1 00:00:03,038 --> 00:00:06,791 でしょう。 午後は関東南部で雲が多くなり 2 00:00:06,791 --> 00:00:10,545 ますが天気の大きな崩れは なさそうです。 3 00:00:10,545 --> 00:00:14,316 続いて甲信越です。 新潟は午後になると晴れそうです。 4 00:00:14,316 --> 00:00:18,069 長野、甲府は午前中から晴れる でしょう。 5 00:00:45,747 --> 00:00:53,888 <国を追われた用心棒のバルサが 一人の少女を救った時➡ 6 00:00:53,888 --> 00:00:59,761 世界は混乱に向かい 大きく動き始めていた> 7 00:00:59,761 --> 00:01:04,232 (イーハン)ロタ王国は これより生まれ変わる! 8 00:01:04,232 --> 00:01:08,103 誇り高き ロタ人である事を 皆に約束する! 9 00:01:08,103 --> 00:01:17,245 <この世界は 強き者が 弱き者を食わんとし➡ 10 00:01:17,245 --> 00:01:20,582 混乱が生まれる。➡ 11 00:01:20,582 --> 00:01:27,455 タルシュ帝国に捕らわれた皇太子は ある決断を迫られていた> 12 00:01:27,455 --> 00:01:32,861 (ラウル)チャグム 私と一緒に 人々を幸福にせぬか? 13 00:01:32,861 --> 00:01:37,861 私とお前で 共通の世界を創ろう。 14 00:01:43,204 --> 00:01:48,904 そのために私は お前を帝にしてやる。 15 00:01:53,848 --> 00:01:55,784 (チャグム)父に従うべきか➡ 16 00:01:55,784 --> 00:01:59,554 ラウル王子に従うべきかを 考えてきたが➡ 17 00:01:59,554 --> 00:02:04,225 私は その両方を捨てる。 18 00:02:04,225 --> 00:02:09,898 シュガ 私は逃げようと思う。 19 00:02:09,898 --> 00:02:12,233 (シュガ)え? 20 00:02:12,233 --> 00:02:17,906 やっと決心がついた。 タルシュ帝国に降伏はしない。 21 00:02:17,906 --> 00:02:27,248 <暗闇の海に飛び込んだ 皇太子の行方は誰も知らない。➡ 22 00:02:27,248 --> 00:02:31,119 新ヨゴ国の皇太子は死んだ。➡ 23 00:02:31,119 --> 00:02:35,857 と 世界に知れ渡った> 24 00:02:35,857 --> 00:02:40,857 [ 回想 ] (トウノ)新ヨゴ国の皇太子が死んで 戦が始まりそうなんだ。 25 00:02:43,198 --> 00:02:45,133 やあっ! 26 00:02:45,133 --> 00:03:14,162 ♬~ 27 00:03:14,162 --> 00:03:20,101 (帝)チャグム皇太子は 軍神となった。 28 00:03:20,101 --> 00:03:26,241 チャグムを神の世に追いやった 悪しき タルシュ帝国の蛮行に➡ 29 00:03:26,241 --> 00:03:30,512 この国は 更に備えなければならない。 30 00:03:30,512 --> 00:03:35,383 (ラドウ)我々が まず 徹底すべきは 鎖国である。 31 00:03:35,383 --> 00:03:39,521 港は もちろん 陸の国境も封じ➡ 32 00:03:39,521 --> 00:03:41,856 これから入国しようとする者は➡ 33 00:03:41,856 --> 00:03:45,727 全て タルシュ帝国の密偵と 思わざるをえない。➡ 34 00:03:45,727 --> 00:03:50,532 我々は 全身全霊を懸けて この国を守り➡ 35 00:03:50,532 --> 00:03:57,872 また 陛下とチャグム軍神の ご加護に浴するものである! 36 00:03:57,872 --> 00:04:02,744 チャグムの魂は 我と共にある。 37 00:04:02,744 --> 00:04:05,547 (一同)オ~! 38 00:04:05,547 --> 00:04:38,846 ♬~ 39 00:04:38,846 --> 00:04:40,846 (バルサ)アスラ…。 40 00:04:43,184 --> 00:04:45,184 どうした? 41 00:04:51,859 --> 00:04:57,198 (タンダ)アスラは どうやら 口が利けないらしい。 42 00:04:57,198 --> 00:05:01,069 え? 43 00:05:01,069 --> 00:05:07,208 だけど ぬくもりを求めている。 44 00:05:07,208 --> 00:05:12,208 人のぬくもりを 必死になって求めている。 45 00:05:15,083 --> 00:05:21,783 だから 人の悲しみも 感じ取れるんだ。 46 00:05:31,833 --> 00:06:42,533 ♬~ 47 00:06:47,375 --> 00:07:25,375 ♬~ 48 00:07:45,833 --> 00:07:49,170 どけ! 49 00:07:49,170 --> 00:07:52,073 邪魔だ! 道を開けい! 50 00:07:52,073 --> 00:07:55,042 何だ ありゃ 新ヨゴの兵隊じゃねえか。 51 00:07:55,042 --> 00:07:57,512 あれだよ 国境の封鎖だろ。 52 00:07:57,512 --> 00:08:00,212 何だか物騒だな。 53 00:08:14,529 --> 00:08:18,199 (トウノ)店の在庫が無くなったら そこの倉庫から補充して。 54 00:08:18,199 --> 00:08:20,535 (チキサ)分かりました。 55 00:08:20,535 --> 00:08:25,406 (マーサ)タンダ。 アスラ どこ行ったか知らない? 56 00:08:25,406 --> 00:08:27,406 あれ? 57 00:08:33,815 --> 00:08:36,115 アスラ~。 58 00:08:43,825 --> 00:08:52,500 タンダ 私は そろそろ 護衛士の旅に出ようと思う。 59 00:08:52,500 --> 00:08:55,403 あんたは どうする? 60 00:08:55,403 --> 00:08:59,373 アスラのそばには いてやらないのか? 61 00:08:59,373 --> 00:09:04,111 アスラには マーサさんやトウノさんが ついてる。 62 00:09:04,111 --> 00:09:07,515 血生臭い私がいては➡ 63 00:09:07,515 --> 00:09:10,852 かえって アスラは 何も話せないままかもしれない。 64 00:09:10,852 --> 00:09:14,522 ≪(マーサ)アスラ~! 65 00:09:14,522 --> 00:09:16,858 いたいた! ほら アスラいたよ! アスラ! 66 00:09:16,858 --> 00:09:20,528 アスラ! アスラ 新しい布 織りに行きましょ。 67 00:09:20,528 --> 00:09:24,866 ねっ 行こう。 