1 00:00:35,991 --> 00:00:38,691 (万理江)中村さん! 2 00:00:40,662 --> 00:00:46,318 今 行君を 駅まで 迎えに いくところだったんですけど…。 3 00:00:46,318 --> 00:00:49,018 妊娠したの 私。 4 00:00:51,323 --> 00:00:54,993 ほら 見て。 プラスが出たの! 5 00:00:54,993 --> 00:00:59,648 こっちの窓に 線が入ったら 妊娠でしょ? 6 00:00:59,648 --> 00:01:11,660 ♪♪~ 7 00:01:11,660 --> 00:01:15,330 中村さんも 喜んでくれる? 8 00:01:15,330 --> 00:01:18,317 病院へは 行ったの? 9 00:01:18,317 --> 00:01:22,654 明日 行くわ。 前に 中村さんと会った病院。 10 00:01:22,654 --> 00:01:27,993 今 主人が 電車に乗ってるから 駅まで行こうとしたんだけど。 11 00:01:27,993 --> 00:01:31,663 <電車の中? 何で分かるの?> 12 00:01:31,663 --> 00:01:34,650 前に 携帯 壊しちゃったでしょ。 13 00:01:34,650 --> 00:01:38,987 行君 新しいの GPS機能付きにしたの。 14 00:01:38,987 --> 00:01:41,657 じゃあね! 15 00:01:41,657 --> 00:01:45,661 あっ。 走っちゃいけないんだった。 16 00:01:45,661 --> 00:02:01,310 ♪♪~ 17 00:02:01,310 --> 00:02:03,310 あっ…。 18 00:02:05,998 --> 00:02:10,698 レタ君! 迎えにきたの? 19 00:02:16,325 --> 00:02:18,625 レタス~。 20 00:02:21,647 --> 00:02:25,984 私ね 妊娠したの。 21 00:02:25,984 --> 00:02:31,323 いつも不規則だから また狂ってるんだって思ったの。 22 00:02:31,323 --> 00:02:36,662 だって いろいろ あったじゃん。 行君 ご機嫌 悪かったし。 23 00:02:36,662 --> 00:02:41,984 でもね 昨日 夢を見たの。 赤ちゃんを抱いてる夢。 24 00:02:41,984 --> 00:02:46,989 それで もしかしたらって思って 調べてみたら…。 25 00:02:46,989 --> 00:02:50,325 (行)そんなもの 持ってくるなよ。 26 00:02:50,325 --> 00:02:54,625 先月 いっぱい 逆立ちしたもんね~。 27 00:02:57,316 --> 00:03:01,987 まだ やってんの? あと5分。 28 00:03:01,987 --> 00:03:04,990 命 懸けてんの 私。 29 00:03:04,990 --> 00:03:10,312 頭の血管 切れたら 子供できる前に死んじゃうぞ。 30 00:03:10,312 --> 00:03:15,317 何よ 他人事みたいに! 行君の赤ちゃんなんだから! 31 00:03:15,317 --> 00:03:19,317 あっ 今 くらっと来た…。 大丈夫か? 32 00:03:20,989 --> 00:03:24,993 私と行君が 一生 仲よくできるように→ 33 00:03:24,993 --> 00:03:30,649 神様が 赤ちゃんを 授けてくれたんだって思わない? 34 00:03:30,649 --> 00:03:34,949 ママが ご先祖様の お墓に 頼んでくれたからかな? 35 00:03:36,655 --> 00:03:39,324 うれしくないの? 36 00:03:39,324 --> 00:03:43,645 テレビドラマだったら こういう時に だんなさんが 奥さんに→ 37 00:03:43,645 --> 00:03:46,648 「ヤッタね~」って言って 抱きしめるのに。 38 00:03:46,648 --> 00:03:52,654 人が見てるだろ。 じゃ 人が 見てなかったら 抱きしめる? 39 00:03:52,654 --> 00:03:55,991 うれしそうな顔して ガッツポーズしてくれた? 40 00:03:55,991 --> 00:03:59,328 転んだら大変だろ。 あっ そっか。 41 00:03:59,328 --> 00:04:04,983 家に帰ったら いっぱい言ってね。 「うれしいね。 やったね」って。 42 00:04:04,983 --> 00:04:09,983 お向かいの中村さんも すごい喜んでくれたんだから。 43 00:04:31,643 --> 00:04:44,323 ♪♪~ 44 00:04:44,323 --> 00:04:48,643 [TEL] 45 00:04:48,643 --> 00:05:15,320 ♪♪~ 46 00:05:15,320 --> 00:05:19,620 乾杯しよう。 うん…。 47 00:05:21,993 --> 00:05:24,663 しないの? 48 00:05:24,663 --> 00:05:31,653 ♪♪~ 49 00:05:31,653 --> 00:05:34,656 アズキちゃん。 うん? 50 00:05:34,656 --> 00:05:39,327 まだ アズキぐらいの大きさかなって。 ゴマぐらいかな? 51 00:05:39,327 --> 00:05:41,313 ゴマ…。 52 00:05:41,313 --> 00:05:45,984 あなたが 元気で 生まれてきてくれますように。 53 00:05:45,984 --> 00:05:49,988 パパが ママに もっと 優しくなりますように。 54 00:05:49,988 --> 00:05:52,288 はい 乾杯! 55 00:05:54,976 --> 00:05:59,664 お酒を飲むのは 今日で最後。 明日からは飲まないから。 56 00:05:59,664 --> 00:06:02,964 チーズ 食べる? いいよ。 57 00:06:12,661 --> 00:06:17,361 この前ね… ママが 包丁 研いでくれたの。 58 00:06:19,317 --> 00:06:22,988 「これで切ったら 本当に死んじゃうから→ 59 00:06:22,988 --> 00:06:26,288 もう やっちゃ駄目よ」って。 60 00:06:28,326 --> 00:06:32,026 母親って すごいと思わない? 61 00:06:34,666 --> 00:06:38,320 私も ママみたいに 強い母親になろう! 62 00:06:38,320 --> 00:06:40,989 ママの子だもん。 63 00:06:40,989 --> 00:06:46,689 はい。 行君が好きな ブリー・ド・モー。 はい あ~ん。 64 00:07:04,663 --> 00:07:51,309 ♪♪~ 65 00:07:51,309 --> 00:07:55,313 新海社さんは 出版社の中で→ 66 00:07:55,313 --> 00:07:58,650 異色の急成長を 遂げられましたが→ 67 00:07:58,650 --> 00:08:02,988 今後の収益見通しについては どのように お考えですか? 