1 00:01:02,551 --> 00:01:05,638 (平 慶)君には踊る場がある。 俺にはない。 その場を手放すなよ。 2 00:01:05,638 --> 00:01:08,574 〈ケガをした フォルトナー・カンパニーの 一之瀬佑都に→ 3 00:01:08,574 --> 00:01:11,560 振りを付けた事がきっかけで→ 4 00:01:11,560 --> 00:01:15,560 俺は 突然 振付家として 注目される事になった〉 5 00:01:16,565 --> 00:01:20,670 〈仕事は 世界中から舞い込み これまでの生活は一変した〉 6 00:01:20,670 --> 00:01:22,571 ロンドン行くぞ。 7 00:01:22,571 --> 00:01:25,608 〈寂しそうにしている結唯も 置き去りにして→ 8 00:01:25,608 --> 00:01:28,561 俺は振り付けの仕事に没頭した〉 9 00:01:28,561 --> 00:01:31,547 〈ロンドンから 世界ツアーのオファーがあった時→ 10 00:01:31,547 --> 00:01:35,735 それが 大都市だけではなく 僻地も回ると聞いて→ 11 00:01:35,735 --> 00:01:37,586 俺は思った〉 12 00:01:37,586 --> 00:01:40,673 〈きっと この仕事が 新しい地平を開くと〉 13 00:01:40,673 --> 00:01:42,558 俺は行きたいんです。 14 00:01:42,558 --> 00:01:44,560 〈それは 初めて結唯を見た時→ 15 00:01:44,560 --> 00:01:48,564 何かが変わると感じた瞬間に 似ていた〉 16 00:01:48,564 --> 00:01:50,566 〈だから 俺は→ 17 00:01:50,566 --> 00:01:52,568 結唯を ツアーに連れて行こうと思った〉 18 00:01:52,568 --> 00:01:56,589 これが俺の愛情だし 俺のプロポーズ。 19 00:01:56,589 --> 00:01:58,574 〈自分が生まれ変わるところを→ 20 00:01:58,574 --> 00:02:00,559 結唯にも見てもらいたいと 思ったからだ〉 21 00:02:00,559 --> 00:02:02,578 好きだ。 22 00:02:02,578 --> 00:02:07,566 〈でも 結唯は 一緒に行く事を拒否した〉 23 00:02:07,566 --> 00:02:10,569 〈人生に求めるものが違いすぎる→ 24 00:02:10,569 --> 00:02:13,569 私たちは遠すぎると言って…〉 25 00:02:16,575 --> 00:02:18,575 〈あれから1年〉 26 00:02:27,570 --> 00:02:30,573 (野口綾子)お疲れさま。 貸して。 27 00:02:30,573 --> 00:02:32,558 いいよ。 ダメ。 28 00:02:32,558 --> 00:02:35,558 何も持たずに颯爽と歩くのよ。 29 00:02:38,581 --> 00:02:40,583 (記者)あっ 来たぞ! 30 00:02:40,583 --> 00:02:43,569 平さん ツアーの成功 おめでとうございます。 31 00:02:43,569 --> 00:02:45,571 (記者たち)おめでとうございます。 ありがとうございます。 32 00:02:45,571 --> 00:02:47,556 雑誌の表紙になり 世界を動かす100人に→ 33 00:02:47,556 --> 00:02:49,558 選ばれましたが どう思われますか? 34 00:02:49,558 --> 00:02:53,562 光栄です。 踊りを捨てないで よかったなと思います。 35 00:02:53,562 --> 00:02:55,564 捨てたいと思った事が あったんですか? 36 00:02:55,564 --> 00:02:59,585 あります。 それは いつ どんな時に? 37 00:02:59,585 --> 00:03:03,572 才能もないし 仕事もないし…。 38 00:03:03,572 --> 00:03:06,559 思いっきり行き詰まってました 1年半前まで。 39 00:03:06,559 --> 00:03:09,578 そこから どのように 抜け出されたんですか? 40 00:03:09,578 --> 00:03:11,580 何によって救われたんですか? 41 00:03:11,580 --> 00:03:13,580 それは…。 42 00:03:16,619 --> 00:03:19,588 〈それは…→ 43 00:03:19,588 --> 00:03:22,558 女神を見たからです〉 44 00:03:22,558 --> 00:03:33,569 ♬~ 45 00:03:33,569 --> 00:03:36,572 〈この部屋も1年ぶりだ〉 46 00:03:36,572 --> 00:04:02,581 ♬~ 47 00:04:02,581 --> 00:04:07,581 〈砂漠に伸びる長い影 結唯に見せたかった〉 48 00:04:10,573 --> 00:04:15,573 〈結唯がいない事が いつも不思議だった〉 49 00:04:16,562 --> 00:04:20,562 〈どこにいても結唯を探してた〉 50 00:04:22,568 --> 00:04:27,556 (西原結唯の声)慶君の求める 幸せとは違うんだって。 51 00:04:27,556 --> 00:04:29,558 お互いに遠すぎる。 52 00:04:29,558 --> 00:04:36,582 ♬~ 53 00:04:36,582 --> 00:04:38,567 〈なぜ あの時→ 54 00:04:38,567 --> 00:04:41,587 それでも 一緒に行こうと 言えなかったんだろう〉 55 00:04:41,587 --> 00:04:51,580 ♬~ 56 00:04:51,580 --> 00:04:54,567 (服部奈々)誰? あの人。 (森本 恵)見た事ある。 57 00:04:54,567 --> 00:04:56,585 (丸山かなえ)テレビに出てるよ。 (3人)あ~っ! 58 00:04:56,585 --> 00:04:58,571 (竹内そら)西原先生に 会いに来たんじゃない? 59 00:04:58,571 --> 00:05:00,589 (4人)えっ? 60 00:05:00,589 --> 00:05:02,558 (河瀬まど香) なんで竹内が知ってるの? 61 00:05:02,558 --> 00:05:22,558 ♬~ 62 00:05:33,572 --> 00:05:35,572 (高柳太郎) 本校に 何かご用ですか? 63 00:05:39,562 --> 00:05:43,562 西原結唯さんに 会いたいと思って来ました。 64 00:05:45,584 --> 00:05:47,584 彼女を呼んで頂けませんか? 65 00:05:48,587 --> 00:05:50,589 西原先生は お辞めになりましたよ。 66 00:05:50,589 --> 00:06:01,589 ♬~ 67 00:08:15,567 --> 00:08:22,558 ♬~ 68 00:08:22,558 --> 00:08:24,558 どうぞ。 