68 00:09:24,866 --> 00:09:28,566 行こう! は~い! 69 00:09:30,137 --> 00:09:33,040 ≪(マーサ)よいしょ! 70 00:09:33,040 --> 00:09:36,010 あんたは ここにいるのか? 71 00:09:36,010 --> 00:09:39,010 俺は ここにいても できる事ないよ。 72 00:09:42,149 --> 00:09:47,822 あんたの家に帰るなら 山を抜けるまで私が送ろう。 73 00:09:47,822 --> 00:09:53,160 まともに戻れそうにないからね。 俺の事は心配するな。 74 00:09:53,160 --> 00:09:58,160 それより お前は大丈夫なのか? 75 00:10:00,034 --> 00:10:02,837 何が? 何がって…。 76 00:10:02,837 --> 00:10:12,513 ♬~ 77 00:10:12,513 --> 00:10:14,513 一緒に戻らないか? 78 00:10:23,858 --> 00:10:27,858 もともと 私に帰る所なんてない。 79 00:10:54,822 --> 00:10:57,122 (ガカイ)シュガ。 80 00:11:01,896 --> 00:11:08,569 まさか お前が許されるとは 帝の御心も寛大であるな。 81 00:11:08,569 --> 00:11:12,907 いや 寛大なのは お前の方か。 82 00:11:12,907 --> 00:11:16,777 おめおめと 皇太子を亡くして 戻ってきて➡ 83 00:11:16,777 --> 00:11:19,777 そうして 自分を許しているのだからな。 84 00:11:23,918 --> 00:11:25,918 ガカイさん。 85 00:11:30,725 --> 00:11:32,725 何だ? 86 00:11:36,497 --> 00:11:40,868 ガカイさんは どうやって この国を守るのです? 87 00:11:40,868 --> 00:11:43,771 ん? (シュガ)このまま行けば➡ 88 00:11:43,771 --> 00:11:46,540 あなたが 次の聖導師となるでしょう。 89 00:11:46,540 --> 00:11:48,476 (ガカイ)うん。 90 00:11:48,476 --> 00:11:53,414 しかし このまま タルシュ帝国との戦に突き進めば➡ 91 00:11:53,414 --> 00:11:55,883 トゥグム第二王子が成人される前に➡ 92 00:11:55,883 --> 00:11:59,220 この国は 滅びの道を 選ぶ事になるかもしれません。 93 00:11:59,220 --> 00:12:04,220 トゥグム第二王子ではない。 もはや 皇太子殿下だ。 94 00:12:06,894 --> 00:12:12,233 トゥグム皇太子を立派な帝にする事が 私の役目だ。 95 00:12:12,233 --> 00:12:16,103 しかし その前に この国が滅びるのならば➡ 96 00:12:16,103 --> 00:12:19,106 それも致し方あるまい。 97 00:12:19,106 --> 00:12:21,575 (シュガ)なんて事を! 98 00:12:21,575 --> 00:12:26,914 シュガ 我々 星読の役目は何だ? 99 00:12:26,914 --> 00:12:33,187 天の道を読む事だ。 天の道を変える事ではない。➡ 100 00:12:33,187 --> 00:12:37,525 我々も天の一部であるという事だ。 101 00:12:37,525 --> 00:12:41,862 ならば 己の思うままに生きる。 102 00:12:41,862 --> 00:12:44,562 それが 我々の使命だ。 103 00:12:47,535 --> 00:12:52,873 思うままに 敵に寝返ってもよいと? 104 00:12:52,873 --> 00:12:54,809 そうだ。 105 00:12:54,809 --> 00:13:04,218 ♬~ 106 00:13:04,218 --> 00:13:07,555 王宮には 既に内通者がいると言った。 107 00:13:07,555 --> 00:13:11,892 (モン)内通者? それは一体 誰です? 108 00:13:11,892 --> 00:13:16,192 分からぬ。 そなたらで探ってくれ。 109 00:13:19,567 --> 00:13:22,236 聖導師様 シュガでございます。 (聖導師のせきこみ) 110 00:13:22,236 --> 00:13:24,236 ≪(シュガ)聖導師様? 111 00:13:26,107 --> 00:13:30,511 聖導師様 いかがなさいました!? (聖導師)騒ぐな…。➡ 112 00:13:30,511 --> 00:13:36,211 時の流れには 逆らえぬだけの事だ。 113 00:13:41,155 --> 00:13:45,059 この国の終わりを 見ずに済むなら➡ 114 00:13:45,059 --> 00:13:49,864 これも 神のご加護であろう。 115 00:13:49,864 --> 00:14:05,412 ♬~ 116 00:14:05,412 --> 00:14:12,119 聖導師様に お伺いしたい儀がございます。 117 00:14:12,119 --> 00:14:18,559 もし チャグム殿下が 生きてるとするならば➡ 118 00:14:18,559 --> 00:14:21,462 聖導師様なら いかがなさいますか? 119 00:14:21,462 --> 00:14:35,843 ♬~ 120 00:14:35,843 --> 00:14:43,717 (帝)モンよ チャグムは そなたに 船から突き落とされた時➡ 121 00:14:43,717 --> 00:14:46,717 私の意には気付いたか? 122 00:14:48,856 --> 00:14:55,556 (帝)それが 私の命だと 思ったようか? 123 00:14:57,865 --> 00:15:02,565 そのような いとまは なかったかと存じます。 124 00:15:06,874 --> 00:15:11,745 私の息子を…➡ 125 00:15:11,745 --> 00:15:14,745 よくぞ殺してくれた。 126 00:15:16,884 --> 00:15:24,884 (帝)私の代わりに よくぞ チャグムを 神へと導いた。 127 00:15:44,511 --> 00:15:49,183 今後 その事で気に病む事はない。 128 00:15:49,183 --> 00:15:54,855 それは チャグムを冒涜する事になろう。 129 00:15:54,855 --> 00:15:56,790 よいな? 130 00:15:56,790 --> 00:15:58,790 はっ! 131 00:16:00,728 --> 00:16:30,028 ♬~ 132 00:16:41,835 --> 00:16:44,535 (聖導師)お妃様…。 133 00:16:47,508 --> 00:16:52,179 (二ノ妃)その声は 聖導師か? 134 00:16:52,179 --> 00:16:55,516 はい。 135 00:16:55,516 --> 00:16:58,419 (二ノ妃)近う。➡ 136 00:16:58,419 --> 00:17:00,719 もっと近う。 137 00:17:03,857 --> 00:17:12,157 近う 近う 近う…。 138 00:17:14,868 --> 00:17:17,868 ここにおります。 