68 00:08:02,988 --> 00:08:06,324 (肇)我が社は 純文学から ビジネス本まで→ 69 00:08:06,324 --> 00:08:09,311 あらゆるジャンルの本を 出版しておりますが→ 70 00:08:09,311 --> 00:08:14,332 純文学では 眞垣秀月先生をはじめ 村上 翔先生 林 まさ子先生→ 71 00:08:14,332 --> 00:08:18,336 桐田夏乃先生 宮永みゆき先生らが これからも 当社で→ 72 00:08:18,336 --> 00:08:22,307 新作を出し続けると 約束して下さっています。 73 00:08:22,307 --> 00:08:25,644 専務。 文庫の方の説明を。 はい。 74 00:08:25,644 --> 00:08:30,665 眞垣秀月先生の文庫も 年々 驚くほど売上を伸ばしており→ 75 00:08:30,665 --> 00:08:33,985 その多くが 永遠の ベストセラーとなっております。 76 00:08:33,985 --> 00:08:37,322 (肇)ビジネス書では 鈴木 行氏の金融ものが→ 77 00:08:37,322 --> 00:08:40,325 100万部の大ベストセラーになりまして→ 78 00:08:40,325 --> 00:08:46,325 鈴木氏は これからも 当社で 執筆すると お約束頂いてます。 79 00:08:48,650 --> 00:08:53,989 今週の売上も 上々。 上場審査の社長ヒアリングも 無事終了。 80 00:08:53,989 --> 00:08:59,327 万事 つつがなしだな。 いよいよ 社長の夢が 実現しますね。 81 00:08:59,327 --> 00:09:02,330 足を引っ張らないように しなくっちゃ。 82 00:09:02,330 --> 00:09:04,983 何よ? その弱気。 83 00:09:04,983 --> 00:09:09,321 たまには 弱気な日も あった方が いいでしょ? 84 00:09:09,321 --> 00:09:11,990 (ノック) (肇)はい。 85 00:09:11,990 --> 00:09:15,660 (山田)失礼します。 鈴木さんの第二弾→ 86 00:09:15,660 --> 00:09:19,648 「低金利に勝つ! 株と コモディティーのペア投資」→ 87 00:09:19,648 --> 00:09:21,983 見本 上がりました。 88 00:09:21,983 --> 00:09:25,683 いけるよな? 第二弾も。 はい いけます! 89 00:09:27,305 --> 00:09:31,993 (山田)専務。 鈴木さん もうすぐ いらっしゃいます。 90 00:09:31,993 --> 00:09:35,997 見本 お届けにいくって言ったら そっちの方に行くから→ 91 00:09:35,997 --> 00:09:38,984 社長と専務に ご挨拶したいって。 92 00:09:38,984 --> 00:09:41,319 腰が低いね この人。 93 00:09:41,319 --> 00:09:45,323 私 これから 秀月先生のお供で 国立美術館なんです。 94 00:09:45,323 --> 00:09:48,660 社長。 鈴木さんの事 よろしく お願いしますね。 95 00:09:48,660 --> 00:09:51,980 おう 盛り上げとくよ。 がっかりしますよ。 96 00:09:51,980 --> 00:09:55,317 専務の事 大好きなんだから 鈴木さん。 97 00:09:55,317 --> 00:09:59,321 じゃ 僕が 代わりに行くか。 いや… 駄目だな。 98 00:09:59,321 --> 00:10:03,325 秀月先生は るいじゃないとな。 そうなんです。 99 00:10:03,325 --> 00:10:05,325 よろしく お願いします。 100 00:10:06,995 --> 00:10:10,665 ごめん。 言い忘れてたんだけど 私 これから→ 101 00:10:10,665 --> 00:10:14,653 秀月先生のお供で 上野なの。 分かりました。 お帰りは? 102 00:10:14,653 --> 00:10:17,989 15時には戻ります。 途中で 電話 入れます。 103 00:10:17,989 --> 00:10:22,310 大変ですね~。 秀月先生の お相手も。 104 00:10:22,310 --> 00:10:25,310 山田君。 はい。 105 00:10:29,651 --> 00:10:34,656 眞垣秀月先生は 我が社にとって 特別な人なんだ。 106 00:10:34,656 --> 00:10:39,644 新海社 創業の時 「あなたたちの 心意気に感じた」と言って→ 107 00:10:39,644 --> 00:10:42,981 書き下ろしを書く 約束をしてくれた。 108 00:10:42,981 --> 00:10:47,318 他の作家にも 「向井と中村の 新しい出版社のために→ 109 00:10:47,318 --> 00:10:50,655 書いてやれ」と 声をかけてくれた。 110 00:10:50,655 --> 00:10:55,994 売れっ子作家の書き下ろしを 並べて 新海社が創業できたのも→ 111 00:10:55,994 --> 00:11:01,649 君らを雇えるようになったのも みんな 秀月先生のお陰なんだよ。 112 00:11:01,649 --> 00:11:05,987 「新海社」という名前だって 秀月先生の命名だ。 113 00:11:05,987 --> 00:11:11,326 あの時の恩義を 俺らは 死ぬまで忘れない。 114 00:11:11,326 --> 00:11:14,646 いや 死んでも忘れないだろう。 115 00:11:14,646 --> 00:11:18,946 すみません。 余計な事を言いました。 116 00:11:45,660 --> 00:11:53,651 ♪♪~ 117 00:11:53,651 --> 00:11:57,651 何で逃げるんですか? 苦しいからよ。 118 00:11:59,324 --> 00:12:03,661 ごめんなさい。 子供の事は。 謝らないで! 119 00:12:03,661 --> 00:12:06,981 あなた 何でも 簡単に謝りすぎるわ。 120 00:12:06,981 --> 00:12:11,986 これから 約束が あるの。 嘘をつかないで下さい。 121 00:12:11,986 --> 00:12:13,988 話を聞いて下さい。 122 00:12:13,988 --> 00:12:17,688 るいさんだって このまま 終わっていいはずない! 123 00:12:19,644 --> 00:12:22,981 僕に必要なのは るいさんです。 124 00:12:22,981 --> 00:12:26,985 るいさんだって 僕の事が 必要なんじゃないですか? 125 00:12:26,985 --> 00:12:30,989 必要なものが たとえ 手に入らなかったとしても→ 126 00:12:30,989 --> 00:12:33,658 私は 生きていける。 127 00:12:33,658 --> 00:12:37,312 欲しいものが 一つ なかったくらいで→ 128 00:12:37,312 --> 00:12:41,012 これ見よがしに 手首 切ったりしないし。 129 00:12:42,984 --> 00:12:48,656 僕は 嫌です。 るいさんの いない人生なんて…。 