[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: title02.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 15786 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo,Dark11,12.0,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,6,10,5,0,1 Style: Dialogue,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: English Opening,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,3,10,10,5,1 Style: English Ending,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,1,10,10,5,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.73,Logo,,0,0,0,,TheChaosLegion Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:15.08,English Opening,,0,0,0,,l want to shine on you,\Nand always like that dazzling sun. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.75,English Opening,,0,0,0,,l will defend you\Nfrom all the darkness. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:24.75,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:39.53,English Opening,,0,0,0,,lf only our hearts could connect,\Nl could get you to believe me. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:46.31,English Opening,,0,0,0,,Even if you can't\Nsee it now, don't lose it. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:54.25,English Opening,,0,0,0,,Your kindness won't be in vain. Dialogue: 0,0:00:55.08,0:01:01.66,English Opening,,0,0,0,,You'll be carried aloft by the wind\Nto somewhere that isn't here. Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:08.76,English Opening,,0,0,0,,You'll cross the sea and cross time,\Nand l know you'll blossom one day. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:15.40,English Opening,,0,0,0,,Whatever the day,\Nl'll be there for you. Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:21.98,English Opening,,0,0,0,,l hope l can watch over you\Nlike the sun for all time. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:32.02,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,133)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:31.92,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:36.06,Dialogue,,0,0,0,,What l think doesn't matter. Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:35.92,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)いいもなにも― Dialogue: 0,0:01:36.09,0:01:39.46,Dialogue,,0,0,0,,They lost their home because of me. Dialogue: 0,0:01:36.09,0:01:39.49,Default-ja,,0,0,0,,こっちの事情で\N住みかを奪っちまったんだ Dialogue: 0,0:01:40.39,0:01:43.16,Default-ja,,0,0,0,,それに もう\N十分 ほとぼりは冷めてるし― Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:45.87,Dialogue,,0,0,0,,Besides, the uproar has mostly died down,\Nso l don't think there will be any problems. Dialogue: 0,0:01:43.26,0:01:45.30,Default-ja,,0,0,0,,特に問題はないと思うけどね Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:49.60,Dialogue,,0,0,0,,You think? Well, l'm sure\NToya's going to be ecstatic. Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:49.60,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)\Nそうか トーヤも喜ぶと思うよ Dialogue: 0,0:01:49.70,0:01:52.61,Default-ja,,0,0,0,,にしても\Nいくら街っ子だからって― Dialogue: 0,0:01:49.77,0:01:52.81,Dialogue,,0,0,0,,Really... l know he's\Na town boy and all... Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:57.04,Default-ja,,0,0,0,,あそこまで 村の生活に\Nなじめないとは思わなかったけどな Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:56.98,Dialogue,,0,0,0,,...but l never imagined that he'd have such\Na hard time getting used to village life. Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:01.31,Default-ja,,0,0,0,,それに比べて チャグムは偉いな Dialogue: 0,0:01:58.31,0:02:01.48,Dialogue,,0,0,0,,Compared to him,\NChagum's done an admirable job. Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:04.95,Dialogue,,0,0,0,,Where's Toya now? Dialogue: 0,0:02:03.05,0:02:05.65,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)トーヤ 今 どこにいる?\N(タンダ)うん? Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:10.32,Default-ja,,0,0,0,,家を探すって約束だから\Nこれから会うけど Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:10.29,Dialogue,,0,0,0,,l promised that l'd find a place for him,\Nso we're supposed to meet up later. Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:14.06,Dialogue,,0,0,0,,That's perfect. Take us along with you. Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:14.19,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ちょうどいいや\N私らも連れてってくれ Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:16.53,Default-ja,,0,0,0,,頼みたいことがあるんだ Dialogue: 0,0:02:14.83,0:02:16.86,Dialogue,,0,0,0,,There's something l want\Nto ask him to do for me. Dialogue: 0,0:02:17.66,0:02:21.03,Default-ja,,0,0,0,,少々 荒療治が必要なんでね Dialogue: 0,0:02:17.77,0:02:20.80,Dialogue,,0,0,0,,Some drastic measures\Nare called for here. Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:26.81,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(550,54)}Episode 10 Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:26.81,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(558,310)}Soil \Nand \NHeroes Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:35.95,Dialogue,,0,0,0,,Drastic measures, huh? Dialogue: 0,0:02:33.98,0:02:36.02,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)荒療治ねえ Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.59,Dialogue,,0,0,0,,As far as l can tell, he seems\Nto be fitting in well enough. Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.45,Default-ja,,0,0,0,,俺には うまく なじんでるように\N見えるけどなあ Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:43.62,Default-ja,,0,0,0,,チャグムは\N引っ込み思案でもないし― Dialogue: 0,0:02:41.62,0:02:45.63,Dialogue,,0,0,0,,That's because Chagum isn't the\Nintroverted type, and he's not timid. Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:45.56,Default-ja,,0,0,0,,臆病でもないからね Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:47.59,Default-ja,,0,0,0,,ただ賢すぎるんだ Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:48.56,Dialogue,,0,0,0,,The thing is, he's too\Nclever for his own good. Dialogue: 0,0:02:48.53,0:02:50.36,Default-ja,,0,0,0,,おまけに孤独に耐性があるから― Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:51.03,Dialogue,,0,0,0,,Also, since he was already\Naccustomed to isolation... Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:54.00,Dialogue,,0,0,0,,...he would never complain\Neven if he was feeling lonely. Dialogue: 0,0:02:51.10,0:02:53.63,Default-ja,,0,0,0,,寂しくったって\N愚痴一つ こぼさない Dialogue: 0,0:02:54.20,0:03:00.31,Dialogue,,0,0,0,,But that's not going to help him\Nlive his life here in town, will it? Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:57.04,Default-ja,,0,0,0,,でも それじゃ これから先― Dialogue: 0,0:02:57.14,0:03:00.27,Default-ja,,0,0,0,,ずっと街で暮らそうってわけには\Nいかないだろ? Dialogue: 0,0:03:00.71,0:03:04.54,Default-ja,,0,0,0,,本当の平民にならなきゃ\N息が詰まっちまうよ Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:04.81,Dialogue,,0,0,0,,Unless he becomes a true commoner,\Nhe'll always feel stifled. Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:07.01,Dialogue,,0,0,0,,You really think so? Dialogue: 0,0:03:05.18,0:03:07.11,Default-ja,,0,0,0,,そんなもんかねえ Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:14.29,Dialogue,,0,0,0,,ln that case, l guess the real issue is\Nwhether Toya will make a good instructor. Dialogue: 0,0:03:08.18,0:03:14.32,Default-ja,,0,0,0,,となると問題は トーヤに\Nその指南役が務まるかどうかだな Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:20.26,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)ねえさーん! Dialogue: 0,0:03:18.63,0:03:24.93,Dialogue,,0,0,0,,Balsa! Dialogue: 0,0:03:23.60,0:03:26.40,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)ねえさん! あっ… Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:29.27,Default-ja,,0,0,0,,本当に生きてる Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:29.30,Dialogue,,0,0,0,,You're really alive! Dialogue: 0,0:03:29.34,0:03:32.71,Dialogue,,0,0,0,,They said you were alive,\Nbut you really are! Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:32.64,Default-ja,,0,0,0,,生きてるとは聞いてたけど\Nホントに生きてたよ Dialogue: 0,0:03:33.47,0:03:35.54,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ すまなかったね Dialogue: 0,0:03:33.51,0:03:35.51,Dialogue,,0,0,0,,Sorry about everything. Dialogue: 0,0:03:35.64,0:03:37.64,Default-ja,,0,0,0,,あんたには\Nずいぶんと迷惑をかけた Dialogue: 0,0:03:35.71,0:03:39.28,Dialogue,,0,0,0,,l've put you through a lot of trouble.\Nl hope you can forgive me. Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:39.28,Default-ja,,0,0,0,,許しておくれ Dialogue: 0,0:03:39.31,0:03:45.15,Dialogue,,0,0,0,,Don't be like that... Just seeing you two\Nalive and well makes it all worth it. Dialogue: 0,0:03:39.38,0:03:40.61,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと… Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:45.22,Default-ja,,0,0,0,,俺 2人の元気な顔が見られれば\Nそれで十分ですよ Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:47.62,Dialogue,,0,0,0,,What's Saya up to? ls she okay? Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:50.16,Default-ja,,0,0,0,,サヤは どうしてる? 元気かい?\N(トーヤ)ええ そりゃ もう Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:50.16,Dialogue,,0,0,0,,Sure, of course! Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:53.16,Default-ja,,0,0,0,,あいつは器用だから\Nどこでも うまく やっていけんです Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:53.89,Dialogue,,0,0,0,,She can master anything,\Nso she can get by anywhere. Dialogue: 0,0:03:53.83,0:03:55.76,Default-ja,,0,0,0,,村では よく働くってんで― Dialogue: 0,0:03:53.93,0:03:58.93,Dialogue,,0,0,0,,She's such a hard worker in the village\Nthat they're bringing her marriage offers. Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:59.10,Default-ja,,0,0,0,,嫁に来てくれなんて話も\Nあるぐらいで Dialogue: 0,0:03:59.13,0:04:00.17,Dialogue,,0,0,0,,lsn't that right? Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:01.53,Default-ja,,0,0,0,,ねえ?\N(タンダ)そうだね Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:01.57,Dialogue,,0,0,0,,l guess they are. Dialogue: 0,0:04:01.94,0:04:04.81,Dialogue,,0,0,0,,But you're coming back\Nto town anyway? Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:04.30,Default-ja,,0,0,0,,それでも やっぱり\Nこっちに戻ってくるのかい? Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:08.67,Default-ja,,0,0,0,,ええ ねえさんに もらった金も\Nまんま残ってますし Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:09.31,Dialogue,,0,0,0,,Yeah. We still have all the money that\Nyou gave us, so l thought we'd... Dialogue: 0,0:04:09.24,0:04:11.41,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘ\N(バルサ)ふーん Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:14.68,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ 早速だけど\N仕事を頼んでもいいかい? Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:15.12,Dialogue,,0,0,0,,ln that case, l know you just got here,\Nbut would you mind doing a job for me? Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:18.42,Dialogue,,0,0,0,,You mean it? Sure, just name it!\Nl'll do anything! Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:18.45,Default-ja,,0,0,0,,ホントっすか?\Nそりゃ もう なんなりと Dialogue: 0,0:04:18.65,0:04:20.12,Default-ja,,0,0,0,,実はね… Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:20.19,Dialogue,,0,0,0,,The thing is... Dialogue: 0,0:04:21.39,0:04:24.76,Default-ja,,0,0,0,,この子に 頼まれ屋の仕事を\N教えてやってほしいんだ Dialogue: 0,0:04:21.42,0:04:24.86,Dialogue,,0,0,0,,...l want you to teach this boy\Nhow to be an errand runner. Dialogue: 0,0:04:26.09,0:04:27.13,Dialogue,,0,0,0,,What do you say? Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:27.16,Default-ja,,0,0,0,,どうだい? Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:30.80,Default-ja,,0,0,0,,俺は いいですけど その… Dialogue: 0,0:04:27.43,0:04:29.50,Dialogue,,0,0,0,,l'm up for it, but... Dialogue: 0,0:04:29.96,0:04:31.33,Dialogue,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:04:31.37,0:04:34.84,Dialogue,,0,0,0,,lt'll be all right. l'll be watching nearby. Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:34.77,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 近くから私も見てるから Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:38.21,Dialogue,,0,0,0,,ln that case, l guess we'll be okay. Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:38.27,Default-ja,,0,0,0,,だったら 安心かな Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:54.82,Dialogue,,0,0,0,,Come on, you don't need to be\Nso tense. lt's not that hard a job. Dialogue: 0,0:04:50.18,0:04:54.72,Default-ja,,0,0,0,,あんまり緊張すんなって\Nそんな難しいことじゃないんだから Dialogue: 0,0:04:58.06,0:05:00.63,Dialogue,,0,0,0,,l don't know...\Nl just can't seem to get into it. Dialogue: 0,0:04:58.16,0:04:59.79,Default-ja,,0,0,0,,なんか 調子 出ないなあ Dialogue: 0,0:05:02.10,0:05:04.87,Dialogue,,0,0,0,,Hey, l've got it!\Nl just came up with a great idea. Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:04.86,Default-ja,,0,0,0,,そうだ いいこと考えた Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:08.47,Dialogue,,0,0,0,,From now on, let's pretend\Nthat you're my little brother! Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:07.77,Default-ja,,0,0,0,,今から チャグムは\N俺の弟分ってことにしよう Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:13.21,Default-ja,,0,0,0,,誰かに怪しまれたとき\Nいろいろ言い訳しなくて済むしさ Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:13.24,Dialogue,,0,0,0,,That way, if anybody gets suspicious, we\Nwon't have to make up any lame excuses. Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:16.78,Dialogue,,0,0,0,,So from now on, call me "big brother." Dialogue: 0,0:05:13.31,0:05:16.74,Default-ja,,0,0,0,,だから\N俺のことは“兄貴”って呼ぶんだ Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:18.65,Dialogue,,0,0,0,,Big brother? Dialogue: 0,0:05:17.38,0:05:20.78,Default-ja,,0,0,0,,兄貴?\N(トーヤ)そう 兄貴だ Dialogue: 0,0:05:18.81,0:05:20.95,Dialogue,,0,0,0,,Yep. Big brother, that's me. Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:32.26,Default-ja,,0,0,0,,あれからいこう Dialogue: 0,0:05:30.73,0:05:32.03,Dialogue,,0,0,0,,Let's start with that. Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:37.26,Dialogue,,0,0,0,,Delicious hekimooms\Nfresh off the grill and piping hot! Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:39.07,Dialogue,,0,0,0,,Hekimooms? Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:39.16,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)ヘキムーム? Dialogue: 0,0:05:39.23,0:05:43.70,Dialogue,,0,0,0,,lt's a grilled candy that's a mixture of\Negg whites, sugar, and pine nut flour. Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:43.70,Default-ja,,0,0,0,,卵白に 砂糖と松の実の粉を\N混ぜて焼いた お菓子さ Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:46.77,Default-ja,,0,0,0,,扇(おうぎ)の下(しも)の子供たちは\Nみんな食ってる Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:46.94,Dialogue,,0,0,0,,They're a favorite of the kids\Nhere in Ogi no Shimo. Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:48.24,Dialogue,,0,0,0,,Listen up. Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:52.41,Default-ja,,0,0,0,,いいか? ここいらじゃ もっぱら\Nこいつらさえあれば事足りる Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:52.38,Dialogue,,0,0,0,,As long as you have these on you,\Nyou can get anything you want around here. Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:56.35,Dialogue,,0,0,0,,A hundred of these han coins...\Nequals one lugal. Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:56.38,Default-ja,,0,0,0,,このハン硬貨100枚で1ルガル Dialogue: 0,0:05:56.75,0:05:58.65,Default-ja,,0,0,0,,覚えたか?\N(チャグム)うん Dialogue: 0,0:05:56.78,0:05:57.82,Dialogue,,0,0,0,,Got that? Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:02.39,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)よし じゃ\Nあの1袋40ハンのヘキムームを― Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:03.22,Dialogue,,0,0,0,,Okay, we're going to buy a\N40-han bag of hekimooms... Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:04.79,Dialogue,,0,0,0,,...but just with these. Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:04.76,Default-ja,,0,0,0,,これだけで買うんだ Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:07.73,Default-ja,,0,0,0,,10ハン足りないけど Dialogue: 0,0:06:06.06,0:06:08.23,Dialogue,,0,0,0,,But that is 10 han short. Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:20.41,Dialogue,,0,0,0,,What can l get you? Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:20.61,Default-ja,,0,0,0,,(露天商)あー らっしゃい Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:23.51,Default-ja,,0,0,0,,1袋ください\N(露天商)40ハンね Dialogue: 0,0:06:20.91,0:06:22.14,Dialogue,,0,0,0,,l'd like one bag, please. Dialogue: 0,0:06:22.18,0:06:23.58,Dialogue,,0,0,0,,That'll be 40 han. Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:24.71,Default-ja,,0,0,0,,高(たけ)えな Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:24.75,Dialogue,,0,0,0,,That's pretty steep. Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.91,Dialogue,,0,0,0,,lf you go to that stand over there,\Nyou can get them for 30. Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.91,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)\Nあっちの店なら30ハンで買えるよ Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:30.45,Dialogue,,0,0,0,,Really? Where is it? Dialogue: 0,0:06:28.35,0:06:30.52,Default-ja,,0,0,0,,本当? それ どこですか? Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:32.45,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)辻裏(つじうら)の出店だよ Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:32.45,Dialogue,,0,0,0,,The food stand in the alley over there. Dialogue: 0,0:06:33.59,0:06:35.52,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 僕も そっちで Dialogue: 0,0:06:33.62,0:06:35.92,Dialogue,,0,0,0,,All right, then. l think l'll\Nbuy mine over there too. Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:38.36,Dialogue,,0,0,0,,Hey...hold on a minute! Dialogue: 0,0:06:36.32,0:06:38.52,Default-ja,,0,0,0,,(露天商)おい ちょっと待ちな! Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:41.23,Default-ja,,0,0,0,,うちの 一口 食ってみな\Nホントうめえから Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:41.63,Dialogue,,0,0,0,,Just give one of mine a try,\Nand you'll see! They're delicious! Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:44.56,Default-ja,,0,0,0,,でも やっぱり安いほうにします Dialogue: 0,0:06:41.70,0:06:44.70,Dialogue,,0,0,0,,Still... l think l'll go with\Nthe cheaper ones after all. Dialogue: 0,0:06:44.66,0:06:45.76,Default-ja,,0,0,0,,(露天商)\Nあっ 待った 待った 待った! Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:45.93,Dialogue,,0,0,0,,Wait, wait, wait! Dialogue: 0,0:06:45.86,0:06:49.67,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 特別に… 30で どうだ? Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:49.67,Dialogue,,0,0,0,,Okay, l'll give you a special discount\Njust this once! How about 30? Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:57.08,Dialogue,,0,0,0,,Worked like a charm, l see. Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:56.58,Default-ja,,0,0,0,,うまくいったみたいだな Dialogue: 0,0:06:57.41,0:07:00.45,Default-ja,,0,0,0,,こんなに あっさり\Nまけてくれるとは思わなかった Dialogue: 0,0:06:57.45,0:07:00.41,Dialogue,,0,0,0,,l did not believe that he\Nwould lower the price so easily. Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:04.48,Dialogue,,0,0,0,,You need to learn how to do\Nwhat we just did all by yourself. Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:04.55,Default-ja,,0,0,0,,今やったことを 今度は\N1人で やれるようになんなきゃな Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:09.56,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry about it now.\NFor your first time, you did great! Dialogue: 0,0:07:06.25,0:07:09.59,Default-ja,,0,0,0,,心配すんな\N最初にしちゃ上出来だよ Dialogue: 0,0:07:15.49,0:07:17.53,Default-ja,,0,0,0,,うまいだろ?\N(チャグム)うん Dialogue: 0,0:07:15.50,0:07:16.76,Dialogue,,0,0,0,,Good, aren't they? Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:21.07,Dialogue,,0,0,0,,Now you're an official resident\Nof Ogi no Shimo. Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:20.53,Default-ja,,0,0,0,,これで チャグムも扇の下の住人だ Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:23.10,Dialogue,,0,0,0,,Huh? Where's... Dialogue: 0,0:07:21.43,0:07:25.90,Default-ja,,0,0,0,,あれ? ねえさん…\Nまあ その辺にいるだろう Dialogue: 0,0:07:23.81,0:07:25.91,Dialogue,,0,0,0,,Well, l guess she's\Naround here someplace. Dialogue: 0,0:07:26.01,0:07:27.91,Default-ja,,0,0,0,,次 行くか\N(チャグム)うん Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:27.31,Dialogue,,0,0,0,,Ready for your next lesson? Dialogue: 0,0:07:31.54,0:07:33.85,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)\N声をからしてモン・ジン・ゼン Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:33.98,Dialogue,,0,0,0,,Mon Jin Zen...so exciting\Nyou'll shout yourself hoarse! Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:37.62,Default-ja,,0,0,0,,さあ 皆々様 張った 張った! Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:37.58,Dialogue,,0,0,0,,Ladies and gentlemen,\Nplace your bets! Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:39.59,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)あれは? Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:39.55,Dialogue,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:43.69,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)モン・ジン・ゼン\Nいわゆる賭け事ってやつだな Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:43.66,Dialogue,,0,0,0,,Mon Jin Zen. lt's what you'd call\Na game of chance. Gambling. Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:45.76,Dialogue,,0,0,0,,lt's a game for grown-ups. Dialogue: 0,0:07:44.29,0:07:46.76,Default-ja,,0,0,0,,大人の遊びだよ\N(チャグム)ふーん Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:52.33,Default-ja,,0,0,0,,待てよ\Nこれも社会勉強ってことになるかも Dialogue: 0,0:07:48.03,0:07:49.16,Dialogue,,0,0,0,,Hey, wait a minute... Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:52.23,Dialogue,,0,0,0,,This might count as\Nsocial education too. Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.90,Dialogue,,0,0,0,,Come on, place your bets!\NWho will bet a han? Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.77,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)\Nさあ! 張ってちょうだい ハン硬貨 Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:00.44,Default-ja,,0,0,0,,張ってください ルガルの銅貨 Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:00.44,Dialogue,,0,0,0,,Who will bet a copper lugal? Dialogue: 0,0:08:00.48,0:08:03.21,Dialogue,,0,0,0,,Place your bet, and leave it to\Nthe mercy of the gods! Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:02.78,Default-ja,,0,0,0,,あとは ひたすら神頼み Dialogue: 0,0:08:03.24,0:08:05.65,Dialogue,,0,0,0,,Mon Jin Zen...so exciting\Nyou'll shout yourself hoarse! Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:05.61,Default-ja,,0,0,0,,声をからしてモン・ジン・ゼン Dialogue: 0,0:08:05.68,0:08:08.78,Dialogue,,0,0,0,,Ladies and gentlemen,\Nplace your bets! Dialogue: 0,0:08:05.71,0:08:08.75,Default-ja,,0,0,0,,さあ 皆々様 張った 張った! Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:09.75,Dialogue,,0,0,0,,Mon! Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:09.75,Default-ja,,0,0,0,,(大工)モン! Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:13.79,Default-ja,,0,0,0,,(女性)ジン! Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:13.59,Dialogue,,0,0,0,,Jin! Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:17.76,Default-ja,,0,0,0,,あそこで\N表が白い外国の硬貨を回すんだ Dialogue: 0,0:08:14.02,0:08:17.99,Dialogue,,0,0,0,,The man over there spins\Nforeign coins that have a white face. Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:20.09,Default-ja,,0,0,0,,それを全部で3つ回して― Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:20.29,Dialogue,,0,0,0,,He spins a total of three of them... Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:24.50,Dialogue,,0,0,0,,...and the object of the game is to bet\Nhow many of them will come up heads. Dialogue: 0,0:08:20.39,0:08:24.60,Default-ja,,0,0,0,,そのうち何枚が表になって\N止まるかを当てる遊びなんだ Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:27.90,Default-ja,,0,0,0,,1枚だったら“モン”\N2枚だったら“ジン” Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:28.00,Dialogue,,0,0,0,,lf it's one, it's Mon.\Nlf it's two, that's Jin. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.40,Default-ja,,0,0,0,,3枚とも白だったら\N“ゼン”つって倍返し Dialogue: 0,0:08:28.04,0:08:31.30,Dialogue,,0,0,0,,lf all three come up white, that's Zen,\Nand you get back twice what you bet. Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.87,Default-ja,,0,0,0,,でも 逆に3枚とも黒だったら― Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:34.01,Dialogue,,0,0,0,,But if three blacks come up... Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:36.84,Default-ja,,0,0,0,,“総取り”つって親の勝ちだ Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:36.88,Dialogue,,0,0,0,,...that's called "house takes all"\Nand the house wins everything. Dialogue: 0,0:08:37.91,0:08:40.81,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)\Nさあ 最後の1枚が回っちまうよ! Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:40.85,Dialogue,,0,0,0,,All right, the final coin\Nis about to be spun! Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:42.75,Dialogue,,0,0,0,,Are there any other bets? Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:42.82,Default-ja,,0,0,0,,他 ないかい? Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:49.29,Dialogue,,0,0,0,,My, this young man is a big better! Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:49.56,Default-ja,,0,0,0,,おっ! にいさん 気前がいいねえ Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:53.73,Default-ja,,0,0,0,,なんと\Nゼンに最後 1ルガルが入った! Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:53.76,Dialogue,,0,0,0,,We have a last-minute bet on Zen! Dialogue: 0,0:08:53.79,0:08:56.93,Dialogue,,0,0,0,,A perfect place to close the betting!\NThe time for speculation is over! Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:56.83,Default-ja,,0,0,0,,きりがいいや\Nここで予想は打ち切りだ Dialogue: 0,0:08:56.93,0:08:59.60,Default-ja,,0,0,0,,あとは 裏か表か神頼み Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:59.63,Dialogue,,0,0,0,,Whether it's heads or tails...\Nit's up to your prayers! Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:03.47,Dialogue,,0,0,0,,Pray that the coins\Nwill come your way! Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:03.77,Default-ja,,0,0,0,,自分の目に\N硬貨がそろうよう祈ってな! Dialogue: 0,0:09:03.87,0:09:07.94,Default-ja,,0,0,0,,こういうのは 実際やってみねえと\Nよく分かんないだろ? Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:07.67,Dialogue,,0,0,0,,Stuff like this doesn't really make sense\Nunless you try it for yourself. Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:09.74,Default-ja,,0,0,0,,さあ 来いよ ゼン! Dialogue: 0,0:09:08.14,0:09:10.21,Dialogue,,0,0,0,,Okay, let's see a Zen! Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:24.06,Dialogue,,0,0,0,,Yes! Yes! Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:32.93,Dialogue,,0,0,0,,Two whites! Jin! Dialogue: 0,0:09:31.53,0:09:32.90,Default-ja,,0,0,0,,(ジュロ)白2つ ジン! Dialogue: 0,0:09:33.40,0:09:34.47,Default-ja,,0,0,0,,かあーっ! Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:41.07,Default-ja,,0,0,0,,…と まあ こういう遊びだ Dialogue: 0,0:09:38.71,0:09:41.11,Dialogue,,0,0,0,,Anyway, that's how the game works... Dialogue: 0,0:09:41.71,0:09:45.18,Dialogue,,0,0,0,,Come on, place your bets!\NWho will bet a han? Dialogue: 0,0:09:41.71,0:09:44.98,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)\Nさあ! 張ってちょうだい ハン硬貨 Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:47.61,Default-ja,,0,0,0,,張ってください ルガルの銅貨 Dialogue: 0,0:09:45.21,0:09:47.55,Dialogue,,0,0,0,,Who will bet a copper lugal? Dialogue: 0,0:09:53.49,0:09:57.52,Dialogue,,0,0,0,,ln this game, does one have to bet\Nbefore the third coin is spun? Dialogue: 0,0:09:53.55,0:09:57.59,Default-ja,,0,0,0,,あれって 3枚目を投じる前に\N賭けなくちゃいけないの? Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:01.99,Default-ja,,0,0,0,,いや 初めの1枚が倒れるまでなら\N賭けられるけど― Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:02.16,Dialogue,,0,0,0,,No, you're allowed to place your bet\Nuntil the first coin lands... Dialogue: 0,0:10:02.09,0:10:04.96,Default-ja,,0,0,0,,そんな のんきにしてたら\N気合いが入らないだろ? Dialogue: 0,0:10:02.20,0:10:05.53,Dialogue,,0,0,0,,...but it's not as exciting\Nif you wait that long, you know? Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:09.37,Dialogue,,0,0,0,,You gotta be ready to bet\Nbefore he spins the first coin. Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.53,Default-ja,,0,0,0,,投げ手が1枚目を放る前から― Dialogue: 0,0:10:07.63,0:10:11.54,Default-ja,,0,0,0,,賭けるくらいでなくっちゃ\N勝てるものも勝てねえよ Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:11.47,Dialogue,,0,0,0,,Otherwise, you're never gonna win. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.64,Default-ja,,0,0,0,,ああ… 俺ってホント バカ Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:14.34,Dialogue,,0,0,0,,Oh, l'm such a moron! Dialogue: 0,0:10:14.71,0:10:18.45,Dialogue,,0,0,0,,Do you know how many lunches l could've\Nbought from Nogi's with that lugal? Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:18.51,Default-ja,,0,0,0,,1ルガルありゃ ノギ屋の弁当が\Nどれだけ食えんだよ Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:21.55,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう! 取り返してえ! Dialogue: 0,0:10:18.91,0:10:21.31,Dialogue,,0,0,0,,Crap! l wanna get it back! Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:24.52,Default-ja,,0,0,0,,負けてよかったんだよ Dialogue: 0,0:10:22.92,0:10:24.42,Dialogue,,0,0,0,,You were better off losing. Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:28.72,Default-ja,,0,0,0,,なんで?\N勝つほうがいいに決まってるだろ Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:28.39,Dialogue,,0,0,0,,What're you talking about?\NWinning is always better! Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:32.06,Dialogue,,0,0,0,,That is true enough,\Nbut you could not have won. Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:32.52,Default-ja,,0,0,0,,それは そうだろうけど\N勝つのは無理だよ Dialogue: 0,0:10:32.59,0:10:37.10,Dialogue,,0,0,0,,lt seemed like the coin spinner could make\Nthe coins come up any way he wanted. Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:37.50,Default-ja,,0,0,0,,だって あの硬貨を回す人\N出したい目が出せるみたいだから Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:40.10,Dialogue,,0,0,0,,Come on, how could he\Npossibly do that? Dialogue: 0,0:10:37.60,0:10:40.50,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと できるわけないだろ Dialogue: 0,0:10:40.53,0:10:44.90,Dialogue,,0,0,0,,Wait, how could you possibly know that the\Nfirst time you saw the game being played? Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:44.90,Default-ja,,0,0,0,,…って なんで 1回 見たくらいで\Nそんなこと分かるんだよ? Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:48.91,Default-ja,,0,0,0,,分かんないけど 分かるよ Dialogue: 0,0:10:46.21,0:10:48.91,Dialogue,,0,0,0,,l do not know how l know.\Nl just know. Dialogue: 0,0:10:50.11,0:10:53.05,Default-ja,,0,0,0,,ホントか?\N(チャグム)うん Dialogue: 0,0:10:50.24,0:10:51.24,Dialogue,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:59.99,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(319,43)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:11:04.26,0:11:06.12,Default-ja,,0,0,0,,白1つ モン! Dialogue: 0,0:11:04.36,0:11:06.19,Dialogue,,0,0,0,,One white! Mon! Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:12.83,Default-ja,,0,0,0,,本当だ\N(チャグム)でしょ? Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:12.03,Dialogue,,0,0,0,,Wow, you're right! Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:18.17,Dialogue,,0,0,0,,See? lf this goes on, these people\Nwill lose all of their money. Dialogue: 0,0:11:12.93,0:11:14.07,Default-ja,,0,0,0,,このままいけば― Dialogue: 0,0:11:14.17,0:11:18.17,Default-ja,,0,0,0,,この人たちは 持っている お金を\N全額 取られることになる Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:21.61,Dialogue,,0,0,0,,Do you see that large carpenter\Nsitting there? Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:21.67,Default-ja,,0,0,0,,あそこに\N体の大きな大工さんいるよね? Dialogue: 0,0:11:22.71,0:11:25.08,Dialogue,,0,0,0,,He will most likely lose\Nin the next round as well. Dialogue: 0,0:11:22.71,0:11:25.04,Default-ja,,0,0,0,,あの人は多分 次も負けるよ Dialogue: 0,0:11:26.14,0:11:28.61,Default-ja,,0,0,0,,あそこの おばあさんは\N今は勝ってるけど― Dialogue: 0,0:11:26.21,0:11:29.32,Dialogue,,0,0,0,,The old woman over there is\Nwinning for the time being... Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:31.58,Default-ja,,0,0,0,,多分 次に狙われる Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:31.52,Dialogue,,0,0,0,,...but l suspect that she\Nwill be their next target. Dialogue: 0,0:11:31.79,0:11:33.05,Dialogue,,0,0,0,,What makes you say that? Dialogue: 0,0:11:31.82,0:11:33.05,Default-ja,,0,0,0,,なんでだ? Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:35.29,Default-ja,,0,0,0,,1ルガル以上 賭けるからだよ Dialogue: 0,0:11:33.19,0:11:35.19,Dialogue,,0,0,0,,Because she will bet\Nmore than one lugal. Dialogue: 0,0:11:35.22,0:11:36.02,Dialogue,,0,0,0,,M-More than one... Dialogue: 0,0:11:35.99,0:11:40.29,Default-ja,,0,0,0,,ハン硬貨だと 負けても\N案外 負けたという意識を持たない Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:37.26,Dialogue,,0,0,0,,M-More than one...