1 00:00:15,740 --> 00:00:23,880 <国を追われた用心棒のバルサが 一人の少女を救った時➡ 2 00:00:23,880 --> 00:00:29,760 世界は混乱に向かい 大きく動き始めていた> 3 00:00:29,760 --> 00:00:34,230 (イーハン)ロタ王国は これより生まれ変わる! 4 00:00:34,230 --> 00:00:38,100 誇り高き ロタ人である事を 皆に約束する! 5 00:00:38,100 --> 00:00:47,240 <この世界は 強き者が 弱き者を食わんとし➡ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,580 混乱が生まれる。➡ 7 00:00:50,580 --> 00:00:57,450 タルシュ帝国に捕らわれた皇太子は ある決断を迫られていた> 8 00:00:57,450 --> 00:01:02,860 (ラウル)チャグム 私と一緒に 人々を幸福にせぬか? 9 00:01:02,860 --> 00:01:07,860 私とお前で 共通の世界を創ろう。 10 00:01:13,200 --> 00:01:18,900 そのために私は お前を帝にしてやる。 11 00:01:23,840 --> 00:01:25,780 (チャグム)父に従うべきか➡ 12 00:01:25,780 --> 00:01:29,550 ラウル王子に従うべきかを 考えてきたが➡ 13 00:01:29,550 --> 00:01:34,220 私は その両方を捨てる。 14 00:01:34,220 --> 00:01:39,890 シュガ 私は逃げようと思う。 15 00:01:39,890 --> 00:01:42,230 (シュガ)え? 16 00:01:42,230 --> 00:01:47,900 やっと決心がついた。 タルシュ帝国に降伏はしない。 17 00:01:47,900 --> 00:01:57,240 <暗闇の海に飛び込んだ 皇太子の行方は誰も知らない。➡ 18 00:01:57,240 --> 00:02:01,110 新ヨゴ国の皇太子は死んだ。➡ 19 00:02:01,110 --> 00:02:05,850 と 世界に知れ渡った> 20 00:02:05,850 --> 00:02:10,850 [ 回想 ] (トウノ)新ヨゴ国の皇太子が死んで 戦が始まりそうなんだ。 21 00:02:13,190 --> 00:02:15,130 やあっ! 22 00:02:15,130 --> 00:02:44,160 ♬~ 23 00:02:44,160 --> 00:02:50,100 (帝)チャグム皇太子は 軍神となった。 24 00:02:50,100 --> 00:02:56,240 チャグムを神の世に追いやった 悪しき タルシュ帝国の蛮行に➡ 25 00:02:56,240 --> 00:03:00,510 この国は 更に備えなければならない。 26 00:03:00,510 --> 00:03:05,380 (ラドウ)我々が まず 徹底すべきは 鎖国である。 27 00:03:05,380 --> 00:03:09,520 港は もちろん 陸の国境も封じ➡ 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,850 これから入国しようとする者は➡ 29 00:03:11,850 --> 00:03:15,720 全て タルシュ帝国の密偵と 思わざるをえない。➡ 30 00:03:15,720 --> 00:03:20,530 我々は 全身全霊を懸けて この国を守り➡ 31 00:03:20,530 --> 00:03:27,870 また 陛下とチャグム軍神の ご加護に浴するものである! 32 00:03:27,870 --> 00:03:32,740 チャグムの魂は 我と共にある。 33 00:03:32,740 --> 00:03:35,540 (一同)オ~! 34 00:03:35,540 --> 00:04:08,840 ♬~ 35 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 (バルサ)アスラ…。 36 00:04:13,180 --> 00:04:15,180 どうした? 37 00:04:21,850 --> 00:04:27,190 (タンダ)アスラは どうやら 口が利けないらしい。 38 00:04:27,190 --> 00:04:31,060 え? 39 00:04:31,060 --> 00:04:37,200 だけど ぬくもりを求めている。 40 00:04:37,200 --> 00:04:42,200 人のぬくもりを 必死になって求めている。 41 00:04:45,080 --> 00:04:51,780 だから 人の悲しみも 感じ取れるんだ。 42 00:05:01,830 --> 00:06:12,530 ♬~ 43 00:06:17,370 --> 00:06:55,370 ♬~ 44 00:07:15,830 --> 00:07:19,170 どけ! 45 00:07:19,170 --> 00:07:22,070 邪魔だ! 道を開けい! 46 00:07:22,070 --> 00:07:25,040 何だ ありゃ 新ヨゴの兵隊じゃねえか。 47 00:07:25,040 --> 00:07:27,510 あれだよ 国境の封鎖だろ。 48 00:07:27,510 --> 00:07:30,210 何だか物騒だな。 49 00:07:44,520 --> 00:07:48,190 (トウノ)店の在庫が無くなったら そこの倉庫から補充して。 50 00:07:48,190 --> 00:07:50,530 (チキサ)分かりました。 51 00:07:50,530 --> 00:07:55,400 (マーサ)タンダ。 アスラ どこ行ったか知らない? 52 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 あれ? 53 00:08:03,810 --> 00:08:06,110 アスラ~。 54 00:08:13,820 --> 00:08:22,500 タンダ 私は そろそろ 護衛士の旅に出ようと思う。 55 00:08:22,500 --> 00:08:25,400 あんたは どうする? 56 00:08:25,400 --> 00:08:29,370 アスラのそばには いてやらないのか? 57 00:08:29,370 --> 00:08:34,110 アスラには マーサさんやトウノさんが ついてる。 58 00:08:34,110 --> 00:08:37,510 血生臭い私がいては➡ 59 00:08:37,510 --> 00:08:40,850 かえって アスラは 何も話せないままかもしれない。 60 00:08:40,850 --> 00:08:44,520 ≪(マーサ)アスラ~! 61 00:08:44,520 --> 00:08:46,850 いたいた! ほら アスラいたよ! アスラ! 62 00:08:46,850 --> 00:08:50,520 アスラ! アスラ 新しい布 織りに行きましょ。 63 00:08:50,520 --> 00:08:54,860 ねっ 行こう。 64 00:08:54,860 --> 00:08:58,560 行こう! は~い! 65 00:09:00,130 --> 00:09:03,040 ≪(マーサ)よいしょ! 66 00:09:03,040 --> 00:09:06,010 あんたは ここにいるのか? 