130 00:12:48,656 --> 00:12:51,993 あきらめながら 生きていくのが 人生よ。 131 00:12:51,993 --> 00:12:56,648 嘘だよ! るいさんは あきらめてなんかいない! 132 00:12:56,648 --> 00:13:00,985 あきらめてないから 僕とも こうなったんだよ! 133 00:13:00,985 --> 00:13:04,989 あなたは 家を出ると言って 結局 出なかった。 134 00:13:04,989 --> 00:13:08,660 何とかすると言って 何も前に進まなかった! 135 00:13:08,660 --> 00:13:10,979 やってるよ 必死で! 136 00:13:10,979 --> 00:13:15,984 結果が出なかったら 何もしなかったのと同じよ! 137 00:13:15,984 --> 00:13:18,653 るいさんらしくないよ。 138 00:13:18,653 --> 00:13:22,323 自分の事を 被害者みたいに言うなんて。 139 00:13:22,323 --> 00:13:26,327 あなたを好きになったのは 私の責任よ。 140 00:13:26,327 --> 00:13:29,327 バカだったと思ってるわ。 141 00:13:31,316 --> 00:13:35,320 被害者だなんて 思った事は ないわ。 142 00:13:35,320 --> 00:13:39,620 ごめん…。 謝らないでって 言ってるでしょ! 143 00:13:41,643 --> 00:13:46,998 あなた 奥さんにも 「ごめんね ごめんね」って言ってるんでしょ。 144 00:13:46,998 --> 00:13:48,983 違うよ! 145 00:13:48,983 --> 00:13:53,988 子供はね… 物じゃないのよ。 146 00:13:53,988 --> 00:13:57,988 親が守ってやらないと 息も できないの。 147 00:14:00,328 --> 00:14:04,332 私は そんな事してる あなたを 見たくないし→ 148 00:14:04,332 --> 00:14:08,319 そんな あなたに 待てと言われても 待てない。 149 00:14:08,319 --> 00:14:14,019 何と言われても 僕が愛してるのは るいさんなんだよ! 150 00:14:15,977 --> 00:14:23,977 だけど… 万理江が 死んでもいいとも思えないよ。 151 00:14:27,322 --> 00:14:30,325 るいさんみたいに…→ 152 00:14:30,325 --> 00:14:36,314 自分の力で 生きていく事のできる 人間じゃないから あいつは。 153 00:14:36,314 --> 00:14:38,666 <あいつ…> 154 00:14:38,666 --> 00:14:41,986 この前 すぐ 家を 出るって言ったのに→ 155 00:14:41,986 --> 00:14:45,323 約束を守れなかったのは 謝るよ。 156 00:14:45,323 --> 00:14:50,979 だけど どうしても 時間が…。 何度も言わせないで! 157 00:14:50,979 --> 00:14:53,982 私は 待てないし→ 158 00:14:53,982 --> 00:14:59,682 隣の家で あなたの子供が 生まれるのを見るのは 嫌なの。 159 00:15:01,990 --> 00:15:05,660 奥さんを連れて あの家から出ていって。 160 00:15:05,660 --> 00:15:10,660 私は引っ越さないから あなたたちが出ていって。 161 00:15:12,984 --> 00:15:16,684 私の人生に 男の人は必要ないの。 162 00:15:18,656 --> 00:15:21,993 無駄な時間だったわ。 163 00:15:21,993 --> 00:15:31,693 ♪♪~ 164 00:15:33,655 --> 00:15:36,658 <周りの若い子より→ 165 00:15:36,658 --> 00:15:41,646 ずっと 自分の方が 素敵だと思って生きてた。→ 166 00:15:41,646 --> 00:15:47,652 経験を積んだ者の方が 魅力的なのは 当然だと思って。→ 167 00:15:47,652 --> 00:15:53,992 でも あなたと出会ったら 急に 自信が なくなったわ。→ 168 00:15:53,992 --> 00:15:57,328 鏡を見るのも 怖くなった。→ 169 00:15:57,328 --> 00:16:01,649 あなたは 私を 幸せに できないだけじゃない。→ 170 00:16:01,649 --> 00:16:06,988 私から 自信も 誇りも 奪ったのよ> 171 00:16:06,988 --> 00:16:16,314 ♪♪~ 172 00:16:16,314 --> 00:16:20,651 <あなたと出会って ふと気づいたら→ 173 00:16:20,651 --> 00:16:23,951 私は 私でなくなってた> 174 00:16:25,640 --> 00:16:31,940 <私は 今 こんな自分と 決別するわ> 175 00:16:34,649 --> 00:16:38,319 <るいさんじゃなきゃ 駄目なんだ。→ 176 00:16:38,319 --> 00:16:41,322 僕は あきらめない。→ 177 00:16:41,322 --> 00:16:45,622 時間は かかるけど 絶対に あきらめない> 178 00:16:47,645 --> 00:16:50,648 アポロン君は 大型犬なので→ 179 00:16:50,648 --> 00:16:54,986 全身で引っ張らないと こちらも 引きずられてしまいますし。 180 00:16:54,986 --> 00:16:58,656 もし それで 赤ちゃんに 何かあったらと思うと…。 181 00:16:58,656 --> 00:17:01,993 すいません。 突然 キャンセルしてしまって。 182 00:17:01,993 --> 00:17:04,645 ありがとうございます。 183 00:17:04,645 --> 00:17:09,317 さあ? 他のペットシッターさんは 知らないですけど…。 184 00:17:09,317 --> 00:17:12,653 ネットで探してみましょうか? 185 00:17:12,653 --> 00:17:17,953 そうですか。 すいません。 突然 申し訳…。 186 00:17:26,651 --> 00:17:53,661 ♪♪~ 187 00:17:53,661 --> 00:17:57,315 それ メールで もらえる? はい。 188 00:17:57,315 --> 00:18:11,329 ♪♪~ 189 00:18:11,329 --> 00:18:14,999 (医師)月経ですね。 190 00:18:14,999 --> 00:18:18,986 妊娠反応 あったんですよ。 191 00:18:18,986 --> 00:18:22,974 (医師)残念ながら それは ないですね。 192 00:18:22,974 --> 00:18:28,329 妊娠初期に 出血する事も あるんですよね? 193 00:18:28,329 --> 00:18:33,329 (医師)今回の鈴木さんの出血は 月経です。 194 00:18:36,654 --> 00:19:09,654 ♪♪~ 195 00:19:20,648 --> 00:19:23,317 ただいま。 