:06:51,611 --> 00:06:54,113 味は確かだから うん おいしい 139 00:06:54,113 --> 00:06:56,449 姉ちゃんも これ たまねぎ切れてないし 140 00:06:56,449 --> 00:06:58,785 いや あの まとまってて食べやすいよ 141 00:06:58,785 --> 00:07:00,000 <出版業を営む家に生まれ> 142 00:07:00,000 --> 00:07:02,121 <出版業を営む家に生まれ> 143 00:07:02,121 --> 00:07:06,292 <幼い頃から 文学と音楽を愛した> 144 00:07:07,460 --> 00:07:09,796 <10代で 姉と父を> 145 00:07:09,796 --> 00:07:12,799 <20代で 兄と母を亡くした> 146 00:07:14,634 --> 00:07:18,471 <愛する人との別れが いつも隣にあった> 147 00:07:20,273 --> 00:07:24,110 <ピアニストになる夢が 指のまひで絶たれても> 148 00:07:25,278 --> 00:07:27,780 <音楽への情熱は失わず> 149 00:07:27,780 --> 00:07:30,000 <美しい曲を作り続けた> 150 00:07:30,000 --> 00:07:30,616 <美しい曲を作り続けた> 151 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 <不安は常に心を襲った> 152 00:07:36,622 --> 00:07:39,459 <それでも 揺れる気持ちも> 153 00:07:42,795 --> 00:07:44,964 <愛する人への思いも> 154 00:07:46,799 --> 00:07:50,136 <詩をつづるように音楽にした> 155 00:07:50,136 --> 00:07:52,138 志帆 156 00:07:53,773 --> 00:07:56,442 (志帆)はっ? おはよう 157 00:07:57,610 --> 00:07:59,612 どうしたの? こんな朝早く 158 00:07:59,612 --> 00:08:00,000 徹夜してたの? そう 159 00:08:00,000 --> 00:08:02,281 徹夜してたの? そう 160 00:08:02,281 --> 00:08:04,617 完成した 161 00:08:09,956 --> 00:08:11,958 (志帆)どう? 162 00:08:13,292 --> 00:08:15,461 すごく素敵だ 163 00:08:16,796 --> 00:08:20,800 (志帆)何か ほら もっと他に表現ないの? 164 00:08:21,801 --> 00:08:23,769 素晴らしいよ すごく 165 00:08:23,769 --> 00:08:25,972 フフッ 166 00:08:25,972 --> 00:08:27,974 紅茶でいい? 167 00:08:27,974 --> 00:08:30,000 何か すいません 168 00:08:30,000 --> 00:08:30,276 何か すいません 169 00:08:32,278 --> 00:08:36,616 音楽家に言葉を求めたのが 間違いでした 170 00:08:36,616 --> 00:08:38,618 でも ホントに… 171 00:08:47,627 --> 00:08:50,129 初めて会った日のこと覚えてる? 172 00:08:50,129 --> 00:08:52,298 うん? 173 00:08:52,298 --> 00:08:54,967 フランス管弦楽団と 174 00:08:54,967 --> 00:08:58,304 ドビュッシー先生の「海」を やることになって 175 00:08:58,304 --> 00:09:00,000 イメージが湧かなくて 悶々として入ったカフェで 176 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 イメージが湧かなくて 悶々として入ったカフェで 177 00:09:01,440 --> 00:09:04,443 君はシャンソンを歌ってた 178 00:09:04,443 --> 00:09:07,280 「La Mer」 「海」って曲を 179 00:09:07,280 --> 00:09:09,448 グラス片手に 180 00:09:10,616 --> 00:09:14,287 作品を先生にボロクソ言われて 181 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 やけになってたのよ 182 00:09:16,289 --> 00:09:18,791 素敵な声だった 183 00:09:18,791 --> 00:09:21,294 君の歌を聴いて 海が見えた 184 00:09:21,294 --> 00:09:24,130 銀色の波が美しく踊る海が 185 00:09:24,130 --> 00:09:26,299 フフフフ 186 00:09:26,299 --> 00:09:29,468 ♫~La mer 187 00:09:29,468 --> 00:09:30,000 ♫~qu'on voit danser 188 00:09:30,000 --> 00:09:31,971 ♫~qu'on voit danser 189 00:09:31,971 --> 00:09:36,609 ♫~le long des golfes clairs 190 00:09:36,609 --> 00:09:42,949 ♫~A des reflets d'argent, la mer 191 00:09:42,949 --> 00:09:46,118 思い出話をしに来たの? 192 00:09:48,120 --> 00:09:52,959 志帆が 響と海を連れて日本に帰って 193 00:09:52,959 --> 00:09:56,796 離婚届が送られてきて 194 00:09:56,796 --> 00:10:00,000 けど僕は 5年間も 195 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 けど僕は 5年間も 196 00:10:01,300 --> 00:10:03,636 現実から目をそらし続けた 197 00:10:06,138 --> 00:10:10,276 5年ぶりに会って 「離婚しましょう」って言われて 198 00:10:10,276 --> 00:10:12,945 言われて当然なのに すごく動揺して 199 00:10:14,280 --> 00:10:17,783 どうにかならないかって ずっと あがいてた 200 00:10:22,955 --> 00:10:26,959 でも 本当は 201 00:10:26,959 --> 00:10:30,000 君が この絵を描いてる姿を 見るたびに気づいてた 202 00:10:30,000 --> 00:10:31,130 君が この絵を描いてる姿を 見るたびに気づいてた 203 00:10:35,301 --> 00:10:38,604 志帆はもう とっくに 前に向かって進んでるのに 204 00:10:39,605 --> 00:10:41,774 僕が縛ってるんだって 205 00:11:08,300 --> 00:11:10,469 今まで 206 00:11:11,604 --> 00:11:13,606 本当にごめんなさい 207 00:11:17,443 --> 00:11:21,447 志帆と結婚して 家族ができて 208 00:11:23,449 --> 00:11:25,618 僕は幸せでした 209 00:11:28,954 --> 00:11:30,000 今まで 本当にありがとう 210 00:11:30,000 --> 00:11:31,290 今まで 本当にありがとう 211 00:11:40,966 --> 00:11:44,303 志帆らしく 212 00:11:44,303 --> 00:11:46,305 自由に生きてください 213 00:11:50,609 --> 00:11:52,611 あなたもね 214 00:12:08,961 --> 00:12:11,964 あのさ うん? 215 00:12:11,964 --> 00:12:14,467 あの… な 何? 216 00:12:19,972 --> 00:12:22,274 響が えっ? 217 00:12:24,777 --> 00:12:26,946 バイオリン弾いてくれた 218 00:12:28,781 --> 00:12:30,000 えっ? 僕のピアノで 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,450 えっ? 