67 00:09:06,010 --> 00:09:09,010 俺は ここにいても できる事ないよ。 68 00:09:12,140 --> 00:09:17,820 あんたの家に帰るなら 山を抜けるまで私が送ろう。 69 00:09:17,820 --> 00:09:23,160 まともに戻れそうにないからね。 俺の事は心配するな。 70 00:09:23,160 --> 00:09:28,160 それより お前は大丈夫なのか? 71 00:09:30,030 --> 00:09:32,830 何が? 何がって…。 72 00:09:32,830 --> 00:09:42,510 ♬~ 73 00:09:42,510 --> 00:09:44,510 一緒に戻らないか? 74 00:09:53,850 --> 00:09:57,850 もともと 私に帰る所なんてない。 75 00:10:24,820 --> 00:10:27,120 (ガカイ)シュガ。 76 00:10:31,890 --> 00:10:38,560 まさか お前が許されるとは 帝の御心も寛大であるな。 77 00:10:38,560 --> 00:10:42,900 いや 寛大なのは お前の方か。 78 00:10:42,900 --> 00:10:46,770 おめおめと 皇太子を亡くして 戻ってきて➡ 79 00:10:46,770 --> 00:10:49,770 そうして 自分を許しているのだからな。 80 00:10:53,910 --> 00:10:55,910 ガカイさん。 81 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 何だ? 82 00:11:06,490 --> 00:11:10,860 ガカイさんは どうやって この国を守るのです? 83 00:11:10,860 --> 00:11:13,770 ん? (シュガ)このまま行けば➡ 84 00:11:13,770 --> 00:11:16,540 あなたが 次の聖導師となるでしょう。 85 00:11:16,540 --> 00:11:18,470 (ガカイ)うん。 86 00:11:18,470 --> 00:11:23,410 しかし このまま タルシュ帝国との戦に突き進めば➡ 87 00:11:23,410 --> 00:11:25,880 トゥグム第二王子が成人される前に➡ 88 00:11:25,880 --> 00:11:29,220 この国は 滅びの道を 選ぶ事になるかもしれません。 89 00:11:29,220 --> 00:11:34,220 トゥグム第二王子ではない。 もはや 皇太子殿下だ。 90 00:11:36,890 --> 00:11:42,230 トゥグム皇太子を立派な帝にする事が 私の役目だ。 91 00:11:42,230 --> 00:11:46,960 しかし その前に この国が滅びるのならば➡ 92 00:11:46,960 --> 00:11:49,100 それも致し方あるまい。 93 00:11:49,100 --> 00:11:51,570 (シュガ)なんて事を! 94 00:11:51,570 --> 00:11:56,910 シュガ 我々 星読の役目は何だ? 95 00:11:56,910 --> 00:12:03,180 天の道を読む事だ。 天の道を変える事ではない。➡ 96 00:12:03,180 --> 00:12:07,520 我々も天の一部であるという事だ。 97 00:12:07,520 --> 00:12:11,860 ならば 己の思うままに生きる。 98 00:12:11,860 --> 00:12:14,560 それが 我々の使命だ。 99 00:12:17,530 --> 00:12:22,870 思うままに 敵に寝返ってもよいと? 100 00:12:22,870 --> 00:12:24,800 そうだ。 101 00:12:24,800 --> 00:12:34,210 ♬~ 102 00:12:34,210 --> 00:12:37,550 王宮には 既に内通者がいると言った。 103 00:12:37,550 --> 00:12:41,890 (モン)内通者? それは一体 誰です? 104 00:12:41,890 --> 00:12:46,190 分からぬ。 そなたらで探ってくれ。 105 00:12:49,560 --> 00:12:52,230 聖導師様 シュガでございます。 (聖導師のせきこみ) 106 00:12:52,230 --> 00:12:54,230 ≪(シュガ)聖導師様? 107 00:12:56,100 --> 00:13:00,510 聖導師様 いかがなさいました!? (聖導師)騒ぐな…。➡ 108 00:13:00,510 --> 00:13:06,210 時の流れには 逆らえぬだけの事だ。 109 00:13:11,150 --> 00:13:15,050 この国の終わりを 見ずに済むなら➡ 110 00:13:15,050 --> 00:13:19,860 これも 神のご加護であろう。 111 00:13:19,860 --> 00:13:35,410 ♬~ 112 00:13:35,410 --> 00:13:42,110 聖導師様に お伺いしたい儀がございます。 113 00:13:42,110 --> 00:13:48,550 もし チャグム殿下が 生きてるとするならば➡ 114 00:13:48,550 --> 00:13:51,460 聖導師様なら いかがなさいますか? 115 00:13:51,460 --> 00:14:05,840 ♬~ 116 00:14:05,840 --> 00:14:13,710 (帝)モンよ チャグムは そなたに 船から突き落とされた時➡ 117 00:14:13,710 --> 00:14:16,710 私の意には気付いたか? 118 00:14:18,850 --> 00:14:25,550 (帝)それが 私の命だと 思ったようか? 119 00:14:27,860 --> 00:14:32,560 そのような いとまは なかったかと存じます。 120 00:14:36,870 --> 00:14:41,740 私の息子を…➡ 121 00:14:41,740 --> 00:14:44,740 よくぞ殺してくれた。 122 00:14:46,880 --> 00:14:54,880 (帝)私の代わりに よくぞ チャグムを 神へと導いた。 123 00:15:14,510 --> 00:15:19,180 今後 その事で気に病む事はない。 124 00:15:19,180 --> 00:15:24,850 それは チャグムを冒涜する事になろう。 125 00:15:24,850 --> 00:15:26,790 よいな? 126 00:15:26,790 --> 00:15:28,790 はっ! 127 00:15:30,720 --> 00:16:00,020 ♬~ 128 00:16:11,830 --> 00:16:14,530 (聖導師)お妃様…。 129 00:16:17,500 --> 00:16:22,170 (二ノ妃)その声は 聖導師か? 130 00:16:22,170 --> 00:16:25,510 はい。 131 00:16:25,510 --> 00:16:28,410 (二ノ妃)近う。➡ 132 00:16:28,410 --> 00:16:30,710 もっと近う。 133 00:16:33,850 --> 00:16:42,150 近う 近う 近う…。 134 00:16:44,860 --> 00:16:47,860 ここにおります。 135 00:16:54,870 --> 00:17:00,570 チャグム王子は 生きております。 