139 00:17:24,878 --> 00:17:30,578 チャグム王子は 生きております。 140 00:17:32,686 --> 00:17:40,986 (聖導師)一人で海を渡り ロタ王国に向かったようです。 141 00:17:47,501 --> 00:17:51,839 お前は 何を言っている? 142 00:17:51,839 --> 00:17:58,539 チャグム皇太子は タルシュを欺いたのです。 143 00:18:00,180 --> 00:18:05,180 それは まことか!? (聖導師)はい。 144 00:18:07,521 --> 00:18:12,860 ロタ王国に たった一人で…。 145 00:18:12,860 --> 00:18:18,532 ロタ王国に 助けを求めに行ったのですね? 146 00:18:18,532 --> 00:18:20,868 さように存じます。 147 00:18:20,868 --> 00:18:24,738 10日分の保存食よ。 148 00:18:24,738 --> 00:18:27,207 ありがとうございます。 149 00:18:27,207 --> 00:18:48,829 ♬~ 150 00:18:48,829 --> 00:18:52,699 (マーサ)タンダさんは大丈夫かしらね? 151 00:18:52,699 --> 00:18:55,169 今朝は 霧が濃くなると見て➡ 152 00:18:55,169 --> 00:18:59,039 それに紛れて 山を越えると言っていました。 153 00:18:59,039 --> 00:19:06,180 バルサの方は 護衛士の口が すぐに見つかるとは限らないぞ。 154 00:19:06,180 --> 00:19:10,180 とりあえず 口入れ屋のところに 行ってみます。 155 00:19:12,853 --> 00:19:17,724 マーサさん トウノさん➡ 156 00:19:17,724 --> 00:19:24,465 どうか アスラとチキサの事 よろしくお願いします。 157 00:19:24,465 --> 00:19:45,152 ♬~ 158 00:19:45,152 --> 00:19:50,852 アスラ… 元気でね。 159 00:19:55,496 --> 00:19:57,796 (チキサ)アスラは行くなって言ってる。 160 00:20:00,167 --> 00:20:02,836 え? 161 00:20:02,836 --> 00:20:05,739 (チキサ)アスラには分かるんだ。➡ 162 00:20:05,739 --> 00:20:09,510 今のバルサさんは 死に近づいてるって。 163 00:20:09,510 --> 00:20:20,153 ♬~ 164 00:20:20,153 --> 00:20:26,527 アスラは バルサさんが死ぬのが怖いって。 165 00:20:26,527 --> 00:20:28,862 だから 行かないでって言ってるんだ。 166 00:20:28,862 --> 00:20:48,549 ♬~ 167 00:20:48,549 --> 00:20:51,451 アスラ…。 168 00:20:51,451 --> 00:20:56,423 大丈夫… 大丈夫だ。 169 00:20:56,423 --> 00:21:16,123 ♬~ 170 00:21:44,538 --> 00:21:46,538 異常ありません。 171 00:21:55,182 --> 00:21:58,885 また 護衛士の口があれば 頼みたい。 172 00:21:58,885 --> 00:22:03,557 (タチヤ)お前さん お尋ね者だろ? 173 00:22:03,557 --> 00:22:08,428 だから ロタへ向かう口があれば お願いしたい。 174 00:22:08,428 --> 00:22:11,431 今は ロタへも行けないよ。 175 00:22:11,431 --> 00:22:14,901 ロタ王が お亡くなりになったばかりだ。 176 00:22:14,901 --> 00:22:21,241 王都は喪に服して しばらく 商人の行き来はないだろう。 177 00:22:21,241 --> 00:22:23,176 そうか。 178 00:22:23,176 --> 00:22:26,913 それなら ロタへの口が見つかるまで➡ 179 00:22:26,913 --> 00:22:29,213 待たしてもらうよ。 180 00:22:44,197 --> 00:22:46,897 霧が出てきたぞ。 181 00:22:49,536 --> 00:22:52,236 よし 行ける。 182 00:22:55,876 --> 00:22:57,876 嘘 嘘! 183 00:23:00,213 --> 00:23:03,116 違います 違います! 私は ヤクーの呪術師で➡ 184 00:23:03,116 --> 00:23:05,085 あの 四路街に 行ってたんですけど➡ 185 00:23:05,085 --> 00:23:07,385 これから 新ヨゴに帰るところで…。 186 00:23:10,223 --> 00:23:12,559 あれ? 187 00:23:12,559 --> 00:23:15,462 あなたは 狩人のジン! 188 00:23:15,462 --> 00:23:19,232 (ジン)お前は タンダといったか。 189 00:23:19,232 --> 00:23:21,532 まさか ここで会うとはな。 190 00:23:31,178 --> 00:23:35,178 バルサ バルサ バルサ バルサ…。 191 00:23:37,517 --> 00:23:40,854 あっ バルサ! 192 00:23:40,854 --> 00:23:43,757 タンダ? 193 00:23:43,757 --> 00:23:47,194 (小声で)チャグムは生きてる。 194 00:23:47,194 --> 00:23:49,194 え? 195 00:23:56,536 --> 00:24:00,836 チャグム… チャグムが生きてるんだ! 196 00:24:06,546 --> 00:24:08,482 狩人のジン…。 197 00:24:08,482 --> 00:24:12,182 ジンは バルサを探しに来たんだよ。 それも 王宮に黙って。 198 00:24:14,888 --> 00:24:18,225 シュガから預かったものだ。 199 00:24:18,225 --> 00:24:21,525 私に? 読めば分かる。 200 00:24:28,235 --> 00:24:31,505 (シュガ)「チャグム殿下は あるヨゴ人に連れられ➡ 201 00:24:31,505 --> 00:24:34,407 タルシュ帝国の王子に謁見した。➡ 202 00:24:34,407 --> 00:24:39,179 そこで タルシュ帝国は 新ヨゴ国が服従すれば➡ 203 00:24:39,179 --> 00:24:42,516 攻め入る事はしないと 約束したのだ。➡ 204 00:24:42,516 --> 00:24:49,189 しかし それは チャグム殿下が 帝を暗殺する事が条件だった。➡ 205 00:24:49,189 --> 00:24:55,061 その約束の印として タルシュ帝国から タルファの首飾りが贈られた。➡ 206 00:24:55,061 --> 00:24:58,865 チャグム殿下は その宝石を持って海に飛び込み➡ 207 00:24:58,865 --> 00:25:02,565 一人 ロタ王国に向かったのだ」。 