僕のピアノで 220 00:12:32,952 --> 00:12:36,288 メンデルスゾーン先生の コンチェルトを 221 00:12:37,623 --> 00:12:39,959 一緒に 222 00:12:44,296 --> 00:12:46,298 響が 223 00:12:48,634 --> 00:12:51,137 バイオリン弾いてくれた 224 00:12:51,137 --> 00:12:53,305 そう… 225 00:13:01,113 --> 00:13:05,284 私は あの頃 何にもしてあげられなかったから 226 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 そう… そう 227 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 フフフ 228 00:13:22,768 --> 00:13:24,770 うっ 熱っ あっ あっ! 229 00:13:24,770 --> 00:13:26,972 あっ ごめん あーっ ちょっ… 230 00:13:26,972 --> 00:13:29,775 ちょっと ああもう ああ ごめんなさい 231 00:13:29,775 --> 00:13:30,000 あっ 大丈夫よ 予備 いっぱいもらってきてあるから 232 00:13:30,000 --> 00:13:33,279 あっ 大丈夫よ 予備 いっぱいもらってきてあるから 233 00:13:33,279 --> 00:13:35,447 そう… フフフフ 234 00:13:35,447 --> 00:13:38,617 あっ でもほら 大丈夫じゃない? ほら 235 00:13:38,617 --> 00:13:42,955 <それは 子供の心を失わなかった音楽家の> 236 00:13:44,290 --> 00:13:47,126 <澄みきった情熱のシンフォニー> 237 00:13:48,127 --> 00:13:52,798 <悩める私達に降り注ぐ 確かな希望> 238 00:14:15,788 --> 00:14:18,791 離婚? そういう運びとなりました 239 00:14:18,791 --> 00:14:22,461 あっ 僕は ランチを食べられるほどに すこぶる元気ですので 240 00:14:22,461 --> 00:14:24,630 どうぞ お気遣いなく 241 00:14:28,467 --> 00:14:30,000 夏目さんは 本当にそれでいいんですか? 242 00:14:30,000 --> 00:14:31,770 夏目さんは 本当にそれでいいんですか? 243 00:14:33,305 --> 00:14:36,275 志帆を笑顔にできるのは きっと 244 00:14:36,275 --> 00:14:38,277 古谷さんのような人です 245 00:14:39,945 --> 00:14:42,114 これからは応援します 246 00:14:43,115 --> 00:14:45,117 古谷さんの恋を 247 00:14:45,117 --> 00:14:47,786 あっ 一人の友人として 248 00:14:49,622 --> 00:14:51,624 じゃあ 249 00:14:56,962 --> 00:14:58,964 絶対に 250 00:15:02,301 --> 00:15:05,137 絶対に優勝しましょうね 251 00:15:07,973 --> 00:15:12,111 夏目さんと ずっと一緒にいたいです 252 00:15:13,279 --> 00:15:15,614 (古谷)オケの仲間として 253 00:15:16,615 --> 00:15:18,784 一人の友人として 254 00:15:23,622 --> 00:15:27,793 (「皇帝円舞曲」第1ワルツの ピアノ演奏) 255 00:15:27,793 --> 00:15:30,000 ♫~ 256 00:15:30,000 --> 00:15:49,615 ♫~ 257 00:15:49,615 --> 00:15:52,117 ストップ ストップ 勝手に先 行かないでよ 258 00:15:52,117 --> 00:15:54,453 指揮者の意図を ちゃんと くみ取ってください 259 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 指揮者のテンポが あやふやだったので 260 00:15:56,622 --> 00:15:58,624 修正してあげただけです 261 00:15:58,624 --> 00:16:00,000 あやふやじゃないです あえてです 262 00:16:00,000 --> 00:16:01,627 あやふやじゃないです あえてです 263 00:16:01,627 --> 00:16:06,131 ゆらゆら~って気持ちいい感じ 264 00:16:06,131 --> 00:16:08,300 「ああ もう起きて 学校行かなきゃだけど」 265 00:16:08,300 --> 00:16:12,438 「あと5分寝かせて」 って うとうとしてる時の あの感じです 266 00:16:12,438 --> 00:16:14,974 (小声で)めんどくさいなあ 練習つきあってあげてんのに 267 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 何か言った? いえ 268 00:16:16,976 --> 00:16:19,445 じゃあ もう1回 35小節から 269 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 いくよ 270 00:16:22,948 --> 00:16:29,288 ♫~ 271 00:16:49,274 --> 00:16:51,944 (ため息) 272 00:16:53,278 --> 00:16:55,614 パパとママは 273 00:16:57,116 --> 00:16:59,451 別れることになりました 274 00:17:01,120 --> 00:17:05,290 でも 2人のパパとママであることは 何も変わりない 275 00:17:06,291 --> 00:17:10,963 パパはこれからも 響と海のそばで 暮らしたいと思ってます 276 00:17:14,299 --> 00:17:16,301 (志帆)ごめんね 277 00:17:20,139 --> 00:17:23,776 結婚してるとか離婚してるとか どうでもいいんじゃないの? 278 00:17:23,776 --> 00:17:26,779 ほどよくバラバラで 279 00:17:26,779 --> 00:17:30,000 誰かに何かあったら こうやって みんなで集まればいいし 280 00:17:30,000 --> 00:17:30,115 誰かに何かあったら こうやって みんなで集まればいいし 281 00:17:31,116 --> 00:17:33,118 そういうスタイルが 合ってるんじゃない? 282 00:17:33,118 --> 00:17:35,287 うちの家族には 283 00:17:37,456 --> 00:17:39,625 それに 俺は 284 00:17:41,627 --> 00:17:45,464 ペーと姉ちゃんが仲直りしたなら 285 00:17:45,464 --> 00:17:47,633 それでいい 286 00:17:50,302 --> 00:17:53,138 海には 今まで色々… 287 00:17:53,138 --> 00:17:55,140 本当に 288 00:17:55,140 --> 00:17:57,443 世話が焼けました 289 00:18:01,447 --> 00:18:03,449 ありがと 290 00:18:07,119 --> 00:18:11,290 そばで暮らすって 晴見フィル 3月いっぱいで終わりなんだよね? 291 00:18:11,290 --> 00:18:15,294 それでも この町に ずっと住むつもりなの? 292 00:18:15,294 --> 00:18:17,629 晴見フィルのみんな 今は どうにかして 293 00:18:17,629 --> 00:18:20,632 オケを続けられないかって 頑張ってるとこなんだ 294 00:18:20,632 --> 00:18:24,470 響とも海とも 変わらず一緒に過ごしたいし 295 00:18:24,470 --> 00:18:26,605 近くにアパートを探すよ 296 00:18:27,606 --> 00:18:30,000 (志帆)そういえば 大学どうなってんの? 297 00:18:30,000 --> 00:18:30,275 (志帆)そういえば 大学どうなってんの? 298 00:18:30,275 --> 00:18:33,612 ウィーンの大学の冬休みで 戻ってきてるんでしょ? 299 00:18:33,612 --> 00:18:36,615 なんか 随分 長居してるみたいだけど 300 00:18:36,615 --> 00:18:39,785 連絡すんの忘れてた! (3人)はあ~!? 301 00:18:39,785 --> 00:18:42,454 まさか ずっと無断欠勤してたってこと? 