1 00:01:08,618 --> 00:01:11,618 (汽笛の音) 2 00:01:12,655 --> 00:01:24,634 ♬~ 3 00:01:24,634 --> 00:01:26,636 (平 慶) 付き合ってる人 いるんだろ? 4 00:01:26,636 --> 00:01:28,636 別れろよ そいつと。 5 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 一緒に暮らそう。 6 00:01:34,644 --> 00:01:36,644 どうしたの? 7 00:01:38,648 --> 00:01:42,652 (西原結唯)男の人に 一緒に暮らそうって言われたの→ 8 00:01:42,652 --> 00:01:44,637 生まれて初めてだから…。 9 00:01:44,637 --> 00:01:46,639 もう帰るな。 10 00:01:46,639 --> 00:01:57,639 ♬~ 11 00:04:07,613 --> 00:04:10,613 (生徒)おはようございます。 (高柳太郎)おはようございます。 12 00:04:13,603 --> 00:04:15,638 別れろよ そいつと。 13 00:04:15,638 --> 00:04:25,631 ♬~ 14 00:04:25,631 --> 00:04:27,617 おはようございます。 15 00:04:27,617 --> 00:04:29,635 (高柳)おはようございます。 16 00:04:29,635 --> 00:04:32,622 今日の放課後 お時間頂けないでしょうか? 17 00:04:32,622 --> 00:04:34,640 今日? 18 00:04:34,640 --> 00:04:37,643 5時に この間のファミレスで。 19 00:04:37,643 --> 00:04:39,612 今日… 今日は ちょっと難しいな。 20 00:04:39,612 --> 00:04:41,647 学校ででもいいんです。 21 00:04:41,647 --> 00:04:44,647 どうしても お話ししたい事があるんです。 22 00:04:46,619 --> 00:04:50,623 お昼休みに 4丁目の角の喫茶店は 駄目ですか? 23 00:04:50,623 --> 00:04:53,626 昼休みは歯医者に行くんだ。 24 00:04:53,626 --> 00:04:56,612 こういうの ちょっとマズくない? 25 00:04:56,612 --> 00:04:59,612 歯医者さんに行くまでの…。 無理だって言ってるだろ! 26 00:05:03,619 --> 00:05:06,622 ハハッ それじゃあ また今度 相談しましょう。 27 00:05:06,622 --> 00:05:10,622 よろしくお願いします。 じゃあ。 28 00:05:18,618 --> 00:05:24,624 ♬~ 29 00:05:24,624 --> 00:05:28,624 〈何もかも この渡り廊下から始まった…〉 30 00:05:34,617 --> 00:05:39,622 (チャイム) 31 00:05:39,622 --> 00:05:51,617 ♬~ 32 00:05:51,617 --> 00:05:54,617 (尾崎伸二)兄ちゃん この頃 疲れてんな。 33 00:05:56,639 --> 00:05:58,624 (田島茂良)励みすぎなんだよ。 34 00:05:58,624 --> 00:06:01,627 何をですか? ああ? 35 00:06:01,627 --> 00:06:04,630 これとナニをだよ。 36 00:06:04,630 --> 00:06:07,617 えっ? (尾崎)えって お前…。 37 00:06:07,617 --> 00:06:10,636 この兄ちゃんな 日本語 得意じゃねえから。 38 00:06:10,636 --> 00:06:13,623 この前もよ 英語か何語か わかんねえけど→ 39 00:06:13,623 --> 00:06:17,627 あっちの言葉で ベラベラ なんか電話で話してたから。 40 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 (田島)あれ 何語だ? ドイツ語です。 41 00:06:20,630 --> 00:06:24,630 ドイツって あの おばちゃんが首相やってる国か。 42 00:06:25,618 --> 00:06:27,618 ドイツで 何やってたんだ? 43 00:06:28,621 --> 00:06:30,621 ダンサーです。 44 00:06:31,624 --> 00:06:34,627 男のストリッパーみてえなやつか。 45 00:06:34,627 --> 00:06:37,613 こんなんはいて 1万円札 この辺挟んで? 46 00:06:37,613 --> 00:06:40,613 そんなんじゃないです。 (田島)じゃあ どういうんだよ? 47 00:06:51,627 --> 00:06:53,629 ストリッパーかあ…。 48 00:06:53,629 --> 00:06:56,629 いやあ 今の若者は大変だなあ。 49 00:07:10,629 --> 00:07:12,629 (竹内そら)高柳先生。 50 00:07:13,632 --> 00:07:15,618 おお 竹内。 51 00:07:15,618 --> 00:07:20,623 (そら)西原先生って そんなにかわいいですか? 52 00:07:20,623 --> 00:07:22,625 えっ? 53 00:07:22,625 --> 00:07:24,625 最低…。 54 00:07:26,629 --> 00:07:29,648 おい… おい 竹内 おい ちょっと待て おい! 55 00:07:29,648 --> 00:07:37,640 ♬~ 56 00:07:37,640 --> 00:07:39,642 (高柳)なんですか? 57 00:07:39,642 --> 00:07:45,648 ♬~ 58 00:07:45,648 --> 00:07:48,601 (上田波留子) 白髪が1本立っておりますが→ 59 00:07:48,601 --> 00:07:50,601 抜いて差し上げましょうか? 60 00:07:51,637 --> 00:07:54,637 あっ… 結構です。 61 00:08:01,647 --> 00:08:16,629 ♬~ 62 00:08:16,629 --> 00:08:33,629 ♬~ 63 00:08:33,629 --> 00:08:49,645 ♬~ 64 00:08:49,645 --> 00:08:52,631 部活 見てきます。 行ってらっしゃーい。 