136 00:17:02,680 --> 00:17:10,980 (聖導師)一人で海を渡り ロタ王国に向かったようです。 137 00:17:17,500 --> 00:17:21,830 お前は 何を言っている? 138 00:17:21,830 --> 00:17:28,530 チャグム皇太子は タルシュを欺いたのです。 139 00:17:30,180 --> 00:17:35,180 それは まことか!? (聖導師)はい。 140 00:17:37,520 --> 00:17:42,860 ロタ王国に たった一人で…。 141 00:17:42,860 --> 00:17:48,530 ロタ王国に 助けを求めに行ったのですね? 142 00:17:48,530 --> 00:17:50,860 さように存じます。 143 00:17:50,860 --> 00:17:54,730 10日分の保存食よ。 144 00:17:54,730 --> 00:17:57,200 ありがとうございます。 145 00:17:57,200 --> 00:18:18,820 ♬~ 146 00:18:18,820 --> 00:18:22,690 (マーサ)タンダさんは大丈夫かしらね? 147 00:18:22,690 --> 00:18:25,160 今朝は 霧が濃くなると見て➡ 148 00:18:25,160 --> 00:18:29,030 それに紛れて 山を越えると言っていました。 149 00:18:29,030 --> 00:18:36,180 バルサの方は 護衛士の口が すぐに見つかるとは限らないぞ。 150 00:18:36,180 --> 00:18:40,180 とりあえず 口入れ屋のところに 行ってみます。 151 00:18:42,850 --> 00:18:47,720 マーサさん トウノさん➡ 152 00:18:47,720 --> 00:18:54,460 どうか アスラとチキサの事 よろしくお願いします。 153 00:18:54,460 --> 00:19:15,150 ♬~ 154 00:19:15,150 --> 00:19:20,850 アスラ… 元気でね。 155 00:19:25,490 --> 00:19:27,790 (チキサ)アスラは行くなって言ってる。 156 00:19:30,160 --> 00:19:32,830 え? 157 00:19:32,830 --> 00:19:35,730 (チキサ)アスラには分かるんだ。➡ 158 00:19:35,730 --> 00:19:39,510 今のバルサさんは 死に近づいてるって。 159 00:19:39,510 --> 00:19:50,150 ♬~ 160 00:19:50,150 --> 00:19:56,520 アスラは バルサさんが死ぬのが怖いって。 161 00:19:56,520 --> 00:19:58,860 だから 行かないでって言ってるんだ。 162 00:19:58,860 --> 00:20:18,540 ♬~ 163 00:20:18,540 --> 00:20:21,450 アスラ…。 164 00:20:21,450 --> 00:20:26,420 大丈夫… 大丈夫だ。 165 00:20:26,420 --> 00:20:46,120 ♬~ 166 00:21:14,530 --> 00:21:16,530 異常ありません。 167 00:21:25,180 --> 00:21:28,880 また 護衛士の口があれば 頼みたい。 168 00:21:28,880 --> 00:21:33,550 (タチヤ)お前さん お尋ね者だろ? 169 00:21:33,550 --> 00:21:38,420 だから ロタへ向かう口があれば お願いしたい。 170 00:21:38,420 --> 00:21:41,430 今は ロタへも行けないよ。 171 00:21:41,430 --> 00:21:44,900 ロタ王が お亡くなりになったばかりだ。 172 00:21:44,900 --> 00:21:51,240 王都は喪に服して しばらく 商人の行き来はないだろう。 173 00:21:51,240 --> 00:21:53,170 そうか。 174 00:21:53,170 --> 00:21:56,910 それなら ロタへの口が見つかるまで➡ 175 00:21:56,910 --> 00:21:59,210 待たしてもらうよ。 176 00:22:14,190 --> 00:22:16,890 霧が出てきたぞ。 177 00:22:19,530 --> 00:22:22,230 よし 行ける。 178 00:22:25,870 --> 00:22:27,870 嘘 嘘! 179 00:22:30,210 --> 00:22:33,110 違います 違います! 私は ヤクーの呪術師で➡ 180 00:22:33,110 --> 00:22:35,080 あの 四路街に 行ってたんですけど➡ 181 00:22:35,080 --> 00:22:37,380 これから 新ヨゴに帰るところで…。 182 00:22:40,220 --> 00:22:42,550 あれ? 183 00:22:42,550 --> 00:22:45,460 あなたは 狩人のジン! 184 00:22:45,460 --> 00:22:49,230 (ジン)お前は タンダといったか。 185 00:22:49,230 --> 00:22:51,530 まさか ここで会うとはな。 186 00:23:01,170 --> 00:23:05,170 バルサ バルサ バルサ バルサ…。 187 00:23:07,510 --> 00:23:10,850 あっ バルサ! 188 00:23:10,850 --> 00:23:13,750 タンダ? 189 00:23:13,750 --> 00:23:17,190 (小声で)チャグムは生きてる。 190 00:23:17,190 --> 00:23:19,190 え? 191 00:23:26,530 --> 00:23:30,830 チャグム… チャグムが生きてるんだ! 192 00:23:36,540 --> 00:23:38,480 狩人のジン…。 193 00:23:38,480 --> 00:23:42,180 ジンは バルサを探しに来たんだよ。 それも 王宮に黙って。 194 00:23:44,880 --> 00:23:48,220 シュガから預かったものだ。 195 00:23:48,220 --> 00:23:51,520 私に? 読めば分かる。 196 00:23:58,230 --> 00:24:01,500 (シュガ)「チャグム殿下は あるヨゴ人に連れられ➡ 197 00:24:01,500 --> 00:24:04,400 タルシュ帝国の王子に謁見した。➡ 198 00:24:04,400 --> 00:24:09,170 そこで タルシュ帝国は 新ヨゴ国が服従すれば➡ 199 00:24:09,170 --> 00:24:12,510 攻め入る事はしないと 約束したのだ。➡ 200 00:24:12,510 --> 00:24:19,180 しかし それは チャグム殿下が 帝を暗殺する事が条件だった。➡ 201 00:24:19,180 --> 00:24:25,060 その約束の印として タルシュ帝国から タルファの首飾りが贈られた。➡ 202 00:24:25,060 --> 00:24:28,860 チャグム殿下は その宝石を持って海に飛び込み➡ 203 00:24:28,860 --> 00:24:32,560 一人 ロタ王国に向かったのだ」。 204 00:24:34,200 --> 00:24:37,500 これは ニノ妃からだ。 