302 00:18:42,454 --> 00:18:45,958 そんな気がする 「気がする」って ちょっと 303 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 いや もう 304 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 あっ! 305 00:18:50,963 --> 00:18:53,465 心配してくれてる 306 00:18:53,465 --> 00:18:55,801 心配してる 307 00:18:56,768 --> 00:18:58,971 (メールをクリックする) 怒ってる 308 00:18:58,971 --> 00:19:00,000 (メールをクリックする) すごく怒ってる 309 00:19:00,000 --> 00:19:02,608 (メールをクリックする) すごく怒ってる 310 00:19:04,276 --> 00:19:07,946 ちゃんと連絡します 大学は辞めます 311 00:19:07,946 --> 00:19:10,115 どうやって暮らしてくつもり? えっ? 312 00:19:10,115 --> 00:19:12,284 晴見フィルが続けられたとして 313 00:19:12,284 --> 00:19:14,953 アマオケの指揮者の謝礼って お小遣い程度だよね 314 00:19:14,953 --> 00:19:18,123 どうやって食べてくの? それは考えてなかった 315 00:19:21,793 --> 00:19:24,796 (海)どこまでポンコツなん? あ いや… 316 00:19:24,796 --> 00:19:27,299 そんな目で見ないでください 317 00:19:27,299 --> 00:19:30,000 やっぱり マネージャーがいないと 生きていけないのね 318 00:19:30,000 --> 00:19:30,469 やっぱり マネージャーがいないと 生きていけないのね 319 00:19:30,469 --> 00:19:33,772 (鏑木)呼びました~? かぶちゃん 320 00:19:33,772 --> 00:19:36,775 ちょっと この人 何とかして 321 00:19:36,775 --> 00:19:40,112 いやあの 仕事は探します だから今後もどうか 322 00:19:40,112 --> 00:19:43,949 俊平さん 大事な話があります 何? 323 00:19:43,949 --> 00:19:47,452 シュナイダー先生が 倒れました 324 00:19:58,630 --> 00:20:00,000 コンサートの日の朝に 自宅で意識を失われて 325 00:20:00,000 --> 00:20:02,134 コンサートの日の朝に 自宅で意識を失われて 326 00:20:02,134 --> 00:20:05,270 救急車で運ばれて そのまま集中治療室に 327 00:20:07,105 --> 00:20:09,942 危険な状態が続いてたそうですが 328 00:20:09,942 --> 00:20:13,111 昨夜 意識を取り戻されたと 329 00:20:16,448 --> 00:20:18,617 俊平さん 330 00:20:18,617 --> 00:20:21,620 シュナイダー先生も もうご高齢ですし 331 00:20:21,620 --> 00:20:24,122 何があるか分かりません 332 00:20:24,122 --> 00:20:28,293 ドイツに行かれるなら すぐにチケットを用意します 333 00:20:43,942 --> 00:20:46,111 今は… 334 00:20:47,779 --> 00:20:49,781 今は行けません 335 00:21:03,128 --> 00:21:06,298 ちょっとコンビニに ああ 336 00:21:25,284 --> 00:21:28,287 鏑木さんも思ってるよね? 337 00:21:28,287 --> 00:21:30,000 パパはドイツに行くべきだって 338 00:21:30,000 --> 00:21:30,622 パパはドイツに行くべきだって 339 00:21:34,459 --> 00:21:37,796 響には正直に言うけど 340 00:21:37,796 --> 00:21:39,965 僕は行ってほしいと思ってる 341 00:21:42,968 --> 00:21:45,971 でも グッと気持ちを抑えてるんだ 342 00:21:49,441 --> 00:21:54,446 俊平さんの人生は 俊平さんのものだから 343 00:22:02,454 --> 00:22:05,624 この町にいる俊平さんは 344 00:22:05,624 --> 00:22:08,627 すっごく幸せそうな顔してるしね 345 00:22:22,941 --> 00:22:27,446 (交響曲第3番「ライン」の 練習をしている) 346 00:22:27,446 --> 00:22:30,000 ♫~ 347 00:22:30,000 --> 00:22:35,120 ♫~ 348 00:22:35,120 --> 00:22:39,291 (交響曲第3番「ライン」のメロディーを 口ずさみながら練習をしている) 349 00:22:39,291 --> 00:22:44,296 ♫~ 350 00:22:44,296 --> 00:22:46,465 イチ ニ サン ニ ニ サン 351 00:22:46,465 --> 00:22:49,968 (♫~交響曲第3番「ライン」) 352 00:22:49,968 --> 00:23:00,000 ♫~ 353 00:23:00,000 --> 00:23:08,620 ♫~ 354 00:23:08,620 --> 00:23:10,622 (音を外す) 355 00:23:12,124 --> 00:23:14,960 もう めっ! 356 00:23:15,961 --> 00:23:18,130 おーい マエストロ来たぞ 357 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 おはようございます 358 00:23:21,133 --> 00:23:23,135 おはようございます 359 00:23:23,135 --> 00:23:26,104 今日は 近藤さんの会社の倉庫を お貸しいただきました 360 00:23:26,104 --> 00:23:28,940 明日出発だろ もう最後の練習だから 361 00:23:28,940 --> 00:23:30,000 仕方なくな ありがとうございます 362 00:23:30,000 --> 00:23:30,942 仕方なくな ありがとうございます 363 00:23:30,942 --> 00:23:32,944 場所空けんの 一苦労だったんだから 364 00:23:32,944 --> 00:23:37,282 (♫~交響曲第3番「ライン」) 365 00:23:37,282 --> 00:23:54,299 ♫~ 366 00:23:56,435 --> 00:23:59,104 では最後に もう一度 通してみましょうか 367 00:23:59,104 --> 00:24:00,000 それよりマエストロ 何かあったんですか? 368 00:24:00,000 --> 00:24:02,441 それよりマエストロ 何かあったんですか? 369 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 はい? 今日はずっと 370 00:24:05,277 --> 00:24:07,946 心が違うところにいるみたいです 371 00:24:09,614 --> 00:24:12,951 すいません ちょっと考えごとしてました 372 00:24:12,951 --> 00:24:15,120 集中しますね 373 00:24:15,120 --> 00:24:17,956 質問 いいですか? 374 00:24:17,956 --> 00:24:19,958 はい どうぞ 375 00:24:19,958 --> 00:24:23,295 「ライン」って 師匠にとって どんな曲なんですか? 376 00:24:23,295 --> 00:24:27,966 いつも「どんなイメージでその曲を 奏でたいか考えてごらん」って 377 00:24:27,966 --> 00:24:30,000 師匠が教えてくれるから 378 00:24:30,000 --> 00:24:30,435 師匠が教えてくれるから 379 00:24:32,771 --> 00:24:34,773 希望です 380 00:24:34,773 --> 00:24:36,775 (天音)希望? 381 00:24:39,277 --> 00:24:41,780 生まれて初めて 海外に渡って 382 00:24:41,780 --> 00:24:44,616 この曲を勉強していた若い頃 383 00:24:44,616 --> 00:24:50,288 自分には何もかもが足りない ということに がく然として 384 00:24:50,288 --> 00:24:52,290 僕のような人間が 385 00:24:52,290 --> 00:24:55,126 指揮者になっては いけないんではないですか って 386 00:24:55,126 --> 00:24:58,463 先生に聞いたことがありました 387 00:24:58,463 --> 00:25:00,000 指揮台は 先生のような 素晴らしい音楽家だけが 388 00:25:00,000 --> 00:25:02,767 指揮台は 先生のような 素晴らしい音楽家だけが 389 00:25:02,767 --> 00:25:05,270 立つためにあるんじゃないですか って 390 00:25:05,270 --> 00:25:07,772 マエストロにも そんな時期があったんですね 391 00:25:07,772 --> 00:25:10,108 その先生ってのは… 392 00:25:11,109 --> 00:25:13,778 クラウス・シュナイダー先生 393 00:25:13,778 --> 00:25:16,114 ク… クラウス・シュナイダー先生… 394 00:25:17,115 --> 00:25:19,951 バイオリニストであり指揮者 395 00:25:21,620 --> 00:25:25,624 ドレミも知らなかった18歳の僕に 396 00:25:25,624 --> 00:25:28,293 音楽を教えてくれた先生です 397 00:25:30,462 --> 00:25:32,464 先生は 398 00:25:32,464 --> 00:25:35,133 こう言ってくれました 399 00:25:38,603 --> 00:25:41,773 「音楽を愛してるんだろ」 400 00:25:41,773 --> 00:25:44,776 「だったら」 401 00:25:44,776 --> 00:25:49,281 「自分の歩調で ゆっくり歩みなさい」 402 00:25:52,284 --> 00:25:56,621 僕にとって この曲のイメージは 403 00:25:56,621 --> 00:25:58,957 朝の光です 404 00:26:01,126 --> 00:26:03,962 夜中に悶々と悩んでいても 405 00:26:03,962 --> 00:26:07,599 夜が明けて 外に散歩に出て 406 00:26:07,599 --> 00:26:11,770 冷たい空気の中 朝の光を浴びていると 407 00:26:11,770 --> 00:26:13,939 何となく 408 00:26:13,939 --> 00:26:17,609 生きてていいんだって 思えてくるでしょ? 