69 00:08:30,566 --> 00:08:32,568 (曽根洋而)あれ ストーカーじゃないか? 70 00:08:32,568 --> 00:08:34,570 1年前に大騒ぎになった…。 71 00:08:34,570 --> 00:08:36,572 (間宮 徹)えっ 違いますよ。 72 00:08:36,572 --> 00:08:38,557 あの人 今 注目のダンサーですよ。 73 00:08:38,557 --> 00:08:41,543 ダンサー? 何それ? サインもらっちゃおうかな。 74 00:08:41,543 --> 00:08:43,545 珍しいですか? 75 00:08:43,545 --> 00:08:45,545 教員室のにおいがします。 76 00:08:47,566 --> 00:08:51,553 17歳から ドイツに行ってしまったので→ 77 00:08:51,553 --> 00:08:55,553 こういう雰囲気 忘れてました。 78 00:08:56,542 --> 00:08:58,560 お気楽な感想ですね。 79 00:08:58,560 --> 00:09:01,547 (曽根)高柳先生 お先です。 80 00:09:01,547 --> 00:09:04,550 平慶さんですよね? 81 00:09:04,550 --> 00:09:07,569 あの サイン頂けないでしょうか? 82 00:09:07,569 --> 00:09:17,546 ♬~ 83 00:09:17,546 --> 00:09:19,648 (間宮)ありがとうございます。 84 00:09:19,648 --> 00:09:22,551 高柳先生 最後 鍵お願いします。 はい。 85 00:09:22,551 --> 00:09:24,603 (間宮・曽根)お疲れさまです。 86 00:09:24,603 --> 00:09:26,603 (間宮)有名人…! 87 00:09:34,563 --> 00:09:38,563 結唯は いつ辞めたんですか? 88 00:09:41,570 --> 00:09:43,572 去年の7月です。 89 00:09:43,572 --> 00:09:45,572 今 どうしてるんですか? 90 00:09:47,543 --> 00:09:50,546 結唯の連絡先 教えてください。 91 00:09:50,546 --> 00:09:52,564 今 どこで働いてるんですか? どこに住んでる…。 92 00:09:52,564 --> 00:09:54,550 黙りたまえ! 93 00:09:54,550 --> 00:09:57,569 どのツラ下げて そんな事が聞けるんだ! 94 00:09:57,569 --> 00:10:00,572 僕は あなたに 彼女を頼むと言ったはずだ。 95 00:10:00,572 --> 00:10:03,542 それなのに 今頃 本校に探しに来るとは→ 96 00:10:03,542 --> 00:10:05,544 どういう事なんだ! 97 00:10:05,544 --> 00:10:09,544 あの時 彼女を譲った僕としては やりきれない。 どうなってんだ! 98 00:10:11,583 --> 00:10:13,569 結唯の居場所 教えてください。 99 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 大体 僕が 彼女の居場所を 教えると思うのか? 100 00:10:15,571 --> 00:10:18,571 誰に向かって言ってんだ? 教えてください。 101 00:10:19,541 --> 00:10:22,561 僕も…→ 102 00:10:22,561 --> 00:10:25,564 僕もね…→ 103 00:10:25,564 --> 00:10:30,564 西原先生を好きになった事で 独身に戻ったんですよ。 104 00:10:31,570 --> 00:10:34,573 みんな傷ついてるんだ。 105 00:10:34,573 --> 00:10:38,577 あんただけ 好き勝手に 生きられるなんて事は許されない。 106 00:10:38,577 --> 00:10:40,577 それは思い上がりってもんだ! 107 00:10:42,548 --> 00:10:47,553 今 探すなら なぜ 彼女を 僕から奪ったりしたんだよ! 108 00:10:47,553 --> 00:10:50,553 なぜ しっかりと つかまえておかなかったんだ! 109 00:10:51,557 --> 00:10:54,560 県立高校の教師になるには→ 110 00:10:54,560 --> 00:10:58,564 相当な倍率を 突破しなければならないんです。 111 00:10:58,564 --> 00:11:02,568 本校は レベルの高い進学校ですから→ 112 00:11:02,568 --> 00:11:06,572 本校の教師だって 誰でもなれるものではない。 113 00:11:06,572 --> 00:11:09,572 (高柳)それを あっさり捨てて 西原先生は辞めたんです。 114 00:11:10,542 --> 00:11:15,542 「人に語れる夢を持ちたい」 と言って。 115 00:11:16,565 --> 00:11:20,565 人に語れる夢…? そうですよ。 116 00:11:22,571 --> 00:11:27,571 なんなんですか? 人に語れる夢って。 117 00:11:28,544 --> 00:11:30,562 (結唯の声)さよなら。 118 00:11:30,562 --> 00:11:33,549 今は ついていけないけど→ 119 00:11:33,549 --> 00:11:37,549 いつか あなたに熱く語れる 夢を見つけたい。 120 00:11:39,571 --> 00:11:44,543 平さん。 平さん 聞いてます? 121 00:11:44,543 --> 00:11:46,545 …はい。 122 00:11:46,545 --> 00:11:49,548 夢に賭けるなんて言葉は 聞こえはいいけど→ 123 00:11:49,548 --> 00:11:53,569 そんな ふわふわしたものに 賭けるなんていうのは→ 124 00:11:53,569 --> 00:11:55,571 大人の分別としては ありえない。 125 00:11:55,571 --> 00:11:57,573 分別? 126 00:11:57,573 --> 00:12:01,543 校長も 教頭も 私も 他の先生方も みんな必死で止めましたよ。 127 00:12:01,543 --> 00:12:03,543 なぜですか? 128 00:12:07,549 --> 00:12:11,570 なのに 彼女は 聞く耳を持たなかった。 129 00:12:11,570 --> 00:12:15,540 なんで あんなふうになったんですか? 130 00:12:15,540 --> 00:12:17,540 あんたの影響だろう!? 131 00:12:19,561 --> 00:12:23,561 付き合っていれば 影響し合って当然です。 132 00:12:25,550 --> 00:12:29,571 結唯は今 どこにいるんですか? 133 00:12:29,571 --> 00:12:42,551 ♬~ 134 00:12:42,551 --> 00:12:44,553 失礼します。 