196 00:19:23,317 --> 00:19:26,317 おかえりなさい! 197 00:19:34,645 --> 00:19:38,983 病院 行った? うん。 6週目だって。 198 00:19:38,983 --> 00:19:43,988 予定日は 4月28日。 そっか…。 199 00:19:43,988 --> 00:19:48,643 私ね 生まれてくるのが 女の子でも 男の子でも→ 200 00:19:48,643 --> 00:19:51,979 「くる」っていう名前にしたいんだ。 201 00:19:51,979 --> 00:19:56,651 くる? うん。 行君が 「いく」っていう字でしょ。 202 00:19:56,651 --> 00:19:59,987 だから 「来」に「留」で 来留! 203 00:19:59,987 --> 00:20:03,991 何か… 漫才師みたいだな。 「いく」と「くる」なんて。 204 00:20:03,991 --> 00:20:07,995 さっき ママに電話したら いい名前って言ってたけどな。 205 00:20:07,995 --> 00:20:10,314 そうか…。 206 00:20:10,314 --> 00:20:16,320 私ね これから 行君の お仕事のこと勉強しようと思って。 207 00:20:16,320 --> 00:20:21,620 生まれてくる子供に パパの仕事 説明できなかったら困るから。 208 00:20:23,311 --> 00:20:26,647 聞いてる? うん? 209 00:20:26,647 --> 00:20:29,984 ねえ 何から教えてくれる? 210 00:20:29,984 --> 00:20:36,284 ケチ。 せっかく 今日は いいよ。 やる気になったのに。 211 00:20:38,659 --> 00:20:41,659 万理江… どうした? 212 00:20:44,315 --> 00:20:47,652 大丈夫か? 213 00:20:47,652 --> 00:20:49,952 うん…。 214 00:20:54,992 --> 00:20:58,312 <ごめんね レタ君。→ 215 00:20:58,312 --> 00:21:03,317 お母さん 家に戻れないの。→ 216 00:21:03,317 --> 00:21:06,317 苦しくて…> 217 00:21:26,657 --> 00:21:29,657 中村さん 遅いね~。 218 00:21:31,329 --> 00:21:34,982 レタ君 大丈夫かな? 219 00:21:34,982 --> 00:21:38,652 猫? うん。 220 00:21:38,652 --> 00:21:42,990 いつも 遅くなる時は レタ君の餌 お願いねって→ 221 00:21:42,990 --> 00:21:47,290 電話かかってくるんだけど 今日は まだ 電話ないの。 222 00:21:48,979 --> 00:21:51,982 忙しいんだろ。 223 00:21:51,982 --> 00:21:57,655 ほとんど 家に いないのに 何で 猫 飼ってるんだろ? 224 00:21:57,655 --> 00:22:00,991 猫だって 子供と同じなのよ。 225 00:22:00,991 --> 00:22:05,646 ほったらかしに してたら 性格 悪くなっちゃうんだから。 226 00:22:05,646 --> 00:22:11,986 息子の事も ほったらかしてたから きっと タトゥーになっちゃったのよ。 227 00:22:11,986 --> 00:22:18,986 仕事 仕事って言ってると カッコイイけど 何か違う気がするな。 228 00:22:21,996 --> 00:22:27,651 うちの子は 大事に育てようね 二人で。 229 00:22:27,651 --> 00:22:33,974 ♪♪~ 230 00:22:33,974 --> 00:22:37,674 (愛子)ただいま~。 (亮)おう。 231 00:22:39,330 --> 00:22:43,984 ねえ~ 亮ママ 家に帰ってないみたいだよ。 232 00:22:43,984 --> 00:22:49,323 昨日も今日も 電話したのに 出なかった。 ふ~ん。 233 00:22:49,323 --> 00:22:53,644 この前 筑前煮 持ってったら 喜んでくれたから→ 234 00:22:53,644 --> 00:22:56,997 また 行こうと思ったんだけどさ。 235 00:22:56,997 --> 00:23:00,985 携帯 教えてくれない? ほっとけよ。→ 236 00:23:00,985 --> 00:23:05,322 会社の金で うまいもん 食ってんだから いつも。 237 00:23:05,322 --> 00:23:09,022 そっか…。 そんなら いっか。 238 00:23:11,645 --> 00:23:15,345 でもさ~ 猫も いるし。 239 00:23:16,984 --> 00:23:21,989 男でも できたかな? あいつ 男嫌いだぜ。 240 00:23:21,989 --> 00:23:26,994 それは 亮に見せる顔。 女は 幾つになっても 女なの。 241 00:23:26,994 --> 00:23:30,998 母である事も 妻である事も 卒業できても→ 242 00:23:30,998 --> 00:23:34,668 女である事は 卒業できないんだってば。 243 00:23:34,668 --> 00:23:37,668 お前と あの女は 違うんだよ。 244 00:23:40,324 --> 00:23:44,024 違わないと思うけどな~。 245 00:23:45,980 --> 00:23:48,980 うっせえんだよ。 246 00:23:50,985 --> 00:23:53,320 おいで。 247 00:23:53,320 --> 00:23:55,639 はい いい子。 248 00:23:55,639 --> 00:24:01,339 今日も 静かにしててね~ お母さんが フロント通る時。 249 00:24:03,314 --> 00:24:05,649 (鳴き声) 250 00:24:05,649 --> 00:24:08,649 返事しなくていいから。 251 00:24:10,988 --> 00:24:15,326 (フロント係)おはようございます。 おはようございます。 252 00:24:15,326 --> 00:24:22,666 ♪♪~ 253 00:24:22,666 --> 00:24:25,653 よろしく お願いします。 254 00:24:25,653 --> 00:24:30,307 レタス。 夜 迎えにくるからね。 255 00:24:30,307 --> 00:24:33,644 レタス! レタちゃん。 256 00:24:33,644 --> 00:24:38,315 レタス! 行ってきま~す。 257 00:24:38,315 --> 00:24:45,322 ♪♪~ 258 00:24:45,322 --> 00:24:49,994 サイン会 もっと すればいいのに 地方の書店と提携して。 259 00:24:49,994 --> 00:24:54,982 鈴木さん 「本業が忙しいから 地方は勘弁してほしい」って。 260 00:24:54,982 --> 00:24:57,001 <何それ?> 261 00:24:57,001 --> 00:24:59,987 専務の言う事なら 聞くと思うんですけど。 