409 00:26:20,278 --> 00:26:22,280 悲しみや不安に 410 00:26:22,280 --> 00:26:25,116 押しつぶされそうになる時も あるけれど 411 00:26:25,116 --> 00:26:29,120 そんな僕らに降り注ぐ あたたかい光 412 00:26:30,288 --> 00:26:34,292 この世界は美しいものだと 肯定してくれる 413 00:26:38,129 --> 00:26:40,465 希望をくれる曲です 414 00:26:49,240 --> 00:26:52,077 マエストロ どうしたのかなあ 415 00:26:52,077 --> 00:26:54,579 今日はいつもと様子が違った 416 00:26:56,081 --> 00:26:58,717 ねえ 何か知ってる? 417 00:27:04,389 --> 00:27:09,060 あの… ちょっと相談してもいいですか? 418 00:27:11,062 --> 00:27:14,232 マエストロの先生が? はい 419 00:27:15,233 --> 00:27:18,069 そっか だから… 420 00:27:18,069 --> 00:27:20,905 いや そりゃ心配だよね 421 00:27:25,744 --> 00:27:29,414 あの… 森さん うん? 422 00:27:32,083 --> 00:27:35,887 フェスって どうしても 出なきゃいけませんか? 423 00:27:35,887 --> 00:27:38,056 えっ? 424 00:27:38,056 --> 00:27:43,728 父は 本当は すぐにでもドイツに 駆けつけたいんだと思うんです 425 00:27:43,728 --> 00:27:48,233 あ… 気持ちは分かるけど 426 00:27:48,233 --> 00:27:52,070 みんな 晴見フィルを この先も続けるために頑張ってて 427 00:27:52,070 --> 00:27:54,072 今 マエストロがいなくなったら どうにも… 428 00:27:54,072 --> 00:27:56,741 どうにも… ならないんですか? 429 00:27:56,741 --> 00:27:58,743 どういうこと? 430 00:27:58,743 --> 00:28:00,000 父がいないと どうにも ならないようなオケなんですか? 431 00:28:00,000 --> 00:28:03,415 父がいないと どうにも ならないようなオケなんですか? 432 00:28:03,415 --> 00:28:05,550 晴見フィルは 433 00:28:07,919 --> 00:28:11,890 父は 憧れのオケからの誘いも断って 434 00:28:11,890 --> 00:28:14,893 大事な先生のもとにも 駆けつけられなくて 435 00:28:14,893 --> 00:28:17,395 そんなのって… (音を立てて瓶を置く) 436 00:28:17,395 --> 00:28:19,564 確かに 437 00:28:19,564 --> 00:28:22,567 確かに 頼りっぱなしで おんぶにだっこだけど 438 00:28:22,567 --> 00:28:26,071 でも でも それだけじゃないよ 439 00:28:27,072 --> 00:28:30,000 マエストロと俺達が 過ごしてきた時間は 440 00:28:30,000 --> 00:28:30,241 マエストロと俺達が 過ごしてきた時間は 441 00:28:30,241 --> 00:28:33,578 あったかくて かけがえのないものだって 442 00:28:33,578 --> 00:28:37,382 きっと その先生と過ごした時間に 負けないくらい 443 00:28:37,382 --> 00:28:40,919 だからマエストロは 晴見フィルとの演奏を 選んでくれたんだって 444 00:28:40,919 --> 00:28:42,887 俺は そう信じたい 445 00:28:42,887 --> 00:28:45,890 私はただ 父に後悔してほしくないんです 446 00:28:45,890 --> 00:28:50,228 響さんは お父さんに ドイツに行ってほしいんだよね? 447 00:28:50,228 --> 00:28:54,232 はい 先生に会いに行くだけじゃなくて 448 00:28:54,232 --> 00:28:58,403 ノイエシュタット交響楽団の常任指揮者に なってほしいんだよね? 449 00:29:00,572 --> 00:29:02,907 はい… 450 00:29:02,907 --> 00:29:06,077 結局 響さんは思ってんじゃない? 451 00:29:07,245 --> 00:29:10,548 マエストロに 俺達のオケは ふさわしくないって 452 00:29:12,550 --> 00:29:14,552 ごめんなさい 453 00:29:15,553 --> 00:29:17,722 ちょっと 454 00:29:17,722 --> 00:29:20,391 (響が出ていく) 455 00:29:20,391 --> 00:29:22,393 はあ… 456 00:29:22,393 --> 00:29:25,897 いや クラウス・シュナイダー マエストロの お師匠さん 457 00:29:25,897 --> 00:29:28,233 すげえ人だな これな そうですよ 458 00:29:28,233 --> 00:29:30,000 (蓮)コンマスのくせして 何も知らないんすね 459 00:29:30,000 --> 00:29:30,735 (蓮)コンマスのくせして 何も知らないんすね 460 00:29:30,735 --> 00:29:32,904 結構有名っすよ この人 あん? 461 00:29:32,904 --> 00:29:35,740 (蓮)ねえ (近藤)何笑ってんだ お前 462 00:29:36,741 --> 00:29:39,244 瑠李さん どうかしました? えっ ああ… 463 00:29:39,244 --> 00:29:42,080 何でもない 464 00:29:42,080 --> 00:29:44,082 (中橋)あー 来た来た あっ来た 465 00:29:44,082 --> 00:29:46,084 (中橋)大ちゃん ここ (古谷)大輝くん 466 00:29:47,218 --> 00:29:50,889 大ちゃん どうしたよ? はあ~ 467 00:29:50,889 --> 00:29:55,393 何か… ほれた女に フラれたみたいな顔してんぞ 468 00:29:57,061 --> 00:29:59,564 たぶんフラれた え~っ 469 00:29:59,564 --> 00:30:00,000 大丈夫? 470 00:30:00,000 --> 00:30:01,900 大丈夫? 471 00:30:25,223 --> 00:30:29,727 (秒針の音) 472 00:30:34,566 --> 00:30:36,568 (鳥の声) 473 00:30:39,571 --> 00:30:41,573 いってきまーす 474 00:30:41,573 --> 00:30:43,575 (扉が閉まる) 475 00:31:06,264 --> 00:31:08,399 あっ 476 00:31:08,399 --> 00:31:10,401 あっ マエストロ! 477 00:31:10,401 --> 00:31:13,571 こちらでございます お待たせしました 478 00:31:18,409 --> 00:31:22,080 皆さん よい旅にしましょう (一同)はい 479 00:31:23,081 --> 00:31:25,083 (古谷)では 荷物はこちらに 480 00:31:25,083 --> 00:31:29,420 (♫~交響曲第9番 第4楽章 「歓喜の歌」) 481 00:31:29,420 --> 00:31:30,000 ♫~ララララ ラララ 482 00:31:30,000 --> 00:31:32,423 ♫~ララララ ラララ 483 00:31:32,423 --> 00:31:35,593 よいしょ! ♫~ララララ… 484 00:31:38,930 --> 00:31:40,932 うわ~ すっご! 485 00:31:41,933 --> 00:31:43,902 (大輝)フェスって感じ 486 00:31:49,073 --> 00:31:52,076 何か おなか痛くなってきた 487 00:31:52,076 --> 00:31:56,414 深呼吸しましょう ほら空気がきれいですよ 488 00:31:56,414 --> 00:31:58,583 (深呼吸する) 489 00:31:58,583 --> 00:32:00,000 あっ そうだ 僕 受け付けしてくるんで 490 00:32:00,000 --> 00:32:00,585 あっ そうだ 僕 受け付けしてくるんで 491 00:32:00,585 --> 00:32:03,087 夕飯まで自由時間でお願いします 492 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 あっ よろしくな 493 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 (バイブレーター着信) 494 00:32:16,234 --> 00:32:18,736 ☎(シュナイダー)シュンペイ? 