1 00:00:00,601 --> 00:00:02,536 (竹村凜々子) カンパ~イ! (順子:朋美) カンパ~イ! 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,773 (凜々子) 順子 朋美 久しぶり~! 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,776 {\an8}(順子) お正月に会って以来だから 4か月ぶり? 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,778 {\an8}(朋美) うわっ そんなになるか~。 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,280 {\an8}(凜々子) 司法修習の1年は 毎日毎日→ 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,783 {\an8}イヤってなるほど 顔 合わせてたのに~。 7 00:00:15,850 --> 00:00:20,287 今じゃ 千葉 埼玉 横浜に バラバラだもんね。 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,789 (順子) 文句言わないの。 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,791 うちらなんか 近くて まだマシなほうだよ。 10 00:00:23,858 --> 00:00:27,795 他の同期なんかさ 北海道だの 沖縄だの行ってんだから。 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,296 (凜々子) だよね~。 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,299 だから今日は こうやって 再会の場をつくったんじゃない。 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,301 飲も飲も! (凜々子) 飲も飲も! 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,804 …って 私だって そのつもりだったのに。 15 00:00:36,871 --> 00:00:40,307 何で その再会の場が 婚活パーティーなわけ~!? 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,309 (司会者) さぁ 皆さんフリータイムです! 17 00:00:42,376 --> 00:00:44,311 気になってる方が いらっしゃる方→ 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,380 ガンガン 話し掛けに行きましょう! 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,817 (朋美) いいじゃない! 私達 もともと→ 20 00:00:49,884 --> 00:00:51,819 このパーティーに 参加する予定だったんだも~ん。 21 00:00:51,886 --> 00:00:53,821 そうしたら凜々子も 空いてるっていうからさ→ 22 00:00:53,888 --> 00:00:56,824 ほら せっかくだし。 (凜々子) ハァ 貴重な休みが…。 23 00:00:56,891 --> 00:00:58,826 だまされた~。 (朋美) だって凜々子→ 24 00:00:58,893 --> 00:01:01,262 本当のこと言ったら 来ないでしょ? 25 00:01:01,328 --> 00:01:03,764 あっ! いい男~! 26 00:01:03,831 --> 00:01:06,267 (凜々子) 来ないに決まってんじゃん! 私には れっきとした→ 27 00:01:06,333 --> 00:01:08,269 優希っていう彼氏が いるんだから~。 28 00:01:08,335 --> 00:01:10,271 でも 大阪に赴任してる1年間→ 29 00:01:10,337 --> 00:01:12,273 遠距離で ほとんど 会えなかったんだよね? 30 00:01:12,339 --> 00:01:15,276 (凜々子) まぁ そうだけど…。 (朋美) 東京 帰って来たって→ 31 00:01:15,342 --> 00:01:17,778 あんたも彼も忙しくて すれ違いなんでしょ? 32 00:01:17,845 --> 00:01:20,281 (凜々子) そりゃ まぁ…。 (順子) ここらで→ 33 00:01:20,347 --> 00:01:23,284 新しい出会い見つけといても 損はないと思うけどなぁ。 34 00:01:23,350 --> 00:01:27,288 正直 遠距離中の男って 何してるか分かんないし。 35 00:01:27,354 --> 00:01:29,790 (凜々子) ちょっと2人とも 何 言いたいのよ! 36 00:01:29,857 --> 00:01:31,292 (男性)\あっ どうも/ 37 00:01:31,358 --> 00:01:33,294 同じ3人組ですね。 38 00:01:33,360 --> 00:01:35,296 (順子:朋美) どうも~! 39 00:01:35,362 --> 00:01:37,798 僕達 花菱物産の同期なんです。 40 00:01:37,865 --> 00:01:40,801 私達も 同期なんですぅ。 >> やっぱり? 41 00:01:40,868 --> 00:01:44,371 (男性) どんなお仕事なんですか? (凜々子) あ 私達は検…。 42 00:01:45,372 --> 00:01:48,809 >> 公務員です! (男性) へぇ~。 43 00:01:48,876 --> 00:01:51,812 {\an8}検事なんて言ったら 男が寄って来ないでしょ! 44 00:01:51,879 --> 00:01:53,814 {\an8}(凜々子) はっ!? そんなもん? 45 00:01:53,881 --> 00:01:56,817 {\an8}検事が男ウケ悪い仕事だって 自覚ないわけ? 46 00:01:56,884 --> 00:02:00,321 {\an8}自分の彼女に取り調べされたい 男なんて いないでしょ! 47 00:02:00,387 --> 00:02:02,256 {\an8}(凜々子) なるほど。 48 00:02:02,323 --> 00:02:04,758 {\an8}だから婚活パーティーに来てんの。 49 00:02:04,825 --> 00:02:07,761 {\an8}幸せな結婚つかむって 大変なんだからね! 50 00:02:07,828 --> 00:02:09,763 ねぇ 何の話 してんの? 51 00:02:09,830 --> 00:02:12,266 今ね 何に見えるか 当ててもらってるの。 52 00:02:12,333 --> 00:02:13,767 何だろう~? 53 00:02:13,834 --> 00:02:19,273 (凜々子) 女検事が結婚するって そんなに大変なことなんだ。 54 00:02:19,340 --> 00:02:23,277 📱(振動音) 55 00:02:23,344 --> 00:02:25,279 (凜々子) あっ。 📱(振動音) 56 00:02:25,346 --> 00:02:28,782 (凜々子) もう びっくりした 「今 成田着いた」なんて。 57 00:02:28,849 --> 00:02:31,285 (中牟田) 予定より1日早く 出張から帰って来れたからさ→ 58 00:02:31,352 --> 00:02:33,787 真っ先に凜々子に会いたくて 電話したんだ~。 59 00:02:33,854 --> 00:02:35,289 (凜々子) も~! ハハハ…! >> ハハハ…! 60 00:02:35,356 --> 00:02:37,791 でも 友達と会ってた とかだったんじゃない? 61 00:02:37,858 --> 00:02:40,294 (凜々子) あっ いいのいいの! もうグッドタイミング! 62 00:02:40,361 --> 00:02:42,796 私には婚活なんて 必要ないんだっつ~の。 63 00:02:42,863 --> 00:02:44,798 (中牟田) ねぇ ここなんかどう? 64 00:02:44,865 --> 00:02:47,301 (凜々子) あっ いいね! えっ 何これ。 65 00:02:47,368 --> 00:02:50,304 蕎麦寿司だって おいしそう~! >> おっ! 66 00:02:50,371 --> 00:02:56,377 (口笛) 67 00:03:01,815 --> 00:03:04,251 (凜々子) ここにする? >> そうしよう! (凜々子) うん。 68 00:03:04,318 --> 00:03:06,320 決~まり。 69 00:03:10,824 --> 00:03:15,329 (口笛) 70 00:03:18,832 --> 00:03:20,768 (凜々子) うん! おいしい! 71 00:03:20,834 --> 00:03:22,770 >> なぁ 今日さ。 (凜々子) うん。 72 00:03:22,836 --> 00:03:25,773 >> 久しぶりに家来ない? (凜々子) えっ? 73 00:03:25,839 --> 00:03:28,275 たまには2人で ゆっくりしたいじゃん。 74 00:03:28,342 --> 00:03:30,778 (凜々子) うん… そうだね。 75 00:03:30,844 --> 00:03:33,781 うん しばらく優希ん家にも 行ってないし…。 76 00:03:33,847 --> 00:03:35,282 うん 行く。 77 00:03:35,349 --> 00:03:37,284 フフフ…。 >> うん。 78 00:03:37,351 --> 00:03:39,787 (凜々子) あっ… ねぇねぇ。 79 00:03:39,853 --> 00:03:42,790 私と遠距離してる時に 誰か 家に呼んだりとかした? 80 00:03:42,856 --> 00:03:46,794 ん? うん まぁ たまに友達とか。 81 00:03:46,860 --> 00:03:48,796 (凜々子) たまにって 月に何度ぐらい? 82 00:03:48,862 --> 00:03:50,798 う~ん… 2~3回くらいかな。 83 00:03:50,864 --> 00:03:52,800 (凜々子) 人数は? >> 多くても3~4人? 84 00:03:52,866 --> 00:03:55,869 (凜々子) その友達って男のコ? >> え? 85 00:03:57,371 --> 00:04:00,741 当たり前じゃん。 (凜々子) あれ? 今 変な間あったよね? 86 00:04:00,808 --> 00:04:03,744 さては 時々 女のコが混じってたとか! 87 00:04:03,811 --> 00:04:07,247 もう やめろよ~ そんな取り調べみたいな言い方。 88 00:04:07,314 --> 00:04:10,250 (凜々子) そんな取り調べとか… あっ。 89 00:04:10,317 --> 00:04:14,755 だからか~ 検事は男ウケ悪いのは~。 90 00:04:14,822 --> 00:04:16,757 ハハハハハ…。 91 00:04:16,824 --> 00:04:18,759 そんなことないよ。 92 00:04:18,826 --> 00:04:21,261 じゃあさ 家来て捜査していいよ。 93 00:04:21,328 --> 00:04:23,764 絶対 な~~んも出て来ないから。 94 00:04:23,831 --> 00:04:26,767 (凜々子) ん~? よ~し。 95 00:04:26,834 --> 00:04:29,269 じゃあ 家宅捜索しちゃおっかな~! 96 00:04:29,336 --> 00:04:31,271 (中牟田) フフフ…。 (凜々子) フフフ…。 97 00:04:31,338 --> 00:04:33,841 遅刻だ~! 98 00:04:43,350 --> 00:04:45,786 (凜々子) ハァ…! セーフ! 99 00:04:45,853 --> 00:04:49,289 フフ… お泊まりから出勤なんて 初めてだよ~。 100 00:04:49,356 --> 00:04:53,794 ま 昨日と同じ格好は 誰も知らないし。 101 00:04:53,861 --> 00:04:56,363 問題なし。 102 00:04:58,365 --> 00:05:00,734 (凜々子) おはようございま~す! \おはようございます/ 103 00:05:00,801 --> 00:05:05,739 {\an8}(徳永) あれ? 今日 何か雰囲気違うね。 