208 00:25:04,204 --> 00:25:07,504 これは ニノ妃からだ。 209 00:25:09,876 --> 00:25:14,176 お前に 用心棒を頼みたいそうだ。 210 00:25:17,217 --> 00:25:21,555 それなら バルサを探して下さい。 211 00:25:21,555 --> 00:25:25,425 バルサ? (二ノ妃)用心棒のバルサです! 212 00:25:25,425 --> 00:25:30,363 チャグムが 恐らく今 一番求めているのは かの者です! 213 00:25:30,363 --> 00:25:34,663 バルサを… バルサを探して下さい! 214 00:25:42,843 --> 00:25:47,180 ハハハハッ ハハハハハッ ハハハハハッ! 215 00:25:47,180 --> 00:25:51,180 バルサ? ハハハハハッ! 216 00:25:53,053 --> 00:25:56,857 チャグムを探すには ツーラム港に向かうしかないだろう。 217 00:25:56,857 --> 00:25:58,792 どうやって探すんだ? 218 00:25:58,792 --> 00:26:01,528 チャグムが まず しなければならないのは➡ 219 00:26:01,528 --> 00:26:04,228 宝石を金に換える事だ。 220 00:26:07,400 --> 00:26:10,400 引き受けたと 二ノ妃に伝えてくれ。 221 00:26:12,172 --> 00:26:15,075 それから タンダを無事に戻してやってほしい。 222 00:26:15,075 --> 00:26:17,544 おい 俺を置いていくつもりか? 223 00:26:17,544 --> 00:26:20,544 チャグムの事は心配するな。 224 00:26:25,218 --> 00:26:27,153 行ってくるよ。 225 00:26:27,153 --> 00:26:47,841 ♬~ 226 00:26:47,841 --> 00:26:53,179 [ 回想 ] バルサ お願いがある。 227 00:26:53,179 --> 00:26:57,517 何だ? 私に 武術を教えてくれ。 228 00:26:57,517 --> 00:27:02,389 私は まだ 何と戦えばいいのかも 分からない。 229 00:27:02,389 --> 00:27:05,191 だけど 戦いたい。 230 00:27:05,191 --> 00:27:08,528 バルサと一緒に戦いたいのだ! 231 00:27:08,528 --> 00:27:57,228 ♬~ 232 00:28:52,499 --> 00:28:57,370 主人は いるか? 俺だ。 注文は? 233 00:28:57,370 --> 00:29:01,670 盗品の宝石を扱う店を知りたい。 はあ? 234 00:29:06,846 --> 00:29:09,516 ここには 海賊をしているような者が➡ 235 00:29:09,516 --> 00:29:13,186 集まると聞いた。 俺は 酒を売るだけだ。 236 00:29:13,186 --> 00:29:16,089 そういう事は知らねえな。 237 00:29:16,089 --> 00:29:18,858 15~16に見える男が➡ 238 00:29:18,858 --> 00:29:21,528 私と同じような事を 聞きに来なかったかね? 239 00:29:21,528 --> 00:29:27,400 さあな。 覚えがねえ。 注文は? 240 00:29:27,400 --> 00:29:29,402 邪魔をした。 241 00:29:29,402 --> 00:30:03,136 ♬~ 242 00:30:03,136 --> 00:30:05,436 私に何か用か? 243 00:30:12,178 --> 00:30:15,081 私の話に なぜ興味を持った? 244 00:30:15,081 --> 00:30:17,517 (セナ)あんたが 探しているような店なら➡ 245 00:30:17,517 --> 00:30:20,517 私が知ってるよ。 お前が? 246 00:30:22,188 --> 00:30:26,526 なぜ そういう店を探してるんだ? 247 00:30:26,526 --> 00:30:29,863 王族が持つような宝石だから➡ 248 00:30:29,863 --> 00:30:33,563 まともな店では まず 扱わないだろうと思ってね。 249 00:30:38,872 --> 00:30:40,807 ついてきな。 250 00:30:40,807 --> 00:31:06,099 ♬~ 251 00:31:06,099 --> 00:31:08,234 (セナ)どんなに危ない品物でも➡ 252 00:31:08,234 --> 00:31:11,137 価値があれば あそこで扱ってくれるよ。 253 00:31:11,137 --> 00:31:13,106 分かった。 254 00:31:13,106 --> 00:31:17,911 ちょっと! どうする気だ? 255 00:31:17,911 --> 00:31:21,581 どうしても 探さなければならない人がいる。 256 00:31:21,581 --> 00:31:23,516 手がかりは少ない。 257 00:31:23,516 --> 00:31:25,451 一つでも無駄にはできない。 258 00:31:25,451 --> 00:31:28,922 待って 待って 待って 待って…。 259 00:31:28,922 --> 00:31:33,526 そんなもの持ってたら 店の中にも入れてくれないよ。 260 00:31:33,526 --> 00:31:39,866 私が預かる。 そのかわり その情報 私にも くれないか? 261 00:31:39,866 --> 00:31:44,737 私も訳あって あの店の事を調べてるんだ。 262 00:31:44,737 --> 00:31:47,437 あんたの邪魔はしないよ。 263 00:31:51,211 --> 00:31:53,211 分かった。 264 00:31:57,550 --> 00:32:00,887 それから 入り口で何か聞かれたら➡ 265 00:32:00,887 --> 00:32:06,559 「ネズミがネコに ご挨拶申し上げる」 こう言うんだ。 266 00:32:06,559 --> 00:32:27,247 ♬~ 267 00:32:27,247 --> 00:32:30,149 (戸を強くたたく音) 268 00:32:30,149 --> 00:32:33,052 ≪何か用か? 269 00:32:33,052 --> 00:32:36,522 ネズミがネコに ご挨拶申し上げる。 270 00:32:36,522 --> 00:32:52,071 ♬~ 271 00:32:52,071 --> 00:32:56,843 武器を持っていれば この場で殺す。 272 00:32:56,843 --> 00:33:14,894 ♬~ 273 00:33:14,894 --> 00:33:17,194 そのまま進め。 274 00:33:21,234 --> 00:33:23,234 そこを入れ。 275 00:33:27,907 --> 00:33:29,907 止まれ。 276 00:33:32,745 --> 00:33:35,181 (戸をたたく音) 277 00:33:35,181 --> 00:33:37,181 (オルシ)おう。 278 00:33:47,760 --> 00:33:51,060 (オルシ)何だ 雌のネズミか。 