65 00:08:52,631 --> 00:09:01,631 ♬~ 66 00:11:51,644 --> 00:12:07,609 ♬~ 67 00:12:07,609 --> 00:12:10,629 〈この人 私に気づいてない〉 68 00:12:10,629 --> 00:12:27,629 ♬~ 69 00:12:27,629 --> 00:12:30,629 今日は帰る。 寄らないの? 70 00:12:31,633 --> 00:12:34,620 今日こそ母に話さないと。 71 00:12:34,620 --> 00:12:37,623 じゃあ 俺も一緒に行く。 72 00:12:37,623 --> 00:12:40,623 それは まだいい。 どうして? 73 00:12:42,628 --> 00:12:45,631 付き合ってた人は 家族じゃないから→ 74 00:12:45,631 --> 00:12:48,634 わかってくれると思うけど→ 75 00:12:48,634 --> 00:12:51,634 母は簡単じゃないと思うから。 76 00:12:56,608 --> 00:12:58,627 ダンサーって→ 77 00:12:58,627 --> 00:13:02,648 男のストリッパーぐらいにしか 認識されてないからな。 78 00:13:02,648 --> 00:13:04,648 何? それ。 79 00:13:05,634 --> 00:13:07,636 親父も 死ぬまで→ 80 00:13:07,636 --> 00:13:09,621 息子は ドイツでサッカーやってるって→ 81 00:13:09,621 --> 00:13:11,607 人には言ってたみたいだし。 82 00:13:11,607 --> 00:13:15,627 嘘…。 だから わかるよ→ 83 00:13:15,627 --> 00:13:17,627 簡単じゃないって事は。 84 00:13:19,615 --> 00:13:21,615 駅まで送ってくよ。 85 00:13:36,632 --> 00:13:38,632 どうしたの? 86 00:13:40,636 --> 00:13:42,688 やっぱり寄ってく。 87 00:13:42,688 --> 00:14:06,628 ♬~ 88 00:14:06,628 --> 00:14:29,618 ♬~ 89 00:14:29,618 --> 00:14:53,625 ♬~ 90 00:14:53,625 --> 00:14:57,629 《体… やわらかい》 91 00:14:57,629 --> 00:15:19,618 ♬~ 92 00:15:19,618 --> 00:15:21,637 じゃあ…。 じゃあ。 93 00:15:21,637 --> 00:15:23,622 行ってらっしゃい。 94 00:15:23,622 --> 00:15:25,624 気をつけて。 95 00:15:25,624 --> 00:15:34,616 ♬~ 96 00:15:34,616 --> 00:15:36,616 (あくび) 97 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 (テレビ)「現在の雲の様子です」 98 00:15:51,617 --> 00:15:54,636 「夜に 突然の 冷たい雨をもたらした雲は→ 99 00:15:54,636 --> 00:15:56,622 南の海上へと進み→ 100 00:15:56,622 --> 00:15:59,625 関東地方に 目立った雨雲はありません」 101 00:15:59,625 --> 00:16:03,629 「今日の関東地方は 移動性高気圧に覆われ→ 102 00:16:03,629 --> 00:16:07,616 大気の状態は安定する見込みです」 103 00:16:07,616 --> 00:16:12,621 「関東地方は 今日一日 すっきりと晴れるでしょう」 104 00:16:12,621 --> 00:16:14,623 「朝は冷え込み 内陸部では→ 105 00:16:14,623 --> 00:16:17,626 零度近くまで 下がるところもありますが→ 106 00:16:17,626 --> 00:16:19,626 日中は…」 107 00:16:28,620 --> 00:16:31,623 (西原真理子)親をナメるのも いい加減にしなさいよ! 108 00:16:31,623 --> 00:16:35,611 結唯ちゃんが この前も お酒飲んで泊まったっていう→ 109 00:16:35,611 --> 00:16:37,629 佐藤るり子さんには もう電話したから。 110 00:16:37,629 --> 00:16:40,629 (やかんのお湯が沸く音) 111 00:16:45,621 --> 00:16:48,621 佐藤さん 困ってたわよ。 112 00:16:50,626 --> 00:16:55,614 大体 毎晩ママが 気づかないとでも思ってるの? 113 00:16:55,614 --> 00:16:58,700 あなたはね→ 114 00:16:58,700 --> 00:17:01,620 私の体から生まれたの。 115 00:17:01,620 --> 00:17:05,607 もともと 私の一部だったんだから…→ 116 00:17:05,607 --> 00:17:08,607 嘘なんか 簡単にわかるのよ。 117 00:17:09,628 --> 00:17:12,631 家を空けた事は 本当にごめんなさい。 118 00:17:12,631 --> 00:17:16,631 でも どうしようもなかったの…。 開き直るんじゃありません! 119 00:17:18,654 --> 00:17:23,659 ママの… 一番嫌がる事して…! 120 00:17:23,659 --> 00:17:27,629 あなた 浮気したお父さんに似てる。 121 00:17:27,629 --> 00:17:31,633 不倫なんて もう… 汚らしい事して! 122 00:17:31,633 --> 00:17:33,635 …大丈夫? 123 00:17:33,635 --> 00:17:35,635 汚らしい! もう 汚らしい 汚らしい! 124 00:17:37,623 --> 00:17:42,628 今は 心がパニックしてて うまく説明出来ないけど→ 125 00:17:42,628 --> 00:17:47,616 もう隠さないから。 全部話す。 126 00:17:47,616 --> 00:17:50,619 帰ったら話すから。 127 00:17:50,619 --> 00:17:52,621 学校行く準備する…。 128 00:17:52,621 --> 00:17:56,625 高柳先生も心配していらしたわ。 129 00:17:56,625 --> 00:17:58,627 …えっ? 130 00:17:58,627 --> 00:18:03,632 昨日 高柳先生に ご相談しに行ったの→ 131 00:18:03,632 --> 00:18:05,634 あなたの素行について。 