135 00:12:44,553 --> 00:12:54,546 ♬~ 136 00:12:54,546 --> 00:12:56,548 クッ! 137 00:12:56,548 --> 00:13:18,548 ♬~ 138 00:13:25,544 --> 00:13:27,546 (西原真理子)あっら~! 139 00:13:27,546 --> 00:13:29,564 突然すいません。 平です。 140 00:13:29,564 --> 00:13:32,551 わかってますよ! あの…。 141 00:13:32,551 --> 00:13:36,555 立派になったわね~! 142 00:13:36,555 --> 00:13:40,542 こんな有名なお客様 初めてだわ。 143 00:13:40,542 --> 00:13:43,562 アハハハハ…! 144 00:13:43,562 --> 00:13:46,562 なんで笑っちゃったのかしら。 ハハハハ…! 145 00:13:47,549 --> 00:13:51,687 どうぞ どうぞ。 こちらへどうぞ。 狭いですけどね どうぞ。 146 00:13:51,687 --> 00:13:53,687 はい どうぞ。 147 00:13:54,556 --> 00:14:00,545 その折は… ぶん殴って ごめんなさいね。 148 00:14:00,545 --> 00:14:04,549 こんなに偉くなるなんて わからなかったんですもの…。 149 00:14:04,549 --> 00:14:06,551 コーヒーがいい? 紅茶がいい? 150 00:14:06,551 --> 00:14:10,572 あっ 日本茶がいいわね。 久しぶりの日本でしょ ねえ。 151 00:14:10,572 --> 00:14:12,557 何もいりません。 いえいえいえ…。 152 00:14:12,557 --> 00:14:16,557 結唯さんに会いたいんです。 今 どこで働いてるんですか? 153 00:14:17,562 --> 00:14:20,562 ここに住んでるんですか? 154 00:14:21,550 --> 00:14:26,550 残念でした。 ここにはいませんよ。 155 00:14:27,556 --> 00:14:30,556 じゃあ どこに…。 言わない! 156 00:14:33,545 --> 00:14:37,566 あなたとお別れしてから→ 157 00:14:37,566 --> 00:14:43,566 ずっと1人で暮らしてますよ。 ずーっと1人で。 158 00:14:44,573 --> 00:14:47,592 どこに行けば会えますか? 159 00:14:47,592 --> 00:14:51,546 それ聞いて どうするの? 会いたいんです。 160 00:14:51,546 --> 00:14:54,546 どうするか聞いてるんです。 161 00:14:57,702 --> 00:15:02,657 もう一度 一緒に生きていきたいと 話します。 162 00:15:02,657 --> 00:15:04,559 はあ…? 163 00:15:04,559 --> 00:15:07,559 教えてください! どこにいるんですか? 164 00:15:13,568 --> 00:15:20,559 そういうの もう やめて頂けないかしら? 165 00:15:20,559 --> 00:15:23,545 あなたといると→ 166 00:15:23,545 --> 00:15:27,549 あの子は 自分が平凡で→ 167 00:15:27,549 --> 00:15:30,552 取り立てた才能のない 人間なんだって→ 168 00:15:30,552 --> 00:15:32,571 突きつけられてしまうのよ。 169 00:15:32,571 --> 00:15:35,574 それはね 才能が あってもなくても→ 170 00:15:35,574 --> 00:15:37,559 人の命の重さは同じなのだけど→ 171 00:15:37,559 --> 00:15:43,559 でも なんだか気後れするわよね あなたと一緒にいたら。 172 00:15:45,567 --> 00:15:49,571 僕には結唯が必要だって→ 173 00:15:49,571 --> 00:15:52,541 長いツアーを経て よくわかったんです。 174 00:15:52,541 --> 00:15:55,544 あなたは あの子に合いません。 175 00:15:55,544 --> 00:16:00,549 あの子には もうちょっと バランスのいい男性でないとダメ。 176 00:16:00,549 --> 00:16:02,551 バランス? (真理子)そう。 177 00:16:02,551 --> 00:16:05,551 普通度が同じっていうか。 178 00:16:07,572 --> 00:16:12,561 あなただって 世界的なお仕事してる女性と→ 179 00:16:12,561 --> 00:16:14,563 刺激し合いながら 生きていくほうが→ 180 00:16:14,563 --> 00:16:17,549 バランスがよろしいんじゃない? 181 00:16:17,549 --> 00:16:19,549 結唯がいいんです。 182 00:16:23,572 --> 00:16:27,559 そんなふうに言ってもらって→ 183 00:16:27,559 --> 00:16:32,547 あの子も 幸せっちゃ幸せだけど…。 184 00:16:32,547 --> 00:16:37,552 もう 振り回さないでください。 放っといてやってください。 185 00:16:37,552 --> 00:16:39,571 あなたとの事は→ 186 00:16:39,571 --> 00:16:42,557 いい思い出になったと 思いますので。 187 00:16:42,557 --> 00:16:46,561 (携帯電話) 188 00:16:46,561 --> 00:16:48,547 結唯? まあ! 189 00:16:48,547 --> 00:16:50,547 今 どこ? 190 00:16:51,566 --> 00:16:53,566 今 どこにいるの? 191 00:16:57,572 --> 00:17:01,543 〈ツアー中 あちこちから 何度も電話してみた〉 192 00:17:01,543 --> 00:17:04,543 〈でも 繋がらなかった〉 193 00:17:05,564 --> 00:17:07,564 〈結唯は携帯も替えていた〉 194 00:17:09,568 --> 00:17:12,571 〈結唯の声を聞いたのは→ 195 00:17:12,571 --> 00:17:14,573 10か月ぶりだった〉 196 00:17:14,573 --> 00:17:43,573 ♬~ 197 00:17:44,569 --> 00:17:57,565 ♬~ 198 00:17:57,565 --> 00:18:00,565 ♬~ 199 00:20:23,528 --> 00:20:25,513 ここでは 水耕栽培で→ 200 00:20:25,513 --> 00:20:28,500 色々な野菜を生産しています。 