205 00:24:39,870 --> 00:24:44,170 お前に 用心棒を頼みたいそうだ。 206 00:24:47,210 --> 00:24:51,550 それなら バルサを探して下さい。 207 00:24:51,550 --> 00:24:55,420 バルサ? (二ノ妃)用心棒のバルサです! 208 00:24:55,420 --> 00:25:00,360 チャグムが 恐らく今 一番求めているのは かの者です! 209 00:25:00,360 --> 00:25:04,660 バルサを… バルサを探して下さい! 210 00:25:12,840 --> 00:25:17,180 ハハハハッ ハハハハハッ ハハハハハッ! 211 00:25:17,180 --> 00:25:21,180 バルサ? ハハハハハッ! 212 00:25:23,050 --> 00:25:26,850 チャグムを探すには ツーラム港に向かうしかないだろう。 213 00:25:26,850 --> 00:25:28,790 どうやって探すんだ? 214 00:25:28,790 --> 00:25:31,520 チャグムが まず しなければならないのは➡ 215 00:25:31,520 --> 00:25:34,220 宝石を金に換える事だ。 216 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 引き受けたと 二ノ妃に伝えてくれ。 217 00:25:42,170 --> 00:25:45,070 それから タンダを無事に戻してやってほしい。 218 00:25:45,070 --> 00:25:47,540 おい 俺を置いていくつもりか? 219 00:25:47,540 --> 00:25:50,540 チャグムの事は心配するな。 220 00:25:55,210 --> 00:25:57,150 行ってくるよ。 221 00:25:57,150 --> 00:26:17,840 ♬~ 222 00:26:17,840 --> 00:26:23,170 [ 回想 ] バルサ お願いがある。 223 00:26:23,170 --> 00:26:27,510 何だ? 私に 武術を教えてくれ。 224 00:26:27,510 --> 00:26:32,380 私は まだ 何と戦えばいいのかも 分からない。 225 00:26:32,380 --> 00:26:35,190 だけど 戦いたい。 226 00:26:35,190 --> 00:26:38,520 バルサと一緒に戦いたいのだ! 227 00:26:38,520 --> 00:27:27,220 ♬~ 228 00:28:22,490 --> 00:28:27,370 主人は いるか? 俺だ。 注文は? 229 00:28:27,370 --> 00:28:31,670 盗品の宝石を扱う店を知りたい。 はあ? 230 00:28:36,840 --> 00:28:39,510 ここには 海賊をしているような者が➡ 231 00:28:39,510 --> 00:28:43,180 集まると聞いた。 俺は 酒を売るだけだ。 232 00:28:43,180 --> 00:28:46,080 そういう事は知らねえな。 233 00:28:46,080 --> 00:28:48,850 15~16に見える男が➡ 234 00:28:48,850 --> 00:28:51,520 私と同じような事を 聞きに来なかったかね? 235 00:28:51,520 --> 00:28:57,400 さあな。 覚えがねえ。 注文は? 236 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 邪魔をした。 237 00:28:59,400 --> 00:29:33,130 ♬~ 238 00:29:33,130 --> 00:29:35,430 私に何か用か? 239 00:29:42,170 --> 00:29:45,080 私の話に なぜ興味を持った? 240 00:29:45,080 --> 00:29:47,510 (セナ)あんたが 探しているような店なら➡ 241 00:29:47,510 --> 00:29:50,510 私が知ってるよ。 お前が? 242 00:29:52,180 --> 00:29:56,520 なぜ そういう店を探してるんだ? 243 00:29:56,520 --> 00:29:59,860 王族が持つような宝石だから➡ 244 00:29:59,860 --> 00:30:03,560 まともな店では まず 扱わないだろうと思ってね。 245 00:30:08,870 --> 00:30:10,800 ついてきな。 246 00:30:10,800 --> 00:30:36,090 ♬~ 247 00:30:36,090 --> 00:30:38,230 (セナ)どんなに危ない品物でも➡ 248 00:30:38,230 --> 00:30:41,130 価値があれば あそこで扱ってくれるよ。 249 00:30:41,130 --> 00:30:43,100 分かった。 250 00:30:43,100 --> 00:30:47,910 ちょっと! どうする気だ? 251 00:30:47,910 --> 00:30:51,580 どうしても 探さなければならない人がいる。 252 00:30:51,580 --> 00:30:53,510 手がかりは少ない。 253 00:30:53,510 --> 00:30:55,450 一つでも無駄にはできない。 254 00:30:55,450 --> 00:30:58,920 待って 待って 待って 待って…。 255 00:30:58,920 --> 00:31:03,520 そんなもの持ってたら 店の中にも入れてくれないよ。 256 00:31:03,520 --> 00:31:09,860 私が預かる。 そのかわり その情報 私にも くれないか? 257 00:31:09,860 --> 00:31:14,730 私も訳あって あの店の事を調べてるんだ。 258 00:31:14,730 --> 00:31:17,430 あんたの邪魔はしないよ。 259 00:31:21,210 --> 00:31:23,210 分かった。 260 00:31:27,550 --> 00:31:30,880 それから 入り口で何か聞かれたら➡ 261 00:31:30,880 --> 00:31:36,550 「ネズミがネコに ご挨拶申し上げる」 こう言うんだ。 262 00:31:36,550 --> 00:31:57,240 ♬~ 263 00:31:57,240 --> 00:32:00,140 (戸を強くたたく音) 264 00:32:00,140 --> 00:32:03,050 ≪何か用か? 265 00:32:03,050 --> 00:32:06,520 ネズミがネコに ご挨拶申し上げる。 266 00:32:06,520 --> 00:32:22,070 ♬~ 267 00:32:22,070 --> 00:32:26,840 武器を持っていれば この場で殺す。 268 00:32:26,840 --> 00:32:44,890 ♬~ 269 00:32:44,890 --> 00:32:47,190 そのまま進め。 270 00:32:51,230 --> 00:32:53,230 そこを入れ。 271 00:32:57,900 --> 00:32:59,900 止まれ。 272 00:33:02,740 --> 00:33:05,180 (戸をたたく音) 273 00:33:05,180 --> 00:33:07,180 (オルシ)おう。 