262 00:24:59,987 --> 00:25:02,656 まだ そんな事 言ってるの? 263 00:25:02,656 --> 00:25:06,327 あなたが信頼されないで どうするのよ? 264 00:25:06,327 --> 00:25:10,664 口説きなさい。 あなたの情熱の問題です。 265 00:25:10,664 --> 00:25:16,364 すいません…。 謝らないで! 簡単に謝るのは 逃げてる証拠。 266 00:25:18,989 --> 00:25:21,976 こういう事に ノウハウは ないの。 267 00:25:21,976 --> 00:25:25,646 気難しい 文芸作家じゃないんだから。 268 00:25:25,646 --> 00:25:29,984 目標 50万部! あなたの体重を ぐっとかけて→ 269 00:25:29,984 --> 00:25:33,320 鈴木 行1人ぐらい 押さえ込みなさい! 270 00:25:33,320 --> 00:25:35,322 はい。 271 00:25:35,322 --> 00:25:41,662 ♪♪~ 272 00:25:41,662 --> 00:25:44,362 (肇)これ見た? 273 00:25:45,983 --> 00:25:49,320 (肇)住んでるの るいんちの近くだな。→ 274 00:25:49,320 --> 00:25:51,989 かわいいね 奥さん。 275 00:25:51,989 --> 00:25:53,989 あれ? 276 00:25:55,643 --> 00:25:58,996 専務 この奥さんの事 苦手なんだと思います。 277 00:25:58,996 --> 00:26:02,983 前にも 夫婦の事を 専務に相談しにきたりして→ 278 00:26:02,983 --> 00:26:05,669 ちょっと おかしいんですよ。 279 00:26:05,669 --> 00:26:08,656 るいが信頼されてるんだろ。 いいじゃないの? 280 00:26:08,656 --> 00:26:12,326 そうでしょうか? けっこう いっちゃってますよ。 281 00:26:12,326 --> 00:26:15,329 こうやって 華やかに 扱ってくれると→ 282 00:26:15,329 --> 00:26:19,629 うちとしては ありがたい訳よ。 ありがたい ありがたい。 283 00:26:25,990 --> 00:26:30,327 (秀月)トロ。 私も。 284 00:26:30,327 --> 00:26:33,981 やっぱり マグロと牛肉やね。 285 00:26:33,981 --> 00:26:40,321 フカヒレもじゃないんですか? 最近 おいしいフカヒレが ないねん。 286 00:26:40,321 --> 00:26:45,993 上海か 香港か 台北に 行かなあかんな。 287 00:26:45,993 --> 00:26:49,313 ご一緒致します。 288 00:26:49,313 --> 00:26:56,320 (秀月)新海社は 出版不況 どこ吹く風やね~。→ 289 00:26:56,320 --> 00:27:01,642 ほれ あの 金融王子の本も えろう売れてるらしいし。 290 00:27:01,642 --> 00:27:04,645 そんな事まで ご存じなんですか? 291 00:27:04,645 --> 00:27:09,650 (秀月)そら あんたとこの事は 何でも知ってるがな。 292 00:27:09,650 --> 00:27:12,653 ありがとうございます。 293 00:27:12,653 --> 00:27:17,658 先生の文庫の ラインナップなんですけど 帯をかけ替えようと思いまして→ 294 00:27:17,658 --> 00:27:22,312 文案を 先日 お送りしたんですが ご覧頂けましたでしょうか? 295 00:27:22,312 --> 00:27:24,331 あんたに任せたやろ。 296 00:27:24,331 --> 00:27:28,318 そんな事おっしゃらず 一度 お目通し下さい。 297 00:27:28,318 --> 00:27:30,988 はぁ~ めんどくさ。 298 00:27:30,988 --> 00:27:35,688 明日 ご連絡致しますので 今晩 必ず ご覧下さい。 299 00:27:44,318 --> 00:27:49,990 あんた 秋夫・ウィリアム・ターナーとは どないなってんのや? 300 00:27:49,990 --> 00:27:54,311 書き下ろしを ちょうだいする 約束も まだ できていません。 301 00:27:54,311 --> 00:27:57,648 あの後 二人で 飲みに行ったんやろ? 302 00:27:57,648 --> 00:28:03,648 あんたに あの男を えっ? 紹介したった夜やがな。 303 00:28:05,656 --> 00:28:10,644 はい。 1杯だけ ご一緒しました。 304 00:28:10,644 --> 00:28:13,981 私に 隠し事は できへんえ。 305 00:28:13,981 --> 00:28:18,318 あっちこっちに 私が放った 草が おるよってな。 306 00:28:18,318 --> 00:28:21,655 先生に 隠し事なんて…。 307 00:28:21,655 --> 00:28:25,659 あんたに あの男は似合わへん。 308 00:28:25,659 --> 00:28:28,662 先生。 この前 私に→ 309 00:28:28,662 --> 00:28:32,649 「この人 どうえ?」って おっしゃいませんでした? 310 00:28:32,649 --> 00:28:37,321 それは… あの日は あの男に 華を持たせたんやから。 311 00:28:37,321 --> 00:28:41,658 そうだったんですか。 本気にしてました。 312 00:28:41,658 --> 00:28:47,648 アホ! あんたのような女は 独りが似合うんや。 313 00:28:47,648 --> 00:28:52,653 寂しい方が 風情も ええ。 314 00:28:52,653 --> 00:28:55,653 大トロ あぶり。 315 00:29:03,997 --> 00:29:06,650 申し訳ございません! 316 00:29:06,650 --> 00:29:09,987 (秀月)何やの? この「古典」って。 317 00:29:09,987 --> 00:29:13,991 「源氏物語をも越える 恋愛小説の古典」って。 318 00:29:13,991 --> 00:29:18,979 あの~ しかし 前の帯にも 「古典を越える」と ありますが。 319 00:29:18,979 --> 00:29:22,983 [TEL](秀月)「古典を越える」のと 「恋愛小説の古典」では→ 320 00:29:22,983 --> 00:29:25,986 全然 違うがな。 はぁ…。 321 00:29:25,986 --> 00:29:28,972 私の作品は 古典やない。 322 00:29:28,972 --> 00:29:33,310 今の世に書いたもんやし 今の世に問うたもんや。 323 00:29:33,310 --> 00:29:36,647 おっしゃるとおりでございますよ。 324 00:29:36,647 --> 00:29:40,317 おるいさん 分かってへんかったんやなぁ。 