104 00:05:05,806 --> 00:05:08,242 (凜々子) あ… えっ… そうですか? >> うん。 105 00:05:08,308 --> 00:05:10,744 いつもより やわらかいっていうか 女らしいっていうか…。 106 00:05:10,811 --> 00:05:12,246 (榎戸) あぁ 確かに~。 107 00:05:12,312 --> 00:05:14,248 (木村) 何か いいことでも あったんですか? 108 00:05:14,314 --> 00:05:16,250 (凜々子) い… いつもと変わんないですよ~! 109 00:05:16,317 --> 00:05:19,253 (大塚仁志) 休み明けで遅刻ギリギリ。 110 00:05:19,319 --> 00:05:21,255 {\an8}どうせ遊びまくって まだ仕事モードに→ 111 00:05:21,321 --> 00:05:24,758 {\an8}切り替わってないんだろ。 (凜々子) そんなこと…! 112 00:05:24,825 --> 00:05:27,261 (相原 勉) おはようございます。 (凜々子) あっ おはようございます。 113 00:05:27,327 --> 00:05:30,764 今日は1時に 例の結婚詐欺事件の被害者→ 114 00:05:30,831 --> 00:05:32,266 3時に被疑者が来ますので→ 115 00:05:32,332 --> 00:05:34,768 午前中の身柄事件を 効率よくお願いします。 116 00:05:34,835 --> 00:05:36,270 (凜々子) はい! 117 00:05:36,336 --> 00:05:40,341 ついに来るんですね 初めての結婚詐欺事件! 118 00:05:42,342 --> 00:05:45,779 (凜々子) 私 結婚詐欺だけは 絶っ対 許せないんですよ! 119 00:05:45,846 --> 00:05:47,781 結婚したい女の人の 弱みにつけ込んで→ 120 00:05:47,848 --> 00:05:50,784 お金をだまし取るなんて 最低ですよね! 121 00:05:50,851 --> 00:05:54,788 来たら きっちり締め上げて…! (相原) 検事。 122 00:05:54,855 --> 00:05:58,792 僭越ながら 1つだけ 言わせていただきますが…。 123 00:05:58,859 --> 00:06:01,228 オシャレしようが 外泊しようが→ 124 00:06:01,295 --> 00:06:04,732 昨日と同じ服で出勤しようが 一向に構いません ただし! 125 00:06:04,798 --> 00:06:07,735 検事としての冷静さは 常に失わないでください。 126 00:06:07,801 --> 00:06:09,803 (凜々子) はい すいません…。 127 00:06:12,806 --> 00:06:14,241 (凜々子) え? 128 00:06:14,308 --> 00:06:16,810 今 「昨日と同じ服」って言った? 129 00:06:19,313 --> 00:06:22,816 (凜々子) 何で知ってるのぉ~~…! 130 00:06:22,816 --> 00:06:29,323 ♪~ 131 00:06:46,140 --> 00:06:48,075 (凜々子) では 沢井七美さん。 132 00:06:48,142 --> 00:06:51,578 順を追って 被害状況を 説明していただけますか? 133 00:06:51,645 --> 00:06:53,580 {\an8}(七美) はい。 134 00:06:53,647 --> 00:06:57,584 {\an8}私が藤堂さんと出会ったのは 半年前です。 135 00:06:57,651 --> 00:07:00,087 {\an8}(凜々子) あっ… 藤堂というのは→ 136 00:07:00,154 --> 00:07:04,024 被疑者 鈴木正夫の偽名ですよね? 137 00:07:04,091 --> 00:07:05,025 はい。 138 00:07:05,092 --> 00:07:07,528 それを警察の方に 教えていただいたのが→ 139 00:07:07,594 --> 00:07:11,532 つい この間で…。 (凜々子) あっ そうだったんですね。 140 00:07:11,598 --> 00:07:15,035 彼とは 婚活パーティーで出会いました。 141 00:07:15,102 --> 00:07:18,038 (凜々子) 婚活パーティー? 142 00:07:18,105 --> 00:07:20,040 あ いえ…。 143 00:07:20,107 --> 00:07:22,042 どうぞ 続けてください。 144 00:07:22,109 --> 00:07:26,046 私も30過ぎて 職場で出会いもないし→ 145 00:07:26,113 --> 00:07:29,049 思い切って 参加することにしたんです。 146 00:07:29,116 --> 00:07:31,552 初めてだったので 緊張して→ 147 00:07:31,618 --> 00:07:33,554 どうしていいか 分からなくなっていたら→ 148 00:07:33,620 --> 00:07:36,056 向こうから声を掛けて来て…。 (鈴木)〔はじめまして〕 149 00:07:36,123 --> 00:07:39,059 〔あっ はじめまして〕 150 00:07:39,126 --> 00:07:41,061 (鈴木)〔藤堂です〕 151 00:07:41,128 --> 00:07:44,064 (七美の声) 彼は IT企業の経営者で→ 152 00:07:44,131 --> 00:07:47,568 目を輝かせて 夢を語る姿に惹かれて→ 153 00:07:47,634 --> 00:07:51,071 お付き合いすることに 決めました。 154 00:07:51,138 --> 00:07:54,575 頼もしくて 優しくて→ 155 00:07:54,641 --> 00:07:58,078 いつも デートの費用は 彼が出してくれて。 156 00:07:58,145 --> 00:07:59,580 〔ありがとう フフ…〕 157 00:07:59,646 --> 00:08:04,017 (七美の声) 1か月記念日には 横浜の「Adelina」っていう→ 158 00:08:04,084 --> 00:08:06,520 ステキな イタリアンレストランで→ 159 00:08:06,587 --> 00:08:09,523 バラの花束を プレゼントしてくれました。 160 00:08:09,590 --> 00:08:14,528 付き合って3か月ぐらいで 自然と結婚の話が出て→ 161 00:08:14,595 --> 00:08:17,531 式場も予約したんです。 162 00:08:17,598 --> 00:08:20,100 幸せでした。 163 00:08:21,602 --> 00:08:24,037 (七美) でも その後→ 164 00:08:24,104 --> 00:08:27,040 彼の事業で トラブルが起きたみたいで。 165 00:08:27,107 --> 00:08:29,610 〔1000万がないと…〕 166 00:08:31,612 --> 00:08:33,547 〔会社を閉めるしかないんだ〕 167 00:08:33,614 --> 00:08:36,049 〔え…〕 168 00:08:36,116 --> 00:08:38,051 (七美の声) 結婚するんだから→ 169 00:08:38,118 --> 00:08:41,054 資金援助しても 構わないと思って→ 170 00:08:41,121 --> 00:08:44,057 1000万円を渡したんです。 171 00:08:44,124 --> 00:08:47,561 2人で幸せになるための→ 172 00:08:47,628 --> 00:08:50,130 お金だと思ったから…。 173 00:08:55,636 --> 00:08:59,072 (凜々子) その直後だったんですね。 174 00:08:59,139 --> 00:09:02,009 鈴木と連絡取れなくなったのは。 175 00:09:02,075 --> 00:09:03,577 はい。 176 00:09:06,079 --> 00:09:08,515 📱(音声ガイダンス) おかけになった電話番号は…。 177 00:09:08,582 --> 00:09:12,019 (七美の声) 電話が通じなくなってて→ 178 00:09:12,085 --> 00:09:14,521 彼のマンションに行ってみたら→ 179 00:09:14,588 --> 00:09:18,091 「そんな人は住んでいない」 と言われて…。 180 00:09:20,093 --> 00:09:22,529 (七美の声) 彼が経営しているという会社も→ 181 00:09:22,596 --> 00:09:25,098 存在していませんでした。 182 00:09:27,601 --> 00:09:33,040 それに… 2人で予約した結婚式場も→ 183 00:09:33,106 --> 00:09:36,043 翌日に キャンセルされていたんです。 184 00:09:36,109 --> 00:09:38,545 (凜々子) そうだったんですか…。 185 00:09:38,612 --> 00:09:43,550 (相原) あの… 鈴木の部屋に 行ったことはなかったんですか? 186 00:09:43,617 --> 00:09:46,053 マンションの前までしか…。 187 00:09:46,119 --> 00:09:50,057 散らかっていて 恥ずかしいからって。 188 00:09:50,123 --> 00:09:54,061 (相原) 会社経営の肩書を 疑わなかったのは どうして? 189 00:09:54,127 --> 00:09:58,565 会社のホームページを見せられて 信用してしまいました。 190 00:09:58,632 --> 00:10:04,071 事業を成功させて たくさんの人の 役に立ちたいという→ 191 00:10:04,137 --> 00:10:06,573 彼の夢を応援したかった。 192 00:10:06,640 --> 00:10:09,076 その一心で…。 193 00:10:09,142 --> 00:10:11,578 結婚するって→ 194 00:10:11,645 --> 00:10:16,149 相手の夢を 一緒に見ることだと 信じてたんです。 195 00:10:18,151 --> 00:10:21,655 (七美の泣き声) 196 00:10:25,659 --> 00:10:28,095 (凜々子) あんな純粋な思いを 踏みにじるなんて→ 197 00:10:28,161 --> 00:10:30,097 ホンット許せない。 198 00:10:30,163 --> 00:10:33,600 (相原) 鈴木がやったことは 典型的な 詐欺師の手口じゃないですか? 199 00:10:33,667 --> 00:10:35,602 (凜々子) 結婚詐欺師って 最初は→ 200 00:10:35,669 --> 00:10:38,105 初期投資としてデート代を出したり プレゼントしたり→ 201 00:10:38,171 --> 00:10:40,607 お金を使って 相手を信用させるんですよね。 202 00:10:40,674 --> 00:10:42,609 (相原) この事件の厄介な点は 鈴木が→ 203 00:10:42,676 --> 00:10:45,612 1000万円を受け取っていない と主張しているところです。 204 00:10:45,679 --> 00:10:47,614 (凜々子) 警察の家宅捜索でも 1000万円は→ 205 00:10:47,681 --> 00:10:49,616 見つかんなかったんですよね? 206 00:10:49,683 --> 00:10:52,619 (相原) 貸金庫や貸しロッカーなど 現金の隠し場所と思われる所を→ 207 00:10:52,686 --> 00:10:55,122 利用している形跡も ありませんでした。 208 00:10:55,188 --> 00:10:57,624 (凜々子) 彼の預金残高も たった数万円。 209 00:10:57,691 --> 00:10:59,626 これって 全部 使っちゃったってことですか? 210 00:10:59,693 --> 00:11:01,561 (相原) それは分かりませんが…。 211 00:11:01,628 --> 00:11:03,563 もし ギャンブルなど→ 212 00:11:03,630 --> 00:11:06,066 金の行方の残らないものに 使っていれば→ 213 00:11:06,133 --> 00:11:08,068 もう追跡のしようがありませんね。 214 00:11:08,135 --> 00:11:10,070 (凜々子) フゥ…。 (相原) 警察も→ 215 00:11:10,137 --> 00:11:12,072 決め手となる証拠がないから→ 216 00:11:12,139 --> 00:11:14,574 容疑否認のまま 在宅送致して来たんでしょう。 217 00:11:14,641 --> 00:11:18,578 (凜々子) 被害者のためにも この 鈴木って男を徹底的に調べて→ 218 00:11:18,645 --> 00:11:21,581 奴の尻尾を つかんでやりましょう! 219 00:11:21,648 --> 00:11:24,151 (相原) 尻尾…。 220 00:11:24,151 --> 00:11:36,663 ♪~ 221 00:11:36,663 --> 00:11:38,098 (凜々子) どうぞ。 222 00:11:38,165 --> 00:11:40,167 (警察官)\失礼します/ 223 00:11:40,167 --> 00:11:54,181 ♪~ 224 00:11:54,448 --> 00:11:57,384 (凜々子) 鈴木正夫さん あなたは最初から→ 225 00:11:57,451 --> 00:12:00,821 沢井七美さんをだまそうとして 近づいたんですよね? 226 00:12:00,887 --> 00:12:02,823 そんな とんでもない! 227 00:12:02,889 --> 00:12:05,826 (凜々子) では どうして名前や職業を 偽ったりしたんですか? 228 00:12:05,892 --> 00:12:09,329 ありきたりな名前だと 婚活パーティーで覚えてもらえないし→ 229 00:12:09,396 --> 00:12:11,832 それに 正直に無職だなんて言ったら→ 230 00:12:11,898 --> 00:12:14,835 誰も僕なんかのこと 相手に してくれないじゃないですか。 231 00:12:14,901 --> 00:12:17,337 (凜々子) あ… まぁ そうですよね。 232 00:12:17,404 --> 00:12:21,341 じゃあ 住んでるマンションを ウソついたのは どうしてですか? 233 00:12:21,408 --> 00:12:24,344 うち… 狭いアパートなんで→ 234 00:12:24,411 --> 00:12:28,415 つい 見えを張って。 (凜々子) 見え? 235 00:12:29,916 --> 00:12:31,852 (凜々子) 婚活パーティーの プロフィルには→ 236 00:12:31,918 --> 00:12:35,355 趣味はダイビングとフットサルと 書かれていますが→ 237 00:12:35,422 --> 00:12:37,357 もしかして これも見えですか? 238 00:12:37,424 --> 00:12:41,862 はい ホントは 運動は からっきしダメで。 239 00:12:41,928 --> 00:12:44,865 (凜々子) 特技の英会話も? >> 全く喋れません。 240 00:12:44,931 --> 00:12:48,368 (凜々子) ハァ~ 何から何まで 全部ウソじゃないですか! 241 00:12:48,435 --> 00:12:50,437 (せき払い) >> すいません…。 242 00:12:52,439 --> 00:12:55,876 (相原) あなたは こんなに手の込んだ ホームページまで作って→ 243 00:12:55,942 --> 00:12:58,879 存在しない会社の経営をしている と見せ掛けています。 244 00:12:58,945 --> 00:13:01,314 (凜々子) 沢井さんをだまそうとした 証拠ですよね。 245 00:13:01,381 --> 00:13:04,818 違います! ホントに会社を 立ち上げようとしてたんです! 246 00:13:04,885 --> 00:13:07,821 今 申請中で 時間がかかってるだけで…! 247 00:13:07,888 --> 00:13:10,323 (相原) これは 3月20日→ 248 00:13:10,390 --> 00:13:13,326 沢井さんが 銀行口座から 1000万円を引き出した時の→ 249 00:13:13,393 --> 00:13:15,328 入出金記録です。 250 00:13:15,395 --> 00:13:18,832 そして これが その直後の→ 251 00:13:18,899 --> 00:13:21,334 沢井さんと あなたの メッセージのやりとりを→ 252 00:13:21,401 --> 00:13:23,837 プリントアウトしたものです。 >> それが何か? 253 00:13:23,904 --> 00:13:26,339 (凜々子) あなたが沢井さんに 「用意できた?」と聞いて→ 254 00:13:26,406 --> 00:13:28,842 沢井さんは 「用意できたよ!」と 返しています。 255 00:13:28,909 --> 00:13:32,345 この「用意できた」は 1000万円が用意できた→ 256 00:13:32,412 --> 00:13:34,347 …ってことですよね? >> とんでもない! 257 00:13:34,414 --> 00:13:37,350 公園でデートする待ち合わせを 約束しただけです。 258 00:13:37,417 --> 00:13:39,352 (凜々子) そんなわけ…。 >> 1000万なんてお金→ 259 00:13:39,419 --> 00:13:41,354 僕は ホントに受け取ってないんです! 260 00:13:41,421 --> 00:13:42,856 (凜々子) それなら どうして突然→ 261 00:13:42,923 --> 00:13:45,859 沢井さんの前から 姿を消したりしたんですか! 262 00:13:45,926 --> 00:13:47,928 それは…。 263 00:13:50,931 --> 00:13:54,367 結婚の話が進んだら→ 264 00:13:54,434 --> 00:13:58,371 僕なんかが→ 265 00:13:58,438 --> 00:14:03,310 彼女を幸せにできるのか 急に不安になって。 266 00:14:03,376 --> 00:14:06,813 ホントに 申し訳ないことをしました。 267 00:14:06,880 --> 00:14:10,817 でも…→ 268 00:14:10,884 --> 00:14:14,321 七美のことは 本気で愛してたんです! 269 00:14:14,387 --> 00:14:18,325 検事さん 信じてください。 270 00:14:18,391 --> 00:14:21,895 僕は 本当に お金なんか 受け取ってないんです! 271 00:14:28,902 --> 00:14:30,837 (凜々子) だぁ~! 手ごわい…。 272 00:14:30,904 --> 00:14:34,841 あれが全部 演技だと思うと 人間不信になりそう…。 273 00:14:34,908 --> 00:14:37,344 (相原) 全然 ダメじゃないですか。 274 00:14:37,410 --> 00:14:39,346 すっかり相手のペースに 乗せられてますよ。 275 00:14:39,412 --> 00:14:41,848 (凜々子) だって 何聞いても のらりくらり。 276 00:14:41,915 --> 00:14:44,851 ああ言えば こう言うし…。 (相原) 何度も言うようですが→ 277 00:14:44,918 --> 00:14:47,854 竹村検事は 被害者に感情移入するあまり→ 278 00:14:47,921 --> 00:14:50,857 被疑者に対して すぐにカッとなる という悪い癖があります。 279 00:14:50,924 --> 00:14:53,860 検事は あくまでも 中立公平な立場を貫き→ 280 00:14:53,927 --> 00:14:56,863 冷静に…。 (凜々子) 冷静に! はいはい 分かりました。 281 00:14:56,930 --> 00:15:00,800 ま つかみどころがないからねぇ~ 結婚詐欺師は。 282 00:15:00,867 --> 00:15:03,303 (凜々子) そうなんですよ! 何か もっと こう→ 283 00:15:03,370 --> 00:15:05,805 ホストみたいにギラギラしてる 感じかと思ったら→ 284 00:15:05,872 --> 00:15:08,308 意外と普通で もう調子狂っちゃって…。 285 00:15:08,375 --> 00:15:10,810 うん… 結婚詐欺師っていうと→ 286 00:15:10,877 --> 00:15:14,314 分かりやす~いイケメンを 想像するけど→ 287 00:15:14,381 --> 00:15:18,318 意外と 見た目はパッとしない 地味~な人が多いんだよね。 288 00:15:18,385 --> 00:15:19,819 (凜々子) なるほど…。 289 00:15:19,886 --> 00:15:21,821 >> いや ちょっと「なるほど」って! >> ありがとうございま~す。 290 00:15:21,888 --> 00:15:23,823 (凜々子) でも あんなウソだらけの供述→ 291 00:15:23,890 --> 00:15:27,827 絶対 どこかで綻びが 出て来るに決まってますよね。 292 00:15:27,894 --> 00:15:30,830 (大塚) そう簡単に行くか。 (凜々子) え? 293 00:15:30,897 --> 00:15:33,333 (大塚) 殺人犯や窃盗犯は 自分で悪いことをしている→ 294 00:15:33,400 --> 00:15:34,834 …という自覚がある。 295 00:15:34,901 --> 00:15:38,838 だから取り調べも 意外と素直に応じて 真実を話す。 296 00:15:38,905 --> 00:15:41,341 (凜々子) 確かに。 (大塚) それに比べて詐欺犯は→ 297 00:15:41,408 --> 00:15:43,843 ウソをつくことに対する罪悪感は みじんもない。 298 00:15:43,910 --> 00:15:47,347 罪の意識のないウソを暴くのは 大変なんだ。 299 00:15:47,414 --> 00:15:50,850 (相原) だから結婚詐欺を 起訴に 持ち込むのは難しいんです。 300 00:15:50,917 --> 00:15:54,354 証拠不十分なら 不起訴ということも…。 301 00:15:54,421 --> 00:15:56,356 (凜々子) 不起訴って そんな…! 302 00:15:56,423 --> 00:16:00,360 鈴木は絶対 彼女をだましてます! 最初から金目当てで近づいて→ 303 00:16:00,427 --> 00:16:02,295 1000万円を だまし取ったんですよ~! 304 00:16:02,362 --> 00:16:05,799 (大塚) だから それを どうやって証明するかって話だ。 305 00:16:05,865 --> 00:16:09,803 まだまだ新米の お前の 手に負えるとは思わないけどな。 306 00:16:09,869 --> 00:16:11,805 フッ せいぜい頑張れよ。 307 00:16:11,871 --> 00:16:15,308 (凜々子) 言われなくても頑張ります! 308 00:16:15,375 --> 00:16:19,379 あの男のウソを 絶対に暴いてみせます! 309 00:16:23,383 --> 00:16:27,387 (相原) ま~たスイッチ入ちゃったな~。 310 00:16:32,459 --> 00:16:35,829 (竹村温子) 最低! そんな男 女の敵だよ! 311 00:16:35,895 --> 00:16:38,832 (竹村浩市) 男の目から見ても そんな奴は絶対に有罪だ! 312 00:16:38,898 --> 00:16:41,334 (竹村芳子) はいはい おとうさん。 (凜々子) そうは言ってもさぁ→ 313 00:16:41,401 --> 00:16:44,838 結婚詐欺って 起訴に持ち込むのが 結構 大変みたいなんだよね。 314 00:16:44,904 --> 00:16:46,339 え~ 何で? 315 00:16:46,406 --> 00:16:49,342 (凜々子) まず 最初から だます意図があったかどうかを→ 316 00:16:49,409 --> 00:16:51,845 証明する必要があるんだけど 彼女のこと→ 317 00:16:51,911 --> 00:16:53,847 本気で愛してたとか言われると…。 >> それ絶対ウソ。 318 00:16:53,913 --> 00:16:56,349 それ絶対ウソ。 (凜々子) そう そう そうなんだけど→ 319 00:16:56,416 --> 00:16:58,852 それを証明するとなると 難しいっていうか。 320 00:16:58,918 --> 00:17:01,788 ほら 人の気持ちは 証明できないでしょ? 