[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: title01.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 30815 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo,Dark11,12.0,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,6,10,5,0,1 Style: Dialogue,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: English Opening,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,3,10,10,5,1 Style: English Ending,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,1,10,10,5,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.73,Logo,,0,0,0,,TheChaosLegion Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:15.08,English Opening,,0,0,0,,l want to shine on you,\Nand always like that dazzling sun. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.75,English Opening,,0,0,0,,l will defend you\Nfrom all the darkness. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:24.75,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:39.53,English Opening,,0,0,0,,lf only our hearts could connect,\Nl could get you to believe me. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:46.31,English Opening,,0,0,0,,Even if you can't\Nsee it now, don't lose it. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:54.25,English Opening,,0,0,0,,Your kindness won't be in vain. Dialogue: 0,0:00:55.08,0:01:01.66,English Opening,,0,0,0,,You'll be carried aloft by the wind\Nto somewhere that isn't here. Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:08.76,English Opening,,0,0,0,,You'll cross the sea and cross time,\Nand l know you'll blossom one day. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:15.40,English Opening,,0,0,0,,Whatever the day,\Nl'll be there for you. Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:21.98,English Opening,,0,0,0,,l hope l can watch over you\Nlike the sun for all time. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:32.02,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(322,131)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:31.91,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:41.10,Dialogue,,0,0,0,,This way! Start chopping\Nthe walls down here! Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:40.42,Default-ja,,0,0,0,,(宮仕え)\Nこっちだ! ここから切り崩せ! Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:43.16,Default-ja,,0,0,0,,火の回りをここで止めるぞ! Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:43.23,Dialogue,,0,0,0,,We'll make our firebreak here\Nto keep the fire from spreading! Dialogue: 0,0:01:57.64,0:02:02.21,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:05.65,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ルイシャだね Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.39,Dialogue,,0,0,0,,Hey, that's a ruisha. Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:09.36,Dialogue,,0,0,0,,Take good care of that. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:09.35,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)大切にとっておきな Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:13.36,Dialogue,,0,0,0,,The person you were as\NPrince Chagum died tonight. Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:13.36,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)今夜で\N皇子としての あなたは死んだ Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:17.03,Dialogue,,0,0,0,,From now on, you're going\Nto live as just Chagum. Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:17.03,Default-ja,,0,0,0,,これからは\Nただのチャグムとして生きるんだ Dialogue: 0,0:02:17.73,0:02:21.70,Default-ja,,0,0,0,,私は 一度引き受けた仕事は\N必ず全うする Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.87,Dialogue,,0,0,0,,Once l accept a job,\Nl see it through no matter what. Dialogue: 0,0:02:21.94,0:02:24.40,Dialogue,,0,0,0,,l'm not going to let you die. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.47,Default-ja,,0,0,0,,絶対に あんたを\N死なせたりはしない Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:27.07,Dialogue,,0,0,0,,That's what l was hired to do. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.14,Default-ja,,0,0,0,,それが私の役目だからね Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:30.84,Dialogue,,0,0,0,,l know it will be difficult for you,\Nbut bear with it and survive. Dialogue: 0,0:02:27.24,0:02:30.24,Default-ja,,0,0,0,,お前も つらいだろうが\Nそれに耐えて生き延びるんだ Dialogue: 0,0:02:30.95,0:02:34.78,Dialogue,,0,0,0,,lf you do, one day you might\Nbe reunited with your mother. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:35.04,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば いつか また\N母君に会える日が来るかもしれない Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:39.99,Dialogue,,0,0,0,,Follow me. Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:40.22,Default-ja,,0,0,0,,ついておいで Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:50.86,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(548,53)}Episode 2 Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:50.86,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(557,274)}Hunters, \NHunted Dialogue: 0,0:02:58.30,0:03:01.17,Default-ja,,0,0,0,,(ガカイ)\Nまだ消し止められておらんのか Dialogue: 0,0:02:58.31,0:03:00.91,Dialogue,,0,0,0,,They haven't managed\Nto put out the fire yet? Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:04.08,Dialogue,,0,0,0,,Master Gakai... Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:04.27,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)ガカイ様 Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:11.29,Dialogue,,0,0,0,,This is the third time. Dialogue: 0,0:03:08.38,0:03:11.35,Default-ja,,0,0,0,,これで3度目になるな Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:15.15,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子の命が\N危険にさらされるのは Dialogue: 0,0:03:11.49,0:03:15.16,Dialogue,,0,0,0,,Three times, the prince's\Nlife has been threatened. Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:18.73,Dialogue,,0,0,0,,So they still haven't\Ndetermined if he survived? Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:19.06,Default-ja,,0,0,0,,で いまだ ご無事かは\N確認されておらんのか? Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:20.26,Dialogue,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:03:19.16,0:03:20.19,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:26.46,Default-ja,,0,0,0,,(ガカイ)時に シュガ Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:26.47,Dialogue,,0,0,0,,lncidentally, Shuga... Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:28.46,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子に― Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:32.24,Dialogue,,0,0,0,,These rumors of Prince Chagum\Nbeing possessed, are they true? Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:31.53,Default-ja,,0,0,0,,つきものが ついておったという\Nウワサは まことか? Dialogue: 0,0:03:36.18,0:03:38.98,Dialogue,,0,0,0,,As tutor-governor\Nof lchinomiya Palace... Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.81,Default-ja,,0,0,0,,私は 一ノ宮(いちのみや)のカシヅキとして― Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:43.52,Dialogue,,0,0,0,,...l like to think that l know\Neverything about Prince Sagum. Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:43.55,Default-ja,,0,0,0,,サグム皇子に関わる全てを\N把握しているつもりだが Dialogue: 0,0:03:45.72,0:03:47.22,Default-ja,,0,0,0,,まあ よい Dialogue: 0,0:03:45.79,0:03:47.22,Dialogue,,0,0,0,,Well, no matter. Dialogue: 0,0:03:47.48,0:03:48.48,Default-ja,,0,0,0,,仮に あの火災で― Dialogue: 0,0:03:47.52,0:03:52.26,Dialogue,,0,0,0,,Even assuming that Prince Chagum\Nhas, in fact, perished in this fire... Dialogue: 0,0:03:48.58,0:03:51.55,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子が亡くなられるような\Nことになったとしても― Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:55.06,Dialogue,,0,0,0,,...perhaps it is for the best. Dialogue: 0,0:03:52.32,0:03:55.29,Default-ja,,0,0,0,,それは それで\Nよきことなのかもしれん Dialogue: 0,0:03:55.39,0:03:56.43,Default-ja,,0,0,0,,万が一― Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:59.57,Dialogue,,0,0,0,,lf the unthinkable happened and\Nthese unpleasant rumors had spread... Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:59.50,Default-ja,,0,0,0,,よからぬウワサが\N広まるようなことになれば― Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:03.67,Dialogue,,0,0,0,,...it might have greatly hampered\Nthe government's ability to function. Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:03.83,Default-ja,,0,0,0,,政(まつりごと)に大きな支障を\Nきたしておったであろうからな Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.70,Default-ja,,0,0,0,,これより精進に戻ります Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:07.37,Dialogue,,0,0,0,,lf you will excuse me,\Nl will return to my devotions. Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:36.10,Dialogue,,0,0,0,,Come on, l'll carry you piggyback.\NYou're asleep on your feet. Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:35.53,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ほら おぶってやろう\N寝ながら歩いてるじゃないか Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:42.31,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 早くおぶさりな Dialogue: 0,0:04:40.51,0:04:42.74,Dialogue,,0,0,0,,What's the matter? Hop on. Dialogue: 0,0:04:44.35,0:04:46.98,Dialogue,,0,0,0,,What does this "piggyback" mean? Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:46.88,Default-ja,,0,0,0,,おぶさるとは どういうことじゃ? Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:53.32,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)おぶさるってのは\N背負われることだよ Dialogue: 0,0:04:49.98,0:04:53.29,Dialogue,,0,0,0,,Piggyback means being\Ncarried on someone's back. Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:55.09,Dialogue,,0,0,0,,Commoner children... Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.49,Default-ja,,0,0,0,,平民の子はね\N赤ん坊のときから― Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:59.79,Dialogue,,0,0,0,,...are carried on the backs of their\Nmothers from the day they're born. Dialogue: 0,0:04:56.59,0:04:59.29,Default-ja,,0,0,0,,おっかさんの背中に\Nおぶわれているもんなんだ Dialogue: 0,0:05:01.82,0:05:04.33,Default-ja,,0,0,0,,恥ずかしいことでも\Nなんでもないんだよ Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:06.97,Dialogue,,0,0,0,,There's no shame in being carried.\NEveryone grows up doing it. Dialogue: 0,0:05:04.43,0:05:07.53,Default-ja,,0,0,0,,みんな そうやって\N大きくなるんだから さあ Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:08.17,Dialogue,,0,0,0,,Hop on. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:18.88,Dialogue,,0,0,0,,lt's warmer and more comfortable\Nfor you this way, isn't it? Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:18.31,Default-ja,,0,0,0,,こうすりゃ温かいし楽だろ? Dialogue: 0,0:05:18.88,0:05:21.44,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)うん\N(バルサ)そのまま眠っちまいな Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:21.38,Dialogue,,0,0,0,,Go on and get some sleep. Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:40.60,Dialogue,,0,0,0,,lt is Shuga. Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:40.76,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)シュガにございます Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:44.33,Default-ja,,0,0,0,,聖導師(せいどうし)様に お目通りを\Nお願いしたく参りました Dialogue: 0,0:05:40.94,0:05:44.24,Dialogue,,0,0,0,,l have come to ask for an audience\Nwith the master star reader. Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:14.30,Dialogue,,0,0,0,,Why have you come? Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:13.50,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)何用だ? Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:17.94,Dialogue,,0,0,0,,l already know about Ninomiya Palace. Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:17.70,Default-ja,,0,0,0,,二ノ宮(にのみや)の件なら\Nすでに耳に入っておる Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:18.67,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)聖導師様 Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.34,Dialogue,,0,0,0,,Master Star Reader... Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:23.91,Default-ja,,0,0,0,,お世継ぎであるサグム皇子が\N決して健やかとは言えぬ今― Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:24.21,Dialogue,,0,0,0,,Prince Sagum, the heir to the throne,\Nis not in the best of health. Dialogue: 0,0:06:24.35,0:06:28.22,Dialogue,,0,0,0,,One would think that Prince Chagum\Nwould be vital to us now. Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:28.31,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子は我々にとって\N大切な御仁のはず Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:31.18,Dialogue,,0,0,0,,What, exactly, are you implying? Dialogue: 0,0:06:29.25,0:06:31.28,Default-ja,,0,0,0,,何を申したいのだ? Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:38.65,Default-ja,,0,0,0,,これより 無人の体(てい)にて! Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:39.13,Dialogue,,0,0,0,,The remainder of this conversation\Nwill take place before empty vessels. Dialogue: 0,0:06:45.33,0:06:46.83,Dialogue,,0,0,0,,lf l may... Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:48.00,Default-ja,,0,0,0,,恐れながら 帝(みかど)は― Dialogue: 0,0:06:47.14,0:06:52.17,Dialogue,,0,0,0,,l believe His Majesty ordered\Nthe death of Prince Chagum. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:52.27,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子を亡き者にせよとの\N命をお下しになられたはず Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:54.24,Default-ja,,0,0,0,,亡き者? Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:54.14,Dialogue,,0,0,0,,His death? Dialogue: 0,0:06:54.97,0:06:57.67,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)私の杞憂(きゆう)であれと\N祈っておりました Dialogue: 0,0:06:55.08,0:06:57.64,Dialogue,,0,0,0,,l prayed that\Nl was worrying needlessly. Dialogue: 0,0:06:57.91,0:07:00.68,Default-ja,,0,0,0,,ですが もはや そうは思えません Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:00.58,Dialogue,,0,0,0,,But l can no longer fool myself. Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:05.82,Dialogue,,0,0,0,,His Highness began to meet with\Nstrange accidents one after another... Dialogue: 0,0:07:01.34,0:07:02.55,Default-ja,,0,0,0,,私が 皇子のご様子を― Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:05.72,Default-ja,,0,0,0,,聖導師様に\N報告申し上げた直後から― Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:07.62,Default-ja,,0,0,0,,立て続けに あのような… Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:08.02,Dialogue,,0,0,0,,...immediately after l reported\Nhis condition to you. Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:11.83,Dialogue,,0,0,0,,The prince is\Ndescended from the gods. Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:10.95,Default-ja,,0,0,0,,神の子孫である皇子に― Dialogue: 0,0:07:11.25,0:07:15.49,Default-ja,,0,0,0,,つきものがつく などということは\N断じてあってはならぬ Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:15.53,Dialogue,,0,0,0,,He cannot be possessed by\Nevil spirits under any circumstances. Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:21.03,Dialogue,,0,0,0,,Regardless of whether he was ever,\Nin fact, truly possessed. Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:20.96,Default-ja,,0,0,0,,それが事実であろうと\Nなかろうとな Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:25.74,Dialogue,,0,0,0,,But was there truly nothing\Nthat could have been done for him? Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:25.74,Default-ja,,0,0,0,,しかし 本当に打つ手は\Nなかったのでございましょうか? Dialogue: 0,0:07:26.21,0:07:27.87,Dialogue,,0,0,0,,Do not speak so glibly. Dialogue: 0,0:07:26.27,0:07:27.80,Default-ja,,0,0,0,,たやすく申すな! Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:32.84,Default-ja,,0,0,0,,二ノ妃(にのきさき)が 市井の呪術師に\N送った文を忘れたか? Dialogue: 0,0:07:27.91,0:07:31.38,Dialogue,,0,0,0,,Have you forgotten the message that\Nthe second queen sent to that... Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:32.88,Dialogue,,0,0,0,,...common magic weaver? Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:36.91,Default-ja,,0,0,0,,全てはカシヅキである\Nそなたが先走った結果 Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:36.98,Dialogue,,0,0,0,,This is due to your hasty, reckless\Nactions as his tutor-governor. Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:42.59,Default-ja,,0,0,0,,だが こよいの火災にかぎり― Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:42.66,Dialogue,,0,0,0,,However, unlike the earlier\Nincidents, the fire tonight... Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:45.52,Default-ja,,0,0,0,,帝の命によるものではない Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:45.56,Dialogue,,0,0,0,,...was not set on\Nthe orders of His Majesty. Dialogue: 0,0:07:48.99,0:07:50.29,Default-ja,,0,0,0,,シュガよ Dialogue: 0,0:07:49.06,0:07:50.60,Dialogue,,0,0,0,,Shuga... Dialogue: 0,0:07:50.73,0:07:54.66,Default-ja,,0,0,0,,星の相と政にしか\N目を配らずにおると― Dialogue: 0,0:07:50.83,0:07:54.77,Dialogue,,0,0,0,,...if you focus too long on\Nthe workings of politics and the stars... Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:59.60,Default-ja,,0,0,0,,人の心というものに\N頓着せぬようになってしまうのう Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:59.57,Dialogue,,0,0,0,,...you will soon lose sight of\Nthe workings of the human heart. Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:05.34,Default-ja,,0,0,0,,わしは 二ノ妃殿が\N母であるということを忘れておった Dialogue: 0,0:07:59.91,0:08:05.18,Dialogue,,0,0,0,,l had forgotten that\Nthe second queen is also a mother. Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:09.48,Dialogue,,0,0,0,,l am told that she summoned\Nto Ninomiya Palace last night... Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:09.48,Default-ja,,0,0,0,,昨夜は\N皇子を救ったという女用心棒を― Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:12.35,Dialogue,,0,0,0,,...a female bodyguard who\Nhad saved the life of the prince. Dialogue: 0,0:08:09.58,0:08:12.32,Default-ja,,0,0,0,,二ノ宮に呼び寄せたと聞く Dialogue: 0,0:08:12.39,0:08:15.39,Dialogue,,0,0,0,,Deducing that\Nher son was in danger... Dialogue: 0,0:08:12.42,0:08:15.38,Default-ja,,0,0,0,,わが子の危険を察した二ノ妃が― Dialogue: 0,0:08:15.42,0:08:20.53,Dialogue,,0,0,0,,...she likely used this bodyguard\Nto allow the prince to escape. Dialogue: 0,0:08:15.48,0:08:20.46,Default-ja,,0,0,0,,その女用心棒を使って\N皇子を逃がしたのであろう Dialogue: 0,0:08:20.82,0:08:23.03,Default-ja,,0,0,0,,火災は そのための目くらまし Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:23.20,Dialogue,,0,0,0,,The fire is merely a ploy\Nto cover their tracks. Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.73,Dialogue,,0,0,0,,l doubt that you will find his body. Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.70,Default-ja,,0,0,0,,恐らく ご遺体は見つかるまい Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:27.67,Dialogue,,0,0,0,,Then Prince Chagum is still... Dialogue: 0,0:08:25.80,0:08:27.70,Default-ja,,0,0,0,,ではチャグム皇子は… Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:29.60,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)うむ Dialogue: 0,0:08:30.10,0:08:32.37,Default-ja,,0,0,0,,だが このことは他言無用 Dialogue: 0,0:08:30.14,0:08:32.37,Dialogue,,0,0,0,,But you are to speak of this to no one. Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:36.44,Dialogue,,0,0,0,,A significant number have heard\Nthis rumor of a possessing spirit. Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:35.84,Default-ja,,0,0,0,,つきもののウワサを\N耳にした者も少なくない今― Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:39.85,Dialogue,,0,0,0,,lf Prince Chagum is believed\Nto have died in the fire... Dialogue: 0,0:08:36.51,0:08:39.78,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子が\N業火に焼かれたとなれば― Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:42.52,Dialogue,,0,0,0,,...it will be convenient\Nfor all concerned. Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:42.61,Default-ja,,0,0,0,,全てにおいて都合がいい Dialogue: 0,0:08:45.95,0:08:46.98,Default-ja,,0,0,0,,時に お前は― Dialogue: 0,0:08:46.05,0:08:49.92,Dialogue,,0,0,0,,lncidentally, how do you believe\Nthe prince managed to escape... Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:53.46,Default-ja,,0,0,0,,なぜ皇子が 度重なる水難を\Nああも簡単に逃れえたと考える? Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:53.36,Dialogue,,0,0,0,,...all of those drowning\Nattempts so easily? Dialogue: 0,0:08:56.33,0:08:59.50,Dialogue,,0,0,0,,ln my humble opinion, l believe that\Nthe evil spirit possessing him... Dialogue: 0,0:08:56.39,0:08:59.43,Default-ja,,0,0,0,,恐れながら\N皇子についたものとは― Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:02.07,Dialogue,,0,0,0,,...is in all likelihood a water demon. Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:02.00,Default-ja,,0,0,0,,水妖(すいよう)ではなかったかと\N考えております Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:06.10,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)\N水妖とは あの水妖のことか? Dialogue: 0,0:09:02.97,0:09:06.31,Dialogue,,0,0,0,,By "water demon," do you\Nmean that water demon? Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:07.27,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:07.07,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)はい Dialogue: 0,0:09:07.87,0:09:11.81,Default-ja,,0,0,0,,わが新ヨゴ皇国の\N「建国正史(けんこくせいし)」に記されている― Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:11.88,Dialogue,,0,0,0,,The water demon depicted in\NThe Official History of Shin-Yogo... Dialogue: 0,0:09:12.04,0:09:13.68,Default-ja,,0,0,0,,水の魔物にございます Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:14.25,Dialogue,,0,0,0,,...the chronicle of\NShin-Yogo's creation. Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:16.62,Dialogue,,0,0,0,,Shuga. Dialogue: 0,0:09:15.41,0:09:16.65,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)シュガよ Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:23.09,Dialogue,,0,0,0,,l have always greatly\Nvalued your ability. Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:23.02,Default-ja,,0,0,0,,私は以前より\Nお前の才能を高く評価してきた Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:26.09,Dialogue,,0,0,0,,For that reason,\Nl feel that l must warn you. Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:25.96,Default-ja,,0,0,0,,それ故に忠告しておくが― Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:29.79,Default-ja,,0,0,0,,これから先\N政の裏側に関われば― Dialogue: 0,0:09:26.13,0:09:29.86,Dialogue,,0,0,0,,Should you go on involving yourself\Nin the government's dark side... Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:34.03,Default-ja,,0,0,0,,もはや後戻りできぬ道に\N足を踏み入れることになる Dialogue: 0,0:09:29.90,0:09:34.07,Dialogue,,0,0,0,,...you will be going down\Na path of no return. Dialogue: 0,0:09:34.83,0:09:37.50,Default-ja,,0,0,0,,そなたが\N思いもしなかったであろう― Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:37.50,Dialogue,,0,0,0,,A dark, sinister underbelly\Nto the star palace... Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:41.91,Dialogue,,0,0,0,,...whose existence you\Nmost likely never suspected. Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:41.90,Default-ja,,0,0,0,,星ノ宮(ほしのみや)の\N暗くおぞましい裏の世界にな Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:46.88,Dialogue,,0,0,0,,l have always been taught\Nthat the world is composed... Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:49.58,Default-ja,,0,0,0,,光と闇 2つが相まって この世を\N形づくると教わってまいりました Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:49.52,Dialogue,,0,0,0,,...of light and darkness\Nin equal measure. Dialogue: 0,0:09:50.18,0:09:52.75,Default-ja,,0,0,0,,いかに暗く\N曲がりくねった道であれ― Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:55.22,Dialogue,,0,0,0,,No matter how dark and twisted\Nthe path may be, if it leads to heaven... Dialogue: 0,0:09:52.85,0:09:57.95,Default-ja,,0,0,0,,それが 天に通じているならば\N私は 歩いて参る所存にございます Dialogue: 0,0:09:55.29,0:09:57.86,Dialogue,,0,0,0,,...then l should like to walk down it. Dialogue: 0,0:09:58.46,0:09:59.89,Dialogue,,0,0,0,,As you wish. Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:01.46,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)よかろう これから先― Dialogue: 0,0:10:00.23,0:10:06.43,Dialogue,,0,0,0,,Let that be the one and only\Nlight to illuminate your path. Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:06.60,Default-ja,,0,0,0,,その思いが そなたの道を照らす\Nただひとつの光となろう Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:07.96,Default-ja,,0,0,0,,ついてまいれ Dialogue: 0,0:10:06.93,0:10:08.00,Dialogue,,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:12.70,Default-ja,,0,0,0,,わしは 帝のお許しを得て― Dialogue: 0,0:10:09.94,0:10:15.01,Dialogue,,0,0,0,,With His Majesty's consent,\Nl have decided to dispatch pursuers. Dialogue: 0,0:10:12.80,0:10:14.97,Default-ja,,0,0,0,,追っ手を出すことに決めた Dialogue: 0,0:10:15.07,0:10:18.01,Default-ja,,0,0,0,,皇子の御身を取り戻すためだ Dialogue: 0,0:10:15.14,0:10:17.91,Dialogue,,0,0,0,,To bring back the prince. Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:19.74,Default-ja,,0,0,0,,(シュガ)その真意は? Dialogue: 0,0:10:18.18,0:10:19.71,Dialogue,,0,0,0,,To what end? Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.01,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)うむ Dialogue: 0,0:10:22.11,0:10:26.02,Default-ja,,0,0,0,,先ほどの問いだがな\Nお前の言うとおり― Dialogue: 0,0:10:22.18,0:10:24.38,Dialogue,,0,0,0,,Going back to my question earlier... Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:30.19,Dialogue,,0,0,0,,...it is most likely a water demon\Nthat has possessed the prince. Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:30.15,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子についたものは\N恐らく水妖であろう Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:36.26,Dialogue,,0,0,0,,That is why l intended to use fire\Nto try to kill it in our third attempt. Dialogue: 0,0:10:31.49,0:10:36.23,Default-ja,,0,0,0,,それで わしは3度目は\N火による成敗をと考えておった Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:46.54,Dialogue,,0,0,0,,The Official History tells us that at\Na spring fed by the Aoyumi River... Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:46.54,Default-ja,,0,0,0,,ところがだ\N建国正史の文面には― Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:50.48,Dialogue,,0,0,0,,...Torugaru, the first mikado of\Nthe Shin-Yogo empire... Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:49.74,Default-ja,,0,0,0,,新ヨゴ皇国の\N初代皇帝トルガルは― Dialogue: 0,0:10:50.51,0:10:56.58,Dialogue,,0,0,0,,...slew a water demon that\Nhad possessed a Yakoo child. Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:56.68,Default-ja,,0,0,0,,青弓川(あおゆみがわ)のいずる泉にて ヤクー人の\N幼子についた水妖を倒し― Dialogue: 0,0:10:56.62,0:10:59.42,Dialogue,,0,0,0,,Upon doing this,\Nhe declared himself mikado... Dialogue: 0,0:10:56.78,0:11:02.55,Default-ja,,0,0,0,,神のご加護を受ける天使として\N帝を名乗ったと記されている Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:02.59,Dialogue,,0,0,0,,...the son of heaven, one who\Nreceives the blessings of the gods. Dialogue: 0,0:11:02.62,0:11:04.29,Dialogue,,0,0,0,,The child was possessed... Dialogue: 0,0:11:02.65,0:11:03.72,Default-ja,,0,0,0,,幼子についた… Dialogue: 0,0:11:04.22,0:11:06.19,Default-ja,,0,0,0,,そこから読み取れることは― Dialogue: 0,0:11:04.33,0:11:10.00,Dialogue,,0,0,0,,From this, we can deduce it is\Nimpossible for anyone other than one... Dialogue: 0,0:11:06.49,0:11:09.93,Default-ja,,0,0,0,,水妖の命を\N絶つことができるのは― Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:14.93,Default-ja,,0,0,0,,天のご加護を受けた者以外に\Nありえないということだ Dialogue: 0,0:11:10.06,0:11:14.83,Dialogue,,0,0,0,,...who has received heaven's blessings\Nto take a water demon's life. Dialogue: 0,0:11:15.44,0:11:16.87,Dialogue,,0,0,0,,You don't mean... Dialogue: 0,0:11:15.53,0:11:16.27,Default-ja,,0,0,0,,それでは… Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:20.90,Default-ja,,0,0,0,,チャグム皇子の御身が\N宮に戻りしだい― Dialogue: 0,0:11:17.14,0:11:20.94,Dialogue,,0,0,0,,Upon Prince Chagum's return... Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:25.11,Default-ja,,0,0,0,,トルガル帝のときより伝わる\N星心ノ剣(せいしんのつるぎ)を用いて― Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:25.25,Dialogue,,0,0,0,,...the mikado himself will\Nslay it using Star's Heart... Dialogue: 0,0:11:25.21,0:11:28.61,Default-ja,,0,0,0,,帝 自らの手によって\N成敗することとなる Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:28.92,Dialogue,,0,0,0,,...the blade passed down\Nfrom Torugaru's time. Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:30.02,Dialogue,,0,0,0,,But he cannot! Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:30.95,Default-ja,,0,0,0,,そんな! それは あまりにも… Dialogue: 0,0:11:30.05,0:11:31.15,Dialogue,,0,0,0,,Surely that would be much too... Dialogue: 0,0:11:31.05,0:11:32.01,Default-ja,,0,0,0,,(聖導師)分かっておる! Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:32.82,Dialogue,,0,0,0,,Surely that would be much too...\NYou need not tell me! Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:36.59,Default-ja,,0,0,0,,帝は御簾(みす)の奥で泣いておられた Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:37.09,Dialogue,,0,0,0,,Behind the bamboo blinds,\NHis Majesty was weeping. Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:41.92,Default-ja,,0,0,0,,たとえ 政のためとはいえ― Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.90,Dialogue,,0,0,0,,Even if it is for the\Ngood of the government... Dialogue: 0,0:11:42.02,0:11:47.10,Default-ja,,0,0,0,,わが子の命を\N自らの刃で断たねばならぬのだ Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:47.07,Dialogue,,0,0,0,,...he must take the life of his own son. Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:50.57,Default-ja,,0,0,0,,その苦悩がどれほどのものか― Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:53.37,Dialogue,,0,0,0,,l am sure that you understand how\Ngreat the mikado's suffering must be. Dialogue: 0,0:11:50.67,0:11:53.57,Default-ja,,0,0,0,,そなたにも分からぬではあるまい Dialogue: 0,0:12:00.01,0:12:03.25,Default-ja,,0,0,0,,帝の陰に仕えし狩人たちだ! Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:03.32,Dialogue,,0,0,0,,These are the Hunters,\Nwho serve the mikado in secret! Dialogue: 0,0:12:04.69,0:12:08.29,Dialogue,,0,0,0,,Their true identity is known\Nonly by the mikado and myself. Dialogue: 0,0:12:04.71,0:12:08.22,Default-ja,,0,0,0,,その正体を知る者は\Nわしと帝しかおらぬ Dialogue: 0,0:12:09.66,0:12:14.56,Dialogue,,0,0,0,,And now, you will be the third to know! Dialogue: 0,0:12:09.72,0:12:14.76,Default-ja,,0,0,0,,そなたは\Nその正体を知る3人目の者となる Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:22.00,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(323,46)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:08.88,Dialogue,,0,0,0,,Toya? Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:10.71,Default-ja,,0,0,0,,トーヤ… トーヤ いるかい? Dialogue: 0,0:13:08.92,0:13:10.58,Dialogue,,0,0,0,,Toya, are you there? Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:13.85,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)あっ バルサねえさん! Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:14.39,Dialogue,,0,0,0,,Balsa! Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:16.15,Default-ja,,0,0,0,,シーッ! 入ってもいいかい? Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:16.62,Dialogue,,0,0,0,,Can l come in? Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:30.20,Default-ja,,0,0,0,,(サヤ)バルサさん! Dialogue: 0,0:13:29.04,0:13:30.04,Dialogue,,0,0,0,,Balsa. Dialogue: 0,0:13:32.40,0:13:33.74,Default-ja,,0,0,0,,帰ってたんですね Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:34.24,Dialogue,,0,0,0,,So you're back in town? Dialogue: 0,0:13:34.74,0:13:36.41,Dialogue,,0,0,0,,lt's been a long time, Toya. Dialogue: 0,0:13:34.77,0:13:36.24,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりだね トーヤ Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:38.27,Default-ja,,0,0,0,,サヤも起こしちまって すまないね Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:38.51,Dialogue,,0,0,0,,Sorry, Saya, l didn't mean\Nto wake you up too. Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:41.68,Default-ja,,0,0,0,,(サヤ)いいえ そろそろ\N起きようとしていたところです Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:41.61,Dialogue,,0,0,0,,That's all right.\Nl was about to get up anyway. Dialogue: 0,0:13:41.72,0:13:42.85,Dialogue,,0,0,0,,Oh, l see. Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:42.85,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)そうかい Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:47.85,Dialogue,,0,0,0,,By the way, do you two\Nknow where Torogai is now? Dialogue: 0,0:13:42.95,0:13:44.88,Default-ja,,0,0,0,,ところで あんたたち― Dialogue: 0,0:13:44.98,0:13:47.15,Default-ja,,0,0,0,,トロガイが\N今どこにいるか知らないかい? Dialogue: 0,0:13:48.86,0:13:52.03,Dialogue,,0,0,0,,Sorry, l haven't heard anything\Nabout her in town lately. Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:51.95,Default-ja,,0,0,0,,ここしばらく\N街ではウワサを聞きませんね Dialogue: 0,0:13:52.05,0:13:55.09,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)そうか…\Nならいいんだ 忘れておくれ Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:53.06,Dialogue,,0,0,0,,l see. Dialogue: 0,0:13:53.13,0:13:54.96,Dialogue,,0,0,0,,Never mind then. Forget l asked. Dialogue: 0,0:13:55.19,0:13:56.09,Default-ja,,0,0,0,,起きな チャグム Dialogue: 0,0:13:55.23,0:13:56.16,Dialogue,,0,0,0,,Wake up, Chagum! Dialogue: 0,0:13:56.19,0:13:58.93,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)じゃ タンダとは\Nまだ会ってないんですか? Dialogue: 0,0:13:56.20,0:13:58.97,Dialogue,,0,0,0,,Then you haven't run into Tanda yet? Dialogue: 0,0:13:59.03,0:14:01.17,Dialogue,,0,0,0,,He's here in town? Dialogue: 0,0:13:59.03,0:14:00.76,Default-ja,,0,0,0,,あいつ 街に来てるのかい? Dialogue: 0,0:14:01.20,0:14:05.37,Default-ja,,0,0,0,,ええ そろそろ バルサねえさんが\N帰ってくるころじゃないかって Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:05.61,Dialogue,,0,0,0,,Yes. He said he thought you would\Nbe coming back any day now. Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:07.77,Default-ja,,0,0,0,,うん… そちらは? Dialogue: 0,0:14:06.91,0:14:08.21,Dialogue,,0,0,0,,Who's that? Dialogue: 0,0:14:08.30,0:14:09.37,Default-ja,,0,0,0,,目が覚めたかい? Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:09.68,Dialogue,,0,0,0,,Are you awake? Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:16.38,Dialogue,,0,0,0,,What did you do, kidnap\Nsome nobleman's child? Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:16.25,Default-ja,,0,0,0,,どこかの貴族の子供でも\Nさらってきたんですか? Dialogue: 0,0:14:16.35,0:14:17.68,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)まさか Dialogue: 0,0:14:16.42,0:14:17.45,Dialogue,,0,0,0,,Hardly. Dialogue: 0,0:14:19.28,0:14:22.38,Default-ja,,0,0,0,,私は この子の用心棒を\N頼まれたってわけさ Dialogue: 0,0:14:19.35,0:14:22.89,Dialogue,,0,0,0,,l've been hired as\Nthis boy's bodyguard. Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:23.72,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)ふーん Dialogue: 0,0:14:23.69,0:14:25.53,Dialogue,,0,0,0,,Please, have a seat. Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:25.89,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ お座りください Dialogue: 0,0:14:26.89,0:14:28.03,Dialogue,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:14:26.92,0:14:28.09,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうよ Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:30.39,Default-ja,,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:30.36,Dialogue,,0,0,0,,Go ahead. Dialogue: 0,0:14:31.67,0:14:34.33,Dialogue,,0,0,0,,l can't go into details with you, though. Dialogue: 0,0:14:31.73,0:14:36.43,Default-ja,,0,0,0,,だけど詳しい事情は話せないんだ\Nすごく やっかいなことなんでね Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:36.40,Dialogue,,0,0,0,,lt's quite complicated. Dialogue: 0,0:14:40.14,0:14:45.07,Default-ja,,0,0,0,,トーヤ この金で いくつか\N買い物をしてきてくれるかい? Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:45.18,Dialogue,,0,0,0,,Toya, will you use this money\Nto buy a few things for me? Dialogue: 0,0:14:45.81,0:14:52.75,Dialogue,,0,0,0,,Just name it. l'd do anything for you,\Ncome hell or high water. Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:47.38,Default-ja,,0,0,0,,何でも言ってくれよ Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:52.15,Default-ja,,0,0,0,,俺は バルサねえさんの頼みなら\Nたとえ火の中 水の中なんだからさ Dialogue: 0,0:14:53.02,0:14:54.42,Dialogue,,0,0,0,,l'm glad to hear it. Dialogue: 0,0:14:53.05,0:14:54.35,Default-ja,,0,0,0,,頼もしいね Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:59.93,Dialogue,,0,0,0,,First of all, l need ten big sheets\Nof oiled paper to keep the rain out... Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:59.89,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ まず 雨をしのぐための\N大きな油紙10枚と― Dialogue: 0,0:14:59.96,0:15:03.10,Dialogue,,0,0,0,,...and a bear pelt warm enough\Nfor sleeping on a snowy mountain. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:03.09,Default-ja,,0,0,0,,雪山でも眠れそうな\N熊の毛皮1枚 Dialogue: 0,0:15:03.39,0:15:06.46,Default-ja,,0,0,0,,それから 10日分の干し肉と餅 Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:06.63,Dialogue,,0,0,0,,l also need ten days' worth\Nof dried meat and rice cakes. Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:08.90,Dialogue,,0,0,0,,Also a set of clothes\Nthat will fit the boy. Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:08.96,Default-ja,,0,0,0,,あとは この子の丈に合う着物だね Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:11.80,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)\N任せときな それで ほかには? Dialogue: 0,0:15:09.64,0:15:12.31,Dialogue,,0,0,0,,Just leave it to me.\Nls there anything else? Dialogue: 0,0:15:12.27,0:15:16.77,Default-ja,,0,0,0,,最後に もう1つ\N長旅に適した馬を1頭 Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:14.07,Dialogue,,0,0,0,,One last thing. Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:17.21,Dialogue,,0,0,0,,A horse that can\Nhandle a long journey. Dialogue: 0,0:15:17.91,0:15:19.35,Dialogue,,0,0,0,,A horse? Dialogue: 0,0:15:17.97,0:15:21.14,Default-ja,,0,0,0,,馬って… 1万ルガル金貨! Dialogue: 0,0:15:19.78,0:15:21.81,Dialogue,,0,0,0,,This is a 10,000 lugal gold coin! Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:25.52,Dialogue,,0,0,0,,Will buying a horse on the spot,\Neven for 10,000 lugals, be trouble? Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:25.45,Default-ja,,0,0,0,,1万でも即金で\N馬を買うってのは難しいかい? Dialogue: 0,0:15:25.89,0:15:27.62,Dialogue,,0,0,0,,Who do you think you're talking to? Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:27.45,Default-ja,,0,0,0,,誰に言ってんだい Dialogue: 0,0:15:27.66,0:15:32.49,Dialogue,,0,0,0,,Around here, l'm the most reliable\Nerrand runner there is. Dialogue: 0,0:15:27.75,0:15:28.95,Default-ja,,0,0,0,,俺は この辺りでも― Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:32.32,Default-ja,,0,0,0,,“1番使える頼まれ屋”って\N言われてんだぜ Dialogue: 0,0:15:41.26,0:15:42.87,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)足が痛むかい? Dialogue: 0,0:15:41.30,0:15:42.57,Dialogue,,0,0,0,,Do your legs hurt? Dialogue: 0,0:15:49.91,0:15:53.81,Dialogue,,0,0,0,,Here, rub this on the parts that hurt.\Nlt'll make them feel a little better. Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:53.24,Default-ja,,0,0,0,,ほら 痛い所にすり込んでおきな\N少しは楽になるよ Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:55.81,Default-ja,,0,0,0,,自分でできるかい? Dialogue: 0,0:15:54.42,0:15:55.78,Dialogue,,0,0,0,,Can you do it yourself? Dialogue: 0,0:15:55.82,0:15:57.95,Dialogue,,0,0,0,,l know how to do it. Dialogue: 0,0:15:55.91,0:15:58.01,Default-ja,,0,0,0,,やり方ぐらい知ってる Dialogue: 0,0:15:58.69,0:16:01.19,Dialogue,,0,0,0,,That comes to twenty lugal. Dialogue: 0,0:15:58.78,0:16:00.98,Default-ja,,0,0,0,,(店主)合わせて20ルガルだな Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:04.56,Dialogue,,0,0,0,,Twenty? Oh, come on now... Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:04.95,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)\N20? ちょっと待ってよ Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:06.99,Default-ja,,0,0,0,,こんくらいにならない? Dialogue: 0,0:16:05.49,0:16:07.03,Dialogue,,0,0,0,,How about this much? Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:10.13,Dialogue,,0,0,0,,Ten? Are you trying\Nto drive me out of business? Dialogue: 0,0:16:07.09,0:16:10.13,Default-ja,,0,0,0,,(店主)\N10ルガル? 商売にならねえよ Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:11.33,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)何言ってんの Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:13.63,Dialogue,,0,0,0,,Oh, what're you talking about?\Nlt's spring already. Dialogue: 0,0:16:12.06,0:16:13.80,Default-ja,,0,0,0,,もう春なんだし― Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:17.27,Dialogue,,0,0,0,,lf you don't sell this bear pelt now,\Nit'll just sit here till winter. Dialogue: 0,0:16:13.90,0:16:17.27,Default-ja,,0,0,0,,熊皮なんて 今 売らなきゃ\N春まで持て余しちゃうよ Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:20.50,Default-ja,,0,0,0,,うーん… 16 Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:20.57,Dialogue,,0,0,0,,Sixteen. Dialogue: 0,0:16:21.37,0:16:23.57,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)話が分かるねえ Dialogue: 0,0:16:21.38,0:16:23.41,Dialogue,,0,0,0,,You're a sensible man. Dialogue: 0,0:16:23.84,0:16:25.18,Dialogue,,0,0,0,,All right then. Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:25.07,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)それじゃ― Dialogue: 0,0:16:25.17,0:16:27.41,Default-ja,,0,0,0,,2人が戻るまで\N横にならせてもらいな Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:28.01,Dialogue,,0,0,0,,Until those two get back, stay in bed. Dialogue: 0,0:16:41.46,0:16:43.93,Dialogue,,0,0,0,,Keep the straw mat pulled over you. Dialogue: 0,0:16:41.59,0:16:43.96,Default-ja,,0,0,0,,筵(むしろ)をかぶって眠っちまいな Dialogue: 0,0:16:44.03,0:16:46.90,Dialogue,,0,0,0,,lt's far better than catching a cold. Dialogue: 0,0:16:44.06,0:16:47.13,Default-ja,,0,0,0,,嫌でも\N風邪をひくよりマシだからね Dialogue: 0,0:16:53.27,0:16:56.54,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間が持てる代物じゃないね Dialogue: 0,0:16:53.31,0:16:56.54,Dialogue,,0,0,0,,Ordinary people certainly wouldn't\Nbe walking around with this. Dialogue: 0,0:17:08.18,0:17:12.09,Default-ja,,0,0,0,,いつか時が来たら使わせてもらうよ\Nお妃様 Dialogue: 0,0:17:08.19,0:17:12.06,Dialogue,,0,0,0,,lf the time comes,\Nl'll use these, Your Majesty. Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.30,Dialogue,,0,0,0,,Did you see that\Ncommotion last night? Dialogue: 0,0:17:21.06,0:17:23.23,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nおい見たか? ゆうべの騒ぎ Dialogue: 0,0:17:23.33,0:17:26.54,Default-ja,,0,0,0,,(店員)ああ\N方角からすると二ノ宮だろうな Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:27.24,Dialogue,,0,0,0,,Yes, judging from the direction,\Nit was at Ninomiya Palace. Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:30.14,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N死人でも出てたら えらいこった Dialogue: 0,0:17:27.41,0:17:30.08,Dialogue,,0,0,0,,l have to say it'll be\Nsomething else if somebody died. Dialogue: 0,0:17:30.11,0:17:32.68,Dialogue,,0,0,0,,You know, a certain\Nsomeone who lives there... Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:32.47,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N万が一 二ノ宮のどなたかが… Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:35.51,Default-ja,,0,0,0,,(店員)バカ!\Nめったなこと言うもんじゃねえよ Dialogue: 0,0:17:32.71,0:17:35.45,Dialogue,,0,0,0,,ldiot! Don't even joke about that! Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:45.59,Default-ja,,0,0,0,,真っ先に鍛冶屋に行かなかったのが\N悔やまれるね Dialogue: 0,0:17:42.36,0:17:45.63,Dialogue,,0,0,0,,l'm going to regret not having gone\Nstraight to the blacksmith's... Dialogue: 0,0:18:16.32,0:18:18.02,Dialogue,,0,0,0,,Wh-What in the world? Dialogue: 0,0:18:16.32,0:18:18.19,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ? Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:27.17,Dialogue,,0,0,0,,l'm in over my head here. Dialogue: 0,0:18:25.03,0:18:27.20,Default-ja,,0,0,0,,こりゃ 私の手には負えないね Dialogue: 0,0:18:27.84,0:18:30.30,Dialogue,,0,0,0,,But without Torogai's help, l cannot... Dialogue: 0,0:18:27.93,0:18:30.30,Default-ja,,0,0,0,,けど トロガイがいないとなると… Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:32.04,Dialogue,,0,0,0,,Chagum. Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:32.10,Default-ja,,0,0,0,,チャグム Dialogue: 0,0:18:33.14,0:18:34.41,Dialogue,,0,0,0,,Chagum! Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.57,Default-ja,,0,0,0,,おい チャグム! Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:38.28,Dialogue,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:18:36.10,0:18:38.51,Default-ja,,0,0,0,,あんた 大丈夫かい? Dialogue: 0,0:18:39.05,0:18:41.98,Dialogue,,0,0,0,,l must have been acting\Nstrangely once again. Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:41.38,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)余は また\Nおかしなことになっていたようじゃな Dialogue: 0,0:18:42.41,0:18:45.18,Default-ja,,0,0,0,,何か悪い夢でも見たかい? Dialogue: 0,0:18:42.42,0:18:44.92,Dialogue,,0,0,0,,Were you having\Na nightmare or something? Dialogue: 0,0:18:45.55,0:18:47.12,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)覚えておらぬ Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:46.99,Dialogue,,0,0,0,,l do not remember. Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:48.98,Default-ja,,0,0,0,,ただ こうなると― Dialogue: 0,0:18:47.65,0:18:52.89,Dialogue,,0,0,0,,But whenever this happens,\Nl feel an overwhelming urge to survive. Dialogue: 0,0:18:49.08,0:18:53.06,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもなく生きていたいと\Nそう感じるのじゃ Dialogue: 0,0:18:54.06,0:18:58.50,Dialogue,,0,0,0,,Didn't l tell you? l won't\Nlet you die, no matter what. Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:58.39,Default-ja,,0,0,0,,言っただろ? 私は絶対に\Nあんたを死なせたりしないって Dialogue: 0,0:18:58.49,0:19:00.06,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)そうではない Dialogue: 0,0:18:58.53,0:18:59.97,Dialogue,,0,0,0,,That's not what l mean. Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:04.14,Dialogue,,0,0,0,,This isn't the first time\Nl've experienced this. Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:04.17,Default-ja,,0,0,0,,この思いは\N今に始まったことではない Dialogue: 0,0:19:04.20,0:19:06.37,Dialogue,,0,0,0,,Ever since l've been\Npossessed by whatever this is... Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:09.24,Default-ja,,0,0,0,,何かが 余に取りついたころから\N訳もなく生きていたいと思うのじゃ Dialogue: 0,0:19:06.41,0:19:09.18,Dialogue,,0,0,0,,...l've felt a desire to survive,\Nand l don't know why. Dialogue: 0,0:19:19.35,0:19:21.82,Dialogue,,0,0,0,,You're throwing quite a lot\Nof money around, aren't you? Dialogue: 0,0:19:19.38,0:19:21.75,Default-ja,,0,0,0,,(モン)\N派手に買い込んでいるようだな Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:24.76,Dialogue,,0,0,0,,And now a horse too. Dialogue: 0,0:19:22.99,0:19:24.99,Default-ja,,0,0,0,,(モン)その上に馬か Dialogue: 0,0:19:25.52,0:19:27.49,Default-ja,,0,0,0,,青霧(あおぎり)越えでもするつもりか? Dialogue: 0,0:19:25.53,0:19:28.56,Dialogue,,0,0,0,,Are you planning to cross the\NMisty Blue Mountains or something? Dialogue: 0,0:19:28.90,0:19:31.00,Dialogue,,0,0,0,,How is that any of your business? Dialogue: 0,0:19:28.99,0:19:30.46,Default-ja,,0,0,0,,関係ねえだろ Dialogue: 0,0:19:34.50,0:19:36.23,Default-ja,,0,0,0,,諦めるのか Dialogue: 0,0:19:34.57,0:19:36.30,Dialogue,,0,0,0,,You're not going to buy it? Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:37.77,Default-ja,,0,0,0,,“旅装束の ほころびは―” Dialogue: 0,0:19:36.34,0:19:39.67,Dialogue,,0,0,0,,As they say, "A weak seam\Nin one's travelling clothes... Dialogue: 0,0:19:38.07,0:19:41.77,Default-ja,,0,0,0,,“旅にて穴になりにけり”と\N言うがな Dialogue: 0,0:19:39.71,0:19:41.97,Dialogue,,0,0,0,,...will grow into a hole\Nwhile on the road." Dialogue: 0,0:19:42.01,0:19:43.68,Dialogue,,0,0,0,,Nobody asked you! Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:43.64,Default-ja,,0,0,0,,余計な お世話だよ! Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:52.59,Dialogue,,0,0,0,,Good, this will be plenty for us. Dialogue: 0,0:19:49.18,0:19:52.55,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nああ これだけあれば十分だよ Dialogue: 0,0:19:53.02,0:19:55.56,Dialogue,,0,0,0,,l'm glad. Also, take these. Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:55.52,Default-ja,,0,0,0,,よかった それから これを… Dialogue: 0,0:19:57.65,0:20:00.46,Default-ja,,0,0,0,,この店の お弁当は\Nおいしいんですよ Dialogue: 0,0:19:57.72,0:20:00.56,Dialogue,,0,0,0,,The shop where l bought these\Nmakes delicious lunches. Dialogue: 0,0:20:00.56,0:20:03.49,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nあんたたちは ホントに気が利くね Dialogue: 0,0:20:00.59,0:20:03.50,Dialogue,,0,0,0,,You two are really thoughtful! Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:07.57,Dialogue,,0,0,0,,Eat while we have the chance. Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:07.10,Default-ja,,0,0,0,,さあ 今のうちに食べて… Dialogue: 0,0:20:11.47,0:20:12.33,Default-ja,,0,0,0,,すいません! Dialogue: 0,0:20:11.51,0:20:15.11,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry. l got everything else,\Nbut l'm still working on the horse! Dialogue: 0,0:20:12.43,0:20:15.14,Default-ja,,0,0,0,,全部そろったんですけど\N馬だけが まだ… Dialogue: 0,0:20:16.54,0:20:21.01,Dialogue,,0,0,0,,By the way, are you planning to\Ncross the Misty Blue Mountains? Dialogue: 0,0:20:16.57,0:20:18.34,Default-ja,,0,0,0,,ところで バルサねえさん Dialogue: 0,0:20:18.44,0:20:21.08,Default-ja,,0,0,0,,青霧山脈\N越えるつもりなんですか? Dialogue: 0,0:20:21.11,0:20:22.65,Dialogue,,0,0,0,,What makes you ask that? Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:22.61,Default-ja,,0,0,0,,何で そんなこと聞くんだい? Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:27.12,Dialogue,,0,0,0,,Well, some strange guy asked me\Nthat while l was out shopping. Dialogue: 0,0:20:23.18,0:20:27.22,Default-ja,,0,0,0,,いや… 途中 変な男に\Nそんなこと聞かれたもんで Dialogue: 0,0:20:27.25,0:20:31.12,Dialogue,,0,0,0,,But no need to worry.