274 00:33:17,760 --> 00:33:21,060 (オルシ)何だ 雌のネズミか。 275 00:33:32,200 --> 00:33:36,070 それ以上 近づくな。 276 00:33:36,070 --> 00:33:38,080 (オルシ)何を売りに来た? 277 00:33:38,080 --> 00:33:42,550 売りに来たんじゃない。 買いに来た。 278 00:33:42,550 --> 00:33:45,880 ヘヘヘッ…。 279 00:33:45,880 --> 00:33:50,220 お前は 盗人じゃないのか? 何が欲しい? 280 00:33:50,220 --> 00:33:55,220 例えば タルファの首飾りとか。 281 00:33:56,890 --> 00:34:00,190 おい 表 見てこい。 はい。 282 00:34:03,700 --> 00:34:08,170 タルファ? お前が買えんのか? 283 00:34:08,170 --> 00:34:10,110 あるんだな? 284 00:34:10,110 --> 00:34:12,510 それを 誰が あんたに売ったか➡ 285 00:34:12,510 --> 00:34:15,510 その情報だけを言い値で買おう。 286 00:34:17,180 --> 00:34:19,520 そういう事なら帰りなさい。 287 00:34:19,520 --> 00:34:23,190 常識も分からんバカを 相手にしてる暇はない。 288 00:34:23,190 --> 00:34:26,860 それを あんたが手に入れたと 分かっただけで十分だ。 289 00:34:26,860 --> 00:34:29,560 邪魔をした。 ちょっと待て。 290 00:34:33,530 --> 00:34:36,200 何を嗅ぎ回ってる?➡ 291 00:34:36,200 --> 00:34:40,070 こいつが何者か 痛めつけて聞き出せ。 はい! 292 00:34:40,070 --> 00:34:50,750 ♬~ 293 00:34:50,750 --> 00:34:52,750 (オルシ)よせ! やめろ! 294 00:34:52,750 --> 00:34:55,220 下手に動けば 首の骨を折るよ。 295 00:34:55,220 --> 00:34:58,120 分かった… 好きにしろ。 296 00:34:58,120 --> 00:35:01,490 あんたに宝石を売った者は 今 どこにいる? 297 00:35:01,490 --> 00:35:03,830 知らん。 本当に知らん! 298 00:35:03,830 --> 00:35:06,160 俺は ただ宝石を買っただけだ! 299 00:35:06,160 --> 00:35:08,500 その宝石は? もう売ってしまった。 300 00:35:08,500 --> 00:35:10,440 誰に? 301 00:35:10,440 --> 00:35:14,440 それを言ったら 商売ができなくなる。 302 00:35:20,510 --> 00:35:23,410 あんたの常識が 通じる相手だと思うな。 303 00:35:23,410 --> 00:35:25,850 あっさり情報を売っていれば➡ 304 00:35:25,850 --> 00:35:28,750 私は おとなしく帰ったんだ。 305 00:35:28,750 --> 00:35:31,720 領主の倅だ! 306 00:35:31,720 --> 00:35:34,190 このツーラム港を取りしきる…。 307 00:35:34,190 --> 00:35:40,060 そういう者でないと 買えないような代物だった! 308 00:35:40,060 --> 00:35:43,200 あんた まさか➡ 309 00:35:43,200 --> 00:35:48,870 その宝石を売った者まで 売り渡したんじゃないだろうな? 310 00:35:48,870 --> 00:35:51,780 なぜ そんな事を…!? 311 00:35:51,780 --> 00:35:54,550 まだ 15~16の少年だ。 312 00:35:54,550 --> 00:35:57,450 待て! 少年? 313 00:35:57,450 --> 00:36:00,350 俺に宝石を売ったのは そんなやつじゃなかった! 314 00:36:00,350 --> 00:36:03,650 サンガルの海賊だ! 315 00:36:10,830 --> 00:36:13,530 何という海賊だ? 316 00:36:15,700 --> 00:36:17,700 ああっ! 317 00:36:17,700 --> 00:36:19,840 命を張って隠すような相手か! 318 00:36:19,840 --> 00:36:23,710 あ~っ! ユザンだ! 赤目のユザン!➡ 319 00:36:23,710 --> 00:36:26,510 みんなが そう呼んでるやつだ! 320 00:36:26,510 --> 00:36:29,180 どこにいる? 321 00:36:29,180 --> 00:36:34,880 分からん! 港にいなければ 海の上だろう。 322 00:36:37,860 --> 00:36:40,190 表まで一緒に来てもらう。 323 00:36:40,190 --> 00:36:43,090 ほかの者には ついてこないように言え。 324 00:36:43,090 --> 00:36:45,060 つ… ついてくるな! 325 00:36:45,060 --> 00:36:53,540 ♬~ 326 00:36:53,540 --> 00:36:57,410 (オルシ)あんたの事は誰にも言わん! 安心してくれ。 327 00:36:57,410 --> 00:37:10,490 ♬~ 328 00:37:10,490 --> 00:37:15,160 そいつに 仲間らしきやつは いないようです。 329 00:37:15,160 --> 00:37:18,460 (オルシ)そうか。 ご苦労だったな。 330 00:37:20,830 --> 00:37:23,730 (オルシ)なめやがって…。 331 00:37:23,730 --> 00:37:26,170 俺が お前にしゃべったのはな➡ 332 00:37:26,170 --> 00:37:30,470 どうせ お前は 生きられねえと思ったからだよ! 333 00:37:32,840 --> 00:37:36,710 やれ! 殺せ! (一同)うお~! 334 00:37:36,710 --> 00:38:28,410 ♬~ 335 00:38:33,170 --> 00:38:40,040 ♬~ 336 00:38:40,040 --> 00:38:42,180 (セナ)バルサ! 337 00:38:42,180 --> 00:38:55,190 ♬~ 338 00:38:55,190 --> 00:38:58,530 早く行って! ここは任せて! 339 00:38:58,530 --> 00:39:16,810 ♬~ 340 00:39:16,810 --> 00:39:19,480 (ユザン) しかし お前ら 2人組の攻めが➡ 341 00:39:19,480 --> 00:39:23,150 えげつねえなあ。 そんな事…。 342 00:39:23,150 --> 00:39:26,490 (ユザン)おらおら おらおら。➡ 343 00:39:26,490 --> 00:39:32,160 お~い またな! バイバイ! え~い。 