321 00:17:01,855 --> 00:17:06,292 そうよね 人の心の中までは 誰にも分からないもんね~! 322 00:17:06,359 --> 00:17:09,295 おい 実感こもってるなぁ。 >> だって そりゃそうでしょ。 323 00:17:09,362 --> 00:17:11,798 だって 人ってさ 口では何とでも言えるけど→ 324 00:17:11,865 --> 00:17:14,801 それが本当かウソか知ってるのは その本人だけでしょ。 325 00:17:14,868 --> 00:17:17,303 確かに お父さんが いくら 「俺は浮気してない!」→ 326 00:17:17,370 --> 00:17:20,306 …って言ったところで その気は あったか なかったかまでは→ 327 00:17:20,373 --> 00:17:22,308 証明できないもんね。 >> 何で今 俺の話になんだよ。 328 00:17:22,375 --> 00:17:25,311 (凜々子) そうそうそう 他に女がいたとか 結婚してるのに→ 329 00:17:25,378 --> 00:17:29,816 独身だってウソをついていたとか そういう客観的事実がないと。 330 00:17:29,883 --> 00:17:31,317 でも それも ないのよ。 331 00:17:31,384 --> 00:17:33,319 >> 俺 浮気してないからね。 >> 例え話でしょ。 332 00:17:33,386 --> 00:17:35,321 じゃあ お姉ちゃんが 見つければいいんじゃない? 333 00:17:35,388 --> 00:17:37,323 その客観的事実ってやつ。 334 00:17:37,390 --> 00:17:39,826 (凜々子) あ~ それができたら 苦労しないんだけどね。 335 00:17:39,893 --> 00:17:41,327 まぁね。 336 00:17:41,394 --> 00:17:45,832 (凜々子) ハァ~… またイチから 一つ一つ ウソを洗い直すしかないか。 337 00:17:45,899 --> 00:17:49,836 >> ホントに大変だね 検事って仕事は。 (凜々子) うん。 338 00:17:49,903 --> 00:17:52,839 昨日も 仕事で徹夜だったんでしょ? 339 00:17:52,906 --> 00:17:54,841 (凜々子) えっ 昨日? (芳子) うん。 340 00:17:54,908 --> 00:17:56,342 (凜々子) あっ うん… うん そう。 341 00:17:56,409 --> 00:17:58,845 休みだったのに 急に呼び出されちゃってさ。 342 00:17:58,912 --> 00:18:01,347 (浩市) 何の仕事してた? (凜々子) え~っと…。 343 00:18:01,414 --> 00:18:04,851 あっ お父さん もう寝る時間じゃない? 344 00:18:04,918 --> 00:18:06,853 あっ! こんな時間だ もう寝よう。 345 00:18:06,920 --> 00:18:08,855 温子も早くお風呂入りなさい。 >> は~い。 346 00:18:08,922 --> 00:18:10,857 (浩市) おやすみ! (凜々子) あぁ いい… やっとく やっとく。 347 00:18:10,924 --> 00:18:13,426 (温子) おやすみなさい。 (芳子) じゃあ おやすみ。 348 00:18:15,428 --> 00:18:17,430 (凜々子) セーフ。 349 00:18:22,435 --> 00:18:27,874 (凜々子) ハァ… やっぱり1000万円を 受け取った証拠を見つけないと→ 350 00:18:27,941 --> 00:18:30,376 起訴は無理か…。 351 00:18:30,443 --> 00:18:31,945 (ドアが開く音) 352 00:18:34,447 --> 00:18:37,884 で どうだったの? 昨日。 (凜々子) どうだったって何が? 353 00:18:37,951 --> 00:18:39,886 彼氏とお泊まりだったんでしょ? 354 00:18:39,953 --> 00:18:43,389 (凜々子) あ… やっぱりバレてたか。 >> フフフ…。 355 00:18:43,456 --> 00:18:46,893 ねぇ 久々だったんじゃない? 356 00:18:46,960 --> 00:18:48,394 エッチ。 357 00:18:48,461 --> 00:18:51,898 (凜々子) ちょっと… ヤ~ダ 温ちゃん 表現がストレート過ぎ。 358 00:18:51,965 --> 00:18:53,399 いいじゃん いいじゃん! 359 00:18:53,466 --> 00:18:55,902 もう この手の話題で 照れる年でもないでしょ。 360 00:18:55,969 --> 00:19:00,406 (凜々子) まぁね… 普通 普通。 >> ふ~ん じゃあ よかった。 361 00:19:00,473 --> 00:19:02,842 最近 会えてないみたいだから 心配してたんだよね。 362 00:19:02,909 --> 00:19:05,345 ほら よくあるじゃん 忙しくて すれ違いが続いて→ 363 00:19:05,411 --> 00:19:07,347 そのまま自然消滅みたいな。 364 00:19:07,413 --> 00:19:09,849 (凜々子) 余計なお世話です~。 365 00:19:09,916 --> 00:19:12,352 私のことなんていいから 自分の心配しなよ。 366 00:19:12,418 --> 00:19:14,854 豆腐屋なんて継いだら 出会いなさそう。 367 00:19:14,921 --> 00:19:16,356 そうでもないかもよ~。 368 00:19:16,422 --> 00:19:18,358 (凜々子) え? 何? 📱(メッセージの受信音) 369 00:19:18,424 --> 00:19:20,860 (凜々子) 何かあんの? >> ううん 何でもない。 370 00:19:20,927 --> 00:19:24,864 おやすみなさ~い。 (凜々子) おやすみ。 371 00:19:24,931 --> 00:19:28,868 お姉ちゃんも早く寝なね 徹夜明けなんだから。 372 00:19:28,935 --> 00:19:30,937 (凜々子) もう! (温子) フフフ…! 373 00:19:33,940 --> 00:19:37,443 (凜々子) ここが1000万円を渡した場所。 374 00:19:39,946 --> 00:19:42,382 (相原) いや 防犯カメラなら ありませんよ。 375 00:19:42,448 --> 00:19:44,384 詐欺師は最初から そういう場所を 選んでるんですから。 376 00:19:44,450 --> 00:19:46,886 (凜々子) 分かってます 現場に足を運べば→ 377 00:19:46,953 --> 00:19:48,888 何か見つかるかも しれないじゃないですか。 378 00:19:48,955 --> 00:19:52,392 現場百回っていうし。 (相原) それは刑事の格言です。 379 00:19:52,458 --> 00:19:55,395 (凜々子) 検事も捜査権があるから 同じようなもんじゃないですか。 380 00:19:55,461 --> 00:19:58,398 (相原) 刑事と検事は全く違います。 381 00:19:58,464 --> 00:20:01,834 刑事が捜査の第一次的な 担当者であるのに対し…。 382 00:20:01,901 --> 00:20:04,337 (凜々子) そんなこと今更 言われなくても 分かってます! 383 00:20:04,404 --> 00:20:06,839 司法修習時代に しっかり勉強しましたから。 384 00:20:06,906 --> 00:20:08,841 (相原) あ~ それはよかった。 385 00:20:08,908 --> 00:20:10,843 検事が あまりに自由な行動なもんで→ 386 00:20:10,910 --> 00:20:14,347 もしかしたら お忘れかと。 (凜々子) ご心配ありがとうございます。 387 00:20:14,414 --> 00:20:16,849 (相原) はい! じゃあ これで気が済みましたね。 388 00:20:16,916 --> 00:20:18,351 帰りましょう。 389 00:20:18,418 --> 00:20:21,921 📱(振動音) 390 00:20:22,922 --> 00:20:24,424 (相原) はい。 391 00:20:26,926 --> 00:20:29,929 (相原) はい 了解しました。 392 00:20:31,431 --> 00:20:33,866 (相原) 沢井七美さんから 連絡があったそうです。 393 00:20:33,933 --> 00:20:35,368 (凜々子) 沢井さんから? 394 00:20:35,435 --> 00:20:38,371 (相原) どうやら 新事実が発覚したようです。 395 00:20:38,438 --> 00:20:39,872 (凜々子) 新事実? 396 00:20:39,939 --> 00:20:42,875 (七美) はい 結婚式場を予約した時→ 397 00:20:42,942 --> 00:20:46,379 手付金の20万を 私が払ったことを思い出して…。 398 00:20:46,446 --> 00:20:50,383 (凜々子) 手付金? それって鈴木が 払ったんじゃないんですか? 399 00:20:50,450 --> 00:20:51,884 📱(七美) はい。 400 00:20:51,951 --> 00:20:55,388 たまたま持ち合わせがないと いうので 私が立て替えたんです。 401 00:20:55,455 --> 00:20:58,891 昨日 そのことを思い出して 式場に問い合わせたら→ 402 00:20:58,958 --> 00:21:03,830 キャンセルした時 その20万円を 彼に返却したって言われて。 403 00:21:03,896 --> 00:21:05,898 (凜々子) え? 404 00:21:08,901 --> 00:21:10,837 (凜々子) この2人で 間違いないでしょうか? 405 00:21:10,903 --> 00:21:14,841 (大谷) はい 本当に仲が良くて 幸せそうな お2人だったので→ 406 00:21:14,907 --> 00:21:18,344 よく覚えています。 (凜々子) 結婚式の予約をした翌日に→ 407 00:21:18,411 --> 00:21:20,847 この男性が1人で キャンセルしに来たんですよね? 408 00:21:20,913 --> 00:21:25,351 そうです その時 手付金の 20万円をお返ししました。 409 00:21:25,418 --> 00:21:27,420 こちらになります。 410 00:21:29,422 --> 00:21:32,859 (相原) 何か不自然な様子は ありませんでしたか? 411 00:21:32,925 --> 00:21:34,360 いいえ。 412 00:21:34,427 --> 00:21:39,365 お相手の女性が希望していた 他の式場の予約が取れたからと→ 413 00:21:39,432 --> 00:21:42,435 とても申し訳なさそうに していらっしゃいました。 414 00:21:43,936 --> 00:21:46,939 (凜々子) あ~ そうですか…。 415 00:21:48,941 --> 00:21:51,878 (凜々子) やっぱり 結婚詐欺師って 抜かりないですね。 416 00:21:51,944 --> 00:21:54,380 (相原) 詐欺師は 周辺の人間にも→ 417 00:21:54,447 --> 00:21:57,884 怪しまれるような様子は 決して見せないものです。 418 00:21:57,950 --> 00:22:00,887 (凜々子) でも 鈴木をせめる材料は 見つけましたよね。 419 00:22:00,953 --> 00:22:03,323 \おめでとう!/ 420 00:22:03,389 --> 00:22:05,324 \おめでとう!/ \カッコいいぞ!/ 421 00:22:05,391 --> 00:22:06,826 (凜々子) わぁ…! 422 00:22:06,893 --> 00:22:10,830 こんなステキな式場を トントン拍子で予約してくれたら→ 423 00:22:10,897 --> 00:22:14,333 そりゃ女なら誰でも 舞い上がっちゃいますよね。 424 00:22:14,400 --> 00:22:16,836 沢井さんの気持ち 分かるなぁ。 425 00:22:16,903 --> 00:22:22,342 (相原) 竹村検事は 幸せな結婚を夢見る 女性の気持ちが分かりますよね。 