495 00:32:30,915 --> 00:32:33,251 (ため息) 496 00:32:35,253 --> 00:32:39,257 あの 夏目俊平さんですか? はい そうです 497 00:32:39,257 --> 00:32:42,727 音楽祭の主催の柳田先生が ご挨拶をしたいと 498 00:32:42,727 --> 00:32:44,929 あっ 柳田マエストロ いらっしゃってるんですか? 499 00:32:44,929 --> 00:32:47,565 はい ちょっと失礼します 500 00:32:47,565 --> 00:32:49,567 こちらです はい 501 00:32:51,402 --> 00:32:53,905 電話 ドイツ語だったよな 何て言ってたんだよ? 502 00:32:53,905 --> 00:32:55,907 (蓮)「先生の声が聞けて よかったです」 503 00:32:55,907 --> 00:32:58,743 「どうぞお大事に なさってください」って 504 00:33:00,411 --> 00:33:03,247 シュナイダー先生 うん 505 00:33:04,248 --> 00:33:08,586 ここの料理は うたカフェの じいさんの おごりだから なっ 506 00:33:08,586 --> 00:33:11,255 じいさんの気持ちに感謝して 乾杯 507 00:33:11,255 --> 00:33:13,758 (一同)かんぱーい 508 00:33:14,759 --> 00:33:16,728 夏目さんは? あっ 509 00:33:16,728 --> 00:33:20,264 何か 主催の方が 大学の先輩だそうで 510 00:33:20,264 --> 00:33:24,235 まだ つかまってるそうです (瑠李)ふ~ん 511 00:33:24,235 --> 00:33:26,237 どっちにしろ 刺身食って 酒飲んでるような 512 00:33:26,237 --> 00:33:28,239 心境じゃねえだろうな 513 00:33:28,239 --> 00:33:30,000 ノイエシュタット交響楽団から 514 00:33:30,000 --> 00:33:31,242 ノイエシュタット交響楽団から 515 00:33:31,242 --> 00:33:34,078 常任指揮者のオファー 受けてたんでしょ? 516 00:33:36,914 --> 00:33:39,751 夏目さん 何も言わないから 517 00:33:41,586 --> 00:33:46,090 晴見フィルで指揮をしたいから って断ったんだよね? 518 00:33:46,090 --> 00:33:48,259 はい 519 00:33:48,259 --> 00:33:51,262 (近藤)ホントにいいのか? 520 00:33:51,262 --> 00:33:53,931 このまま マエストロ引き止めて 521 00:33:53,931 --> 00:33:58,736 この先 晴見フィル 続けられるような 保証なんかねえのに 522 00:33:58,736 --> 00:34:00,000 マエストロの将来 奪うようなことして 523 00:34:00,000 --> 00:34:02,573 マエストロの将来 奪うようなことして 524 00:34:02,573 --> 00:34:04,575 いや まだ分からないでしょ 525 00:34:04,575 --> 00:34:07,245 優勝したら 道が開けるかもしれないし 526 00:34:10,415 --> 00:34:14,419 たまたまなんだよ マエストロが晴見フィル来たの 527 00:34:14,419 --> 00:34:16,921 もし現役だったら あの人が俺らのオケで振るなんて 528 00:34:16,921 --> 00:34:20,925 ありえねえんだよ 世界で活躍できる人なんだよ 529 00:34:20,925 --> 00:34:22,927 それ いいのかよ? 530 00:34:22,927 --> 00:34:25,730 草野球チームが 大谷翔平 囲っちまって 531 00:34:25,730 --> 00:34:29,233 そうやって すぐ自分の限界 決めるから下手なままなんですよ 532 00:34:29,233 --> 00:34:30,000 あ… あん? 確かに すごいオファーですよ 533 00:34:30,000 --> 00:34:32,236 あ… あん? 確かに すごいオファーですよ 534 00:34:32,236 --> 00:34:34,238 でも 断ってくれたんでしょ?→ 535 00:34:34,238 --> 00:34:37,575 マエストロは この晴見フィルで 僕らと一緒に挑戦することを→ 536 00:34:37,575 --> 00:34:39,577 選んでくれたんじゃ ないんですか? 537 00:34:39,577 --> 00:34:42,246 僕は それに応えたいです 538 00:34:43,247 --> 00:34:45,583 みんなと一緒に 539 00:34:49,921 --> 00:34:51,923 そうですよ 540 00:34:51,923 --> 00:34:55,726 私達とだって 面白いことできると思います 541 00:34:58,262 --> 00:35:00,000 だって マエストロが教えてくれたから 542 00:35:00,000 --> 00:35:01,232 だって マエストロが教えてくれたから 543 00:35:02,233 --> 00:35:06,737 音楽は 上手な人達だけのものじゃ ないって 544 00:35:09,907 --> 00:35:13,911 私は… 行ってほしい 545 00:35:15,079 --> 00:35:20,585 夏目さんが 全然違う私を引き出してくれて 546 00:35:20,585 --> 00:35:24,755 自分が奏でた音に驚いて 嬉しかった 547 00:35:26,591 --> 00:35:29,260 前よりずっと自分を好きになれた 548 00:35:32,263 --> 00:35:35,233 私も全然違う夏目さんが見たい 549 00:35:36,934 --> 00:35:41,072 もっともっと すごくなった 夏目さんの音楽を聴きたい 550 00:35:43,741 --> 00:35:45,743 (古谷)もらったものが多すぎて 551 00:35:48,746 --> 00:35:52,250 僕らに返せることがあるとしたら 552 00:35:52,250 --> 00:35:55,586 夏目さんの背中を 押すことぐらいじゃないのかな 553 00:35:59,090 --> 00:36:00,000 嫌だ! 554 00:36:00,000 --> 00:36:01,092 嫌だ! 555 00:36:01,092 --> 00:36:03,094 いなくなるのは嫌 556 00:36:04,729 --> 00:36:07,565 まだ教わりたいこと いっぱいあるし 557 00:36:09,233 --> 00:36:11,903 マエストロのこと大好きだし 558 00:36:11,903 --> 00:36:14,238 それは みんなそうだよ 559 00:36:16,574 --> 00:36:18,576 大輝くんは? 