132 00:18:05,634 --> 00:18:07,619 高柳先生に話したの? 133 00:18:07,619 --> 00:18:10,605 話したわよ! 134 00:18:10,605 --> 00:18:14,626 うちの子が 親にも世間様にも 言えないような事→ 135 00:18:14,626 --> 00:18:16,628 してるんじゃないかって…。 136 00:18:16,628 --> 00:18:20,628 高柳先生も 青い顔して聞いてらしたわ。 137 00:18:21,616 --> 00:18:23,616 逃げるの? 138 00:18:24,636 --> 00:18:26,605 だから 今夜話すって言ったでしょ! 139 00:18:26,605 --> 00:18:29,608 学校には行かなきゃならないの お給料もらってるんだから。 140 00:18:29,608 --> 00:18:32,608 お母さんだって それで生きていられるのよ? 141 00:18:36,631 --> 00:18:38,631 (ドアの閉まる音) 142 00:18:40,635 --> 00:18:42,635 (ため息) 143 00:18:43,605 --> 00:18:45,607 (高柳里子) 舞ちゃん 小松菜も食べて。 144 00:18:45,607 --> 00:18:47,607 (メールの受信音) うん? 145 00:18:48,627 --> 00:18:51,627 学校かな? 146 00:18:53,632 --> 00:18:55,632 教頭か…。 147 00:18:57,636 --> 00:18:59,621 ママ ごちそうさま。 急に出なきゃいけなくなった。 148 00:18:59,621 --> 00:19:01,623 (里子)どうしたの? (高柳)いや 受験前だから→ 149 00:19:01,623 --> 00:19:05,594 色々あるんだけど 教頭が頼りなくて。 150 00:19:05,594 --> 00:19:07,594 (里子)大変ねえ。 (高柳)うん。 151 00:19:12,634 --> 00:19:15,634 「今日 お時間 いただけないでしょうか?」 152 00:19:23,612 --> 00:19:25,612 (メールの受信音) 153 00:19:28,617 --> 00:19:31,636 (高柳)「18時 現地集合でいい?」 154 00:19:31,636 --> 00:19:34,636 「ふたりっきりの方がいいだろ。 込み入った話がありそうだから」 155 00:19:38,627 --> 00:19:43,632 「現地集合ではなく この前のファミレスでお願いします」 156 00:19:43,632 --> 00:19:57,632 ♬~ 157 00:19:58,630 --> 00:20:01,633 どうしたの? 入るのよ トイレ。 158 00:20:01,633 --> 00:20:03,633 臭いよ? 159 00:20:05,620 --> 00:20:08,620 全然臭くないけど? あっ よかった…。 160 00:20:26,608 --> 00:20:28,608 (尾崎)危ねえ! 161 00:20:29,628 --> 00:20:31,630 おいおい 大丈夫か? 162 00:20:31,630 --> 00:20:34,630 (尾崎)気ぃつけろよ! すいません。 163 00:20:44,626 --> 00:20:47,629 ストリッパーの仕事は 夜通しなのか? 164 00:20:47,629 --> 00:20:51,629 この仕事は ちゃんと寝ねえと やべえぞ。 165 00:21:13,622 --> 00:21:15,622 (野口綾子)足 どうしたの? 166 00:21:16,625 --> 00:21:18,625 大した事ないよ。 167 00:21:21,630 --> 00:21:23,615 (綾子)捻挫? ぶつけただけ。 168 00:21:23,615 --> 00:21:25,615 バイトで? うん。 169 00:21:37,629 --> 00:21:40,632 私やっぱり あの女 嫌い。 170 00:21:40,632 --> 00:21:55,630 ♬~ 171 00:21:55,630 --> 00:22:00,630 もう来ないから これだけは守って。 172 00:22:02,621 --> 00:22:04,623 危険なバイトは やめて。 173 00:22:04,623 --> 00:22:13,632 ♬~ 174 00:22:13,632 --> 00:22:15,684 バイバイ…。 175 00:22:15,684 --> 00:22:22,607 ♬~ 176 00:22:22,607 --> 00:22:24,626 (ドアの閉まる音) 177 00:22:24,626 --> 00:22:26,626 (店員)お待たせしました。 178 00:22:28,630 --> 00:22:30,649 (高柳)ありがとう。 179 00:22:30,649 --> 00:22:33,618 何か食べようかな~。 180 00:22:33,618 --> 00:22:37,622 あの… 今日 高柳先生に お話ししたかったのは…。 181 00:22:37,622 --> 00:22:39,622 焦るなよ。 182 00:22:40,625 --> 00:22:44,629 あいつだろ? 正門のストーカー男。 183 00:22:44,629 --> 00:22:48,629 あれは君の男だったんだな。 184 00:22:55,624 --> 00:22:57,624 どういう奴なんだ? 185 00:22:59,628 --> 00:23:02,631 そのぐらい 聞いたっていいだろう? 186 00:23:02,631 --> 00:23:06,635 まだ よくわからないの…。 187 00:23:06,635 --> 00:23:09,635 わかんないの? でも 好きなんです。 188 00:23:10,622 --> 00:23:13,625 いつ知り合ったの? 僕たちが→ 189 00:23:13,625 --> 00:23:15,610 生徒のストーカーじゃないかって 心配してた時は→ 190 00:23:15,610 --> 00:23:17,629 もう知ってたんでしょ? 191 00:23:17,629 --> 00:23:21,629 いいえ あの時 初めて会ったんです。 192 00:23:23,635 --> 00:23:27,622 そ… そんな…→ 193 00:23:27,622 --> 00:23:30,622 そんな訳わからない奴 好きになったの? 