201 00:20:28,500 --> 00:20:32,504 ビルの中なので 人工の光が 太陽の代わりをしていて→ 202 00:20:32,504 --> 00:20:36,524 温度も 湿度も CO2濃度も 制御しています。 203 00:20:36,524 --> 00:20:40,512 この方法なら 一年中 天候に左右される事なく→ 204 00:20:40,512 --> 00:20:42,497 新鮮で栄養価の高い野菜を→ 205 00:20:42,497 --> 00:20:46,484 狭いスペースで生産する事が出来→ 206 00:20:46,484 --> 00:20:48,484 輸送コストも抑えられます。 207 00:20:49,521 --> 00:20:52,524 これから 世界的に食糧危機に向かう中→ 208 00:20:52,524 --> 00:20:57,495 環境の整っていない場所でも この技術を応用出来るよう→ 209 00:20:57,495 --> 00:21:00,495 海外展開も積極的に考えています。 210 00:21:04,519 --> 00:21:06,504 あっ…。 211 00:21:06,504 --> 00:21:09,524 野菜は 女子高生たちみたいに→ 212 00:21:09,524 --> 00:21:11,526 憎まれ口きかないから かわいいけど→ 213 00:21:11,526 --> 00:21:13,526 慶君みたいに 気難しいところもあるのよ。 214 00:21:15,480 --> 00:21:18,516 上でイチゴを栽培してるんだけど 見てみる? 215 00:21:18,516 --> 00:21:20,516 うん。 216 00:21:25,523 --> 00:21:28,523 ありがとう。 はい。 217 00:21:40,505 --> 00:21:44,505 ここでの仕事が 結唯の夢なんだね。 218 00:21:46,511 --> 00:21:50,498 夢って言えるかどうかは これから次第だと思うけど→ 219 00:21:50,498 --> 00:21:53,518 やっと見つけた仕事なの。 220 00:21:53,518 --> 00:21:56,518 さっき すごい勢いで語ってた。 221 00:21:57,505 --> 00:22:00,505 慶君には遠く及ばないけど…。 222 00:22:01,526 --> 00:22:05,496 慶君が 私の話を 一生懸命聞いてくれて→ 223 00:22:05,496 --> 00:22:07,496 夢みたいだった。 224 00:22:11,502 --> 00:22:13,521 そういう皮肉も 言えるようになったのよ。 225 00:22:13,521 --> 00:22:15,521 フフ…。 226 00:22:16,507 --> 00:22:18,507 かっこいいよ。 227 00:22:25,500 --> 00:22:28,500 結唯にも見てほしかったな 俺の仕事。 228 00:22:29,504 --> 00:22:34,509 雑誌で見たわ。 色んなところに行ったんだね。 229 00:22:34,509 --> 00:22:36,509 無事でよかった。 230 00:22:37,495 --> 00:22:40,495 ツアー中 ずっと思ってた。 231 00:22:42,517 --> 00:22:46,517 なんで強引にでも 結唯の事 連れてこなかったのかって。 232 00:22:48,506 --> 00:22:51,626 一緒にいたら わずらわしいと思ったわよ。 233 00:22:51,626 --> 00:22:54,626 ううん。 絶対にそう。 234 00:22:56,614 --> 00:22:58,614 結唯が好き。 235 00:23:01,636 --> 00:23:05,636 俺のほう 向いてほしい。 もう一度。 236 00:23:06,591 --> 00:23:11,591 これからは 結唯と一緒にいたい。 ずっと…。 237 00:23:18,519 --> 00:23:21,519 私 もう 慶君はいらない。 238 00:23:23,524 --> 00:23:28,496 ここでは 下っ端の研究員だけど 仕事は面白いし→ 239 00:23:28,496 --> 00:23:30,515 昔は ちょっと 生徒に楯突かれただけで→ 240 00:23:30,515 --> 00:23:32,500 死にたくなったけど→ 241 00:23:32,500 --> 00:23:36,504 ここでは 毎日 怒鳴られても 嫌にならないの。 242 00:23:36,504 --> 00:23:39,524 慶君がいなくても充実してるの。 243 00:23:39,524 --> 00:23:44,524 だから もう 私の心を 揺さぶるような事 言わないで。 244 00:23:46,514 --> 00:23:50,514 あっ… もう行かないと。 245 00:23:52,503 --> 00:23:54,503 また来るよ。 246 00:23:56,524 --> 00:23:58,524 もう来ないで。 247 00:24:00,511 --> 00:24:16,494 ♬~ 248 00:24:16,494 --> 00:24:32,510 ♬~ 249 00:24:32,510 --> 00:24:34,510 《これでいい》 250 00:24:35,513 --> 00:24:44,505 ♬~ 251 00:24:44,505 --> 00:24:47,505 (結唯の声)もう来ないで。 252 00:24:48,526 --> 00:24:51,496 (ダンサー) 平さん アップ オッケーです。 253 00:24:51,496 --> 00:24:54,515 ああ… じゃあ 前半部分から。 254 00:24:54,515 --> 00:24:56,515 (ダンサーたち)はい。 255 00:24:58,519 --> 00:25:13,519 ♬~ 256 00:25:14,519 --> 00:25:16,504 「長野県の野尻湖畔から→ 257 00:25:16,504 --> 00:25:18,523 ヤベオオツノジカの 化石などともに…」 258 00:25:18,523 --> 00:25:20,541 ナウマンゾウ。 259 00:25:20,541 --> 00:25:22,577 ≪(ドアの開く音) 260 00:25:22,577 --> 00:25:25,513 ただいま。 来た? あの人。 261 00:25:25,513 --> 00:25:27,548 うん。 来た。 262 00:25:27,548 --> 00:25:31,502 すごいわね~。 今どこ? 今どこ? って→ 263 00:25:31,502 --> 00:25:35,523 壊れたCDみたいに繰り返して…。 264 00:25:35,523 --> 00:25:39,494 久しぶりに見たら 素敵だった。 265 00:25:39,494 --> 00:25:41,494 (真理子) えっ!? それ どういう事? 266 00:25:42,513 --> 00:25:45,500 大丈夫よ もう。 267 00:25:45,500 --> 00:25:47,618 それなら いいけど…。 268 00:25:47,618 --> 00:25:52,657 あっ そうだ ママ あの人に 嘘言っちゃったんだ。 