560 00:36:21,746 --> 00:36:23,748 俺は… 561 00:36:26,584 --> 00:36:28,586 俺… 562 00:36:29,754 --> 00:36:30,000 俺 分かんないよ 563 00:36:30,000 --> 00:36:31,923 俺 分かんないよ 564 00:36:33,257 --> 00:36:36,260 昨日から ずっと考えてるけど 565 00:36:36,260 --> 00:36:38,729 何かもう よく分かんない 566 00:36:40,398 --> 00:36:43,568 夏目さんには 世界で活躍してほしいし 567 00:36:43,568 --> 00:36:46,070 でも ずっと一緒に演奏もしたい 568 00:36:47,238 --> 00:36:49,240 あっ… 569 00:37:03,588 --> 00:37:05,923 すいません入るタイミング失っちゃって (古谷)いえ 570 00:37:06,924 --> 00:37:09,760 昨日は ごめんなさい 571 00:37:09,760 --> 00:37:11,929 ちゃんと説明したくて 572 00:37:11,929 --> 00:37:15,099 俺も ごめんなさい 573 00:37:24,442 --> 00:37:29,447 父のことを好きになってくださり ありがとうございます 574 00:37:29,447 --> 00:37:30,000 晴見フィルで演奏してる時の父は 575 00:37:30,000 --> 00:37:32,283 晴見フィルで演奏してる時の父は 576 00:37:32,283 --> 00:37:35,253 いつも 心から楽しそうで 577 00:37:35,253 --> 00:37:39,090 父は 本当に皆さんのことが 大好きなんだと思います 578 00:37:42,260 --> 00:37:46,430 どこで誰と過ごすのが 父にとって幸せかなんて 579 00:37:46,430 --> 00:37:50,434 家族であっても 人が決めることじゃない 580 00:37:50,434 --> 00:37:53,604 そういうふうに 納得しようとしました 581 00:37:54,939 --> 00:37:57,441 でも ダメなんです 582 00:37:58,943 --> 00:38:00,000 だって 父は 583 00:38:00,000 --> 00:38:01,946 だって 父は 584 00:38:01,946 --> 00:38:05,283 天才でも 完成品でもないから 585 00:38:06,751 --> 00:38:11,422 指揮者の世界じゃ 父なんて まだまだ若手の ひよっこです 586 00:38:11,422 --> 00:38:13,591 これからの人なんです 587 00:38:14,592 --> 00:38:17,261 これからだったのに 588 00:38:17,261 --> 00:38:19,930 私が時間を止めてしまったんです 589 00:38:21,432 --> 00:38:26,937 あの人 5年も休んでたせいで まだちょっと寝ぼけてるんです 590 00:38:26,937 --> 00:38:29,607 これ以上 のんびりさせたくない 591 00:38:29,607 --> 00:38:30,000 落ち着かせたくない 592 00:38:30,000 --> 00:38:31,942 落ち着かせたくない 593 00:38:31,942 --> 00:38:34,278 叩き起こしたい 594 00:38:36,447 --> 00:38:38,582 父にとって 595 00:38:38,582 --> 00:38:41,752 憧れの先生に刺激をもらって 596 00:38:41,752 --> 00:38:44,755 新しい自分を引き出されて 597 00:38:44,755 --> 00:38:48,592 憧れのオーケストラと 音を奏でる時間は 598 00:38:48,592 --> 00:38:51,929 とても難しくて 599 00:38:51,929 --> 00:38:55,099 ワクワクするような 挑戦になると思います 600 00:38:59,437 --> 00:39:00,000 きっと それは 601 00:39:00,000 --> 00:39:01,772 きっと それは 602 00:39:01,772 --> 00:39:05,776 オオカミの口に飛び込むような 挑戦になると思うんです 603 00:39:07,945 --> 00:39:10,281 思いっきり飛び込んでほしい 604 00:39:11,949 --> 00:39:14,418 だって 605 00:39:14,418 --> 00:39:17,421 指揮者は パパの人生そのものだから 606 00:39:25,262 --> 00:39:28,933 羊達のケツを叩くか 607 00:39:29,934 --> 00:39:30,000 オオカミの口に飛び込むか 608 00:39:30,000 --> 00:39:32,603 オオカミの口に飛び込むか 609 00:39:35,773 --> 00:39:38,943 (電話のベル) 610 00:39:40,111 --> 00:39:43,948 はい もしもし おお大ちゃん おはよう 611 00:39:43,948 --> 00:39:47,418 うん うん 612 00:39:47,418 --> 00:39:49,420 そっか 613 00:39:50,755 --> 00:39:53,758 でも フェス 頑張れよ 614 00:39:54,925 --> 00:39:59,096 ああ はい じゃあね ありがとう電話 615 00:40:04,268 --> 00:40:06,604 そうか そうか 616 00:40:08,105 --> 00:40:10,941 晴れてる方を眺めりゃ 617 00:40:10,941 --> 00:40:14,612 そこは いつも いい天気ってことですよ 618 00:40:18,416 --> 00:40:22,420 はあ~ いい天気 うん 619 00:40:24,088 --> 00:40:26,424 でも やっぱ緊張すんな 620 00:40:27,425 --> 00:40:30,000 きっとうまくいきます だって 演奏するの 希望の曲でしょ 621 00:40:30,000 --> 00:40:32,263 きっとうまくいきます だって 演奏するの 希望の曲でしょ 622 00:40:33,431 --> 00:40:35,599 確かに 623 00:40:37,768 --> 00:40:40,104 私 今は信じられます 624 00:40:40,104 --> 00:40:43,774 これから たくさん 楽しいこと見つけられるって 625 00:40:43,774 --> 00:40:45,776 うん 626 00:40:47,611 --> 00:40:49,747 行こう 627 00:41:11,936 --> 00:41:15,439 すいません! リハーサル遅れちゃって 628 00:41:15,439 --> 00:41:17,942 えっ? あ… 629 00:41:21,445 --> 00:41:24,114 先輩につかまって 朝まで飲んで 630 00:41:24,114 --> 00:41:27,418 当日 リハに大遅刻なんて マエストロ失格ね 631 00:41:27,418 --> 00:41:29,587 志帆 来てたの? みんなは? 632 00:41:29,587 --> 00:41:30,000 ボイコット ボイコット? 633 00:41:30,000 --> 00:41:32,089 ボイコット ボイコット? 634 00:41:32,089 --> 00:41:35,593 みんなもう バスで帰っちゃったよ えっ はっ!? 635 00:41:35,593 --> 00:41:39,263 さあ あなたも帰るのよ 636 00:41:39,263 --> 00:41:41,265 ちょ… 637 00:41:42,433 --> 00:41:46,270 何で 何で 何で? まあ ペーは自覚ないからね 638 00:41:46,270 --> 00:41:49,273 また パパ何かした? 言って いいから早く 639 00:41:49,273 --> 00:41:51,442 ママは? 遅い! 640 00:41:51,442 --> 00:41:53,444 いいから いいから早く 641 00:41:53,444 --> 00:41:55,613 早くって 何? 642 00:41:58,582 --> 00:42:00,000 (♫~皇帝円舞曲) 643 00:42:00,000 --> 00:42:03,587 (♫~皇帝円舞曲) 644 00:42:03,587 --> 00:42:30,000 ♫~ 645 00:42:30,000 --> 00:42:45,429 ♫~ 646 00:42:45,429 --> 00:42:49,600 勝手にごめん みんなに お願いしたの 647 00:42:49,600 --> 00:42:52,269 パパを ドイツに行かせてほしいって 648 00:42:52,269 --> 00:43:00,000 ♫~ 649 00:43:00,000 --> 00:43:13,757 ♫~ 650 00:43:13,757 --> 00:43:15,759 いい演奏でしょ 651 00:43:21,765 --> 00:43:25,769 夏目さんがいなくても 652 00:43:25,769 --> 00:43:27,771 本番は 僕達だけでやります 653 00:43:30,274 --> 00:43:33,110 これは 654 00:43:33,110 --> 00:43:36,113 晴見フィルの総意です 655 00:43:36,113 --> 00:43:39,416 マエストロ 656 00:43:39,416 --> 00:43:41,752 あなたをクビにします 657 00:43:44,588 --> 00:43:47,257 (古谷)うちのオケには→ 658 00:43:47,257 --> 00:43:50,594 あなたは少し立派すぎるんです 659 00:43:52,596 --> 00:43:56,767 マエストロは… 660 00:43:56,767 --> 00:43:58,936 世界に羽ばたいてください 661 00:44:01,438 --> 00:44:05,943 僕らも何とか 背中を追いかけますから 662 00:44:05,943 --> 00:44:30,000 ♫~ 663 00:44:30,000 --> 00:44:38,442 ♫~ 664 00:44:38,442 --> 00:44:41,445 (拍手) 665 00:44:51,255 --> 00:44:53,424 みんなが言うの フェスの指揮 666 00:44:53,424 --> 00:44:55,592 マエストロじゃなくて 