344 00:39:32,160 --> 00:39:37,030 (あくび) 345 00:39:37,030 --> 00:39:39,040 お~し…。 346 00:39:39,040 --> 00:39:42,740 よし おめえら…! 347 00:39:46,180 --> 00:39:49,510 (ユザン)しょうがねえな…。➡ 348 00:39:49,510 --> 00:39:51,850 おい 起きろ! 349 00:39:51,850 --> 00:39:54,850 今朝は出発だと言ったはずだ! 350 00:39:57,190 --> 00:40:00,860 (ユザン)起きろ! 351 00:40:00,860 --> 00:40:03,860 あんたが赤目のユザンか? 352 00:40:11,500 --> 00:40:14,200 おめえは誰だ? 353 00:40:18,210 --> 00:40:21,880 誰でもいいさ。 354 00:40:21,880 --> 00:40:25,580 あんたに聞きたい事があって 待ってたんだよ。 355 00:40:31,560 --> 00:40:36,430 おめえ 俺の仲間に何をした? 356 00:40:36,430 --> 00:40:39,230 眠ってるだけだ。 357 00:40:39,230 --> 00:40:42,570 あんたの居場所を 言わないもんでね。 358 00:40:42,570 --> 00:40:45,570 いい仲間を持ってるじゃないか。 359 00:40:54,910 --> 00:40:59,250 宝石を誰から盗んだ? 何? 360 00:40:59,250 --> 00:41:02,520 タルファの首飾りだよ。 361 00:41:02,520 --> 00:41:05,220 王族がつけるような。 362 00:41:07,860 --> 00:41:14,160 そんな事 答える義理はねえ! 363 00:41:15,730 --> 00:41:19,200 まだ 15~16だったはずだ。 364 00:41:19,200 --> 00:41:23,540 それは 私の大事な人なんだ。 365 00:41:23,540 --> 00:41:27,240 おい 待て…。 366 00:41:33,880 --> 00:41:35,820 何だ!? おい! 367 00:41:35,820 --> 00:41:53,900 ♬~ 368 00:41:53,900 --> 00:41:56,570 おっ! おおっ! うわ~!➡ 369 00:41:56,570 --> 00:41:59,480 あっ うわ~っ! 370 00:41:59,480 --> 00:42:02,180 うわ~! うわ~っ! 371 00:42:05,850 --> 00:42:09,190 うわ~っ! 372 00:42:09,190 --> 00:42:51,230 ♬~ 373 00:42:51,230 --> 00:42:55,100 何なんだ あいつらは! あんたがした事のツケだろ! 374 00:42:55,100 --> 00:43:04,780 ♬~ 375 00:43:04,780 --> 00:43:08,180 こっち! 早く! 376 00:43:08,180 --> 00:43:10,180 早く! 377 00:43:13,520 --> 00:43:16,220 こっちだ! 逃がすな! 378 00:43:21,390 --> 00:43:25,530 あいつらは ロタ人の兵隊だろ。 379 00:43:25,530 --> 00:43:29,200 何だって 俺が 殺されなくちゃならないんだ! 380 00:43:29,200 --> 00:43:33,070 赤目のユザン あんただったのか。 え? 381 00:43:33,070 --> 00:43:39,210 セナだよ。 あんたと同じ マアライ島の生まれだ。 382 00:43:39,210 --> 00:43:43,880 セナ…。 383 00:43:43,880 --> 00:43:47,750 ヤルターシ・コゥ・ラーか。 384 00:43:47,750 --> 00:43:50,550 あんた チャグムを殺したのか!? 385 00:43:50,550 --> 00:43:53,890 ちょ… ちょっと待て! お前ら 何か勘違いしてるよ! 386 00:43:53,890 --> 00:43:56,230 チャグムなんて名は知らねえ! 387 00:43:56,230 --> 00:44:01,830 このツーラム港で タルファをさばいた 海賊がいる事は知っていた。 388 00:44:01,830 --> 00:44:05,700 私も そいつを探してたんだ。 389 00:44:05,700 --> 00:44:10,170 チャグムってのは あの宝石を持ってたやつの事か? 390 00:44:10,170 --> 00:44:14,850 確かに あんたの言うように 15~16に見えた。 391 00:44:14,850 --> 00:44:18,720 だが 俺は盗んだだけだ。 殺してはいない! 392 00:44:18,720 --> 00:44:21,190 なら 今は? 393 00:44:21,190 --> 00:44:25,520 分からねえ どこに行ったか…。 394 00:44:25,520 --> 00:44:28,520 どこで会った? (ユザン)海の上だ。 395 00:44:38,100 --> 00:44:47,780 襲ったんだよ。 その… たまたま ラッシャローを。 396 00:44:47,780 --> 00:44:51,750 海賊が ラッシャローを襲ったのか! (ユザン)うわ~っ! 397 00:44:51,750 --> 00:44:55,890 ラッシャローって? (セナ)海を漂う民の事だ。 398 00:44:55,890 --> 00:45:15,840 ♬~ 399 00:45:15,840 --> 00:45:17,780 (ユザン)お前らに用はない。➡ 400 00:45:17,780 --> 00:45:22,510 おとなしくしてりゃ 命は取らねえよっと。 401 00:45:22,510 --> 00:45:27,180 その娘をさらうより 私の方がよかろう。 402 00:45:27,180 --> 00:45:29,180 (ユザン)あ? 403 00:45:31,520 --> 00:45:35,190 (ユザン)お前 サンガル人じゃねえな。 404 00:45:35,190 --> 00:45:38,860 こいつは…。 405 00:45:38,860 --> 00:45:41,200 上物じゃねえか! 406 00:45:41,200 --> 00:45:43,870 まだある。 407 00:45:43,870 --> 00:45:47,740 おい! 408 00:45:47,740 --> 00:45:49,740 その娘から手を引け。 409 00:45:54,510 --> 00:46:00,150 そのかわり この宝石と 私を奴隷に売るがよい。 410 00:46:00,150 --> 00:46:04,490 お前を? ただし 私を売るんなら➡ 411 00:46:04,490 --> 00:46:06,790 ロタ王国の商人に売ってくれ。 412 00:46:11,360 --> 00:46:15,830 (ユザン) あの若者は 一体何者なんだ? 413 00:46:15,830 --> 00:46:19,170 私の友達だ。 