194 00:23:33,628 --> 00:23:36,631 何してる人? 職業は…。 195 00:23:36,631 --> 00:23:39,631 あんな時間にフラフラしてるって事は フリーター? 196 00:23:41,636 --> 00:23:44,622 歳は いくつ? 197 00:23:44,622 --> 00:23:46,624 27…。 198 00:23:46,624 --> 00:23:50,612 27… 6つも下か。 199 00:23:50,612 --> 00:23:52,597 大丈夫なのか? そんなんで。 200 00:23:52,597 --> 00:23:57,619 高柳先生と私は15違うけど…。 いや 男が上なのは いいけどさ。 201 00:23:57,619 --> 00:24:01,706 15下でも…→ 202 00:24:01,706 --> 00:24:05,627 僕は 西原先生の事を誰よりも…。 203 00:24:05,627 --> 00:24:08,627 好きなんです 彼の事が。 204 00:24:10,632 --> 00:24:15,637 よくわからないけど すごい好きになっちゃって…。 205 00:24:15,637 --> 00:24:18,623 一緒に暮らそうと思ってます。 206 00:24:18,623 --> 00:24:20,625 よくわかんないのに? 207 00:24:20,625 --> 00:24:24,612 これから わかり合っていけたらと 思っています。 208 00:24:24,612 --> 00:24:26,612 だから…。 209 00:24:28,616 --> 00:24:30,616 別れてください。 210 00:24:36,641 --> 00:24:38,641 (店員)いらっしゃいませ! 211 00:24:47,635 --> 00:24:53,608 長い間…→ 212 00:24:53,608 --> 00:24:57,612 つらい思いをさせてしまったね。 そんな事ありません。 213 00:24:57,612 --> 00:25:01,616 いや 僕が全部悪いんだ。 214 00:25:01,616 --> 00:25:04,636 こんな事になってしまったのも→ 215 00:25:04,636 --> 00:25:07,636 僕が 中途半端だからだ。 216 00:25:10,625 --> 00:25:14,662 先生には関係ありません。 217 00:25:14,662 --> 00:25:18,633 先生には感謝してます。 218 00:25:18,633 --> 00:25:22,633 今まで 本当に大切にして頂いて…。 219 00:25:24,639 --> 00:25:30,628 先生の支えがなかったら 私 あの学校で→ 220 00:25:30,628 --> 00:25:32,628 やっていけたかどうか わからないです。 221 00:25:36,618 --> 00:25:38,618 すいません…。 222 00:25:45,627 --> 00:25:50,627 一度 会わせてくれないか? 223 00:25:52,617 --> 00:25:54,619 えっ? 224 00:25:54,619 --> 00:25:59,607 ♬~ 225 00:25:59,607 --> 00:26:03,628 《この人と 初めて並んで歩いた》 226 00:26:03,628 --> 00:26:05,628 《今頃…》 227 00:26:07,615 --> 00:26:09,615 あら~? あっ…。 228 00:26:10,635 --> 00:26:12,620 逃げるよ! おい! 229 00:26:12,620 --> 00:26:29,621 ♬~ 230 00:26:29,621 --> 00:26:46,621 ♬~ 231 00:26:57,749 --> 00:27:01,749 県立山王女子高等学校の高柳です。 232 00:27:02,770 --> 00:27:05,623 (綾子)高柳っていう すごい年上のおやじと→ 233 00:27:05,623 --> 00:27:07,623 不倫してるよ。 234 00:27:08,626 --> 00:27:11,626 (高柳) 何度か会ったが 覚えてるかな? 235 00:27:13,631 --> 00:27:15,631 覚えてます。 236 00:27:16,618 --> 00:27:21,618 (高柳)あの時 君は うちの学校に何しに来たんだ? 237 00:27:22,624 --> 00:27:24,624 結唯さんに会うためです。 238 00:27:26,628 --> 00:27:31,633 西原先生の上司として 聞いておきたい事があるんだが→ 239 00:27:31,633 --> 00:27:35,633 君は 一体 何をやっている人なんだ? 240 00:27:37,622 --> 00:27:40,625 ダンサーです。 241 00:27:40,625 --> 00:27:44,629 ダンサー…。 ダンサーが なぜ→ 242 00:27:44,629 --> 00:27:47,632 夜の街で ティッシュを配ってるのかな? 243 00:27:47,632 --> 00:27:50,635 食べていくためです。 244 00:27:50,635 --> 00:27:54,635 ダンサーでは 食べていかれないという事か? 245 00:27:56,624 --> 00:27:58,624 そうです。 246 00:28:05,617 --> 00:28:07,635 君は それでいいのか? 247 00:28:07,635 --> 00:28:11,635 彼は 世界的な賞も取っている ダンサーなんです。 248 00:28:13,608 --> 00:28:17,629 そんなに評価されても 食べていかれない。 249 00:28:17,629 --> 00:28:19,629 これから先も…。 250 00:28:23,635 --> 00:28:25,635 これから先は わかりません。 251 00:28:29,624 --> 00:28:34,612 しっかり この人を支えていける 男になってもらいたい。 252 00:28:34,612 --> 00:28:38,633 そうでなかったら 上司として→ 253 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 この関係に 反対しなければならない。 254 00:28:41,636 --> 00:28:43,636 反対されても 気持ちは変わりません。 255 00:28:48,626 --> 00:28:50,628 行こう。 256 00:28:50,628 --> 00:29:00,621 ♬~ 257 00:29:00,621 --> 00:29:02,623 ちょっと待ちなさい! 