私の方がいいんじゃないかって 667 00:44:55,592 --> 00:44:58,595 いやいやいや 俺だろ ハハッ 668 00:44:58,595 --> 00:45:00,000 意外と層が厚いんだ うちのオケは 669 00:45:00,000 --> 00:45:01,098 意外と層が厚いんだ うちのオケは 670 00:45:01,098 --> 00:45:05,602 晴見フィルは 俺が責任持って 続けっから だから心配すんな 671 00:45:05,602 --> 00:45:08,105 逆に心配 あ~ん? 672 00:45:08,105 --> 00:45:11,942 大丈夫ですよ 最強のコンマスが入りましたから 673 00:45:16,580 --> 00:45:19,116 (足音) 674 00:45:21,752 --> 00:45:23,754 留守は私が預かります 675 00:45:25,589 --> 00:45:28,092 (大輝)永遠のお別れ じゃないですよ 676 00:45:28,092 --> 00:45:30,000 それぞれパワーアップして 677 00:45:30,000 --> 00:45:30,427 それぞれパワーアップして 678 00:45:30,427 --> 00:45:34,598 また再会するまでの 前向きな さよならです 679 00:45:35,933 --> 00:45:38,268 とにかく 680 00:45:38,268 --> 00:45:41,605 私達が マエストロに言いたいことは 681 00:45:41,605 --> 00:45:43,774 Bocca al lupo! 682 00:45:53,951 --> 00:45:57,087 本当に 683 00:45:57,087 --> 00:45:59,590 本当に楽しかったんです 684 00:46:02,259 --> 00:46:04,261 皆さんと音を出して 685 00:46:06,930 --> 00:46:09,433 久しぶりに家族と過ごして 686 00:46:12,436 --> 00:46:14,438 だから 687 00:46:16,940 --> 00:46:19,610 まさか クビになるとは 思いませんでした 688 00:46:19,610 --> 00:46:21,612 ハハハ 689 00:46:23,113 --> 00:46:25,749 最初のコンサートで 僕は言いました 690 00:46:27,251 --> 00:46:30,000 「音楽は 人の心を救うことができる」 691 00:46:30,000 --> 00:46:31,588 「音楽は 人の心を救うことができる」 692 00:46:34,591 --> 00:46:37,761 この3カ月 693 00:46:37,761 --> 00:46:40,097 心を救われたのは 694 00:46:41,765 --> 00:46:43,767 僕の方でした 695 00:46:45,769 --> 00:46:49,273 アパッシオナート 696 00:46:49,273 --> 00:46:52,609 皆さんの情熱が 697 00:46:52,609 --> 00:46:55,946 僕に もう一度 698 00:46:55,946 --> 00:46:59,950 音楽の喜びを 思い出させてくれました 699 00:47:05,756 --> 00:47:07,925 ありがとう 700 00:47:07,925 --> 00:47:11,929 本当に ありがとうございます 701 00:47:17,267 --> 00:47:21,605 みんなから たくさんの力をもらったから 702 00:47:23,273 --> 00:47:25,776 だから 703 00:47:30,280 --> 00:47:32,416 飛び込んでくるよ 704 00:47:34,117 --> 00:47:36,253 オオカミの口に 705 00:47:39,590 --> 00:47:42,593 (拍手) 706 00:47:47,931 --> 00:47:51,435 マエストロ 最後に振っていただけますか? 707 00:47:52,769 --> 00:47:54,771 もちろん 708 00:47:57,608 --> 00:48:00,000 はあ… あなたのマネージャー役も これで終わりね 709 00:48:00,000 --> 00:48:02,446 はあ… あなたのマネージャー役も これで終わりね 710 00:48:45,756 --> 00:48:49,593 (♫~交響曲第3番「ライン」) 711 00:48:49,593 --> 00:49:00,000 ♫~ 712 00:49:00,000 --> 00:49:14,251 ♫~ 713 00:49:14,251 --> 00:49:16,253 《(菜々)音を出すのが 怖くなりました》 714 00:49:16,253 --> 00:49:19,923 《責める音に聴こえます 追い詰める音に聴こえます》 715 00:49:19,923 --> 00:49:23,927 《指揮者は 間違いを見つけて叱る 先生じゃありません》 716 00:49:23,927 --> 00:49:26,930 《君がこの曲を好きな気持ちを たっくさん ふくらませて》 717 00:49:26,930 --> 00:49:29,099 《アパッシオナート!》 718 00:49:29,099 --> 00:49:30,000 《情熱を持って 演じてみませんか?》 719 00:49:30,000 --> 00:49:31,768 《情熱を持って 演じてみませんか?》 720 00:49:31,768 --> 00:49:50,253 ♫~ 721 00:49:50,253 --> 00:49:54,257 《3カ月だけなら あなたと 演奏するのも悪くないかなって》 722 00:49:54,257 --> 00:49:56,259 《君の その素晴らしい耳は》 723 00:49:56,259 --> 00:49:59,930 《自然と美しいハーモニーを つくりたくなるはずです》 724 00:49:59,930 --> 00:50:00,000 ♫~ 725 00:50:00,000 --> 00:50:16,279 ♫~ 726 00:50:16,279 --> 00:50:20,417 《調和を乱す 嵐を呼ぶフルート それこそ求めている音です》 727 00:50:20,417 --> 00:50:22,953 《思う存分 不穏な天気にしてください》 728 00:50:24,254 --> 00:50:26,590 《どんな役を演じる必要も ありません》 729 00:50:26,590 --> 00:50:30,000 《あなたは そのままで とても素敵な人です》 730 00:50:30,000 --> 00:50:30,594 《あなたは そのままで とても素敵な人です》 731 00:50:30,594 --> 00:50:35,098 ♫~ 732 00:50:35,098 --> 00:50:37,601 《(瑠李)真剣にやってきた つもりなんですけど→》 733 00:50:37,601 --> 00:50:41,271 《今は何か… 楽しいんです》 734 00:50:41,271 --> 00:50:52,115 ♫~ 735 00:50:52,115 --> 00:50:55,085 《(近藤)学生ん時の夢がね 指揮者だったんですよ》 736 00:50:55,085 --> 00:50:59,089 《晴見フィルを40年間 愛してきた あなたが振ってください》 737 00:50:59,089 --> 00:51:00,000 《心に ためこんできた情熱を》 738 00:51:00,000 --> 00:51:01,758 《心に ためこんできた情熱を》 739 00:51:01,758 --> 00:51:04,428 《存分に爆発させてください》 740 00:51:04,428 --> 00:51:23,747 ♫~ 741 00:51:23,747 --> 00:51:25,949 《(蓮)ふざけてます?》 《ふざけてません!》 742 00:51:25,949 --> 00:51:28,418 《ピッチ悪いの 自分の耳で聴いて 分かんないんですか?》 743 00:51:28,418 --> 00:51:30,000 《ヘタクソで ごめんね!》 744 00:51:30,000 --> 00:51:30,420 《ヘタクソで ごめんね!》 745 00:51:30,420 --> 00:51:33,757 《Bocca al lupo 「オオカミの口に飛び込め」》 746 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 《君のトランペットには 優しい歌心がある》 747 00:51:37,594 --> 00:51:40,931 《歌うトランペットには 誰も かないません》 748 00:51:40,931 --> 00:51:58,281 ♫~ 749 00:51:58,281 --> 00:52:00,000 《夏目さんが 引き受けてくださらないと》 750 00:52:00,000 --> 00:52:00,951 《夏目さんが 引き受けてくださらないと》 751 00:52:00,951 --> 00:52:02,953 《うちのオケは潰れてしまいます》 752 00:52:02,953 --> 00:52:07,424 《古谷さんにとって 晴見フィルはどんな場所ですか?》 