279 00:34:02,208 --> 00:34:06,079 それ以上 近づくな。 280 00:34:06,079 --> 00:34:08,081 (オルシ)何を売りに来た? 281 00:34:08,081 --> 00:34:12,552 売りに来たんじゃない。 買いに来た。 282 00:34:12,552 --> 00:34:15,888 ヘヘヘッ…。 283 00:34:15,888 --> 00:34:20,226 お前は 盗人じゃないのか? 何が欲しい? 284 00:34:20,226 --> 00:34:25,226 例えば タルファの首飾りとか。 285 00:34:26,899 --> 00:34:30,199 おい 表 見てこい。 はい。 286 00:34:33,706 --> 00:34:38,177 タルファ? お前が買えんのか? 287 00:34:38,177 --> 00:34:40,113 あるんだな? 288 00:34:40,113 --> 00:34:42,515 それを 誰が あんたに売ったか➡ 289 00:34:42,515 --> 00:34:45,515 その情報だけを言い値で買おう。 290 00:34:47,186 --> 00:34:49,522 そういう事なら帰りなさい。 291 00:34:49,522 --> 00:34:53,192 常識も分からんバカを 相手にしてる暇はない。 292 00:34:53,192 --> 00:34:56,863 それを あんたが手に入れたと 分かっただけで十分だ。 293 00:34:56,863 --> 00:34:59,563 邪魔をした。 ちょっと待て。 294 00:35:03,536 --> 00:35:06,205 何を嗅ぎ回ってる?➡ 295 00:35:06,205 --> 00:35:10,076 こいつが何者か 痛めつけて聞き出せ。 はい! 296 00:35:10,076 --> 00:35:20,753 ♬~ 297 00:35:20,753 --> 00:35:22,755 (オルシ)よせ! やめろ! 298 00:35:22,755 --> 00:35:25,224 下手に動けば 首の骨を折るよ。 299 00:35:25,224 --> 00:35:28,127 分かった… 好きにしろ。 300 00:35:28,127 --> 00:35:31,497 あんたに宝石を売った者は 今 どこにいる? 301 00:35:31,497 --> 00:35:33,833 知らん。 本当に知らん! 302 00:35:33,833 --> 00:35:36,169 俺は ただ宝石を買っただけだ! 303 00:35:36,169 --> 00:35:38,504 その宝石は? もう売ってしまった。 304 00:35:38,504 --> 00:35:40,440 誰に? 305 00:35:40,440 --> 00:35:44,440 それを言ったら 商売ができなくなる。 306 00:35:50,516 --> 00:35:53,419 あんたの常識が 通じる相手だと思うな。 307 00:35:53,419 --> 00:35:55,855 あっさり情報を売っていれば➡ 308 00:35:55,855 --> 00:35:58,758 私は おとなしく帰ったんだ。 309 00:35:58,758 --> 00:36:01,727 領主の倅だ! 310 00:36:01,727 --> 00:36:04,197 このツーラム港を取りしきる…。 311 00:36:04,197 --> 00:36:10,069 そういう者でないと 買えないような代物だった! 312 00:36:10,069 --> 00:36:13,206 あんた まさか➡ 313 00:36:13,206 --> 00:36:18,878 その宝石を売った者まで 売り渡したんじゃないだろうな? 314 00:36:18,878 --> 00:36:21,781 なぜ そんな事を…!? 315 00:36:21,781 --> 00:36:24,550 まだ 15~16の少年だ。 316 00:36:24,550 --> 00:36:27,453 待て! 少年? 317 00:36:27,453 --> 00:36:30,356 俺に宝石を売ったのは そんなやつじゃなかった! 318 00:36:30,356 --> 00:36:33,656 サンガルの海賊だ! 319 00:36:40,833 --> 00:36:43,533 何という海賊だ? 320 00:36:45,705 --> 00:36:47,707 ああっ! 321 00:36:47,707 --> 00:36:49,842 命を張って隠すような相手か! 322 00:36:49,842 --> 00:36:53,713 あ~っ! ユザンだ! 赤目のユザン!➡ 323 00:36:53,713 --> 00:36:56,516 みんなが そう呼んでるやつだ! 324 00:36:56,516 --> 00:36:59,185 どこにいる? 325 00:36:59,185 --> 00:37:04,885 分からん! 港にいなければ 海の上だろう。 326 00:37:07,860 --> 00:37:10,196 表まで一緒に来てもらう。 327 00:37:10,196 --> 00:37:13,099 ほかの者には ついてこないように言え。 328 00:37:13,099 --> 00:37:15,067 つ… ついてくるな! 329 00:37:15,067 --> 00:37:23,543 ♬~ 330 00:37:23,543 --> 00:37:27,413 (オルシ)あんたの事は誰にも言わん! 安心してくれ。 331 00:37:27,413 --> 00:37:40,493 ♬~ 332 00:37:40,493 --> 00:37:45,164 そいつに 仲間らしきやつは いないようです。 333 00:37:45,164 --> 00:37:48,464 (オルシ)そうか。 ご苦労だったな。 334 00:37:50,836 --> 00:37:53,739 (オルシ)なめやがって…。 335 00:37:53,739 --> 00:37:56,175 俺が お前にしゃべったのはな➡ 336 00:37:56,175 --> 00:38:00,475 どうせ お前は 生きられねえと思ったからだよ! 337 00:38:02,848 --> 00:38:06,719 やれ! 殺せ! (一同)うお~! 338 00:38:06,719 --> 00:38:58,419 ♬~ 339 00:39:03,175 --> 00:39:10,049 ♬~ 340 00:39:10,049 --> 00:39:12,184 (セナ)バルサ! 341 00:39:12,184 --> 00:39:25,197 ♬~ 342 00:39:25,197 --> 00:39:28,534 早く行って! ここは任せて! 343 00:39:28,534 --> 00:39:46,819 ♬~ 344 00:39:46,819 --> 00:39:49,488 (ユザン) しかし お前ら 2人組の攻めが➡ 345 00:39:49,488 --> 00:39:53,159 えげつねえなあ。 そんな事…。 346 00:39:53,159 --> 00:39:56,495 (ユザン)おらおら おらおら。➡ 347 00:39:56,495 --> 00:40:02,168 お~い またな! バイバイ! え~い。 348 00:40:02,168 --> 00:40:07,039 (あくび) 349 00:40:07,039 --> 00:40:09,041 お~し…。 