258 00:29:02,623 --> 00:29:09,630 ♬~ 259 00:29:09,630 --> 00:29:13,718 (高柳)彼女を…→ 260 00:29:13,718 --> 00:29:15,620 頼む。 261 00:29:15,620 --> 00:29:22,610 ♬~ 262 00:29:22,610 --> 00:29:24,612 行こう。 263 00:29:24,612 --> 00:29:31,612 ♬~ 264 00:29:36,607 --> 00:29:40,628 足 痛かったら踊れないじゃない。 265 00:29:40,628 --> 00:29:43,628 大した事ないよ 腫れてないし。 266 00:29:44,632 --> 00:29:47,618 この程度の怪我だったら 稽古中も よくやってたし。 267 00:29:47,618 --> 00:29:49,620 そうなの? 268 00:29:49,620 --> 00:29:52,623 今日は 俺の不注意だし。 269 00:29:52,623 --> 00:29:55,623 ここのところ 寝不足だったもんね。 270 00:30:00,631 --> 00:30:03,631 今日は 足を使わないようにしましょう。 271 00:30:04,635 --> 00:30:06,621 足使わなくても出来るよ。 272 00:30:06,621 --> 00:30:09,607 結唯さんが頑張れば。 273 00:30:09,607 --> 00:30:12,607 出来ても駄目。 今日は安静にね。 274 00:30:15,613 --> 00:30:17,613 (蛇口をひねる音) 275 00:30:27,625 --> 00:30:32,625 結唯さん見てると 触りたくなる。 276 00:30:34,632 --> 00:30:36,632 (蛇口をひねる音) 277 00:30:39,620 --> 00:30:42,620 私も…。 278 00:30:48,629 --> 00:30:53,629 でも 今日は 帰って お母さんと話さないと。 279 00:31:01,626 --> 00:31:07,626 反対されても 気持ちは変わらない。 280 00:31:09,650 --> 00:31:11,650 うん。 281 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 反対されても ここに来て。 282 00:31:22,630 --> 00:31:24,665 一緒に暮らそう。 283 00:31:24,665 --> 00:31:27,635 うん。 284 00:31:27,635 --> 00:31:33,608 でも 一応 話さないと 慶君の事…。 285 00:31:33,608 --> 00:31:35,608 慶でいいよ。 286 00:31:42,633 --> 00:31:46,633 慶君でもいい? どうして? 287 00:31:47,622 --> 00:31:50,608 ドイツに住んでた人と違うから→ 288 00:31:50,608 --> 00:31:53,608 慶って… なんか恥ずかしい。 289 00:31:54,679 --> 00:31:56,679 慶でいいのに。 290 00:31:58,633 --> 00:32:01,619 慶君だって 結唯さんって呼ぶじゃない。 291 00:32:01,619 --> 00:32:04,605 だって年上だもん。 292 00:32:04,605 --> 00:32:06,605 結唯でいいのに。 293 00:32:09,610 --> 00:32:11,610 わかった。 294 00:32:13,631 --> 00:32:15,633 結唯。 295 00:32:15,633 --> 00:32:25,626 ♬~ 296 00:32:25,626 --> 00:32:28,626 今日は帰らないと…。 297 00:32:32,633 --> 00:32:35,636 (ビール缶を開ける音) (高柳)いや~ 腹減った。 298 00:32:35,636 --> 00:32:38,623 (里子) グラスに移してから飲んでよ。 299 00:32:38,623 --> 00:32:41,626 はいはい~。 はい。 300 00:32:41,626 --> 00:32:43,626 (一之瀬佑都)「唯一無二の ダンサーになりたいですね」 301 00:32:46,631 --> 00:32:51,619 (高柳)嫌だね ダンサーとか俳優になる人間。 302 00:32:51,619 --> 00:32:55,606 わからない。 あーっ 消さないでよ。 303 00:32:55,606 --> 00:32:58,626 かっこよかったのに 今の子。 304 00:32:58,626 --> 00:33:00,628 女の気持ちも わからない。 305 00:33:00,628 --> 00:33:06,617 ♬~ 306 00:33:06,617 --> 00:33:08,617 (綾子)西原先生。 307 00:33:11,622 --> 00:33:14,609 平慶の元カノ 野口綾子です。 308 00:33:14,609 --> 00:33:18,609 ♬~ 309 00:35:57,621 --> 00:36:00,608 (綾子)慶が あなたの事を 好きなのは知ってるし→ 310 00:36:00,608 --> 00:36:03,611 それはそれでいいんだけど→ 311 00:36:03,611 --> 00:36:07,615 彼はダンサーだから ダンサーとしての可能性を→ 312 00:36:07,615 --> 00:36:11,669 削ぐような事だけは しないでほしいんだ。 313 00:36:11,669 --> 00:36:15,669 可能性を削ぐ? 私が? 314 00:36:17,625 --> 00:36:19,593 怪我したのだって あんたとやりまくって→ 315 00:36:19,593 --> 00:36:21,612 寝不足だったからでしょ。 316 00:36:21,612 --> 00:36:25,616 狭いベッドで並んで寝るなんて 最悪。 317 00:36:25,616 --> 00:36:29,603 わかんないの? 体 休まんないじゃん。 318 00:36:29,603 --> 00:36:31,622 慶のダンスは アクロバティックな 振りもあるんだから→ 319 00:36:31,622 --> 00:36:33,607 寝不足は敵なの! 320 00:36:33,607 --> 00:36:37,628 あなたは ダンサーの事も慶の事も 何もわかってない。 321 00:36:37,628 --> 00:36:39,628 このままじゃ 彼は駄目になる。 