325 00:29:40,317 --> 00:29:45,973 中村は 先生に 新しい帯の文面を お見せ致しませんでしたか? 326 00:29:45,973 --> 00:29:48,659 そんなもん知らんがな。 327 00:29:48,659 --> 00:29:51,359 申し訳ございません! 328 00:29:52,980 --> 00:29:58,280 あんたんとこに肩入れした私が アホやったわ。 329 00:30:00,320 --> 00:30:05,325 新海社の私の作品 全部 引き上げます。 えっ?! 330 00:30:05,325 --> 00:30:09,980 [TEL](秀月)文庫も単行本も 全部 廃刊にして下さい。 331 00:30:09,980 --> 00:30:13,000 ちょっ… ちょっと お待ち下さいませ。 332 00:30:13,000 --> 00:30:17,654 文庫の帯は すぐに手配して 回収致しますので。 333 00:30:17,654 --> 00:30:20,324 もう よろしい! 334 00:30:20,324 --> 00:30:25,996 私ら書き手と 出版社の関係は 信頼しか あらへんやろ。 335 00:30:25,996 --> 00:30:29,666 あんたんとことは 契約書も交わしてへん。 336 00:30:29,666 --> 00:30:33,637 それは おるいさんと あんたを 信じてたからや。 337 00:30:33,637 --> 00:30:37,641 それが崩れたら 何もかも 終いやわ。 338 00:30:37,641 --> 00:30:41,645 しかし 先生…。 ほな さいなら。 339 00:30:41,645 --> 00:30:44,331 先生…! 340 00:30:44,331 --> 00:30:53,991 ♪♪~ 341 00:30:53,991 --> 00:30:56,326 ただいま。 342 00:30:56,326 --> 00:31:00,626 秀月先生と 何か あったのか? はっ? 343 00:31:09,656 --> 00:31:12,643 (文江)お向かいさん 出張ね? 344 00:31:12,643 --> 00:31:17,314 この頃 全然 帰ってこんとね。 恋人でも できたんじゃなか? 345 00:31:17,314 --> 00:31:21,318 まあ~ なんちゅう事? お子さんも おるとに。 346 00:31:21,318 --> 00:31:23,987 気持ち悪か息子ばってん。 347 00:31:23,987 --> 00:31:26,990 東京の人のする事は 分からんね。 348 00:31:26,990 --> 00:31:31,662 ばってん 行さんの新しか本も お向かいさんの出版社やろ? 349 00:31:31,662 --> 00:31:36,316 行君のお陰で もうかっとっとに あんまり大事にされとらんごた。 350 00:31:36,316 --> 00:31:38,318 失礼かね~。 351 00:31:38,318 --> 00:31:42,322 ばってん 行さんの お仕事に 口出ししたら いけんよ。 352 00:31:42,322 --> 00:31:47,995 うん。 ばってん 私 少しずつ 行君の仕事のこと 勉強しとると。 353 00:31:47,995 --> 00:31:54,651 モンディアーレ証券は 今度 M&Aして ネットの証券業界の トップを目指すと。 354 00:31:54,651 --> 00:31:58,322 すごかね~ 万理ちゃん。 何が? 355 00:31:58,322 --> 00:32:01,658 そげん事ば 説明できる 万理ちゃんが。 356 00:32:01,658 --> 00:32:05,662 行君が 毎晩 少しずつ教えてくれとる。 357 00:32:05,662 --> 00:32:10,651 M&Aっていうのは 会社が 統合する事げな。 知っとるね? 358 00:32:10,651 --> 00:32:13,320 聞いた事あるけん M&Aって。 359 00:32:13,320 --> 00:32:16,974 あ~ そげん。 テレビ局を乗っ取ろうとしたり→ 360 00:32:16,974 --> 00:32:20,327 どっかの鉄道会社ば 乗っ取ろうとした人も→ 361 00:32:20,327 --> 00:32:24,982 M&Aしてた人げな。 そうね? そげんよ 確か。 362 00:32:24,982 --> 00:32:27,651 違うたかしら? 363 00:32:27,651 --> 00:32:30,654 怖かとよ~ M&Aって。 364 00:32:30,654 --> 00:32:34,641 え~? 怖か事しとると? 行君。 365 00:32:34,641 --> 00:32:37,644 新しい帯の文面は お送りました。 366 00:32:37,644 --> 00:32:41,331 知らないと おっしゃってたぞ。 そんなはずありません。 367 00:32:41,331 --> 00:32:45,318 「あんたに任す」と言われましたが ご確認頂きたいと お願いして→ 368 00:32:45,318 --> 00:32:49,322 翌日 電話で確認しました。 確かに 文案を見たんだな? 369 00:32:49,322 --> 00:32:53,994 それは分かりませんが 電話で これでいいと おっしゃいました。 370 00:32:53,994 --> 00:32:58,331 間違いありません。 実物を見て 気が変わったのかな? 371 00:32:58,331 --> 00:33:01,985 でも 確かに 「古典を越える」 というニュアンスと→ 372 00:33:01,985 --> 00:33:05,322 「古典」と断言するのでは 違いますね。 373 00:33:05,322 --> 00:33:09,309 納得するなよ。 こっちが引いたら 終わりだぞ。 374 00:33:09,309 --> 00:33:13,313 私のミスです。 これから お宅に謝りに行って→ 375 00:33:13,313 --> 00:33:17,317 全作品を引き上げるというお話 撤回してもらってきます。 376 00:33:17,317 --> 00:33:19,319 俺も行こう! 377 00:33:19,319 --> 00:33:23,990 先生は お出かけでございます。 次回作の取材の件で。 378 00:33:23,990 --> 00:33:26,643 それは どちらで ございましょうか? 379 00:33:26,643 --> 00:33:29,343 申し上げられません。 380 00:33:33,984 --> 00:33:40,307 (秀月)あんた 新海社に 書き下ろし書いたらあかんで。 381 00:33:40,307 --> 00:33:44,311 (秋夫)当分 スケジュールは 決まってますので。 382 00:33:44,311 --> 00:33:48,999 だけど 新海社に なぜ 書いちゃいけないんですか? 383 00:33:48,999 --> 00:33:52,319 私の言う事 聞いてたら よろしい。 384 00:33:52,319 --> 00:33:55,989 誰を味方にするか 誰を敵にするかで→ 385 00:33:55,989 --> 00:34:00,327 秋夫・ウィリアム・ターナーの 将来も決まるえ。 386 00:34:00,327 --> 00:34:03,647 それ どういう意味でしょうか? 