269 00:25:52,657 --> 00:25:55,510 結唯ちゃんは ここには住んでません→ 270 00:25:55,510 --> 00:25:57,662 1人で暮らしてますって 言っちゃったの。 271 00:25:57,662 --> 00:26:00,662 (真理子)だって 毎日 ここに来られても困るでしょ? 272 00:26:01,499 --> 00:26:03,499 いいのよ それで。 273 00:26:04,519 --> 00:26:07,505 今日 ご飯 何? お腹すいた。 274 00:26:07,505 --> 00:26:11,526 豚汁。 結唯ちゃんの好きな だし巻きもあるわよ。 275 00:26:11,526 --> 00:26:13,526 手洗ってくるね。 はいはい。 276 00:26:20,501 --> 00:26:25,506 〈1年前 俺が彼女を追い詰めたんだ〉 277 00:26:25,506 --> 00:26:29,510 今 頑張らないで いつ頑張るんだって時なんだ。 278 00:26:29,510 --> 00:26:32,513 それぐらい わかれよ。 279 00:26:32,513 --> 00:26:36,513 〈俺についてこられない結唯に いつもイラついていた〉 280 00:26:37,502 --> 00:26:41,506 〈でも 俺の気持ちも→ 281 00:26:41,506 --> 00:26:45,506 あの時はあの時で真実だった〉 282 00:26:47,512 --> 00:26:51,499 (真理子)素敵かもしれないけど あの人はダメよ。 283 00:26:51,499 --> 00:26:55,499 結婚しない主義なんだから。 そういう人はダメ。 284 00:26:57,505 --> 00:27:03,511 男なんかいなくたって 人生 豊かに生きられるんだから。 285 00:27:03,511 --> 00:27:07,515 ママには結唯ちゃんがいる。 結唯ちゃんにはレタス畑がある。 286 00:27:07,515 --> 00:27:09,517 それで十分じゃない。 287 00:27:09,517 --> 00:27:14,522 それ以上 求めると また痛い目に遭うから。 288 00:27:14,522 --> 00:27:19,527 それにしても 学校辞めちゃって…。 289 00:27:19,527 --> 00:27:21,496 たまげたわよ ママ。 290 00:27:21,496 --> 00:27:26,501 30過ぎて 公務員捨てて 民間の企業に就職するなんて! 291 00:27:26,501 --> 00:27:29,504 でも 今の会社も よく採用してくれたわよね。 292 00:27:29,504 --> 00:27:31,506 うん。 もう ここで→ 293 00:27:31,506 --> 00:27:33,524 安定してちょうだいね。 294 00:27:33,524 --> 00:27:38,496 安定が一番なんだから。 安定 安定。 295 00:27:38,496 --> 00:27:42,496 安定の神様 どうかお願い! 296 00:27:44,502 --> 00:27:48,502 ねえ~。 さあ 食べよう。 297 00:27:51,509 --> 00:27:53,511 (山岡)ええ… ちゃんと 調整しますから 大丈夫です。 298 00:27:53,511 --> 00:27:55,511 よろしくお願いします。 299 00:27:57,515 --> 00:27:59,500 大丈夫? うん。 ありがとう いってみよう。 300 00:27:59,500 --> 00:28:03,538 (綾子)では 11日の14時に 変更お願い致します。 301 00:28:03,538 --> 00:28:05,523 はい。 失礼致します。 302 00:28:05,523 --> 00:28:07,508 今週の慶のスケジュールって どうなってたっけ? 303 00:28:07,508 --> 00:28:09,510 あっ こんな感じです。 (山岡)なるべく早く→ 304 00:28:09,510 --> 00:28:11,512 先方に会いたいな。 おはようございます。 305 00:28:11,512 --> 00:28:13,581 おお 来た! 遅いじゃない。 306 00:28:13,581 --> 00:28:16,517 タクシーで来ればいいのに。 (山岡)いいよ いいよ。 307 00:28:16,517 --> 00:28:18,569 雑誌の表紙になってもさ こうやって→ 308 00:28:18,569 --> 00:28:20,538 電車で来るところなんて 慶のいいところだよ。 309 00:28:20,538 --> 00:28:23,608 なんなんですか? 急ぎの話って。 310 00:28:23,608 --> 00:28:27,528 ドイツの ハンブルグ州立劇場からの依頼よ。 311 00:28:27,528 --> 00:28:32,516 ハンブルグ? 縁ないけど…。 312 00:28:32,516 --> 00:28:35,503 平慶は もう 世界中から注目されてるの。 313 00:28:35,503 --> 00:28:37,505 こっちは知らなくても あっちは知ってるのよ。 314 00:28:37,505 --> 00:28:41,505 舞踊部門の芸術監督に なってくれって。 315 00:28:42,510 --> 00:28:44,495 …えっ? 316 00:28:44,495 --> 00:28:48,499 君の若さで これ 快挙だぞ! おめでとう! 慶。 317 00:28:48,499 --> 00:28:50,484 (綾子)ドレスデンの フォルトナー・カンパニーみたいに→ 318 00:28:50,484 --> 00:28:53,504 劇場専属のカンパニーを 作ってもいいって。 319 00:28:53,504 --> 00:28:55,504 すごいじゃない! 320 00:28:57,525 --> 00:29:00,525 (綾子)なんとか言いなさいよ。 321 00:29:01,512 --> 00:29:06,512 それは すごいけど… ちょっと待ってくれ。 322 00:29:07,501 --> 00:29:11,522 いや… 気持ちが整理出来ないし→ 323 00:29:11,522 --> 00:29:13,522 そんな すぐには喜べない。 324 00:29:14,508 --> 00:29:16,494 (綾子)どうして? 325 00:29:16,494 --> 00:29:29,494 ♬~ 326 00:29:34,495 --> 00:29:37,498 「グローバルキャリア制度」…? 327 00:29:37,498 --> 00:29:41,502 《「国際的な環境で経験を積み、 将来の研究において→ 328 00:29:41,502 --> 00:29:45,506 世界規模で活躍できる 人材の育成」》 329 00:29:45,506 --> 00:29:48,509 《「日本の構築した研究技術を 海外に輸出し→ 330 00:29:48,509 --> 00:29:51,495 新たな産業を創出する」》 331 00:29:51,495 --> 00:30:06,510 ♬~ 332 00:30:06,510 --> 00:30:12,516 (携帯電話の振動音) 333 00:30:12,516 --> 00:30:16,504 (携帯電話の呼び出し音) 334 00:30:16,504 --> 00:30:24,495 (携帯電話の振動音) 335 00:30:24,495 --> 00:30:27,498 (呼び出し音) 336 00:30:27,498 --> 00:30:29,500 はあ…。 