322 00:36:41,632 --> 00:36:43,601 駄目にしません。 323 00:36:43,601 --> 00:36:46,620 慶は踊るしかないの。 他に何もないのよ。 324 00:36:46,620 --> 00:36:50,624 だから 慶の事 駄目にしたら 私…→ 325 00:36:50,624 --> 00:36:52,624 あんたを殺すから。 326 00:36:58,616 --> 00:37:01,602 駄目にしません。 327 00:37:01,602 --> 00:37:04,602 だから あなたにも殺されません。 328 00:37:17,601 --> 00:37:24,625 (携帯電話) 329 00:37:24,625 --> 00:37:28,625 (携帯電話) 330 00:37:38,606 --> 00:37:41,609 (携帯電話) 331 00:37:41,609 --> 00:37:44,609 (携帯電話) 332 00:37:48,632 --> 00:37:50,632 ケイ タイラ。 333 00:38:14,625 --> 00:38:23,625 ♬~ 334 00:38:28,622 --> 00:38:31,609 不倫じゃなくて よかった。 335 00:38:31,609 --> 00:38:37,615 ママ ほっとしたわ。 だけど…→ 336 00:38:37,615 --> 00:38:41,602 彼と一緒に暮らすって事は→ 337 00:38:41,602 --> 00:38:45,623 この家を出るって事? 338 00:38:45,623 --> 00:38:47,623 そう。 339 00:38:51,629 --> 00:38:53,629 ママを置いていくの? 340 00:39:00,604 --> 00:39:02,604 ママ捨てるのね…。 341 00:39:04,608 --> 00:39:09,597 捨てるとかじゃなくて… 私は私の世界がほしいのよ。 342 00:39:09,597 --> 00:39:12,616 自分が選んだ人と 2人で生きていきたいの。 343 00:39:12,616 --> 00:39:17,788 ママなんかより そのダンサーが大事なのね。 344 00:39:17,788 --> 00:39:19,607 どっちが大事とかじゃなくて…。 345 00:39:19,607 --> 00:39:22,607 何よ! 突然色気づいて! 346 00:39:23,627 --> 00:39:26,627 いやらしい! ママの子じゃないみたい! 347 00:39:29,633 --> 00:39:32,633 だったら もう 娘なんていないと思ってよ。 348 00:39:34,605 --> 00:39:37,605 うんざりよ 私だって。 349 00:39:39,627 --> 00:39:42,696 親に向かって なんて事 言うんですか! 350 00:39:42,696 --> 00:39:45,633 誰のおかげで 大きくなったと思ってるの? 351 00:39:45,633 --> 00:39:49,620 お父さんと離婚してから ママが どんな思いで→ 352 00:39:49,620 --> 00:39:51,620 結唯ちゃん育てたと 思ってるのよ! 353 00:39:53,607 --> 00:39:56,610 だから今まで お母さんの側にいたじゃない。 354 00:39:56,610 --> 00:39:58,612 頑張ったのよ 私。 当然です! 355 00:39:58,612 --> 00:40:02,633 結唯ちゃんいなかったら ママ 食べていけないんだから! 356 00:40:02,633 --> 00:40:04,618 この歳から 仕事なんか出来ないし…。 357 00:40:04,618 --> 00:40:06,587 だから私の事 縛りつけておくの? 358 00:40:06,587 --> 00:40:09,606 どれだけ娘の事 犠牲にしたら気が済むのよ! 359 00:40:09,606 --> 00:40:11,608 三十半ばになって ようやく→ 360 00:40:11,608 --> 00:40:13,627 自分の人生 踏み出そうとしてるのに→ 361 00:40:13,627 --> 00:40:15,612 どうして邪魔するの? 邪魔なんかしてません! 362 00:40:15,612 --> 00:40:18,615 当然の事を言ってるんです! 363 00:40:18,615 --> 00:40:22,619 今までだって 私の幸せについて 考えた事ある? 心配した事ある? 364 00:40:22,619 --> 00:40:24,605 普通 三十半ばにもなって 結婚してなかったら→ 365 00:40:24,605 --> 00:40:26,623 心配するでしょ? 366 00:40:26,623 --> 00:40:29,626 誰か いい人いないかとか 人に聞いたりするでしょ? 367 00:40:29,626 --> 00:40:31,628 でも お母さんは 1回も 私に 好きな人いるのとか→ 368 00:40:31,628 --> 00:40:34,631 結婚しないのとか 聞いた事なかった。 369 00:40:34,631 --> 00:40:38,602 自分の側で お金稼いでくる娘が 必要だったからよ! 370 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 それで母親って言える? 371 00:40:40,604 --> 00:40:43,604 そんな自己中な母親 どこにいるのよ! 372 00:40:45,609 --> 00:40:50,614 それじゃあ ここで暮らしなさい。 373 00:40:50,614 --> 00:40:54,618 その男 ここに連れてくればいいじゃない。 374 00:40:54,618 --> 00:40:56,603 何言ってるの? 375 00:40:56,603 --> 00:40:59,623 あんたの部屋で 新婚生活やればいいじゃない。 376 00:40:59,623 --> 00:41:01,608 なんで 出て行かないとならないの? 377 00:41:01,608 --> 00:41:05,612 家賃だって かからないし 一石二鳥でしょうが。 378 00:41:05,612 --> 00:41:07,631 嫌…。 379 00:41:07,631 --> 00:41:10,617 お母さんに理解してもらって→ 380 00:41:10,617 --> 00:41:13,617 祝福してもらって この家 出ようと思ったけど…。 381 00:41:14,605 --> 00:41:17,608 もういい。 好きにする! 