426 00:22:22,408 --> 00:22:26,345 あんなハンサムな男性が 彼氏だったら なおさらです。 427 00:22:26,412 --> 00:22:28,848 (凜々子) ハンサムって 古…。 428 00:22:28,915 --> 00:22:30,917 そんなことないですよ。 429 00:22:32,919 --> 00:22:35,421 (凜々子) …って だから何で知ってるんですか!? 430 00:22:38,124 --> 00:22:40,059 (凜々子) これを見てください。 (鈴木) 何ですか? 431 00:22:40,126 --> 00:22:43,062 (凜々子) 結婚式場の手付金 20万円が返金された時の→ 432 00:22:43,129 --> 00:22:45,064 受取証のコピーです。 433 00:22:45,131 --> 00:22:47,567 (相原) 沢井七美さんに払わせた 20万円を→ 434 00:22:47,633 --> 00:22:49,569 あなたが受け取ったと→ 435 00:22:49,635 --> 00:22:51,571 結婚式場の方が 証言してくれました。 436 00:22:51,637 --> 00:22:55,641 (凜々子) このお金をだまし取ったと 認めますよね? 437 00:23:04,083 --> 00:23:08,020 あぁ~! そうだ そうだ! すっかり忘れてました。 438 00:23:08,087 --> 00:23:10,022 (凜々子) えっ…。 (鈴木) そうですね。 439 00:23:10,089 --> 00:23:13,025 早く七美に20万 返さないと。 440 00:23:13,092 --> 00:23:15,528 でも 今 失業中で 全くお金がないんですよ。 441 00:23:15,595 --> 00:23:17,530 (凜々子) お金がないわけないでしょ! 442 00:23:17,597 --> 00:23:20,533 沢井さんから だまし取った 1000万円があるじゃないですか。 443 00:23:20,600 --> 00:23:22,535 いや だから そんなお金知らないと 何度も…。 444 00:23:22,602 --> 00:23:24,537 (凜々子) じゃあ 沢井さんは どうして→ 445 00:23:24,604 --> 00:23:27,607 警察に被害届を出したと 思ってるんです? 446 00:23:28,608 --> 00:23:30,543 それは きっと→ 447 00:23:30,610 --> 00:23:34,046 僕が突然 姿を消してしまったから→ 448 00:23:34,113 --> 00:23:37,049 彼女は僕を恨んで→ 449 00:23:37,116 --> 00:23:39,552 困らせようとしてるんでしょう。 (凜々子) はい~? 450 00:23:39,619 --> 00:23:41,554 そんなことあるわけない じゃないですか! 451 00:23:41,621 --> 00:23:43,122 (相原) 検事! 452 00:23:45,124 --> 00:23:50,062 もちろん それも…→ 453 00:23:50,129 --> 00:23:54,066 僕が彼女の心を 傷つけてしまったから。 454 00:23:54,133 --> 00:23:58,070 全て 僕のせいです。 455 00:23:58,137 --> 00:24:00,640 申し訳ありません。 456 00:24:03,075 --> 00:24:05,011 検事さん。 457 00:24:05,077 --> 00:24:09,582 彼女のこと よろしくお願いします。 458 00:24:09,582 --> 00:24:25,097 ♪~ 459 00:24:25,097 --> 00:24:27,033 (相原の声) 完敗ですね。 460 00:24:27,099 --> 00:24:28,534 (凜々子) ハァ~。 461 00:24:28,601 --> 00:24:32,038 ホントにもう 鈴木を 追い詰める手は ないんですかね。 462 00:24:32,104 --> 00:24:37,543 (相原) まぁ恐らく 結婚式場の手付金 20万円を彼女に出させたのは→ 463 00:24:37,610 --> 00:24:40,546 金を出してくれる女かどうかを 探ったんでしょう。 464 00:24:40,613 --> 00:24:45,051 そこで確信を得たから 1000万円 という大金を取りに行った。 465 00:24:45,117 --> 00:24:50,556 (凜々子) ハァ~ 1000万円を受け取った ことさえ証明できれば…。 466 00:24:50,623 --> 00:24:54,560 (相原) 証拠が残らないように 手渡しにしてますからね。 467 00:24:54,627 --> 00:24:57,563 このままでは→ 468 00:24:57,630 --> 00:25:00,132 起訴は難しいかと思います。 469 00:25:01,634 --> 00:25:03,002 (凜々子) はい。 470 00:25:03,069 --> 00:25:05,571 (ドアの開閉音) 471 00:25:12,078 --> 00:25:15,515 (七美) 〔2人で幸せになるための→ 472 00:25:15,581 --> 00:25:18,517 お金だと思ったから…〕 473 00:25:18,584 --> 00:25:20,519 〔結婚するって→ 474 00:25:20,586 --> 00:25:25,591 相手の夢を 一緒に見ることだと 信じてたんです〕 475 00:25:32,098 --> 00:25:34,534 (温子) ん~! おいしい! >> うまいな これ。 476 00:25:34,600 --> 00:25:37,536 この新メニュー行けるよ お母さん! >> よかった~! 477 00:25:37,603 --> 00:25:39,538 豆腐ふわふわシューマイ。 478 00:25:39,605 --> 00:25:42,541 さっ 凜々子も食べてみて ねっ。 (凜々子) あっ うん。 479 00:25:42,608 --> 00:25:45,544 何だよ 凜々子~ 珍しく早く帰って来たから→ 480 00:25:45,611 --> 00:25:48,047 一緒に晩飯食えると思ったのに 元気ねえな! 481 00:25:48,114 --> 00:25:50,616 (凜々子) そんなことないって 変わんないよ。 482 00:25:52,118 --> 00:25:54,553 (凜々子) うん! おいしい。 >> わぁ よかった。 483 00:25:54,620 --> 00:25:57,556 お姉ちゃん 私が作った おぼろ豆腐も食べてみて。 484 00:25:57,623 --> 00:26:00,559 まだ試作品なんだけど お店で出せたらいいな~と思って。 485 00:26:00,626 --> 00:26:02,561 お前が作った豆腐なんて まだまだだよ。 486 00:26:02,628 --> 00:26:04,563 📱(振動音) (芳子) いや 結構おいしいわよ。 487 00:26:04,630 --> 00:26:06,565 (温子) ほら~。 (凜々子) ちょっと 私…。 488 00:26:06,832 --> 00:26:08,768 彼氏? 489 00:26:08,834 --> 00:26:10,269 彼氏? (芳子) え? 490 00:26:10,336 --> 00:26:12,271 おい 今 彼氏っつったか? 491 00:26:12,338 --> 00:26:14,340 (温子) 言ってないよ そんなこと。 >> あっ… か からし? 492 00:26:15,841 --> 00:26:17,276 (凜々子) もしもし。 493 00:26:17,343 --> 00:26:18,778 あっ 凜々子? 今 大丈夫? 494 00:26:18,844 --> 00:26:20,780 (凜々子) うん 大丈夫 もう 家 帰って来たから。 495 00:26:20,846 --> 00:26:22,782 そっか。 496 00:26:22,848 --> 00:26:26,285 なぁ 明日って 仕事 何時に終わる? 497 00:26:26,352 --> 00:26:27,787 (凜々子) 明日? 498 00:26:27,853 --> 00:26:30,289 📱(中牟田) 夜 ごはんでも どうかなぁと思って。 499 00:26:30,356 --> 00:26:33,793 (凜々子) ホント? うん 明日は そんなに遅くならないと思う。 500 00:26:33,859 --> 00:26:37,797 おっ やった! 後で 店とかメールするわ。 501 00:26:37,863 --> 00:26:39,799 じゃあ 明日な。 502 00:26:39,865 --> 00:26:41,867 (凜々子) うん 明日ね。 503 00:26:41,867 --> 00:26:52,378 ♪~ 504 00:26:52,378 --> 00:26:54,880 (芳子) ビール ビール…。 (凜々子) もう…。 505 00:26:57,883 --> 00:27:02,321 (凜々子) 今のところ 鈴木があなたから 1000万円を受け取った証拠が→ 506 00:27:02,388 --> 00:27:05,257 まだ出てなくて。 507 00:27:05,324 --> 00:27:09,261 (相原) 結婚式場の手付金20万円は 返すと言っています。 508 00:27:09,328 --> 00:27:10,763 そうですか…。 509 00:27:10,830 --> 00:27:14,266 (凜々子) このままだと 鈴木の詐欺を 立証するのが難しくなります。 510 00:27:14,333 --> 00:27:18,337 他に何か覚えてませんか? どんなに小さいことでもいいので。 511 00:27:21,841 --> 00:27:24,343 もう 何も…。 512 00:27:27,346 --> 00:27:32,351 あのお金は もう返って来ないんですね。 513 00:27:34,353 --> 00:27:37,790 (七美) 実は 1000万円を 用意する時→ 514 00:27:37,857 --> 00:27:40,793 自分の貯金だけでは足りなくて→ 515 00:27:40,860 --> 00:27:44,864 両親に半分出してもらったんです。 516 00:27:46,365 --> 00:27:48,801 (七美) 一人娘の私のために→ 517 00:27:48,868 --> 00:27:53,305 ためてくれていた 結婚資金の500万。 518 00:27:53,372 --> 00:27:55,808 母に何度も→ 519 00:27:55,875 --> 00:27:59,812 「本当に大丈夫なの?」って 聞かれてたのに。 520 00:27:59,879 --> 00:28:02,314 私…→ 521 00:28:02,381 --> 00:28:08,754 「あの人は大丈夫 安心して」 なんて…。 522 00:28:08,821 --> 00:28:12,258 ハァ~… バカですよね。 523 00:28:12,324 --> 00:28:15,828 〔ほら! 元気出して頑張って!〕 524 00:28:18,831 --> 00:28:20,266 〔すまない〕 525 00:28:20,332 --> 00:28:22,768 (七美の声) 本当に信じてた。 526 00:28:22,835 --> 00:28:26,338 これで 彼を救えるって。 527 00:28:28,340 --> 00:28:31,777 自分のことは諦めがつきます。 528 00:28:31,844 --> 00:28:37,283 でも 私を信じて 大切なお金を出してくれた→ 529 00:28:37,349 --> 00:28:41,353 父と母に申し訳なくて…。 530 00:28:41,353 --> 00:29:21,327 ♪~ 531 00:29:21,327 --> 00:29:23,262 (凜々子) 許せない。 532 00:29:23,329 --> 00:29:25,264 (相原) 詐欺師にとっては→ 533 00:29:25,331 --> 00:29:27,766 そんなメッセージなんて 仕事の1つにすぎません。 534 00:29:27,833 --> 00:29:30,269 女性を信用させるためなら 甘い言葉なんて→ 535 00:29:30,336 --> 00:29:32,771 いくらでも出て来る。 (凜々子) いえ…。 536 00:29:32,838 --> 00:29:35,775 私が許せないのは…→ 537 00:29:35,841 --> 00:29:37,776 自分です。 