337 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 (呼び出し音) 338 00:30:39,527 --> 00:30:41,527 (ドアの閉まる音) 339 00:30:50,521 --> 00:30:52,521 ≪(ノック) 340 00:30:54,525 --> 00:30:56,525 結唯? 341 00:31:02,500 --> 00:31:06,504 来週 ハンブルグに行くから そのチケット。 342 00:31:06,504 --> 00:31:08,506 そんな焦る事ないだろ。 343 00:31:08,506 --> 00:31:12,526 州立劇場のほうが焦ってるのよ。 他にも候補はいるんじゃないの? 344 00:31:12,526 --> 00:31:14,512 返事延ばしてたら 誰かに取られちゃうんだよ→ 345 00:31:14,512 --> 00:31:16,497 芸術監督の座。 346 00:31:16,497 --> 00:31:19,497 じゃあ それならそれで仕方ないよ。 347 00:31:21,519 --> 00:31:23,504 とにかく行こう! 348 00:31:23,504 --> 00:31:26,504 行って 劇場と州政府の話聞いたら やる気になるから。 349 00:31:27,491 --> 00:31:30,491 なんで そんな事わかるんだよ。 350 00:31:32,496 --> 00:31:34,515 このアパートも引き払いましょう。 351 00:31:34,515 --> 00:31:37,515 ここは このままでいい。 思い出のアパートだから? 352 00:31:39,520 --> 00:31:42,520 そんなださい事 言わないよね。 353 00:31:43,507 --> 00:31:46,510 今の慶は 1年前の慶とは別人なの。 354 00:31:46,510 --> 00:31:48,496 だから あの女の事も もう忘れなさい。 355 00:31:48,496 --> 00:31:50,514 忘れない。 356 00:31:50,514 --> 00:31:52,500 自分から求めて 重くなったら捨てて。 357 00:31:52,500 --> 00:31:54,518 捨ててない。 1年ほったらかして→ 358 00:31:54,518 --> 00:31:56,520 帰ってきた途端に また求める。 それは違うんじゃない? 359 00:31:56,520 --> 00:31:58,506 私があの人でも 嫌だと思う。 360 00:31:58,506 --> 00:32:01,525 私は おもちゃじゃないって 思うと思う。 361 00:32:01,525 --> 00:32:10,518 ♬~ 362 00:32:10,518 --> 00:32:13,521 うるさい 放っとけ。 放っとく事は出来ません。 363 00:32:13,521 --> 00:32:15,523 私は慶のマネジャーなんだから ハンブルグには行ってもらい…。 364 00:32:15,523 --> 00:32:17,508 帰れよ!! 365 00:32:17,508 --> 00:32:19,508 言われなくたって帰るわよ。 366 00:32:21,512 --> 00:32:24,512 (ドアの開閉音) 367 00:35:09,496 --> 00:35:11,496 はあ…。 368 00:35:20,491 --> 00:35:22,491 結唯。 369 00:35:27,514 --> 00:35:30,517 ハンブルグ州立劇場の 芸術監督にって話がきた。 370 00:35:30,517 --> 00:35:33,517 行くなら 俺は結唯と一緒に行きたい。 371 00:35:35,506 --> 00:35:38,506 もう 結唯を失うの嫌だ。 372 00:35:39,510 --> 00:35:42,510 《もう振り回されない》 373 00:35:44,498 --> 00:35:46,498 《これでいい…》 374 00:35:59,513 --> 00:36:01,515 お久しぶりです。 375 00:36:01,515 --> 00:36:04,518 (上田波留子) またきれいになったわね…。 376 00:36:04,518 --> 00:36:06,520 何言ってるんですか 上田先生。 377 00:36:06,520 --> 00:36:08,522 先生は やめてよ。 378 00:36:08,522 --> 00:36:10,491 もう お互い 先生じゃないんだから。 379 00:36:10,491 --> 00:36:15,496 ああ… そっか。 上田さんって なんか ピンと来ないですね。 380 00:36:15,496 --> 00:36:18,515 いらっしゃいませ。 あ… ミルクティーください。 381 00:36:18,515 --> 00:36:20,501 かしこまりました。 382 00:36:20,501 --> 00:36:23,520 私… 別れたの。 383 00:36:23,520 --> 00:36:25,522 え…? 384 00:36:25,522 --> 00:36:28,492 彼と別れた。 385 00:36:28,492 --> 00:36:30,511 ひとりぼっちでパリにいても 意味ないから→ 386 00:36:30,511 --> 00:36:32,511 帰ってきちゃった。 387 00:36:33,514 --> 00:36:39,503 若い女が出来ちゃって 帰ってこなくなっちゃった。 388 00:36:39,503 --> 00:36:42,523 彼女と結婚したいんだって。 389 00:36:42,523 --> 00:36:46,523 それで 別れてほしいって 言われたの。 390 00:36:47,511 --> 00:36:53,500 大見え切ってパリ行ったから かっこ悪くて 誰にも会えないし。 391 00:36:53,500 --> 00:36:57,500 なんだか もう… 寂しくて寂しくて。 392 00:36:58,522 --> 00:37:01,508 かっこ悪い事ないですよ。 393 00:37:01,508 --> 00:37:05,508 先生の思い切りは 本当 かっこよかったんですから。 394 00:37:11,518 --> 00:37:15,518 でも… パリへ行った事は後悔してない。 395 00:37:17,508 --> 00:37:24,508 苦しかったけど… 彼を愛してよかったと思う。 396 00:37:26,517 --> 00:37:32,517 なんにもないより… ずっとよかった。 397 00:37:33,490 --> 00:37:37,494 そうですよ 上田先生。 398 00:37:37,494 --> 00:37:40,494 だから 先生じゃないんだってば。 