382 00:41:17,608 --> 00:41:32,606 ♬~ 383 00:41:32,606 --> 00:41:35,626 ママが餓死してもいいのね? 384 00:41:35,626 --> 00:41:41,632 ♬~ 385 00:41:41,632 --> 00:41:43,600 (扉が閉まる音) 386 00:41:43,600 --> 00:42:13,600 ♬~ 387 00:42:15,616 --> 00:42:19,603 (拍手) 388 00:42:19,603 --> 00:42:24,625 ♬~ 389 00:42:24,625 --> 00:42:27,628 (司会者)ケイ タイラ! 390 00:42:27,628 --> 00:42:31,628 (拍手と歓声) 391 00:42:37,621 --> 00:42:41,621 《なぜだろう… あの人が俺を切ったのに》 392 00:42:43,610 --> 00:42:48,632 《でも もしかしたら 道が再び開けるかもしれない》 393 00:42:48,632 --> 00:42:50,617 《そんな予感がした》 394 00:42:50,617 --> 00:42:52,617 ≫(ノック) 395 00:42:54,621 --> 00:42:56,621 ≫私。 396 00:43:02,613 --> 00:43:06,613 ごめんなさい 起こしちゃって…。 397 00:43:11,622 --> 00:43:13,622 もう帰らなくていいんだ。 398 00:43:20,614 --> 00:43:29,690 ♬~ 399 00:43:29,690 --> 00:43:32,690 お母さんとの事 悪いと思ってる。 400 00:43:35,612 --> 00:43:37,614 でも 俺は嬉しい。 401 00:43:37,614 --> 00:43:56,617 ♬~ 402 00:43:56,617 --> 00:44:15,617 ♬~ 403 00:44:22,626 --> 00:44:34,626 (時計の秒針の音) 404 00:44:55,609 --> 00:44:58,609 〈初めて何もしないで寝た〉 405 00:45:00,614 --> 00:45:14,628 ♬~ 406 00:45:14,628 --> 00:45:16,628 うっ…。 407 00:45:17,614 --> 00:45:19,614 (笑い声) 408 00:45:22,602 --> 00:45:26,606 うん? ちょっと! やめてってば~! 409 00:45:26,606 --> 00:45:37,601 ♬~ 410 00:45:37,601 --> 00:45:39,603 この燃焼中のマグネシウムは→ 411 00:45:39,603 --> 00:45:43,607 沸騰した水の中に入れると どうなるでしょう? 412 00:45:43,607 --> 00:45:47,611 燃焼が止まらずに さらに激しく反応します。 413 00:45:47,611 --> 00:46:03,611 ♬~ 414 00:46:05,629 --> 00:46:07,629 (エリク・フォルトナー) ヘイ ケイ! 415 00:46:08,632 --> 00:46:10,632 (ドイツ語) (ドイツ語) 416 00:46:24,614 --> 00:46:26,614 ユウト! 417 00:46:28,602 --> 00:46:39,602 ♬~ 418 00:46:52,609 --> 00:46:54,609 一之瀬です。 419 00:47:01,601 --> 00:47:05,601 どうも 平です。 420 00:47:12,629 --> 00:47:14,629 通訳…。 421 00:47:27,627 --> 00:47:29,627 よろしくお願いします。 422 00:47:51,585 --> 00:48:15,625 ♬~ 423 00:48:15,625 --> 00:48:17,627 通訳? 424 00:48:17,627 --> 00:48:19,627 引き受けようと思う。 425 00:48:21,648 --> 00:48:24,601 半年前の俺だったら 受けなかったと思うけど→ 426 00:48:24,601 --> 00:48:27,601 結唯と出会って ちょっと変わったんだ 俺。 427 00:48:28,622 --> 00:48:32,626 私との暮らしのために 通訳やるの? 428 00:48:32,626 --> 00:48:34,626 そうじゃないよ。 429 00:48:35,612 --> 00:48:40,600 止まってた俺の人生が 動き出したんだ。 430 00:48:40,600 --> 00:48:45,605 通訳の仕事も きっと 新しい何かのきっかけになる。 431 00:48:45,605 --> 00:48:47,607 そんな気がする。 432 00:48:47,607 --> 00:48:51,607 《でも 通訳って…》 433 00:48:52,612 --> 00:48:56,700 ドイツ語も半年喋ってないからさ。 434 00:48:56,700 --> 00:48:58,700 また勉強しないと。 435 00:49:06,610 --> 00:49:09,629 来月の頭 2週間休みます。 436 00:49:09,629 --> 00:49:12,616 事務所には もう言ったんですけど…。 437 00:49:12,616 --> 00:49:14,618 戻ってこいよ? 438 00:49:14,618 --> 00:49:17,604 兄ちゃんがいねえとよ 寂しいからよ。 439 00:49:17,604 --> 00:49:19,604 すいません。 440 00:49:24,611 --> 00:49:26,611 (尾崎)ストリップの巡業かい? 441 00:49:31,618 --> 00:49:33,618 俺は ストリッパーじゃない。 442 00:49:35,622 --> 00:49:37,607 (尾崎)やっぱ これっすよ これ。 443 00:49:37,607 --> 00:49:41,607 こんなのはいて 万札差してね やるんっすよ。 444 00:49:46,616 --> 00:49:48,616 な… 何やってんだろ? 445 00:49:54,608 --> 00:49:59,613 やっぱストリップじゃないっすか 脱いでますよ。 446 00:49:59,613 --> 00:50:27,613 ♬~ 447 00:50:31,628 --> 00:50:41,628 ♬~ 448 00:50:46,610 --> 00:50:48,612 通訳…。 