350 00:40:09,041 --> 00:40:12,741 よし おめえら…! 351 00:40:16,182 --> 00:40:19,518 (ユザン)しょうがねえな…。➡ 352 00:40:19,518 --> 00:40:21,854 おい 起きろ! 353 00:40:21,854 --> 00:40:24,854 今朝は出発だと言ったはずだ! 354 00:40:27,193 --> 00:40:30,863 (ユザン)起きろ! 355 00:40:30,863 --> 00:40:33,863 あんたが赤目のユザンか? 356 00:40:41,507 --> 00:40:44,207 おめえは誰だ? 357 00:40:48,214 --> 00:40:51,884 誰でもいいさ。 358 00:40:51,884 --> 00:40:55,584 あんたに聞きたい事があって 待ってたんだよ。 359 00:41:01,560 --> 00:41:06,432 おめえ 俺の仲間に何をした? 360 00:41:06,432 --> 00:41:09,235 眠ってるだけだ。 361 00:41:09,235 --> 00:41:12,571 あんたの居場所を 言わないもんでね。 362 00:41:12,571 --> 00:41:15,571 いい仲間を持ってるじゃないか。 363 00:41:24,917 --> 00:41:29,255 宝石を誰から盗んだ? 何? 364 00:41:29,255 --> 00:41:32,525 タルファの首飾りだよ。 365 00:41:32,525 --> 00:41:35,225 王族がつけるような。 366 00:41:37,863 --> 00:41:44,163 そんな事 答える義理はねえ! 367 00:41:45,738 --> 00:41:49,208 まだ 15~16だったはずだ。 368 00:41:49,208 --> 00:41:53,546 それは 私の大事な人なんだ。 369 00:41:53,546 --> 00:41:57,246 おい 待て…。 370 00:42:03,889 --> 00:42:05,825 何だ!? おい! 371 00:42:05,825 --> 00:42:23,909 ♬~ 372 00:42:23,909 --> 00:42:26,579 おっ! おおっ! うわ~!➡ 373 00:42:26,579 --> 00:42:29,481 あっ うわ~っ! 374 00:42:29,481 --> 00:42:32,181 うわ~! うわ~っ! 375 00:42:35,855 --> 00:42:39,191 うわ~っ! 376 00:42:39,191 --> 00:43:21,233 ♬~ 377 00:43:21,233 --> 00:43:25,104 何なんだ あいつらは! あんたがした事のツケだろ! 378 00:43:25,104 --> 00:43:34,780 ♬~ 379 00:43:34,780 --> 00:43:38,183 こっち! 早く! 380 00:43:38,183 --> 00:43:40,183 早く! 381 00:43:43,522 --> 00:43:46,222 こっちだ! 逃がすな! 382 00:43:51,397 --> 00:43:55,534 あいつらは ロタ人の兵隊だろ。 383 00:43:55,534 --> 00:43:59,204 何だって 俺が 殺されなくちゃならないんだ! 384 00:43:59,204 --> 00:44:03,075 赤目のユザン あんただったのか。 え? 385 00:44:03,075 --> 00:44:09,214 セナだよ。 あんたと同じ マアライ島の生まれだ。 386 00:44:09,214 --> 00:44:13,886 セナ…。 387 00:44:13,886 --> 00:44:17,756 ヤルターシ・コゥ・ラーか。 388 00:44:17,756 --> 00:44:20,559 あんた チャグムを殺したのか!? 389 00:44:20,559 --> 00:44:23,896 ちょ… ちょっと待て! お前ら 何か勘違いしてるよ! 390 00:44:23,896 --> 00:44:26,231 チャグムなんて名は知らねえ! 391 00:44:26,231 --> 00:44:31,837 このツーラム港で タルファをさばいた 海賊がいる事は知っていた。 392 00:44:31,837 --> 00:44:35,708 私も そいつを探してたんだ。 393 00:44:35,708 --> 00:44:40,179 チャグムってのは あの宝石を持ってたやつの事か? 394 00:44:40,179 --> 00:44:44,850 確かに あんたの言うように 15~16に見えた。 395 00:44:44,850 --> 00:44:48,721 だが 俺は盗んだだけだ。 殺してはいない! 396 00:44:48,721 --> 00:44:51,190 なら 今は? 397 00:44:51,190 --> 00:44:55,527 分からねえ どこに行ったか…。 398 00:44:55,527 --> 00:44:58,527 どこで会った? (ユザン)海の上だ。 399 00:45:08,107 --> 00:45:17,783 襲ったんだよ。 その… たまたま ラッシャローを。 400 00:45:17,783 --> 00:45:21,754 海賊が ラッシャローを襲ったのか! (ユザン)うわ~っ! 401 00:45:21,754 --> 00:45:25,891 ラッシャローって? (セナ)海を漂う民の事だ。 402 00:45:25,891 --> 00:45:45,844 ♬~ 403 00:45:45,844 --> 00:45:47,780 (ユザン)お前らに用はない。➡ 404 00:45:47,780 --> 00:45:52,518 おとなしくしてりゃ 命は取らねえよっと。 405 00:45:52,518 --> 00:45:57,189 その娘をさらうより 私の方がよかろう。 406 00:45:57,189 --> 00:45:59,189 (ユザン)あ? 407 00:46:01,527 --> 00:46:05,197 (ユザン)お前 サンガル人じゃねえな。 408 00:46:05,197 --> 00:46:08,867 こいつは…。 409 00:46:08,867 --> 00:46:11,203 上物じゃねえか! 410 00:46:11,203 --> 00:46:13,872 まだある。 411 00:46:13,872 --> 00:46:17,743 おい! 412 00:46:17,743 --> 00:46:19,743 その娘から手を引け。 413 00:46:24,516 --> 00:46:30,155 そのかわり この宝石と 私を奴隷に売るがよい。 414 00:46:30,155 --> 00:46:34,493 お前を? ただし 私を売るんなら➡ 415 00:46:34,493 --> 00:46:36,793 ロタ王国の商人に売ってくれ。 416 00:46:41,366 --> 00:46:45,838 (ユザン) あの若者は 一体何者なんだ? 417 00:46:45,838 --> 00:46:49,174 私の友達だ。 418 00:46:49,174 --> 00:46:53,512 俺は そいつの望みどおり ツーラム港に向かっただけだ。 419 00:46:53,512 --> 00:46:55,848 ふざけんな。 420 00:46:55,848 --> 00:46:59,718 ふざけるな! 