414 00:46:19,170 --> 00:46:23,510 俺は そいつの望みどおり ツーラム港に向かっただけだ。 415 00:46:23,510 --> 00:46:25,840 ふざけんな。 416 00:46:25,840 --> 00:46:29,710 ふざけるな! 奴隷商人に売ったのか!? 417 00:46:29,710 --> 00:46:35,520 (ユザン)売ってねえよ! 獲物は タルファだけで十分だった。 418 00:46:35,520 --> 00:46:38,860 その若者は 港で降ろしただけだ! 419 00:46:38,860 --> 00:46:44,190 そのあと どこに行ったかは 分からねえ! 本当だ! 420 00:46:44,190 --> 00:46:59,540 ♬~ 421 00:46:59,540 --> 00:47:05,350 お前 汚い手で触るんじゃない! 何だ? お前は 一体。 422 00:47:05,350 --> 00:47:07,650 すまないが…。 423 00:47:10,490 --> 00:47:15,360 これで何か 衣を売ってほしい。 424 00:47:15,360 --> 00:47:18,360 お前 これを どこで手に入れた? お前。 425 00:47:18,360 --> 00:47:20,500 こんな珍しい石。 426 00:47:20,500 --> 00:47:25,840 それは言えないが タルファの粒だ。 ちゃんと調べてくれれば分かる。 427 00:47:25,840 --> 00:47:30,510 うちはね 盗品は扱わないんだよ 盗品は。 428 00:47:30,510 --> 00:47:34,380 …で どんな衣が欲しい? ん? 429 00:47:34,380 --> 00:47:37,180 そうだな…。 430 00:47:37,180 --> 00:47:41,180 国王の前に出ても 恥ずかしくないような。 431 00:47:44,050 --> 00:47:47,520 ここから王都まで 歩いていくと 何日ぐらい かかるかな? 432 00:47:47,520 --> 00:47:52,400 このガキが! ロタ人だと思って からかってるのか! 433 00:47:52,400 --> 00:47:56,200 ロタ人だと思って! そんなつもりはない。 434 00:47:56,200 --> 00:48:00,800 今度の国王なら どんな民でも 会えると思ってるのか! 435 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 バカにして! 436 00:48:05,140 --> 00:48:08,050 今度の国王? 437 00:48:08,050 --> 00:48:11,820 今度の国王とは どういう意味だ? 438 00:48:11,820 --> 00:48:13,750 ヨーサム王は どうかされたのか? 439 00:48:13,750 --> 00:48:18,490 崩御されたのを知らんのか? お前。 440 00:48:18,490 --> 00:48:22,360 意味が分からない。 説明しろ。 亡くなられたという事だ! 441 00:48:22,360 --> 00:48:24,360 お前 分かんないのか? そんな事が。 442 00:48:24,360 --> 00:48:26,660 早く あっちに行け! 443 00:48:31,500 --> 00:48:38,840 チャグムは このツーラム港で ヨーサム王の死を知ったはずだ。 444 00:48:38,840 --> 00:48:41,540 まだ近くにいるかもしれない。 445 00:48:46,180 --> 00:48:49,520 (ヒュウゴ)どこへ行く?➡ 446 00:48:49,520 --> 00:48:55,220 チャグム殿下は捕まったよ。 恐らく 南部の領主に。 447 00:48:57,390 --> 00:49:00,130 タルファの宝石が 領主の手に渡り➡ 448 00:49:00,130 --> 00:49:04,800 このツーラム港に チャグム殿下がいる事が 分かったんだ。➡ 449 00:49:04,800 --> 00:49:08,670 南部の大領主 スーアンなら 殿下の顔も知っている。 450 00:49:08,670 --> 00:49:10,970 それで探し当てたんだろう。 451 00:49:13,810 --> 00:49:15,750 そして 兵を差し向け➡ 452 00:49:15,750 --> 00:49:18,750 ほかに それを知る者を 消そうとした。 453 00:49:25,420 --> 00:49:29,830 チャグム殿下は 今や国王と対立する 南部にとって➡ 454 00:49:29,830 --> 00:49:33,160 切り札にもなるからな。 455 00:49:33,160 --> 00:49:35,830 切り札? 456 00:49:35,830 --> 00:49:39,130 タルシュ帝国と手を結ぶための。 457 00:49:45,180 --> 00:49:47,510 アマン様がお見えです。 458 00:49:47,510 --> 00:49:50,810 ユラリー 少し外していなさい。 459 00:49:57,190 --> 00:49:59,890 お食事中 ご無礼つかまつる。 460 00:50:04,060 --> 00:50:07,280 それで 新ヨゴ国の皇太子というのは➡ 461 00:50:07,280 --> 00:50:09,530 まことでしょうな。 間違いない。 462 00:50:09,530 --> 00:50:14,410 オゴンが 商人から タルファの首飾りを売りつけられて➡ 463 00:50:14,410 --> 00:50:16,320 それで分かったのだ。 464 00:50:16,770 --> 00:50:22,470 それは タルシュ帝国の密偵が 探していたものだ。 465 00:50:24,510 --> 00:50:28,420 (アマン)死んだと聞いていたが まさか 生きていたとは…。 466 00:50:28,420 --> 00:50:33,560 (スーアン)新ヨゴ国に対し 大事な駆け引きの道具となる➡ 467 00:50:33,560 --> 00:50:37,650 あの人質あってこそ 我らは タルシュ帝国と➡ 468 00:50:37,653 --> 00:50:39,560 対等になれるのだ。 469 00:50:39,760 --> 00:50:41,700 しかし 裏切ったとも 思われかねない。 470 00:50:41,700 --> 00:50:44,700 タルシュ帝国には こう言えばいい。 471 00:50:47,440 --> 00:50:53,780 我が息子のオゴンが ロタ王になった暁には➡ 472 00:50:53,780 --> 00:51:00,580 新ヨゴ国の皇太子を差し出すとな。 ハハハハハハハッ! 473 00:51:00,580 --> 00:51:03,390 (オゴン)荷は重いが しかたあるまい。 474 00:51:03,390 --> 00:51:08,260 これで当面は タルシュ帝国も➡ 475 00:51:08,260 --> 00:51:12,060 イーハンの首を狩る事に 手を貸してくれよう。 476 00:51:12,060 --> 00:51:18,740 まずは 我々が ロタ王国を統一すべきだ。 477 00:51:18,740 --> 00:51:21,440 異存はなかろうな? 