399 00:37:41,498 --> 00:37:44,501 私も別れたんです。 400 00:37:44,501 --> 00:37:46,520 えっ? 401 00:37:46,520 --> 00:37:51,492 でも 何もないより よかったです。 402 00:37:51,492 --> 00:37:56,492 彼を愛して… よかったです。 403 00:38:00,517 --> 00:38:03,504 ああ… なんだか みんなに会いたくなっちゃったな。 404 00:38:03,504 --> 00:38:05,506 みんな? 405 00:38:05,506 --> 00:38:08,509 高柳先生とか。 406 00:38:08,509 --> 00:38:10,511 電話してみよう! 407 00:38:10,511 --> 00:38:13,497 あ… 高柳先生か…。 408 00:38:13,497 --> 00:38:16,497 学校辞めてから会ってないな…。 409 00:38:21,505 --> 00:38:36,505 (携帯電話) 410 00:38:37,604 --> 00:38:41,491 ♬~(高柳)「心のずっと奥の方」 411 00:38:41,491 --> 00:38:46,496 ♬~「情熱の真っ赤な薔薇を」 412 00:38:46,496 --> 00:38:51,496 〈なんだか 10年くらいの月日が 流れたような気がした〉 413 00:38:55,505 --> 00:38:58,505 (高柳)この前 平君 学校に来たよ。 414 00:38:59,493 --> 00:39:01,493 そうらしいですね。 415 00:39:02,496 --> 00:39:06,500 知ってるの? え? 復活したの? 416 00:39:06,500 --> 00:39:08,518 復活はしてないです。 417 00:39:08,518 --> 00:39:10,518 あっ そう。 418 00:39:11,505 --> 00:39:14,491 不愉快な奴だけど→ 419 00:39:14,491 --> 00:39:18,512 あの若さと 無分別な感じが ちょっとうらやましいや。 420 00:39:18,512 --> 00:39:22,499 もう若くはないですけどね。 421 00:39:22,499 --> 00:39:25,502 精神がさ どえらく若いだろ? 422 00:39:25,502 --> 00:39:27,502 まあ 未熟とも言えるけど。 423 00:39:29,506 --> 00:39:31,506 そうですね…。 424 00:39:32,509 --> 00:39:37,497 うちの娘さ 第1希望の高校に合格したんだ。 425 00:39:37,497 --> 00:39:39,499 東駒ですか? 桜女。 426 00:39:39,499 --> 00:39:42,502 すごいですね! 427 00:39:42,502 --> 00:39:46,523 東大に行ってる息子も この前 彼女連れてきたから→ 428 00:39:46,523 --> 00:39:48,508 焼き肉をごちそうしてやった。 429 00:39:48,508 --> 00:39:51,495 そうなんですか…。 430 00:39:51,495 --> 00:39:56,500 娘が言うには 別れた妻には もう新しい彼氏がいるって。 431 00:39:56,500 --> 00:39:58,502 え!? 432 00:39:58,502 --> 00:40:01,505 女性は みんな たくましいよ。 433 00:40:01,505 --> 00:40:05,492 君も新しい仕事を見つけて 前より ずっといきいきしてるし。 434 00:40:05,492 --> 00:40:08,528 私は まだまだです。 435 00:40:08,528 --> 00:40:11,498 (高柳)まだまだなの? はい まだまだです。 436 00:40:11,498 --> 00:40:18,588 ♬~ 437 00:40:18,588 --> 00:40:21,491 グローバルキャリア制度に エントリーしたいんです。 438 00:40:21,491 --> 00:40:23,527 赴任地は選べないよ。 439 00:40:23,527 --> 00:40:25,495 それは承知しています。 440 00:40:25,495 --> 00:40:29,516 試験も難しいよ。 挑戦したいんです。 441 00:40:29,516 --> 00:40:33,670 (上司)君の年齢だと 体力的にも きついと思うなあ。 442 00:40:33,670 --> 00:40:35,489 頑張りたいんです! 443 00:40:35,489 --> 00:40:38,489 (上司)まあ とりあえず 受け取っておこうか。 444 00:40:39,509 --> 00:40:42,512 よろしくお願いします。 445 00:40:42,512 --> 00:40:44,514 (所員)西原さん! 446 00:40:44,514 --> 00:40:46,514 はい。 (所員)受付からです。 447 00:40:53,507 --> 00:40:55,509 西原ですが…。 448 00:40:55,509 --> 00:40:57,509 あちらの方です。 449 00:41:05,502 --> 00:41:08,522 以前 私 言ったと思うんです。 450 00:41:08,522 --> 00:41:11,522 慶をダメにしたら あなたを殺すって。 451 00:41:13,510 --> 00:41:16,510 今 本当に 殺したい気分なんですけど。 452 00:41:18,498 --> 00:41:21,518 芸術監督の話ですか? 453 00:41:21,518 --> 00:41:24,521 やっぱり あなたが引き留めてるのね。 454 00:41:24,521 --> 00:41:27,491 それは違います。 いい加減にしてください。 455 00:41:27,491 --> 00:41:29,493 あれだけ仕事に貪欲だった慶が→ 456 00:41:29,493 --> 00:41:32,496 今じゃ すっかり 普通の人みたいになっちゃって。 457 00:41:32,496 --> 00:41:34,498 それもこれも 全部あんたのせいでしょう! 458 00:41:34,498 --> 00:41:36,500 もう 慶の事 追いかけ回さないで。 459 00:41:36,500 --> 00:41:39,500 彼の人生の邪魔をしないでよ! 460 00:41:41,505 --> 00:41:44,491 ハンブルグ州立劇場の 芸術監督にって話がきた。 461 00:41:44,491 --> 00:41:47,491 行くなら 俺は結唯と一緒に行きたい。 462 00:42:03,510 --> 00:42:05,495 (山岡)あっ お疲れさまでした! 463 00:42:05,495 --> 00:42:07,514 そんな振り付け 明日までに作れるのか? 464 00:42:07,514 --> 00:42:09,516 はい。 ああ… 次が…。 465 00:42:09,516 --> 00:42:11,501 (携帯電話) 雑誌の取材か。 