538 00:29:37,843 --> 00:29:39,778 (相原) えっ? 539 00:29:39,845 --> 00:29:43,782 (凜々子) こんな最低な男ひとり 起訴もできないなんて→ 540 00:29:43,849 --> 00:29:46,352 私は検事失格です。 541 00:29:49,855 --> 00:29:52,791 (大塚) 必ず あの男のウソを暴いてやる→ 542 00:29:52,858 --> 00:29:55,294 …なんて 大きな口をたたいたくせに→ 543 00:29:55,361 --> 00:29:57,796 もう降参か。 544 00:29:57,863 --> 00:30:01,800 ダメな検事ほど 一つ一つの事件に 感情移入をして→ 545 00:30:01,867 --> 00:30:05,237 いちいち落ち込んだり 舞い上がったりする。 546 00:30:05,304 --> 00:30:09,742 それが 時間の無駄だっていう ことを早く気が付いてほしいね。 547 00:30:09,808 --> 00:30:12,244 (凜々子) じゃあ 私が 今までやって来たことは→ 548 00:30:12,311 --> 00:30:14,246 全部 時間の無駄だって 言うんですか? 549 00:30:14,313 --> 00:30:17,249 (大塚) 検事の仕事は結果が全てだ。 550 00:30:17,316 --> 00:30:19,752 どれだけ時間をかけたか どれだけ頑張ったか→ 551 00:30:19,818 --> 00:30:22,321 そんなことは関係ない。 552 00:30:24,323 --> 00:30:26,825 (凜々子) そこまで言わなくても…。 553 00:30:28,827 --> 00:30:31,830 (凜々子) ハァ でも正論だ。 554 00:30:49,648 --> 00:30:52,651 (凜々子) うわぁ… ここ? 555 00:30:58,157 --> 00:31:00,092 (相原) あぁ~ うまい。 >> うまい。 556 00:31:00,159 --> 00:31:03,095 (相原) やっぱり 仕事帰りの ビールは格別 格別。 >> うん。 557 00:31:03,162 --> 00:31:07,032 でも大塚検事って 何であんなに 竹村検事にキツいんすかね? 558 00:31:07,099 --> 00:31:10,035 さぁ… 仕事のできる大塚検事はさ→ 559 00:31:10,102 --> 00:31:12,538 ああいう 熱意だけで突っ走るってタイプ→ 560 00:31:12,605 --> 00:31:15,040 嫌いなんじゃないの? (相原) いや~…。 561 00:31:15,107 --> 00:31:17,543 嫌いなら逆に あそこまで言わないだろう。 562 00:31:17,610 --> 00:31:20,045 >> そういうもんすかね。 (相原) まぁ 口は悪いけどさ→ 563 00:31:20,112 --> 00:31:23,048 彼は彼なりに 竹村検事のこと→ 564 00:31:23,115 --> 00:31:25,050 気に掛けてんじゃないの? >> そういうもんか。 565 00:31:25,117 --> 00:31:27,553 (相原) まぁ そのおかげで クゥ~!とか→ 566 00:31:27,620 --> 00:31:31,557 余計 やる気出しちゃってんだから こっちは迷惑なんだけどな。 567 00:31:31,624 --> 00:31:36,061 あ~あ 竹村検事と 一回 飲んでみたいな~。 568 00:31:36,128 --> 00:31:38,564 彼氏いるのかな? (相原) やめとけ やめとけ。 569 00:31:38,631 --> 00:31:40,566 検事なんかと飲んだら→ 570 00:31:40,633 --> 00:31:43,068 うまい酒も まずくなるから。 >> そうですよね。 571 00:31:43,135 --> 00:31:45,137 まずくなっちゃうんだから。 572 00:31:47,139 --> 00:31:49,575 (凜々子) ホントにステキなお店。 573 00:31:49,642 --> 00:31:52,077 私 こんな格好で来て 大丈夫だったかな? 574 00:31:52,144 --> 00:31:54,580 全然! 平気 平気。 575 00:31:54,647 --> 00:31:58,584 (凜々子) う~ん! 料理もワインもおいしいし…。 576 00:31:58,651 --> 00:32:01,587 優希が こんなオシャレなレストラン 予約するなんて珍しくない? 577 00:32:01,654 --> 00:32:06,025 あっ それは… 今日は ちょっと特別だから。 578 00:32:06,091 --> 00:32:07,526 (凜々子) 特別? 579 00:32:07,593 --> 00:32:10,529 あれ? 私 また 何かの記念日 忘れてる? 580 00:32:10,596 --> 00:32:13,032 えっ… 誕生日は2人とも違うし→ 581 00:32:13,098 --> 00:32:15,534 付き合った記念日でもないよね。 582 00:32:15,601 --> 00:32:18,037 えっ 何かあったっけ? >> ハハハ…。 583 00:32:18,103 --> 00:32:20,039 今日は 何の日でもないよ。 584 00:32:20,105 --> 00:32:25,044 でも これから 記念日になるかもしれないけど。 585 00:32:25,110 --> 00:32:26,545 (凜々子) これから? 586 00:32:26,612 --> 00:32:29,114 俺達さ…。 587 00:32:31,617 --> 00:32:33,552 結婚しない? 588 00:32:33,619 --> 00:32:36,055 (凜々子) えっ け… 結婚? 私と? 589 00:32:36,121 --> 00:32:37,556 うん。 590 00:32:37,623 --> 00:32:40,059 (凜々子) えっ う~ん どうしたの? いきなり そんな…。 591 00:32:40,125 --> 00:32:43,562 いきなりってことはないだろう? もう4年も付き合ってるんだから。 592 00:32:43,629 --> 00:32:46,565 (凜々子) そっか… そうだよね。 593 00:32:46,632 --> 00:32:50,569 そっか… 最近バタバタしてて そういうの考える間がなくて。 594 00:32:50,636 --> 00:32:52,571 う~ん お互い忙しくて→ 595 00:32:52,638 --> 00:32:56,075 すれ違い 続いてたしな。 (凜々子) あぁ…。 596 00:32:56,141 --> 00:32:58,577 でも この間さ 久しぶりに→ 597 00:32:58,644 --> 00:33:02,081 凜々子が家に泊まった時 思ったんだよね。 598 00:33:02,147 --> 00:33:06,518 やっぱ 帰る場所が同じって 大事だなって。 599 00:33:06,585 --> 00:33:08,520 どんなに忙しくてもさ→ 600 00:33:08,587 --> 00:33:12,524 一緒に住んでれば 会えないってことないだろ? 601 00:33:12,591 --> 00:33:15,027 (凜々子) それで… 結婚? 602 00:33:15,094 --> 00:33:21,533 俺 凜々子となら ずっと楽しく 暮らして行けると思うんだ。 603 00:33:21,600 --> 00:33:24,603 (凜々子) 優希…。 (中牟田) ハハ…。 604 00:33:26,105 --> 00:33:27,539 (凜々子) はっ…! 605 00:33:27,606 --> 00:33:31,043 (真美) おいしかった~。 >> また いつでも連れて来るよ。 606 00:33:31,110 --> 00:33:33,045 (凜々子) 鈴木正夫? 607 00:33:33,112 --> 00:33:35,547 (中牟田) えっ 凜々子 どうかした? 608 00:33:35,614 --> 00:33:38,050 (凜々子) あっ ううん! 何でもない。 609 00:33:38,117 --> 00:33:40,552 何で こんなとこに? (中牟田) こんなとこ? 610 00:33:40,619 --> 00:33:44,056 えっ ここ 結構 有名な店なんだけどな。 611 00:33:44,123 --> 00:33:48,060 プロポーズするからさ ちょっとカッコつけようかなって。 612 00:33:48,127 --> 00:33:49,561 ダメだった? 613 00:33:49,628 --> 00:33:52,564 (凜々子) えっ あっ… ううん! 全然ダメなんかじゃ ない。 614 00:33:52,631 --> 00:33:55,567 もう すっごく気に入ったよ。 615 00:33:55,634 --> 00:33:57,569 (真美) えぇ~! (鈴木) 1か月記念。 616 00:33:57,636 --> 00:33:59,571 (真美) ありがとう! 617 00:33:59,638 --> 00:34:02,074 (凜々子) バラの花束…。 618 00:34:02,141 --> 00:34:04,076 (七美)〔横浜の→ 619 00:34:04,143 --> 00:34:06,578 「Adelina」っていう ステキな イタリアンレストランで→ 620 00:34:06,645 --> 00:34:09,648 バラの花束を プレゼントしてくれました〕 621 00:34:10,649 --> 00:34:12,084 (凜々子)「Adelina」。 622 00:34:12,151 --> 00:34:16,155 ここ 鈴木が沢井さんを 連れて来たレストランだ。 623 00:34:22,161 --> 00:34:24,596 (中牟田) 凜々子? ねぇ 凜々子? 624 00:34:24,663 --> 00:34:27,099 さっきから 何言ってんの? 625 00:34:27,166 --> 00:34:29,601 (凜々子) えっ? >> 今→ 626 00:34:29,668 --> 00:34:33,105 凜々子にプロポーズしてるんだけど 俺の話 聞いてる? 627 00:34:33,172 --> 00:34:36,608 (凜々子) あっ… そうだよね ごめん。 628 00:34:36,675 --> 00:34:38,177 (店員) ありがとうございました。 629 00:34:40,179 --> 00:34:42,114 (中牟田) 凜々子? 630 00:34:42,181 --> 00:34:45,617 (凜々子) 優希 ごめん! 今 捜査してる 被疑者があそこにいて→ 631 00:34:45,684 --> 00:34:47,619 お金持ってないって言うのに いっぱい持ってて→ 632 00:34:47,686 --> 00:34:49,121 それって被害者から→ 633 00:34:49,188 --> 00:34:51,123 1000万 受け取った 証拠なんじゃないかと思って。 634 00:34:51,190 --> 00:34:53,125 >> えっ? (凜々子) うまく説明できないけど→ 635 00:34:53,192 --> 00:34:55,127 今 追い掛けたら 何か つかめるかもしれない。 636 00:34:55,194 --> 00:34:57,129 すっごく大事なことなの! 637 00:34:57,196 --> 00:34:59,698 だから… ごめん! 638 00:34:59,698 --> 00:35:09,141 ♪~ 639 00:35:09,141 --> 00:35:10,576 (中牟田) ハァ…。 640 00:35:10,642 --> 00:35:14,146 こっちも 結構 大事な話だったんだけどな…。 641 00:35:14,146 --> 00:35:28,660 ♪~ 642 00:35:28,660 --> 00:35:31,663 (凜々子) すいません 前のタクシーを追ってください。 643 00:35:31,663 --> 00:35:54,186 ♪~ 644 00:35:54,186 --> 00:35:56,688 📱(カメラのシャッター音) 645 00:35:59,691 --> 00:36:01,126 (榎戸) 相原さん。 646 00:36:01,193 --> 00:36:03,629 竹村検事に付いてから ちょっと→ 647 00:36:03,695 --> 00:36:06,064 やつれたんじゃないっすか? 648 00:36:06,131 --> 00:36:08,567 毎日 へとへとですもんねぇ。 