奴隷商人に売ったのか!? 421 00:46:59,718 --> 00:47:05,524 (ユザン)売ってねえよ! 獲物は タルファだけで十分だった。 422 00:47:05,524 --> 00:47:08,861 その若者は 港で降ろしただけだ! 423 00:47:08,861 --> 00:47:14,199 そのあと どこに行ったかは 分からねえ! 本当だ! 424 00:47:14,199 --> 00:47:29,548 ♬~ 425 00:47:29,548 --> 00:47:35,354 お前 汚い手で触るんじゃない! 何だ? お前は 一体。 426 00:47:35,354 --> 00:47:37,654 すまないが…。 427 00:47:40,492 --> 00:47:45,364 これで何か 衣を売ってほしい。 428 00:47:45,364 --> 00:47:48,367 お前 これを どこで手に入れた? お前。 429 00:47:48,367 --> 00:47:50,502 こんな珍しい石。 430 00:47:50,502 --> 00:47:55,841 それは言えないが タルファの粒だ。 ちゃんと調べてくれれば分かる。 431 00:47:55,841 --> 00:48:00,512 うちはね 盗品は扱わないんだよ 盗品は。 432 00:48:00,512 --> 00:48:04,383 …で どんな衣が欲しい? ん? 433 00:48:04,383 --> 00:48:07,186 そうだな…。 434 00:48:07,186 --> 00:48:11,186 国王の前に出ても 恥ずかしくないような。 435 00:48:14,059 --> 00:48:17,529 ここから王都まで 歩いていくと 何日ぐらい かかるかな? 436 00:48:17,529 --> 00:48:22,401 このガキが! ロタ人だと思って からかってるのか! 437 00:48:22,401 --> 00:48:26,205 ロタ人だと思って! そんなつもりはない。 438 00:48:26,205 --> 00:48:30,809 今度の国王なら どんな民でも 会えると思ってるのか! 439 00:48:30,809 --> 00:48:32,809 バカにして! 440 00:48:35,147 --> 00:48:38,050 今度の国王? 441 00:48:38,050 --> 00:48:41,820 今度の国王とは どういう意味だ? 442 00:48:41,820 --> 00:48:43,755 ヨーサム王は どうかされたのか? 443 00:48:43,755 --> 00:48:48,493 崩御されたのを知らんのか? お前。 444 00:48:48,493 --> 00:48:52,364 意味が分からない。 説明しろ。 亡くなられたという事だ! 445 00:48:52,364 --> 00:48:54,366 お前 分かんないのか? そんな事が。 446 00:48:54,366 --> 00:48:56,666 早く あっちに行け! 447 00:49:01,506 --> 00:49:08,847 チャグムは このツーラム港で ヨーサム王の死を知ったはずだ。 448 00:49:08,847 --> 00:49:11,547 まだ近くにいるかもしれない。 449 00:49:16,188 --> 00:49:19,524 (ヒュウゴ)どこへ行く?➡ 450 00:49:19,524 --> 00:49:25,224 チャグム殿下は捕まったよ。 恐らく 南部の領主に。 451 00:49:27,399 --> 00:49:30,135 タルファの宝石が 領主の手に渡り➡ 452 00:49:30,135 --> 00:49:34,806 このツーラム港に チャグム殿下がいる事が 分かったんだ。➡ 453 00:49:34,806 --> 00:49:38,677 南部の大領主 スーアンなら 殿下の顔も知っている。 454 00:49:38,677 --> 00:49:40,977 それで探し当てたんだろう。 455 00:49:43,815 --> 00:49:45,751 そして 兵を差し向け➡ 456 00:49:45,751 --> 00:49:48,751 ほかに それを知る者を 消そうとした。 457 00:49:55,427 --> 00:49:59,831 チャグム殿下は 今や国王と対立する 南部にとって➡ 458 00:49:59,831 --> 00:50:03,168 切り札にもなるからな。 459 00:50:03,168 --> 00:50:05,837 切り札? 460 00:50:05,837 --> 00:50:09,137 タルシュ帝国と手を結ぶための。 461 00:50:15,180 --> 00:50:17,516 アマン様がお見えです。 462 00:50:17,516 --> 00:50:20,816 ユラリー 少し外していなさい。 463 00:50:27,192 --> 00:50:29,892 お食事中 ご無礼つかまつる。 464 00:50:34,066 --> 00:50:36,868 それで 新ヨゴ国の皇太子というのは➡ 465 00:50:36,868 --> 00:50:39,538 まことでしょうな。 間違いない。 466 00:50:39,538 --> 00:50:43,875 オゴンが 商人から タルファの首飾りを売りつけられて➡ 467 00:50:43,875 --> 00:50:46,778 それで分かったのだ。 468 00:50:46,778 --> 00:50:52,478 それは タルシュ帝国の密偵が 探していたものだ。 469 00:50:54,519 --> 00:50:58,423 (アマン)死んだと聞いていたが まさか 生きていたとは…。 470 00:50:58,423 --> 00:51:03,562 (スーアン)新ヨゴ国に対し 大事な駆け引きの道具となる➡ 471 00:51:03,562 --> 00:51:07,232 あの人質あってこそ 我らは タルシュ帝国と➡ 472 00:51:07,232 --> 00:51:09,568 対等になれるのだ。 473 00:51:09,568 --> 00:51:11,503 しかし 裏切ったとも 思われかねない。 474 00:51:11,503 --> 00:51:14,503 タルシュ帝国には こう言えばいい。 475 00:51:17,242 --> 00:51:23,582 我が息子のオゴンが ロタ王になった暁には➡ 476 00:51:23,582 --> 00:51:30,389 新ヨゴ国の皇太子を差し出すとな。 ハハハハハハハッ! 477 00:51:30,389 --> 00:51:33,191 (オゴン)荷は重いが しかたあるまい。 478 00:51:33,191 --> 00:51:38,063 これで当面は タルシュ帝国も➡ 479 00:51:38,063 --> 00:51:41,867 イーハンの首を狩る事に 手を貸してくれよう。 480 00:51:41,867 --> 00:51:48,540 まずは 我々が ロタ王国を統一すべきだ。 481 00:51:48,540 --> 00:51:51,240 異存はなかろうな? 482 00:51:55,881 --> 00:52:00,581 それで あんたたちは誰なんだ? 483 00:52:03,555 --> 00:52:06,255 短槍使いのバルサ。 484 00:52:08,894 --> 00:52:12,230 まさか このロタ王国で会えるとは…。 485 00:52:12,230 --> 00:52:16,568 だとすれば 考えられる事は 一つ。 