466 00:42:11,501 --> 00:42:14,571 あと40分しかない。 (携帯電話) 467 00:42:14,571 --> 00:42:16,571 (携帯電話) 468 00:42:18,492 --> 00:42:20,510 もしもし。 469 00:42:20,510 --> 00:42:50,490 ♬~ 470 00:42:50,490 --> 00:43:20,520 ♬~ 471 00:43:20,520 --> 00:43:29,520 ♬~ 472 00:43:43,510 --> 00:43:48,510 やっぱり ハンブルグには…。 473 00:43:53,520 --> 00:43:55,520 一緒に行ってくれないんだね。 474 00:44:11,521 --> 00:44:15,492 慶君は 世界を相手に→ 475 00:44:15,492 --> 00:44:20,514 高く高く羽ばたく星のもとに 生まれた人なのよ。 476 00:44:20,514 --> 00:44:26,503 だから 迷わないで 才能を輝かせてほしいの。 477 00:44:26,503 --> 00:44:30,507 チャレンジしてほしいの。 478 00:44:30,507 --> 00:44:34,507 それが… 私の願いです。 479 00:44:51,511 --> 00:44:53,511 わかった。 480 00:44:58,501 --> 00:45:04,501 もし1年前 君と出会ってなかったら…。 481 00:45:07,510 --> 00:45:12,515 俺は死んでたかもしれないし→ 482 00:45:12,515 --> 00:45:16,515 まだ港で働いてたかもしれない。 483 00:45:19,506 --> 00:45:22,509 結唯が…→ 484 00:45:22,509 --> 00:45:26,509 俺の人生の扉を開けてくれたんだ。 485 00:45:30,500 --> 00:45:33,520 感謝してるし→ 486 00:45:33,520 --> 00:45:37,520 一生 結唯の事 忘れないから。 487 00:45:41,494 --> 00:45:44,514 私も忘れない。 488 00:45:44,514 --> 00:46:04,517 ♬~ 489 00:46:04,517 --> 00:46:09,506 もし 芸術監督になったら→ 490 00:46:09,506 --> 00:46:15,506 もう踊る事は やめようと思ってた。 491 00:46:19,516 --> 00:46:26,539 芸術監督の俺は ダンサー平慶を必要としない。 492 00:46:26,539 --> 00:46:38,501 ♬~ 493 00:46:38,501 --> 00:46:45,508 世界ツアーで 振り付けしながら踊って→ 494 00:46:45,508 --> 00:46:51,508 ダンサーとして やるべき事は やり切った。 495 00:46:54,517 --> 00:46:57,517 だから もう 踊らない。 496 00:47:00,490 --> 00:47:03,490 それが俺の覚悟。 497 00:47:04,511 --> 00:47:06,511 覚悟…。 498 00:47:07,514 --> 00:47:11,518 覚悟を決めて…→ 499 00:47:11,518 --> 00:47:14,521 芸術監督になるから。 500 00:47:14,521 --> 00:47:23,496 ♬~ 501 00:47:23,496 --> 00:47:25,496 お願いがあるの。 502 00:47:26,516 --> 00:47:28,516 何? 503 00:47:30,520 --> 00:47:36,520 最後に… 私のためにダンスを踊って。 504 00:47:42,532 --> 00:47:44,532 ここで…。 505 00:48:13,513 --> 00:48:43,493 ♬~ 506 00:48:43,493 --> 00:49:13,523 ♬~ 507 00:49:13,523 --> 00:49:43,503 ♬~ 508 00:49:43,503 --> 00:50:13,516 ♬~ 509 00:50:13,516 --> 00:50:35,516 ♬~ 510 00:50:40,510 --> 00:50:45,510 (荒い息遣い) 511 00:52:05,511 --> 00:52:10,511 〈これを最後に 結唯とは連絡を取らなかった〉 512 00:52:14,520 --> 00:52:17,623 〈俺はエルベ川のほとりに住んで→ 513 00:52:17,623 --> 00:52:21,623 劇場まで 毎日歩いて通っていた〉 514 00:52:23,513 --> 00:52:30,513 (ドイツ語) 515 00:52:42,515 --> 00:53:04,520 ♬~ 516 00:53:04,520 --> 00:53:14,497 (英語) 517 00:53:14,497 --> 00:53:21,521 ♬~ 518 00:53:21,521 --> 00:53:23,521 ああ…! 519 00:53:25,508 --> 00:53:29,508 (ドイツ語) 520 00:53:31,514 --> 00:53:33,499 (ドイツ語) 521 00:53:33,499 --> 00:53:36,502 (上司)では 赴任地を発表します。 522 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 高橋淳平君 アイスランド。 523 00:53:38,504 --> 00:53:41,507 (高橋淳平)はい。 (上司)五木田和宏君 ベトナム。 524 00:53:41,507 --> 00:53:44,494 (五木田和宏)はい。 (上司)富田大輔君 ガーナ。 525 00:53:44,494 --> 00:53:47,513 (富田大輔)はい。 (上司)西原結唯さん。 526 00:53:47,513 --> 00:53:51,517 ♬~ 527 00:53:51,517 --> 00:53:53,517 えっ!? 528 00:54:01,511 --> 00:54:03,513 グーテン モルゲン クラウス。 グーテン モルゲン。 529 00:54:03,513 --> 00:54:05,513 ヴィー ゲーツ? ダンケ グート。 530 00:54:13,506 --> 00:54:16,509 ♬~ 531 00:54:16,509 --> 00:54:30,506 ♬~ 532 00:54:30,506 --> 00:54:47,507 ♬~ 533 00:54:47,507 --> 00:54:58,584 ♬~ 534 00:54:58,584 --> 00:55:03,539 私 ハンブルグでも レタスを作るわ。 535 00:55:03,539 --> 00:55:07,510 ♬~ 536 00:55:07,510 --> 00:55:36,522 ♬~ 537 00:55:36,522 --> 00:55:38,522 会いたかった。 538 00:55:40,493 --> 00:55:42,495 私も。 539 00:55:42,495 --> 00:55:53,495 ♬~