649 00:36:08,634 --> 00:36:12,070 (相原) そりゃそうだよ 大っ変なんだから! 650 00:36:12,137 --> 00:36:18,577 📱(振動音) 651 00:36:18,644 --> 00:36:22,080 (相原) はい。 📱(凜々子) 相原さん 今どこですか? 652 00:36:22,147 --> 00:36:25,083 (相原) いや どこって言われても…。 📱(凜々子) すぐ来てください。 653 00:36:25,150 --> 00:36:28,587 私 ついに 鈴木の尻尾をつかまえました! 654 00:36:28,654 --> 00:36:30,088 (相原) 尻尾? 655 00:36:30,155 --> 00:36:31,590 (凜々子) はい! 656 00:36:31,657 --> 00:36:34,593 (相原) 昨夜 鈴木と一緒にいた女性は→ 657 00:36:34,660 --> 00:36:38,096 警察が尾行して 1人になったところで声を掛け→ 658 00:36:38,163 --> 00:36:41,099 今 署のほうで 話を聞いているところです。 659 00:36:41,166 --> 00:36:42,601 (凜々子) ありがとうございます。 660 00:36:42,668 --> 00:36:46,605 (相原) 自分で被疑者を尾行するなんて 検事がすることじゃ ありません。 661 00:36:46,672 --> 00:36:49,608 (凜々子) すいません。 (相原) こんな写真ぐらいじゃ→ 662 00:36:49,675 --> 00:36:52,611 鈴木の尻尾を捕まえたことには なりませんし。 663 00:36:52,678 --> 00:36:54,613 (凜々子) ですよね…。 (相原) ですが→ 664 00:36:54,680 --> 00:36:56,615 この女性の証言が得られれば→ 665 00:36:56,682 --> 00:36:59,618 鈴木の詐欺を立証できる きっかけになるかもしれません。 666 00:36:59,685 --> 00:37:02,187 (凜々子) え… あっ はい。 667 00:37:05,123 --> 00:37:08,060 (凜々子) 鈴木は お札を いっぱい持ってます。 668 00:37:08,126 --> 00:37:11,063 こんな分厚い財布から 一万円札がいっぱい。 669 00:37:11,129 --> 00:37:14,566 やっぱり 沢井さんの1000万円を 隠し持ってる可能性が高いですね。 670 00:37:14,633 --> 00:37:17,069 (せき払い) 今度は何を? 671 00:37:17,135 --> 00:37:19,571 (凜々子) この中に何か 隠し場所のヒントに なるようなものが→ 672 00:37:19,638 --> 00:37:23,075 あるんじゃないかと思って… もう一度 全部 洗い直します。 673 00:37:23,141 --> 00:37:25,077 (相原) ハァ~…。 674 00:37:25,143 --> 00:37:29,081 (凜々子) レストランで鈴木は 女性に バラの花束を渡してました。 675 00:37:29,147 --> 00:37:32,584 沢井さんをだました時と 全く同じ手口です。 676 00:37:32,651 --> 00:37:35,087 きっと あの女性とも 結婚する約束をして→ 677 00:37:35,153 --> 00:37:37,089 お金を だまし取ろうとしてるんです。 678 00:37:37,155 --> 00:37:40,092 そんなこと 絶対 許すわけにはいきません。 679 00:37:40,158 --> 00:37:42,094 (相原) 検事も デート中だったんですよね? 680 00:37:42,160 --> 00:37:45,664 (凜々子) そうなんですよ だから ホントびっくりしちゃって。 681 00:37:47,165 --> 00:37:49,601 (凜々子) 何で デート中だって 知ってるんですか? 682 00:37:49,668 --> 00:37:53,105 (相原) いや あんな高級なレストラン 女子会じゃ行かないでしょ? 683 00:37:53,171 --> 00:37:54,606 (凜々子) なるほど。 684 00:37:54,673 --> 00:37:57,609 (相原) デートの最中に被疑者 見つけて 飛び出すなんて→ 685 00:37:57,676 --> 00:37:59,611 ホントよくやりますよね。 686 00:37:59,678 --> 00:38:01,613 (凜々子) ですよね。 687 00:38:01,680 --> 00:38:05,550 デート中どころか プロポーズの最中だったのにな…。 688 00:38:05,617 --> 00:38:07,052 (相原) えっ? 689 00:38:07,119 --> 00:38:09,621 (凜々子) あ… いえ 何でもないです。 690 00:38:09,621 --> 00:38:21,133 ♪~ 691 00:38:21,133 --> 00:38:23,568 (相原) 早く終わらせてもらわないと…。 692 00:38:23,635 --> 00:38:27,072 まだ仕事が残ってますからね。 693 00:38:27,139 --> 00:38:28,640 (凜々子) はい! 694 00:38:28,640 --> 00:39:10,115 ♪~ 695 00:39:10,115 --> 00:39:12,050 (凜々子) ん? 696 00:39:12,117 --> 00:39:14,052 相原さん。 (相原) はい。 697 00:39:14,119 --> 00:39:16,054 (凜々子) ランニングステーションって 何ですか? 698 00:39:16,121 --> 00:39:20,559 (相原) あぁ ランナー達が着替えたり 荷物預けたりする所ですね。 699 00:39:20,625 --> 00:39:23,128 (凜々子) ランナー? (相原) うん。 700 00:39:24,129 --> 00:39:27,065 〔ホントは 運動は からっきしダメで〕 701 00:39:27,132 --> 00:39:29,568 (凜々子) 運動苦手って言ってたのに→ 702 00:39:29,634 --> 00:39:32,637 何で こんなとこ行ったんだろう。 703 00:39:32,637 --> 00:39:53,158 ♪~ 704 00:39:53,158 --> 00:39:54,593 (凜々子) ハッ! 705 00:39:54,659 --> 00:39:57,095 ロッカー…。 706 00:39:57,162 --> 00:39:59,664 (相原) えっ? (凜々子) ロッカー! 707 00:39:59,664 --> 00:40:06,104 ♪~ 708 00:40:06,104 --> 00:40:08,607 こちらです。 (開錠音) 709 00:40:08,607 --> 00:40:20,619 ♪~ 710 00:40:20,619 --> 00:40:22,621 (相原) 検事! (凜々子) はい。 711 00:40:28,627 --> 00:40:30,629 (凜々子:相原) あった! 712 00:40:34,132 --> 00:40:35,634 (凜々子) ん? 713 00:40:52,617 --> 00:40:56,254 (凜々子) この写真に写っているのは あなたですよね? 714 00:40:57,489 --> 00:40:59,925 いや~ 人違いじゃないですか? 715 00:41:00,192 --> 00:41:05,630 (相原) その女性 長谷川真美さんが 証言してくださいましたよ。 716 00:41:05,697 --> 00:41:11,136 あなた 今度は藤堂さんじゃなくて 城之内さんっていうんですね。 717 00:41:11,203 --> 00:41:12,637 さぁ? 718 00:41:12,704 --> 00:41:17,142 (相原) 長谷川さんにも 結婚の約束まで していたんですね。 719 00:41:17,209 --> 00:41:20,145 しかも 彼女に近づいた時期は→ 720 00:41:20,212 --> 00:41:23,648 沢井さんと まだ付き合っていた 時期と重なります。 721 00:41:23,715 --> 00:41:25,650 私には 何のことか…。 722 00:41:25,717 --> 00:41:28,153 (凜々子) 沢井さんを本気で愛していた という言い訳は→ 723 00:41:28,220 --> 00:41:30,155 もう通用しません。 724 00:41:30,222 --> 00:41:32,657 あなたは お金目当てで 彼女に近づき→ 725 00:41:32,724 --> 00:41:35,660 する気もないのに 結婚の約束までしていた。 726 00:41:35,727 --> 00:41:38,163 そして 1000万円を だまし取りましたね? 727 00:41:38,230 --> 00:41:42,234 お金目当てなんて… そんなことありません! 728 00:41:44,236 --> 00:41:46,171 (相原) 横浜ランニングステーションの→ 729 00:41:46,238 --> 00:41:49,741 あなたの契約しているロッカーに ありました。 730 00:41:52,744 --> 00:41:55,180 {\an8}(凜々子) このお金は→ 731 00:41:55,247 --> 00:41:59,184 {\an8}沢井さんから受け取ったもので 間違いありませんね? 732 00:41:59,251 --> 00:42:01,253 それは…。 733 00:42:05,257 --> 00:42:08,193 それは…。 734 00:42:08,260 --> 00:42:10,195 私のお金です。 735 00:42:10,262 --> 00:42:12,697 (凜々子) えっ? 736 00:42:12,764 --> 00:42:17,769 以前 投資で稼いだ 私の隠し財産です。 737 00:42:19,271 --> 00:42:21,706 それとも→ 738 00:42:21,773 --> 00:42:25,710 七美から受け取ったという 証拠でもあるんですか? 739 00:42:25,911 --> 00:42:28,413 (凜々子) あります。 740 00:42:33,418 --> 00:42:35,420 何ですか? それ。 741 00:42:39,424 --> 00:42:41,860 (凜々子)「藤堂さんへ。 742 00:42:41,927 --> 00:42:45,363 このお金は 2人の未来のためのお金です。 743 00:42:45,430 --> 00:42:50,302 私たち結婚するんだから 遠慮しないで使ってね。 744 00:42:50,368 --> 00:42:55,807 大丈夫 あなたなら きっと夢を叶えられる。 745 00:42:55,874 --> 00:42:57,876 七美」。 746 00:43:00,879 --> 00:43:04,816 (凜々子) 沢井さんが1000万円に添えた あなたへのメッセージです。 747 00:43:04,883 --> 00:43:08,320 お金しか目に入ってない あなたは 気付かなかったかもしれませんが。 748 00:43:08,386 --> 00:43:10,822 そ… そんなもの→ 749 00:43:10,889 --> 00:43:13,325 後から いくらでも 入れられるじゃないですか! 750 00:43:13,391 --> 00:43:15,327 (凜々子) 確かに そうですね。 751 00:43:15,393 --> 00:43:17,829 検事さんは 僕を ハメようとしてるんですか? 752 00:43:17,896 --> 00:43:19,331 (凜々子) いいえ。 753 00:43:19,397 --> 00:43:24,336 警察で調べたところ この紙袋にも 札束にも→ 754 00:43:24,402 --> 00:43:27,339 沢井さんの指紋が たくさん付いていたんです。 755 00:43:27,405 --> 00:43:29,407 これは どう説明するんですか? 756 00:43:33,411 --> 00:43:38,350 (凜々子) 沢井さんは 夢見ていたんです→ 757 00:43:38,416 --> 00:43:40,352 あなたとの未来を。 758 00:43:40,418 --> 00:43:42,420 (行員)〔お待たせしました〕 759 00:43:44,422 --> 00:43:46,358 (凜々子の声) 結婚して→ 760 00:43:46,424 --> 00:43:49,794 一生 添い遂げる相手だと信じて。 