\Nl managed to deflect his questions. Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:31.19,Default-ja,,0,0,0,,でも 心配はいりませんよ\Nうまく まいてやりましたから Dialogue: 0,0:20:31.69,0:20:35.56,Default-ja,,0,0,0,,機転が利くね\Nだけど 馬ならもういいよ Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:35.39,Dialogue,,0,0,0,,You think fast on your feet.\NDon't worry about the horse anymore. Dialogue: 0,0:20:35.66,0:20:37.76,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ\N出発しなきゃならないからね Dialogue: 0,0:20:35.73,0:20:38.26,Dialogue,,0,0,0,,We're going to have to set out soon. Dialogue: 0,0:20:39.46,0:20:43.30,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)悪いけど あんたたちも\N今すぐ荷物をまとめるんだ Dialogue: 0,0:20:39.47,0:20:43.24,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry, but you two need to\Npack up your things right away too. Dialogue: 0,0:20:43.40,0:20:44.54,Dialogue,,0,0,0,,Balsa? Dialogue: 0,0:20:43.40,0:20:44.43,Default-ja,,0,0,0,,バルサねえさん… Dialogue: 0,0:20:44.53,0:20:47.50,Default-ja,,0,0,0,,万が一\Nここを知られてたら困るからね Dialogue: 0,0:20:44.57,0:20:48.07,Dialogue,,0,0,0,,lf they find out about this place,\Nit'll mean trouble for you two. Dialogue: 0,0:20:57.68,0:20:59.65,Dialogue,,0,0,0,,This is to thank you\Nfor all you've done. Dialogue: 0,0:20:57.68,0:20:59.75,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nこれは 世話になった お礼だよ Dialogue: 0,0:20:59.85,0:21:02.22,Default-ja,,0,0,0,,あっ… こんなに もらえないよ Dialogue: 0,0:21:00.85,0:21:02.22,Dialogue,,0,0,0,,We can't take this much! Dialogue: 0,0:21:02.26,0:21:03.36,Dialogue,,0,0,0,,Just take it. Dialogue: 0,0:21:02.32,0:21:03.42,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)いいから Dialogue: 0,0:21:03.52,0:21:07.06,Dialogue,,0,0,0,,l'm asking you to leave your home.\NThis is nowhere near enough. Dialogue: 0,0:21:03.52,0:21:07.16,Default-ja,,0,0,0,,家まで引き払わせちまうんだ\Nそれでも足りないくらいさ Dialogue: 0,0:21:08.10,0:21:11.23,Dialogue,,0,0,0,,What? But l was the one who\Ncouldn't come through for you... Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:11.26,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)\Nそんな… 下手 打ったのは俺なのに Dialogue: 0,0:21:11.83,0:21:15.43,Default-ja,,0,0,0,,ただし 金貨は\N来年まで使っちゃいけないよ Dialogue: 0,0:21:11.93,0:21:15.50,Dialogue,,0,0,0,,But you mustn't use\Nthe coins until next year. Dialogue: 0,0:21:15.53,0:21:16.67,Default-ja,,0,0,0,,分かったね? Dialogue: 0,0:21:15.54,0:21:16.57,Dialogue,,0,0,0,,ls that clear? Dialogue: 0,0:21:17.83,0:21:19.23,Default-ja,,0,0,0,,すいません Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:19.17,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry... Dialogue: 0,0:21:19.47,0:21:21.07,Dialogue,,0,0,0,,Goodbye! Take care of yourselves! Dialogue: 0,0:21:19.47,0:21:21.24,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 達者でな Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:46.60,Dialogue,,0,0,0,,Are your legs bothering you? Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.23,Default-ja,,0,0,0,,足が痛むかい? Dialogue: 0,0:21:50.24,0:21:51.47,Dialogue,,0,0,0,,Are you hungry? Dialogue: 0,0:21:50.30,0:21:51.33,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)腹は? Dialogue: 0,0:21:53.90,0:21:54.90,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫じゃ Dialogue: 0,0:21:53.97,0:21:54.97,Dialogue,,0,0,0,,l am fine. Dialogue: 0,0:21:56.84,0:21:59.84,Default-ja,,0,0,0,,だてに\N一国の皇子だったわけじゃないね Dialogue: 0,0:21:56.91,0:21:59.98,Dialogue,,0,0,0,,You weren't a prince\Nfor nothing, were you? Dialogue: 0,0:22:00.05,0:22:01.45,Dialogue,,0,0,0,,You have grit. Dialogue: 0,0:22:00.14,0:22:00.88,Default-ja,,0,0,0,,気骨があるよ Dialogue: 0,0:22:04.71,0:22:08.28,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)やはり\N馬が手に入らなかったのは厳しいね Dialogue: 0,0:22:04.79,0:22:08.22,Dialogue,,0,0,0,,Not having a horse is going\Nto make this a lot tougher... Dialogue: 0,0:22:27.34,0:22:28.70,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)二つ月? Dialogue: 0,0:22:27.34,0:22:28.77,Dialogue,,0,0,0,,A double moon... Dialogue: 0,0:22:29.60,0:22:30.77,Default-ja,,0,0,0,,どうりで… Dialogue: 0,0:22:29.64,0:22:30.91,Dialogue,,0,0,0,,That's why they... Dialogue: 0,0:22:30.87,0:22:34.74,Default-ja,,0,0,0,,マズいね\N身を隠す所もないってのに Dialogue: 0,0:22:30.94,0:22:34.61,Dialogue,,0,0,0,,This isn't good. There's nowhere\Nfor us to hide out here, either... Dialogue: 0,0:22:48.23,0:22:49.76,Dialogue,,0,0,0,,Chagum! Run! Dialogue: 0,0:22:48.29,0:22:49.72,Default-ja,,0,0,0,,チャグム 走れ! Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:56.20,Default-ja,,0,0,0,,走るんだよ! Dialogue: 0,0:22:54.87,0:22:56.10,Dialogue,,0,0,0,,Run, l said! Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:13.02,English Ending,,0,0,0,,As l sat huddled and alone, holding\Nback the tears on those nights... Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:20.16,English Ending,,0,0,0,,When it felt like l was about\Nto succumb to my doubts... Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:25.43,English Ending,,0,0,0,,...there you were,\Nat my side before l knew it. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:32.77,English Ending,,0,0,0,,lt was none other than you\Nwho was there for me. Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:47.05,English Ending,,0,0,0,,l keep wishing, "l want to be strong."\Nl stumble and hurt myself again. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:56.43,English Ending,,0,0,0,,But because l have you to believe in,\Nl can get back to my feet. Dialogue: 0,0:23:56.46,0:24:03.20,English Ending,,0,0,0,,l simply want to tell\Nmy dear one, "Thank you." Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:08.34,English Ending,,0,0,0,,At the top of my lungs,\Nagain and again. Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:16.72,English Ending,,0,0,0,,l call out to my precious loved one. Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:20.92,English Ending,,0,0,0,,ls my voice reaching you? Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:29.13,English Ending,,0,0,0,,ln this world that always changes,\Nhuman warmth never does. Dialogue: 0,0:24:29.20,0:24:39.51,English Ending,,0,0,0,,l'm certain l sensed the presence\Nof the one that l hold dear. Dialogue: 0,0:24:36.56,0:24:41.57,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:24:42.01,0:24:45.28,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(134,46)}Next Time Dialogue: 0,0:24:42.54,0:24:45.28,Dialogue,,0,0,0,,Balsa battles the Hunters alone. Dialogue: 0,0:24:45.55,0:24:48.98,Dialogue,,0,0,0,,However, she is mortally\Nwounded by an enemy blade. Dialogue: 0,0:24:49.68,0:24:51.65,Dialogue,,0,0,0,,Next time, "Fight to the Death." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:53.59,Dialogue,,0,0,0,,What does Balsa see... Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(321,197)}Episode 3 Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(322,310)}Fight to the Death Dialogue: 0,0:24:53.59,0:24:55.65,Dialogue,,0,0,0,,as her consciousness slips away?