387 00:34:03,647 --> 00:34:08,652 [TEL](秀月)そやから 私の言うとおりにしなはれ。 388 00:34:08,652 --> 00:34:33,326 ♪♪~ 389 00:34:33,326 --> 00:34:51,978 [TEL] 390 00:34:51,978 --> 00:35:08,645 ♪♪~ 391 00:35:08,645 --> 00:35:13,645 [TEL](呼び出し音) 392 00:35:21,658 --> 00:35:24,995 [TEL] 393 00:35:24,995 --> 00:35:28,665 あっ! もしもし。 394 00:35:28,665 --> 00:35:31,985 すみません 連絡しなくて。 395 00:35:31,985 --> 00:35:35,655 はい。 まだ 仕事が 終わらないので→ 396 00:35:35,655 --> 00:35:39,976 申し訳ありませんが 一晩 お願いできないでしょうか? 397 00:35:39,976 --> 00:35:44,981 はい。 よろしく お願いします。 すみません。 398 00:35:44,981 --> 00:35:52,281 ♪♪~ 399 00:36:37,317 --> 00:36:56,653 ♪♪~ 400 00:36:56,653 --> 00:37:00,323 おはようございます。 これ…。 401 00:37:00,323 --> 00:37:04,661 お気持ちは 先生に お伝えしますので お帰り下さい。 402 00:37:04,661 --> 00:37:06,646 すみません。 403 00:37:06,646 --> 00:37:10,650 先生が お帰りになるまで 待たせて頂けませんか? 404 00:37:10,650 --> 00:37:33,990 ♪♪~ 405 00:37:33,990 --> 00:37:37,310 近所の人が見たら おかしいやないの。 406 00:37:37,310 --> 00:37:41,648 見張られてるみたいで。 恥かかさんといてぇな。 407 00:37:41,648 --> 00:37:45,652 先生 今 お宅に いらっしゃるんですか? 408 00:37:45,652 --> 00:37:48,989 上海やがな。 はっ? 409 00:37:48,989 --> 00:37:51,992 秘書が 東京から電話してきて→ 410 00:37:51,992 --> 00:37:56,646 新海社の中村さんが 家の前に立ってて困るいうて。 411 00:37:56,646 --> 00:38:00,984 先生 お作を 全部 新海社から 引き上げるという お話は→ 412 00:38:00,984 --> 00:38:02,986 お許し下さいませ。 413 00:38:02,986 --> 00:38:06,990 ただいまから 私 中村と 上海に参りますので。 414 00:38:06,990 --> 00:38:09,993 そんな事せんといて。 415 00:38:09,993 --> 00:38:12,996 それでは お許し頂けますか? 416 00:38:12,996 --> 00:38:16,666 先生のお力で立ち上がった 新海社でございます。 417 00:38:16,666 --> 00:38:21,304 先生の お作が なくなりましたら もう立ち行きません。 418 00:38:21,304 --> 00:38:24,324 上場するほどの会社やろ。 419 00:38:24,324 --> 00:38:27,327 私の小説くらいで 何 言うてんの? 420 00:38:27,327 --> 00:38:29,662 本当でございます。 421 00:38:29,662 --> 00:38:34,317 私の気持ちは 変わらへん。 あきらめなはれ。 先生! 422 00:38:34,317 --> 00:38:39,617 中村専務に 電話で言いなさい。 とっとと帰るようにて。 423 00:38:47,664 --> 00:38:50,964 ほな 頂きます。 424 00:39:15,642 --> 00:39:30,306 ♪♪~ 425 00:39:30,306 --> 00:39:34,310 (リポーター)「新海社と先生との間に 何が あったのか→ 426 00:39:34,310 --> 00:39:38,314 読者の皆さんも 非常に 気にしてると思いますが」。 427 00:39:38,314 --> 00:39:43,319 「私の本は どこから出しても 私の本ですよって→ 428 00:39:43,319 --> 00:39:47,307 読者の皆さんには ご迷惑かけしまへん。→ 429 00:39:47,307 --> 00:39:52,328 連載も 今までどおり 続けていきますよって…」。 430 00:39:52,328 --> 00:39:56,666 性格 悪い。 (坂口)怖いですね…。 431 00:39:56,666 --> 00:39:59,986 主幹事の当社としても 売上に影響の大きい→ 432 00:39:59,986 --> 00:40:04,657 眞垣先生の著作が 全く販売できないとなりますと→ 433 00:40:04,657 --> 00:40:07,644 上場申請取り下げを 取引所に→ 434 00:40:07,644 --> 00:40:11,648 申し出なければならないと 判断します。→ 435 00:40:11,648 --> 00:40:16,653 ここは いったん引いて 次の機会を ねらいましょう。 436 00:40:16,653 --> 00:40:19,322 分かりました…。 437 00:40:19,322 --> 00:40:22,308 申し訳ありませんでした。 438 00:40:22,308 --> 00:40:31,000 ♪♪~ 439 00:40:31,000 --> 00:40:33,700 はい お家よ~。 440 00:40:35,305 --> 00:40:41,605 [TEL] 441 00:40:53,323 --> 00:40:56,659 <部屋が死んでいる。→ 442 00:40:56,659 --> 00:41:01,659 私の心も… 死んでいる> 443 00:41:06,986 --> 00:41:10,657 まだ 何も 解決してないじゃないか。 444 00:41:10,657 --> 00:41:16,980 私の首を切ったという事で 秀月先生の怒りを鎮めて下さい。 445 00:41:16,980 --> 00:41:20,650 この前から ずっと 考えてたんだけどさ→ 446 00:41:20,650 --> 00:41:25,321 今回の事には 何か 裏が あると思わないか? 447 00:41:25,321 --> 00:41:27,307 はっ? 448 00:41:27,307 --> 00:41:31,311 帯の言葉が気に入らないなら 刷り直せばいい。 449 00:41:31,311 --> 00:41:34,981 秀月先生の気持ちが ここまで こじれたのは→ 450 00:41:34,981 --> 00:41:38,318 他に 理由が あるんじゃないかな? 451 00:41:38,318 --> 00:41:40,987 思い当たりません。 452 00:41:40,987 --> 00:41:43,973 俺も 何も思い当たらないけどさ→ 453 00:41:43,973 --> 00:41:48,661 帯の事は 口実のような気がして ならないんだよ。 