478 00:51:26,080 --> 00:51:30,780 それで あんたたちは誰なんだ? 479 00:51:33,750 --> 00:51:36,450 短槍使いのバルサ。 480 00:51:39,090 --> 00:51:42,430 まさか このロタ王国で会えるとは…。 481 00:51:42,430 --> 00:51:46,760 だとすれば 考えられる事は 一つ。 482 00:51:46,760 --> 00:51:49,100 新ヨゴ国の王宮の誰かが➡ 483 00:51:49,100 --> 00:51:53,100 チャグム殿下が生きているという事を あなたに告げた。 484 00:51:57,770 --> 00:52:04,380 お前は もしかして チャグムをさらったヨゴ人か? 485 00:52:04,380 --> 00:52:07,380 それも知っているのか? (セナ)お待ち下さい。 486 00:52:10,050 --> 00:52:12,390 (ヒュウゴ)忘れていたよ。 487 00:52:12,390 --> 00:52:17,060 どうしますか? セナの好きにしていい。 488 00:52:17,060 --> 00:52:21,400 (ユザン)おい セナ。 俺たちは仲間だろ。 489 00:52:21,400 --> 00:52:24,300 もう ラッシャローは襲わないと誓うか? 490 00:52:24,300 --> 00:52:28,270 ああ もちろんだ。 あれは 俺の不覚だった。 491 00:52:28,270 --> 00:52:32,410 だったら すぐに出航しろ! ああ そうするつもりだ!➡ 492 00:52:32,410 --> 00:52:35,710 おい 行こう! (セナ)港まで送っていきます。 493 00:52:43,750 --> 00:52:46,660 バルサさん。 494 00:52:46,660 --> 00:52:49,630 信じてもらえないかも しれないけど➡ 495 00:52:49,630 --> 00:52:53,760 チャグムと友達だと言ったのは 本当です。➡ 496 00:52:53,760 --> 00:52:56,760 あなたは 話どおりの人だった。 497 00:52:58,440 --> 00:53:03,740 チャグムは 今でも あなたの事を 思っています。 498 00:53:06,040 --> 00:53:08,040 (セナ)会える事を祈ります。 499 00:53:13,720 --> 00:53:17,050 おい いつまで 私は ここにいるんだ? 500 00:53:17,050 --> 00:53:19,390 私に聞かれても困ります。 501 00:53:19,390 --> 00:53:22,060 スーアン殿と話がしたいと 言っているだろ! 502 00:53:22,060 --> 00:53:24,360 取り次いでくれているのか? 503 00:53:27,730 --> 00:53:29,670 おい。 504 00:53:29,670 --> 00:53:32,600 はい。 しばらく お待ち下さい。 505 00:53:32,600 --> 00:53:37,300 私は急いでいるんだ! おい! 506 00:53:40,740 --> 00:53:43,080 すまない。 507 00:53:43,080 --> 00:53:46,380 お食事が済みましたら 下げに参ります。 508 00:53:52,420 --> 00:53:57,290 命懸けで暗い海にまで 飛び込んだというのに➡ 509 00:53:57,290 --> 00:54:01,030 結局 チャグムは また 敵の手の中にいるのか。 510 00:54:01,030 --> 00:54:05,700 あなたが守りに来たと知ったら せめてもの救いになるだろう。 511 00:54:05,700 --> 00:54:08,370 黙れ。 512 00:54:08,370 --> 00:54:11,070 お前は チャグムの敵じゃないのか? 513 00:54:14,040 --> 00:54:16,340 自分でも それが分からぬ。 514 00:54:19,920 --> 00:54:26,060 敵か味方か 簡単に分けられるほど 人の立場と違って➡ 515 00:54:26,060 --> 00:54:29,930 人の心は 分かりやすく できてはいない。 516 00:54:29,930 --> 00:54:33,400 タルシュ帝国に対しても そういうところがある。 517 00:54:33,400 --> 00:54:36,700 なぜ チャグムを タルシュ帝国は手放した? 518 00:54:40,740 --> 00:54:44,410 自ら タルシュに降伏したからだ。 519 00:54:44,410 --> 00:54:49,410 降伏して約束した。 国に戻り 父親を殺すと。 520 00:54:51,280 --> 00:54:55,050 それが 戦を避ける 唯一の方法だった。 521 00:54:55,050 --> 00:55:00,350 その前に 私の命を救うための。 522 00:55:02,360 --> 00:55:05,030 それは どういう事だ? 523 00:55:05,030 --> 00:55:21,040 ♬~ 524 00:55:21,040 --> 00:55:23,340 待て! 525 00:55:26,720 --> 00:55:36,390 私は ヒュウゴに言われて➡ 526 00:55:36,390 --> 00:55:38,390 降伏を受け入れた。 527 00:55:47,740 --> 00:55:54,410 それは全部 私が仕組んだ事だ。 528 00:55:54,410 --> 00:55:58,080 [ 回想 ] ヒュウゴも チャグム皇太子に心をつかまれた➡ 529 00:55:58,080 --> 00:56:03,380 民の一人ではないのか? 同じヨゴ人として。 530 00:56:10,660 --> 00:56:17,030 確かに私は ヨゴ人として チャグム皇太子と接しました。 531 00:56:17,030 --> 00:56:23,030 しかし それは ラウル王子に服従するが故にです。 532 00:56:28,650 --> 00:56:36,390 チャグム皇太子の前で 私を処刑すると 仰せになって下さい。 533 00:56:36,390 --> 00:56:42,060 さすれば チャグム皇太子は どんな事にも従いましょう。 534 00:56:42,060 --> 00:56:59,410 ♬~ 535 00:56:59,410 --> 00:57:02,680 殿下の情けを利用させてもらった。 536 00:57:02,680 --> 00:57:31,370 ♬~ 537 00:57:31,370 --> 00:57:35,240 私は バルサを裏切りに行くのだ。 538 00:57:35,240 --> 00:57:37,710 シハナが それを指示したの。 539 00:57:37,710 --> 00:57:41,580 帝を この手にかけても構わぬと 思っておる。 540 00:57:41,580 --> 00:57:44,050 チャグム皇太子を生かしたまま➡ 541 00:57:44,050 --> 00:57:47,920 二度と新ヨゴ国の土を 踏ませやしないだろう。 542 00:57:47,920 --> 00:57:52,400 そなたは 死が恐ろしいか? 543 00:57:52,400 --> 00:57:54,700 バルサ!