753 00:52:07,424 --> 00:52:09,593 《僕にとっては…→》 754 00:52:09,593 --> 00:52:12,262 《ホームです→》 755 00:52:12,262 --> 00:52:15,932 《夏目さんは 僕にとっても 晴見フィルにとっても》 756 00:52:15,932 --> 00:52:18,268 《かけがえのない人なんです→》 757 00:52:18,268 --> 00:52:21,938 《僕は 夏目さんと一緒に 演奏してる時間が》 758 00:52:21,938 --> 00:52:24,107 《ホントに大好きなんです》 759 00:52:24,107 --> 00:52:30,000 ♫~ 760 00:52:30,000 --> 00:52:44,261 ♫~ 761 00:52:44,261 --> 00:52:48,598 《指揮をしたいなら 演奏する人の 気持ちを知る必要があります》 762 00:52:48,598 --> 00:52:52,769 《彼らの痛みや苦しさを 分かる人でないといけません》 763 00:52:52,769 --> 00:52:56,439 《今まで ありがとうございました もうやめます》 764 00:52:56,439 --> 00:52:58,608 《あなたの情熱を》 765 00:52:58,608 --> 00:53:00,000 《あなた自身が 信じてあげてください》 766 00:53:00,000 --> 00:53:01,111 《あなた自身が 信じてあげてください》 767 00:53:01,111 --> 00:53:03,446 ♫~ 768 00:53:03,446 --> 00:53:07,417 《(海)ペー!?》 《海? でっか 実物 でっか!》 769 00:53:07,417 --> 00:53:10,086 《うわっ ペー!》 《危ないよ》 770 00:53:10,086 --> 00:53:12,088 《片付けだけは ちゃんとしてください》 771 00:53:12,088 --> 00:53:14,424 《あーっ みんな勝手すぎるんだよ》 772 00:53:14,424 --> 00:53:16,426 《もういいじゃん バラバラで》 773 00:53:16,426 --> 00:53:18,428 《もしかしたら》 774 00:53:18,428 --> 00:53:21,264 《また4人で ご飯でも 食べられるんじゃないかなって》 775 00:53:21,264 --> 00:53:24,267 ♫~ 776 00:53:24,267 --> 00:53:27,270 《(鏑木)志帆さんが 夏目さんの世話を焼いていたのは》 777 00:53:27,270 --> 00:53:30,000 《俊平さんが奏でる音楽を 誰よりも愛していたからだって》 778 00:53:30,000 --> 00:53:31,441 《俊平さんが奏でる音楽を 誰よりも愛していたからだって》 779 00:53:31,441 --> 00:53:33,443 《そんな頃もあったわね》 780 00:53:33,443 --> 00:53:36,947 《響が バイオリン弾いてくれた》 781 00:53:36,947 --> 00:53:39,416 ♫~ 782 00:53:39,416 --> 00:53:43,420 《あなたは 最高の舞台で 最高のオケと》 783 00:53:43,420 --> 00:53:46,089 《かけがえのない音楽を つくれる人なんですよ→》 784 00:53:46,089 --> 00:53:50,093 《俊平さんの素晴らしい才能を たくさんの人に届けるのが》 785 00:53:50,093 --> 00:53:53,930 《僕の人生をかけた夢なんだって》 786 00:53:53,930 --> 00:53:58,101 《君と2人で たくさんの夢をかなえた》 787 00:53:58,101 --> 00:54:00,000 《それは 僕の人生の》 788 00:54:00,000 --> 00:54:00,937 《それは 僕の人生の》 789 00:54:00,937 --> 00:54:03,773 《かけがえのない宝物です》 790 00:54:03,773 --> 00:54:05,942 《感謝してます》 791 00:54:05,942 --> 00:54:17,254 ♫~ 792 00:54:17,254 --> 00:54:20,590 《じゃあ あんたは 取り返しのつかないことを》 793 00:54:20,590 --> 00:54:23,426 《取り返しにきたわけだ》 《はい》 794 00:54:23,426 --> 00:54:30,000 ♫~ 795 00:54:30,000 --> 00:54:39,442 ♫~ 796 00:54:39,442 --> 00:54:41,778 もういっぺん いきますよ 797 00:54:41,778 --> 00:54:46,116 (「ライン」のメロディーを吹く) 798 00:54:46,116 --> 00:54:57,761 ♫~ 799 00:54:57,761 --> 00:55:00,000 《(海)届いてないよ ペーの気持ち 何にも》 800 00:55:00,000 --> 00:55:01,598 《(海)届いてないよ ペーの気持ち 何にも》 801 00:55:01,598 --> 00:55:11,941 ♫~ 802 00:55:11,941 --> 00:55:13,943 《パパは気になってる》 803 00:55:13,943 --> 00:55:17,113 《響が今 ちゃんと幸せかどうか》 804 00:55:17,113 --> 00:55:19,582 《私はずっと…》 805 00:55:19,582 --> 00:55:22,419 《時間が かかっても ずっと》 806 00:55:22,419 --> 00:55:25,255 《見つけようとしてるんだよ! 違う生き方を》 807 00:55:25,255 --> 00:55:28,425 《(大輝)家出?》 《あの人と同じ空気 吸いたくない》 808 00:55:28,425 --> 00:55:30,000 《帰ろう うち帰ろう》 809 00:55:30,000 --> 00:55:32,262 《帰ろう うち帰ろう》 810 00:55:32,262 --> 00:55:47,610 ♫~ 811 00:55:47,610 --> 00:55:49,746 《「響へ」》 812 00:55:49,746 --> 00:55:52,415 《「日本はどうですか?」》 813 00:55:52,415 --> 00:55:55,251 《「ドイツよりも寒いですか?」》 814 00:55:55,251 --> 00:55:58,755 《「学校には もう慣れましたか?」》 815 00:55:58,755 --> 00:56:00,000 ♫~ 816 00:56:00,000 --> 00:56:09,432 ♫~ 817 00:56:09,432 --> 00:56:14,104 《パパも私も 長いお休みは おしまい》 818 00:56:14,104 --> 00:56:17,607 《もう前に進もう?》 819 00:56:17,607 --> 00:56:20,276 《帰ってきてくれて ありがとう》 820 00:56:21,778 --> 00:56:24,280 《お帰り パパ》 821 00:56:24,280 --> 00:56:30,000 ♫~ 822 00:56:30,000 --> 00:56:38,261 ♫~ 823 00:56:38,261 --> 00:56:42,599 志帆さん 今後のマネージャー業務は 僕にお任せください 824 00:56:42,599 --> 00:56:46,102 大変よ 大丈夫ですよ 825 00:56:46,102 --> 00:56:50,607 僕はどこまでも 俊平さんについていきますから 826 00:56:50,607 --> 00:56:53,443 フフフフ 827 00:56:53,443 --> 00:57:00,000 ♫~ 828 00:57:00,000 --> 00:57:25,775 ♫~ 829 00:57:29,446 --> 00:57:30,000 ブラボー! 830 00:57:30,000 --> 00:57:31,581 ブラボー! 831 00:57:31,581 --> 00:57:33,750 ペー! 832 00:57:35,585 --> 00:57:38,922 (拍手) 833 00:57:38,922 --> 00:57:40,924 (指笛) 834 00:57:43,092 --> 00:57:47,096 (拍手) 835 00:57:54,604 --> 00:57:56,606 えっ… 836 00:58:01,444 --> 00:58:03,613 俊平さん 時間です 837 00:58:03,613 --> 00:58:05,582 えっ? ヤバい ヤバい ヤバい 早く早く 838 00:58:05,582 --> 00:58:08,585 もう飛行機 出ちゃうから これ持って はい行きますよ 839 00:58:08,585 --> 00:58:11,421 あっ さよなら 皆さん いってらっしゃい 840 00:58:11,421 --> 00:58:13,423 さよなら 841 00:58:13,423 --> 00:58:15,592 (近藤)マエストロ! 842 00:58:15,592 --> 00:58:17,594 さよなら! 843 00:58:19,095 --> 00:58:21,598 さよなら マエストロ 844 00:58:23,766 --> 00:58:25,768 必ず帰ってきます 845 00:58:25,768 --> 00:58:28,271 (口々に) さよならマエストロ