454 00:41:48,661 --> 00:41:54,661 それは… 誰かが 何かを 言っているという事でしょうか? 455 00:41:56,653 --> 00:42:00,640 しかし どっちにしても 眞垣秀月の小説と るいと→ 456 00:42:00,640 --> 00:42:05,311 どっちを取るかと言われたら 俺は 迷わず るいを取るよ。→ 457 00:42:05,311 --> 00:42:10,316 るいを犠牲にして この会社を守る気はない。 458 00:42:10,316 --> 00:42:14,320 新海社は 俺と るいの会社だろ。 459 00:42:14,320 --> 00:42:19,659 ありがとうございます。 うれしいです。 460 00:42:19,659 --> 00:42:24,330 でも… このままじゃ 社員が 納得しないと思うんです。 461 00:42:24,330 --> 00:42:28,334 これまで さんざん 厳しい事を言ってきたので。 462 00:42:28,334 --> 00:42:31,654 そんなとこで 見栄 張って どうする? 463 00:42:31,654 --> 00:42:37,327 立ち直るとは どういう事か 身をもって 社員に示せばいいよ。 464 00:42:37,327 --> 00:42:42,027 るいが引っ込めないなら 俺が破くぞ。 465 00:42:46,319 --> 00:42:53,309 でしたら 降格にして下さい。 役員は退きます。 466 00:42:53,309 --> 00:42:57,009 しつこいな。 お願いします。 467 00:43:14,647 --> 00:43:17,650 僕に できる事は ないですか? 468 00:43:17,650 --> 00:43:22,322 出版の事は分からないけど 力になりたいです。 469 00:43:22,322 --> 00:43:26,643 ありがとうございます。 お気持ちだけで…。 470 00:43:26,643 --> 00:43:58,991 ♪♪~ 471 00:43:58,991 --> 00:44:05,314 すいません。 お出迎えに出るのが 遅れてしまいました。 どうぞ。 472 00:44:05,314 --> 00:44:16,659 ♪♪~ 473 00:44:16,659 --> 00:44:19,645 <助けて…。→ 474 00:44:19,645 --> 00:44:25,345 そばに いて… 抱きしめて> 475 00:44:28,321 --> 00:44:31,621 <あなたのそばに いたい> 476 00:44:33,659 --> 00:44:36,312 バカ…。 477 00:44:36,312 --> 00:45:01,988 ♪♪~ 478 00:45:01,988 --> 00:45:04,988 お待たせ致しました。 479 00:45:06,642 --> 00:45:09,328 まだ 5分前です。 480 00:45:09,328 --> 00:45:13,332 忙しいところ 来てくれて ありがとう。 光栄です。 481 00:45:13,332 --> 00:45:17,320 今の私を 誘って下さる方なんて いませんから。 482 00:45:17,320 --> 00:45:21,991 何にしますか? マティーニを。 マティーニ。 483 00:45:21,991 --> 00:45:25,661 戦場で飲む酒ですね。 えっ? 484 00:45:25,661 --> 00:45:32,652 砲弾の音を聞きながら 「あっ また 人が死んだ」って→ 485 00:45:32,652 --> 00:45:37,323 思いながら飲む酒なんです マティーニっていうのは。 486 00:45:37,323 --> 00:45:41,310 私も 今 戦場に いるようなものですから。 487 00:45:41,310 --> 00:45:44,647 なるほど。 砲弾に やられた気分。 488 00:45:44,647 --> 00:45:48,651 それでは 何か おいしいものでも 食べにいきますか? 489 00:45:48,651 --> 00:45:50,653 ありきたりですが。 490 00:45:50,653 --> 00:45:55,992 いや… 今 食べるんじゃなくて 明日の朝 函館の朝市で→ 491 00:45:55,992 --> 00:46:00,329 世界一おいしい海鮮丼を 食べませんか? 函館? 492 00:46:00,329 --> 00:46:05,985 大丈夫。 明日の仕事に 間に合うように 東京に着きます。 493 00:46:05,985 --> 00:46:09,285 私も 診察が ありますから。 494 00:46:10,990 --> 00:46:35,648 ♪♪~ 495 00:46:35,648 --> 00:46:37,650 (店員)はい お待ち! 496 00:46:37,650 --> 00:46:40,319 大きい! でしょ? 497 00:46:40,319 --> 00:46:46,309 (愛子)あっちが妊娠してるんなら こっちも妊娠しちゃいな。 498 00:46:46,309 --> 00:46:49,979 もしかして ママ 行君の事が 好きなと? 499 00:46:49,979 --> 00:46:55,318 行君は もっと もっと 私の事を愛さないといかんと! 500 00:46:55,318 --> 00:47:00,656 何 言ってるんだろう? 私。 あなたじゃなきゃ 嫌…。 501 00:47:00,656 --> 00:47:06,329 ♪♪「今でも忘れられないよ」 502 00:47:06,329 --> 00:47:11,984 ♪♪「あなただけが あなただけが」 503 00:47:11,984 --> 00:47:17,306 ♪♪「わたしの心 さらっていく」 504 00:47:17,306 --> 00:47:23,329 ♪♪「あなたに逢いたい」 505 00:47:23,329 --> 00:47:28,985 ♪♪「距離を空けたい あなたと 話し合いたい わたしと」 506 00:47:28,985 --> 00:47:31,988 ♪♪「気持ちは ひとつのはずが」 507 00:47:31,988 --> 00:47:34,991 ♪♪「すれ違いばかりの日々」 508 00:47:34,991 --> 00:47:37,977 ♪♪「今は そんなことなんて」 509 00:47:37,977 --> 00:47:40,980 ♪♪「受け止められない I don’t know」 510 00:47:40,980 --> 00:47:45,651 ♪♪「切ない恋物語」 511 00:47:45,651 --> 00:47:51,324 ♪♪「いつも わたしの言葉を」 512 00:47:51,324 --> 00:47:56,996 ♪♪「優先してくれてきたから」 513 00:47:56,996 --> 00:48:05,321 ♪♪「少しだけでも 『いい人』でいたかった」 514 00:48:05,321 --> 00:48:10,993 ♪♪「今でも忘れられないよ」 515 00:48:10,993 --> 00:48:16,649 ♪♪「あの温もり 優しいKiss」 516 00:48:16,649 --> 00:48:22,655 ♪♪「抱きしめて欲しい もう一度」 517 00:48:22,655 --> 00:48:27,655 ♪♪「あなたに逢いたい」