486 00:52:16,568 --> 00:52:18,904 新ヨゴ国の王宮の誰かが➡ 487 00:52:18,904 --> 00:52:22,904 チャグム殿下が生きているという事を あなたに告げた。 488 00:52:27,579 --> 00:52:34,186 お前は もしかして チャグムをさらったヨゴ人か? 489 00:52:34,186 --> 00:52:37,186 それも知っているのか? (セナ)お待ち下さい。 490 00:52:39,858 --> 00:52:42,194 (ヒュウゴ)忘れていたよ。 491 00:52:42,194 --> 00:52:46,865 どうしますか? セナの好きにしていい。 492 00:52:46,865 --> 00:52:51,203 (ユザン)おい セナ。 俺たちは仲間だろ。 493 00:52:51,203 --> 00:52:54,105 もう ラッシャローは襲わないと誓うか? 494 00:52:54,105 --> 00:52:58,076 ああ もちろんだ。 あれは 俺の不覚だった。 495 00:52:58,076 --> 00:53:02,214 だったら すぐに出航しろ! ああ そうするつもりだ!➡ 496 00:53:02,214 --> 00:53:05,514 おい 行こう! (セナ)港まで送っていきます。 497 00:53:13,558 --> 00:53:16,461 バルサさん。 498 00:53:16,461 --> 00:53:19,431 信じてもらえないかも しれないけど➡ 499 00:53:19,431 --> 00:53:23,568 チャグムと友達だと言ったのは 本当です。➡ 500 00:53:23,568 --> 00:53:26,568 あなたは 話どおりの人だった。 501 00:53:28,240 --> 00:53:33,540 チャグムは 今でも あなたの事を 思っています。 502 00:53:35,847 --> 00:53:37,847 (セナ)会える事を祈ります。 503 00:53:43,522 --> 00:53:46,858 おい いつまで 私は ここにいるんだ? 504 00:53:46,858 --> 00:53:49,194 私に聞かれても困ります。 505 00:53:49,194 --> 00:53:51,863 スーアン殿と話がしたいと 言っているだろ! 506 00:53:51,863 --> 00:53:54,163 取り次いでくれているのか? 507 00:53:57,536 --> 00:53:59,471 おい。 508 00:53:59,471 --> 00:54:02,407 はい。 しばらく お待ち下さい。 509 00:54:02,407 --> 00:54:07,107 私は急いでいるんだ! おい! 510 00:54:10,549 --> 00:54:12,884 すまない。 511 00:54:12,884 --> 00:54:16,184 お食事が済みましたら 下げに参ります。 512 00:54:22,227 --> 00:54:27,098 命懸けで暗い海にまで 飛び込んだというのに➡ 513 00:54:27,098 --> 00:54:30,835 結局 チャグムは また 敵の手の中にいるのか。 514 00:54:30,835 --> 00:54:35,507 あなたが守りに来たと知ったら せめてもの救いになるだろう。 515 00:54:35,507 --> 00:54:38,176 黙れ。 516 00:54:38,176 --> 00:54:40,876 お前は チャグムの敵じゃないのか? 517 00:54:43,848 --> 00:54:46,148 自分でも それが分からぬ。 518 00:54:49,721 --> 00:54:55,860 敵か味方か 簡単に分けられるほど 人の立場と違って➡ 519 00:54:55,860 --> 00:54:59,731 人の心は 分かりやすく できてはいない。 520 00:54:59,731 --> 00:55:03,201 タルシュ帝国に対しても そういうところがある。 521 00:55:03,201 --> 00:55:06,501 なぜ チャグムを タルシュ帝国は手放した? 522 00:55:10,542 --> 00:55:14,212 自ら タルシュに降伏したからだ。 523 00:55:14,212 --> 00:55:19,212 降伏して約束した。 国に戻り 父親を殺すと。 524 00:55:21,086 --> 00:55:24,856 それが 戦を避ける 唯一の方法だった。 525 00:55:24,856 --> 00:55:30,156 その前に 私の命を救うための。 526 00:55:32,163 --> 00:55:34,833 それは どういう事だ? 527 00:55:34,833 --> 00:55:50,849 ♬~ 528 00:55:50,849 --> 00:55:53,149 待て! 529 00:55:56,521 --> 00:56:06,197 私は ヒュウゴに言われて➡ 530 00:56:06,197 --> 00:56:08,197 降伏を受け入れた。 531 00:56:17,542 --> 00:56:24,215 それは全部 私が仕組んだ事だ。 532 00:56:24,215 --> 00:56:27,886 [ 回想 ] ヒュウゴも チャグム皇太子に心をつかまれた➡ 533 00:56:27,886 --> 00:56:33,186 民の一人ではないのか? 同じヨゴ人として。 534 00:56:40,465 --> 00:56:46,838 確かに私は ヨゴ人として チャグム皇太子と接しました。 535 00:56:46,838 --> 00:56:52,838 しかし それは ラウル王子に服従するが故にです。 536 00:56:58,450 --> 00:57:06,191 チャグム皇太子の前で 私を処刑すると 仰せになって下さい。 537 00:57:06,191 --> 00:57:11,863 さすれば チャグム皇太子は どんな事にも従いましょう。 538 00:57:11,863 --> 00:57:29,214 ♬~ 539 00:57:29,214 --> 00:57:32,484 殿下の情けを利用させてもらった。 540 00:57:32,484 --> 00:58:01,179 ♬~ 541 00:58:01,179 --> 00:58:05,049 私は バルサを裏切りに行くのだ。 542 00:58:05,049 --> 00:58:07,519 シハナが それを指示したの。 543 00:58:07,519 --> 00:58:11,389 帝を この手にかけても構わぬと 思っておる。 544 00:58:11,389 --> 00:58:13,858 チャグム皇太子を生かしたまま➡ 545 00:58:13,858 --> 00:58:17,729 二度と新ヨゴ国の土を 踏ませやしないだろう。 546 00:58:17,729 --> 00:58:22,200 そなたは 死が恐ろしいか? 547 00:58:22,200 --> 00:58:24,500 バルサ! 548 01:00:43,408 --> 01:00:47,195 >>新横綱・稀勢の里は、初日か ら6連勝。 549 01:00:47,195 --> 01:00:49,180 当日券を求め、 550 01:00:49,180 --> 01:00:52,934 徹夜組が出るほどの人気ぶりだ。 551 01:00:52,934 --> 01:00:54,953 >>ちょっとかわいい。