761 00:43:49,861 --> 00:43:53,365 だから 1000万という大金も 惜しまずに渡した。 762 00:43:55,867 --> 00:43:58,870 (七美)〔このお金さえあれば 何とかなるんでしょ?〕 763 00:44:00,372 --> 00:44:03,375 〔ほら! 元気出して頑張って!〕 764 00:44:07,879 --> 00:44:09,314 〔すまない〕 765 00:44:09,381 --> 00:44:11,383 〔本当に ありがとう〕 766 00:44:18,890 --> 00:44:20,325 〔フッ〕 767 00:44:20,392 --> 00:44:23,895 (凜々子の声) でも あなたにとって 沢井さんは…。 768 00:44:26,398 --> 00:44:30,402 (凜々子の声) 結婚詐欺の 標的でしかなかったんですね。 769 00:44:35,907 --> 00:44:40,912 (凜々子) これは 沢井さんから受け取った お金ですね? 770 00:44:47,919 --> 00:44:50,288 (凜々子) 鈴木正夫さん。 771 00:44:50,355 --> 00:44:54,859 あなたを 沢井七美さんに対する 詐欺罪で起訴します。 772 00:44:56,361 --> 00:44:59,297 (凜々子) あなたの罪は→ 773 00:44:59,364 --> 00:45:03,301 お金を だまし取っただけでは ありません。 774 00:45:03,368 --> 00:45:07,305 幸せな結婚がしたいという 女性の心を→ 775 00:45:07,372 --> 00:45:09,874 深く傷つけたんです。 776 00:45:12,377 --> 00:45:15,880 (凜々子) そのことを 決して忘れないでください。 777 00:45:15,880 --> 00:45:26,891 ♪~ 778 00:45:26,891 --> 00:45:29,327 (七美) ありがとうございました。 779 00:45:29,394 --> 00:45:32,330 検事さんのおかげで 両親に お金も返して→ 780 00:45:32,397 --> 00:45:34,332 きちんと謝ることができました。 781 00:45:34,399 --> 00:45:36,334 本当に 何て お礼を言ったらいいのか…。 782 00:45:36,401 --> 00:45:38,336 (凜々子) お礼なんて そんな…。 783 00:45:38,403 --> 00:45:41,339 私は 自分がするべきことを しただけです。 784 00:45:41,406 --> 00:45:44,843 >> カッコいいですね。 (凜々子) えっ? 785 00:45:44,909 --> 00:45:47,846 私 昔から結婚願望が強くて→ 786 00:45:47,912 --> 00:45:52,784 早く結婚して 仕事を辞めたい なんて思ってたんですけど…。 787 00:45:52,851 --> 00:45:54,786 私も検事さんみたいに→ 788 00:45:54,853 --> 00:45:58,289 自分の仕事に誇りを持てるように なれたらいいなって。 789 00:45:58,356 --> 00:45:59,791 (凜々子) あっ そんな…。 790 00:45:59,858 --> 00:46:03,294 あっ じゃあ しばらく婚活は…? 791 00:46:03,361 --> 00:46:06,798 いえ 結婚は したいです。 792 00:46:06,865 --> 00:46:09,300 今回の大失敗を生かして→ 793 00:46:09,367 --> 00:46:12,804 今度こそは ちゃんとした相手を見つけたい。 794 00:46:12,871 --> 00:46:15,807 仕事も結婚も どっちも頑張ってやるぞ!って→ 795 00:46:15,874 --> 00:46:18,810 張り切ってるんです。 (凜々子) あぁ そうですか。 796 00:46:18,877 --> 00:46:21,813 頑張ってください。 (七美) はい! 797 00:46:21,880 --> 00:46:23,882 ありがとうございました。 798 00:46:26,384 --> 00:46:31,890 (凜々子)「仕事も結婚も どっちも頑張る」か…。 799 00:46:37,395 --> 00:46:39,831 (凜々子) この間は 本当にごめんなさい! 800 00:46:39,898 --> 00:46:42,333 ハハ… もういいよ。 801 00:46:42,400 --> 00:46:43,835 座りな。 802 00:46:43,902 --> 00:46:46,337 (凜々子) あぁ~… だって あんなに大事な話の途中で→ 803 00:46:46,404 --> 00:46:48,840 飛び出しちゃうなんて 私 どうかしてたっていうか。 804 00:46:48,907 --> 00:46:51,776 いくら仕事のためだからって ひどいよね。 805 00:46:51,843 --> 00:46:54,779 ホンットひどい もう ホントにホントにひどい。 806 00:46:54,846 --> 00:46:59,784 ううん ああいうことがあって かえって よかったと思ってる。 807 00:46:59,851 --> 00:47:02,287 凜々子の気持ちが よく分かったから。 808 00:47:02,353 --> 00:47:05,290 (凜々子) 私の気持ち? >> うん。 809 00:47:05,356 --> 00:47:07,292 今の凜々子にとって→ 810 00:47:07,358 --> 00:47:10,295 検事の仕事が すっげぇ~大事なんだなって。 811 00:47:10,361 --> 00:47:12,297 (凜々子) もちろん仕事は大事だよ。 812 00:47:12,363 --> 00:47:14,799 でも 私 優希のこと ちゃんと真剣に…。 813 00:47:14,866 --> 00:47:17,302 今日だって この間の返事を ちゃんとしようと思って…。 814 00:47:17,368 --> 00:47:19,304 別れよう。 815 00:47:19,370 --> 00:47:20,805 (凜々子) えっ? 816 00:47:20,872 --> 00:47:23,308 凜々子のせいじゃないよ。 817 00:47:23,374 --> 00:47:28,313 俺さ ずるいこと 考えてたんだよね。 818 00:47:28,379 --> 00:47:33,318 結婚すればさ 凜々子も 少しは仕事セーブして→ 819 00:47:33,384 --> 00:47:37,322 そばにいてくれるんじゃないかな なんて。 820 00:47:37,388 --> 00:47:39,824 でもさ 検事の仕事を→ 821 00:47:39,891 --> 00:47:44,329 あんなに必死で頑張ってる 凜々子を見たらさ→ 822 00:47:44,395 --> 00:47:49,834 「俺と仕事 どっちが大事?」 なんて… 言えないよ。 823 00:47:51,836 --> 00:47:53,771 (凜々子) 優希…。 824 00:47:53,838 --> 00:47:55,773 (中牟田) 俺は→ 825 00:47:55,840 --> 00:48:01,346 凜々子のこと ず~っと応援してる。 826 00:48:02,847 --> 00:48:06,351 それは 今までも これからも 変わらないから。 827 00:48:13,858 --> 00:48:16,294 元気でな。 828 00:48:16,361 --> 00:48:18,863 (凜々子) 優希もね。 829 00:48:23,868 --> 00:48:25,870 じゃあ。 830 00:48:25,870 --> 00:49:25,363 ♪~ 831 00:49:25,363 --> 00:49:27,799 {\an8}(相原) あぁ~! (木村:榎戸) あぁ~! 832 00:49:27,865 --> 00:49:31,302 {\an8}(相原) 今日も 一件落着! 833 00:49:31,369 --> 00:49:33,304 {\an8}いや~ 例の結婚詐欺事件→ 834 00:49:33,371 --> 00:49:36,307 {\an8}一発逆転で 起訴できてよかったですね。 835 00:49:36,374 --> 00:49:39,310 {\an8}また 竹村検事 お手柄なんじゃないっすか? 836 00:49:39,377 --> 00:49:42,313 {\an8}(相原) いやいやいや… 私がいませんとね まだまだでございますよ。 837 00:49:42,380 --> 00:49:44,315 {\an8}いや そうですかね? 838 00:49:44,382 --> 00:49:46,818 {\an8}(相原) あんな むちゃくちゃで やりたい放題の無鉄砲な新米に→ 839 00:49:46,884 --> 00:49:49,320 {\an8}振り回される こっちの身にも なってみろって…。 840 00:49:49,387 --> 00:49:53,825 {\an8}(凜々子) その無鉄砲な新米検事って 誰のことですか? 841 00:49:55,326 --> 00:49:57,762 {\an8}(凜々子) もう 言いたいことがあるなら 陰でコソコソ言わないで→ 842 00:49:57,829 --> 00:50:00,765 {\an8}直接 本人に言ってくださいよ~。 (相原) はい…。 843 00:50:00,832 --> 00:50:03,768 {\an8}何で ここに? (凜々子) 何で ここにって→ 844 00:50:03,835 --> 00:50:06,771 {\an8}私だって飲みたい気分だったんで。 845 00:50:06,838 --> 00:50:08,773 {\an8}(相原) だからって ここに来なくてもですね…。 846 00:50:08,840 --> 00:50:11,275 {\an8}(凜々子) いつも仕事帰りに この店で飲んでるって→ 847 00:50:11,342 --> 00:50:13,778 {\an8}木村さんから聞いたんで。 848 00:50:13,845 --> 00:50:16,280 {\an8}(相原) ここは 事務官だけの 憩いの場だったのによ。 849 00:50:16,347 --> 00:50:18,783 {\an8}>> すいません。 >> でも まぁ せっかくですから→ 850 00:50:18,850 --> 00:50:20,785 {\an8}いいんじゃないですか? 851 00:50:20,852 --> 00:50:22,787 {\an8}そうですよねぇ。 >> ねぇ! 852 00:50:22,854 --> 00:50:25,289 {\an8}飲みましょう 飲みましょう。 853 00:50:25,356 --> 00:50:26,791 {\an8}(凜々子) すいません! (店員) はい。 854 00:50:26,858 --> 00:50:30,795 {\an8}(凜々子) 取りあえず グラスと あと 冷やしトマトと…。 855 00:50:30,862 --> 00:50:33,798 {\an8}あっ 締めサバください! (店員) はい。 856 00:50:33,865 --> 00:50:36,300 {\an8}(凜々子) あぁ すいません フフフっ。 857 00:50:36,367 --> 00:50:37,802 {\an8}はい。 858 00:50:37,869 --> 00:50:41,305 {\an8}お~っとっとっと…! フフフ…。 859 00:50:41,372 --> 00:50:43,808 {\an8}(相原) 何かありました? (凜々子) いや 何か…。 860 00:50:43,875 --> 00:50:48,312 {\an8}あ~! 彼氏と別れました。 (相原) あっ そうですか。 861 00:50:48,379 --> 00:50:50,248 {\an8}えっ? (凜々子) そういうことで→ 862 00:50:50,314 --> 00:50:53,251 {\an8}仕事 ますます頑張りますので よろしくお願いします。 863 00:50:53,317 --> 00:50:55,253 {\an8}(相原)「ますます」って…。 864 00:50:55,319 --> 00:50:57,255 {\an8}(凜々子) あぁ それじゃ はい。 865 00:50:57,321 --> 00:50:58,756 {\an8}せ~の! 866 00:50:58,823 --> 00:51:01,325 {\an8}(凜々子:榎戸:木村) カンパ~イ! 867 00:51:04,829 --> 00:51:08,332 {\an8}(凜々子) あぁ~ うまい!