449 00:50:48,612 --> 00:51:18,612 ♬~ 450 00:51:22,662 --> 00:51:49,662 ♬~ 451 00:51:51,608 --> 00:51:59,608 (荒い呼吸) 452 00:52:03,620 --> 00:52:09,620 (拍手) 453 00:52:16,616 --> 00:52:20,603 (田島)よくわかんねえけど→ 454 00:52:20,603 --> 00:52:22,603 ありがてえ感じしたなあ…。 455 00:52:27,627 --> 00:52:30,630 おはようございます。 (高柳)おはよう。 456 00:52:30,630 --> 00:52:33,616 おはよう。 457 00:52:33,616 --> 00:52:35,616 おはようございます。 おはようございます…。 458 00:52:39,606 --> 00:52:41,608 (河瀬まど香) あの2人は不倫してるんだよ。 459 00:52:41,608 --> 00:52:43,610 (生徒たち)え~っ! 460 00:52:43,610 --> 00:52:45,612 (まど香)この前 同じファミレスに 時間差で入ってった。 461 00:52:45,612 --> 00:52:47,614 (服部奈々・森本 恵)マジで!? 462 00:52:47,614 --> 00:52:49,616 時間差だよ? 時間差。 463 00:52:49,616 --> 00:52:51,618 (丸山かなえ) この間の朝 私も聞いた。 464 00:52:51,618 --> 00:52:53,620 西ブーが ナギナギに迫ってんの。 465 00:52:53,620 --> 00:52:56,589 放課後に会えないなら 昼休みでもいいからって。 466 00:52:56,589 --> 00:52:58,608 (まど香)聞いた 私も。 467 00:52:58,608 --> 00:53:00,610 無理だって言ってるだろ! 468 00:53:00,610 --> 00:53:02,610 (かなえ)ナギナギは 困ったふうだったけど。 469 00:53:03,713 --> 00:53:05,615 やるもんだね 西ブー。 470 00:53:05,615 --> 00:53:09,602 (かなえ)女子アナにもなれなかった あの西ブーが 不倫だよ? 471 00:53:09,602 --> 00:53:12,622 激動じゃん。 (奈々・恵)激動~! 472 00:53:12,622 --> 00:53:14,607 (間宮 徹)激動ですよね。 473 00:53:14,607 --> 00:53:16,609 (曽根洋而) いや それはないでしょう。 474 00:53:16,609 --> 00:53:21,614 高柳先生は愛妻家で有名だし お子さんの出来もいいし。 475 00:53:21,614 --> 00:53:25,602 子供の出来がよくったって 不倫はしますよ 男は。 476 00:53:25,602 --> 00:53:27,604 おっ 断定しますね。 します。 477 00:53:27,604 --> 00:53:31,604 でも 意外中の意外だな~。 (波留子)何が意外なの? 478 00:53:32,642 --> 00:53:36,642 おはようございま~す。 高柳先生と西原先生の事? 479 00:53:37,630 --> 00:53:40,617 所詮 生徒の噂です。 真相は わかりませんよ。 480 00:53:40,617 --> 00:53:42,602 そうですね。 481 00:53:42,602 --> 00:53:46,623 そのような噂を 教師が信じて→ 482 00:53:46,623 --> 00:53:49,626 嬉しそうにペラペラ喋るなんて とんでもない事です。 483 00:53:49,626 --> 00:53:51,628 はい。 はい…。 484 00:53:51,628 --> 00:53:55,632 (高柳)寒いですね! 校門指導で 足冷えちゃいました。 485 00:53:55,632 --> 00:53:58,601 今日は 雪が降るらしいですから。 (高柳)本当ですか? 486 00:53:58,601 --> 00:54:00,603 (高柳)知ってた? ねえ 知ってた? 487 00:54:00,603 --> 00:54:02,605 いえ…。 いやあ…。 488 00:54:02,605 --> 00:54:06,626 おはようございます。 寒いですね 西原先生。 489 00:54:06,626 --> 00:54:08,611 ええ…。 490 00:54:08,611 --> 00:54:21,611 ♬~ 491 00:54:49,619 --> 00:54:57,627 ♬~ 492 00:54:57,627 --> 00:55:00,613 (生徒たち)フ リ ン フ リ ン…。 493 00:55:00,613 --> 00:55:12,625 フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! 494 00:55:12,625 --> 00:55:20,617 フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! 495 00:55:20,617 --> 00:55:23,603 フ リ ン! フ リ ン! 496 00:55:23,603 --> 00:55:26,623 《今頃 こんな事…》 497 00:55:26,623 --> 00:55:37,600 ♬~ 498 00:55:37,600 --> 00:55:39,619 (真理子)平さん。 499 00:55:39,619 --> 00:55:46,609 ♬~ 500 00:55:46,609 --> 00:55:48,609 娘を返してください。 501 00:55:52,615 --> 00:56:00,615 (生徒たち)フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! フ リ ン! 502 00:56:02,609 --> 00:56:04,627 結唯を返して! 503 00:56:04,627 --> 00:56:13,627 ♬~ 504 00:58:31,607 --> 00:58:34,644 わかってしまった。 平慶の 目指した夢の終わりである事も…。 505 00:58:34,644 --> 00:58:36,646 俺の事 知りたかったら 来い。 506 00:58:36,646 --> 00:58:38,648 この 馬鹿者! 507 00:58:38,648 --> 00:58:40,633 大事な事は話してくれないのね。 508 00:58:40,633 --> 00:58:42,618 この間だってお母さん来たって…。 同じ事 何度も聞くなよ。 509 00:58:42,618 --> 00:58:44,618 みんな 結唯と出会った事から 始まったんだよ。