\NWhen one bets using han coins... Dialogue: 0,0:11:37.29,0:11:40.13,Dialogue,,0,0,0,,...losing does not seem so bad. Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:44.83,Dialogue,,0,0,0,,But anyone who loses a lugal would\Ndefinitely want to win it back, right? Dialogue: 0,0:11:40.59,0:11:44.76,Default-ja,,0,0,0,,だけど 1ルガル負けた人は\N絶対に取り戻そうと考えるでしょ? Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.10,Default-ja,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:11:44.87,0:11:46.23,Dialogue,,0,0,0,,That's for sure... Dialogue: 0,0:11:46.20,0:11:49.60,Default-ja,,0,0,0,,でも 1ルガルを取り戻すためには\N10ハンなら10回― Dialogue: 0,0:11:46.27,0:11:50.07,Dialogue,,0,0,0,,But to win back one lugal, one would\Nhave to win ten bets of 10 han. Dialogue: 0,0:11:50.07,0:11:53.74,Default-ja,,0,0,0,,50ハンでも 2回 勝たなきゃ\N1ルガル取り戻せないよね Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:53.77,Dialogue,,0,0,0,,Even betting 50 han, one would still have\Nto win twice to recover that lugal, see? Dialogue: 0,0:11:54.97,0:11:59.11,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)そう考えると 勝率が\N8分の3のモンやジンより― Dialogue: 0,0:11:55.01,0:11:59.21,Dialogue,,0,0,0,,With that in mind, the impulse is not to\Nbet on Mon or Jin, whose odds are 3-in-8... Dialogue: 0,0:11:59.21,0:12:02.98,Default-ja,,0,0,0,,8分の1ながら倍返しの\Nゼンに賭けたくなるのが人情でしょ Dialogue: 0,0:11:59.25,0:12:02.98,Dialogue,,0,0,0,,...but rather to bet on Zen's\Ndouble return in spite of its 1-in-8 odds. Dialogue: 0,0:12:03.98,0:12:07.59,Default-ja,,0,0,0,,でも あの人は\N最後の一投で出目を操って― Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:07.59,Dialogue,,0,0,0,,But that person is manipulating\Nthe outcome of the final throw... Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:10.89,Dialogue,,0,0,0,,...making it so that they\Nmake a profit in the end. Dialogue: 0,0:12:07.69,0:12:10.56,Default-ja,,0,0,0,,最終的に 自分たちが\Nもうかるようにしているんだ Dialogue: 0,0:12:11.32,0:12:14.79,Default-ja,,0,0,0,,誰も賭けていないときに\Nよくゼンが出るのも そのせいだよ Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:14.59,Dialogue,,0,0,0,,That is also why Zen comes up\Nso often when no one has bet on it. Dialogue: 0,0:12:15.90,0:12:18.67,Dialogue,,0,0,0,,H-Hey, wait just a minute! Dialogue: 0,0:12:16.13,0:12:18.93,Default-ja,,0,0,0,,ちょちょちょ…\Nちょっと待ってくれ Dialogue: 0,0:12:19.03,0:12:23.47,Dialogue,,0,0,0,,lf they can really do that, wouldn't that\Nmake this... a rigged game? Dialogue: 0,0:12:19.03,0:12:21.87,Default-ja,,0,0,0,,本当に そんなことができたら\Nそれって… Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:23.80,Default-ja,,0,0,0,,いかさまじゃねえか? Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:27.67,Default-ja,,0,0,0,,でも あの人たちだって\N商売だから しかたがないよ Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:27.64,Dialogue,,0,0,0,,But for those men, it is also their livelihood,\Nso it can't really be helped. Dialogue: 0,0:12:27.87,0:12:29.84,Default-ja,,0,0,0,,そりゃそうだけど… Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:29.61,Dialogue,,0,0,0,,Well, no, but... Dialogue: 0,0:12:29.98,0:12:34.65,Dialogue,,0,0,0,,Also, the majority of the people here\Nseem to be enjoying the gambling. Dialogue: 0,0:12:29.98,0:12:34.71,Default-ja,,0,0,0,,それに ここにいる人たちの大半は\N駆け引きを楽しんでいるんでしょ? Dialogue: 0,0:12:35.58,0:12:40.62,Dialogue,,0,0,0,,lf one's objective were to earn money,\Nit would be insanity to play such games. Dialogue: 0,0:12:35.61,0:12:37.82,Default-ja,,0,0,0,,お金を稼ぐことが目的なら― Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.69,Default-ja,,0,0,0,,こんな遊びに興じるのは\N酔狂に過ぎるよ Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:42.25,Default-ja,,0,0,0,,一人ひとりだと― Dialogue: 0,0:12:41.22,0:12:45.16,Dialogue,,0,0,0,,lt is difficult to spot individually because\Nof the difference in their wins and losses. Dialogue: 0,0:12:42.35,0:12:45.06,Default-ja,,0,0,0,,勝敗がバラバラだから\N分かりにくいけど― Dialogue: 0,0:12:45.16,0:12:48.69,Default-ja,,0,0,0,,親対子で見たら 仮に\Nインチキをしていなくても― Dialogue: 0,0:12:45.19,0:12:48.73,Dialogue,,0,0,0,,But seen as a house-versus-player game,\Neven if the house does not cheat... Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:53.00,Dialogue,,0,0,0,,...the odds are so heavily stacked against\Nthese people that they cannot win. Dialogue: 0,0:12:48.79,0:12:49.83,Default-ja,,0,0,0,,あの人たちには― Dialogue: 0,0:12:49.93,0:12:53.00,Default-ja,,0,0,0,,確率的に 勝つことが\Nできないようになっているんだ Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:56.90,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\N(女性)ああ… 負けた Dialogue: 0,0:12:55.74,0:12:56.97,Dialogue,,0,0,0,,Goodness, l lost. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:01.81,Dialogue,,0,0,0,,lf you'd kept winning, we would've been\Ndriven out of business by one little old lady. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:58.60,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 勝たれたら― Dialogue: 0,0:12:58.70,0:13:01.24,Default-ja,,0,0,0,,ばあさん1人に\N潰されちまうところだった Dialogue: 0,0:13:01.87,0:13:03.94,Default-ja,,0,0,0,,まだ 運は こっちにあるな Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:04.04,Dialogue,,0,0,0,,Looks like luck is still on our side. Dialogue: 0,0:13:04.04,0:13:06.61,Default-ja,,0,0,0,,(女性)次は 絶対 勝ってやる! Dialogue: 0,0:13:04.08,0:13:06.38,Dialogue,,0,0,0,,l'll win for sure next time, just you wait! Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:09.42,Dialogue,,0,0,0,,Come on, place your bets! Dialogue: 0,0:13:07.31,0:13:09.25,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)さあ! 張ってちょうだい… Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:11.05,Default-ja,,0,0,0,,言ってくる\N(チャグム)えっ? Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:10.68,Dialogue,,0,0,0,,l'm going over there. Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:12.78,Default-ja,,0,0,0,,納得できない Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:12.69,Dialogue,,0,0,0,,l can't let this go. Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:17.12,Dialogue,,0,0,0,,Who do you think you are,\Nyou big, fat cheat? Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:16.32,Default-ja,,0,0,0,,やいやい! この いかさま野郎! Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:22.93,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)汚(きたね)えじゃねえか\N正々堂々 勝負しろ! Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:22.70,Dialogue,,0,0,0,,You're playing dirty!\NRun the game fair and square! Dialogue: 0,0:13:25.03,0:13:26.87,Default-ja,,0,0,0,,しょうがないねえ Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:26.93,Dialogue,,0,0,0,,What are we going to do with that boy? Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:30.57,Dialogue,,0,0,0,,You're slandering our good name. Dialogue: 0,0:13:28.77,0:13:30.40,Default-ja,,0,0,0,,人聞きが悪いな Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:33.47,Dialogue,,0,0,0,,l can understand that you're angry\Nbecause you lost all your money... Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:33.31,Default-ja,,0,0,0,,有り金 取られて\N頭にきてるのは分かるが― Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:35.74,Default-ja,,0,0,0,,金のないヤツは とっとと帰んな Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:36.58,Dialogue,,0,0,0,,...but if you're penniless,\Nyou'd better leave. Dialogue: 0,0:13:35.84,0:13:36.81,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)あいたっ! Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:38.51,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, beat it! Dialogue: 0,0:13:36.91,0:13:38.88,Default-ja,,0,0,0,,(大工)そうだ すっこんでろ! Dialogue: 0,0:13:40.41,0:13:42.11,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ 行こう Dialogue: 0,0:13:40.61,0:13:41.92,Dialogue,,0,0,0,,lt's no use. Let's go. Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:50.02,Default-ja,,0,0,0,,せめて みんなが\N金を巻き上げられるのを― Dialogue: 0,0:13:47.32,0:13:52.26,Dialogue,,0,0,0,,l hoped that l could at least\Nkeep them from losing all their money... Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:51.89,Default-ja,,0,0,0,,止めようと思ったけど― Dialogue: 0,0:13:52.22,0:13:53.29,Default-ja,,0,0,0,,俺には無理だ Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:53.89,Dialogue,,0,0,0,,...but l guess it's beyond me. Dialogue: 0,0:13:54.99,0:13:56.23,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待って Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:56.23,Dialogue,,0,0,0,,Wait a moment. Dialogue: 0,0:13:56.96,0:14:00.07,Default-ja,,0,0,0,,トーヤは 自分のお金を\N取り返したかったんじゃないの? Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:00.07,Dialogue,,0,0,0,,l thought that you wanted to\Nrecover your money, Toya. Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:02.90,Dialogue,,0,0,0,,l played with fire, and l got burned. Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:02.83,Default-ja,,0,0,0,,あれは自業自得 Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.44,Default-ja,,0,0,0,,もういいよ 行こう Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.54,Dialogue,,0,0,0,,lt's okay. Let's go. Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:07.71,Default-ja,,0,0,0,,止めよう! Dialogue: 0,0:14:06.41,0:14:07.54,Dialogue,,0,0,0,,Let's stop them. Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:11.51,Dialogue,,0,0,0,,lf you want to help these people,\Nl will do it for you. Dialogue: 0,0:14:07.91,0:14:09.81,Default-ja,,0,0,0,,トーヤが\Nみんなを助けたいなら― Dialogue: 0,0:14:09.91,0:14:11.71,Default-ja,,0,0,0,,俺が代わりに行ってくる Dialogue: 0,0:14:12.31,0:14:13.88,Default-ja,,0,0,0,,お… おい チャグム! Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.85,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Chagum! Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:18.59,Dialogue,,0,0,0,,This is exactly why commoners\Nare looked down upon as fools. Dialogue: 0,0:14:15.71,0:14:18.05,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)これだから\N民草はバカだというんだ Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:25.76,Default-ja,,0,0,0,,あらかじめ\N負けると決まった勝負を― Dialogue: 0,0:14:23.19,0:14:25.76,Dialogue,,0,0,0,,They delude themselves\Ninto thinking that a game is fair... Dialogue: 0,0:14:25.79,0:14:28.80,Dialogue,,0,0,0,,...even when that game\Nis rigged against them. Dialogue: 0,0:14:25.86,0:14:28.83,Default-ja,,0,0,0,,対等の駆け引きだと\N思い込んでいるんだからね Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:31.13,Default-ja,,0,0,0,,まったく おめでたいよ Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:31.00,Dialogue,,0,0,0,,Truly, what a bunch of fools! Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:34.47,Dialogue,,0,0,0,,Do you not see? Dialogue: 0,0:14:32.93,0:14:34.73,Default-ja,,0,0,0,,分からないかな? Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:37.57,Dialogue,,0,0,0,,This man can make the coins\Ncome up whichever way he wants. Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:37.74,Default-ja,,0,0,0,,この人は 出したい目が出せるんだ Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:41.88,Dialogue,,0,0,0,,lf you continue playing,\Nyou will be the first to lose. Dialogue: 0,0:14:37.84,0:14:41.87,Default-ja,,0,0,0,,このままいけば\Nまず あなたが最初に負けますよ Dialogue: 0,0:14:41.91,0:14:45.04,Dialogue,,0,0,0,,Then you will lose, ma'am.\NAnd then you, miss. Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:45.14,Default-ja,,0,0,0,,その次は おばあさん\Nその次は おねえさん Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:49.01,Default-ja,,0,0,0,,みんなは\N今は勝たせてもらってるだけ Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:49.02,Dialogue,,0,0,0,,They are simply letting you\Nwin for the time being. Dialogue: 0,0:14:49.28,0:14:51.35,Default-ja,,0,0,0,,あっという間に一文無しになる Dialogue: 0,0:14:49.35,0:14:51.48,Dialogue,,0,0,0,,But before you know it,\Nyour pockets will be empty. Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:55.09,Default-ja,,0,0,0,,こんな簡単なことが見抜けないから\Nあんたたちは みんな― Dialogue: 0,0:14:51.52,0:14:55.56,Dialogue,,0,0,0,,You cannot see through such\Na simple scam, and that is why... Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.79,Dialogue,,0,0,0,,...you will always remain\Nthe ignorant masses. Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.26,Default-ja,,0,0,0,,いつまでたっても愚民なんだ Dialogue: 0,0:15:00.89,0:15:03.16,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ? このガキは Dialogue: 0,0:15:00.96,0:15:02.93,Dialogue,,0,0,0,,Who does this kid think he is? Dialogue: 0,0:15:03.26,0:15:06.80,Default-ja,,0,0,0,,まったくだよ\N偉そうなこと言うんじゃないよ Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:06.73,Dialogue,,0,0,0,,Honestly! Don't talk like\Nyou know everything, boy. Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:11.67,Dialogue,,0,0,0,,He's just jealous of us. lt's because\Nhis big brother lost his money. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:11.20,Default-ja,,0,0,0,,(女性)やっかんでんのさ\N自分の兄貴が負けたもんだから Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:15.14,Dialogue,,0,0,0,,You better hurry home, boy. Dialogue: 0,0:15:11.77,0:15:15.07,Default-ja,,0,0,0,,(すし職人)\Nおい 坊主 早(はえ)えとこ うち帰(けえ)んな Dialogue: 0,0:15:15.17,0:15:17.18,Default-ja,,0,0,0,,おっかさんに しぼられっぞ Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:17.31,Dialogue,,0,0,0,,Or you'll get into trouble\Nwith your mama. Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:19.18,Default-ja,,0,0,0,,…って 俺か?\N(笑い声) Dialogue: 0,0:15:17.34,0:15:18.71,Dialogue,,0,0,0,,Wait, that's me! Dialogue: 0,0:15:19.44,0:15:21.85,Default-ja,,0,0,0,,坊主 勇気があるな Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:21.75,Dialogue,,0,0,0,,You have guts, little man. Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:25.22,Dialogue,,0,0,0,,Seeing as how you're so sure\Nof what you say... Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:24.75,Default-ja,,0,0,0,,それだけ自信満々に\N言うからには― Dialogue: 0,0:15:25.18,0:15:29.45,Default-ja,,0,0,0,,こいつが出目を出せるってこと\N証明できるんだろうな? Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:29.59,Dialogue,,0,0,0,,...l assume you can prove that this man\Ncan control what side comes up? Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:33.09,Dialogue,,0,0,0,,Balsa... Dialogue: 0,0:15:31.96,0:15:33.09,Default-ja,,0,0,0,,ねえさん… Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:40.83,Default-ja,,0,0,0,,いいよ 証明してみせる Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:40.77,Dialogue,,0,0,0,,Very well. l shall prove it to you. Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:49.07,Default-ja,,0,0,0,,何言ってんだよ\Nそんなの無理に決まってんだろ Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:49.11,Dialogue,,0,0,0,,What are you saying?\NYou can't prove it! Dialogue: 0,0:15:49.17,0:15:51.81,Default-ja,,0,0,0,,ねえさんも いないんだぞ 帰ろう Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:51.61,Dialogue,,0,0,0,,Balsa isn't around, either!\NC'mon, let's go! Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:53.95,Dialogue,,0,0,0,,lt is all right. Leave this to me. Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:53.98,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 任せてよ Dialogue: 0,0:15:54.55,0:15:57.92,Default-ja,,0,0,0,,いいかい? 兄貴\N(トーヤ)お… おう! Dialogue: 0,0:15:54.65,0:15:56.12,Dialogue,,0,0,0,,You ready, big brother? Dialogue: 0,0:15:56.15,0:15:57.55,Dialogue,,0,0,0,,Y-Yeah! Dialogue: 0,0:16:54.84,0:16:56.64,Dialogue,,0,0,0,,One white... Mon. Dialogue: 0,0:16:54.87,0:16:56.54,Default-ja,,0,0,0,,白1つ モン Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:02.75,Dialogue,,0,0,0,,l have won the argument, l take it? Dialogue: 0,0:17:01.15,0:17:02.85,Default-ja,,0,0,0,,これで俺の勝ちですよね Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:06.15,Default-ja,,0,0,0,,まあ 1回ではな Dialogue: 0,0:17:03.75,0:17:06.05,Dialogue,,0,0,0,,That was just one round. Dialogue: 0,0:17:08.49,0:17:10.16,Default-ja,,0,0,0,,(大工)ちょっと待った Dialogue: 0,0:17:08.56,0:17:10.16,Dialogue,,0,0,0,,Wait a minute. Dialogue: 0,0:17:10.26,0:17:12.43,Dialogue,,0,0,0,,l'll bet for the boy. Dialogue: 0,0:17:10.26,0:17:13.63,Default-ja,,0,0,0,,坊主の代わりに俺が賭ける\Nいいだろ? Dialogue: 0,0:17:12.66,0:17:13.69,Dialogue,,0,0,0,,That okay with you? Dialogue: 0,0:17:58.24,0:17:59.41,Dialogue,,0,0,0,,There it is! A double return! Dialogue: 0,0:17:58.24,0:18:00.21,Default-ja,,0,0,0,,来た! 倍返し!\N(トーヤ)やったー! Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:01.34,Dialogue,,0,0,0,,There it is! A double return!\NWe did it! Dialogue: 0,0:18:00.31,0:18:02.61,Default-ja,,0,0,0,,(男性)どういうこと?\N(男性)出目が読めるのか? Dialogue: 0,0:18:01.51,0:18:03.21,Dialogue,,0,0,0,,He can tell how they'll land? Dialogue: 0,0:18:09.48,0:18:10.65,Default-ja,,0,0,0,,続けろ Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:10.72,Dialogue,,0,0,0,,Keep playing. Dialogue: 0,0:18:11.28,0:18:12.38,Default-ja,,0,0,0,,私もやるよ Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:12.42,Dialogue,,0,0,0,,l want in too! Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:54.76,Dialogue,,0,0,0,,We should bet on Jin, right? Dialogue: 0,0:18:53.09,0:18:56.53,Default-ja,,0,0,0,,ジンに賭ければいいんだな?\N(チャグム)いえ ダメです Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:57.96,Dialogue,,0,0,0,,No. That will not work.\NDo not bet on anything. Dialogue: 0,0:18:56.63,0:18:59.70,Default-ja,,0,0,0,,何も賭けないで\N(女性)どういうことよ? Dialogue: 0,0:18:58.20,0:18:59.47,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:18:59.97,0:19:02.03,Dialogue,,0,0,0,,No one can win this round. Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:02.10,Default-ja,,0,0,0,,次に来る目は 誰も勝てない Dialogue: 0,0:19:14.18,0:19:16.28,Dialogue,,0,0,0,,Three black! House takes all! Dialogue: 0,0:19:14.21,0:19:16.31,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)黒3つ 親の総取り Dialogue: 0,0:19:16.41,0:19:18.98,Default-ja,,0,0,0,,最後 賭けなくて正解だったな Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:18.99,Dialogue,,0,0,0,,Not betting on the last one\Nwas a smart move. Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:22.05,Dialogue,,0,0,0,,Yes, but the money you bet\Non the first throws is... Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:22.19,Default-ja,,0,0,0,,でも 最初に賭けた分が… Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:26.36,Dialogue,,0,0,0,,That's all right. You have to tell us.\NHow do you know? Dialogue: 0,0:19:22.29,0:19:26.52,Default-ja,,0,0,0,,それはいい それより教えてくれ\Nどうして分かるんだ? Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:29.33,Default-ja,,0,0,0,,知りたいね 教えとくれ Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:29.30,Dialogue,,0,0,0,,l'm dying to know! Please, tell me! Dialogue: 0,0:19:32.36,0:19:34.27,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)あの人は3枚目で― Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:37.77,Dialogue,,0,0,0,,This man can control the outcome of\Nthe first two coins using the third coin. Dialogue: 0,0:19:34.37,0:19:38.00,Default-ja,,0,0,0,,2枚目と1枚目の出目を\N操ることができるんです Dialogue: 0,0:19:39.97,0:19:42.94,Dialogue,,0,0,0,,When he throws the third coin... Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:43.07,Default-ja,,0,0,0,,それは 3枚目を投げるとき― Dialogue: 0,0:19:43.11,0:19:45.68,Dialogue,,0,0,0,,...one can tell the outcome\Nby looking at this man's hand. Dialogue: 0,0:19:43.17,0:19:45.21,Default-ja,,0,0,0,,あのおじさんの手を見れば\N分かります Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:50.65,Dialogue,,0,0,0,,When he grips his sash with\Nthe thumb on top, it signals Mon. Dialogue: 0,0:19:46.31,0:19:50.62,Default-ja,,0,0,0,,親指を上にして\N帯の端をつかんでいる場合はモン Dialogue: 0,0:19:51.15,0:19:54.09,Dialogue,,0,0,0,,When he grips it with the thumb\Ntucked into the sash, that signals Jin. Dialogue: 0,0:19:51.18,0:19:54.02,Default-ja,,0,0,0,,親指を帯に入れている場合はジン Dialogue: 0,0:19:54.45,0:19:56.72,Default-ja,,0,0,0,,帯をつかまず\N拳を握っている場合は― Dialogue: 0,0:19:54.49,0:19:58.52,Dialogue,,0,0,0,,When he clenches his fist, that is\Nthe signal for the roller to produce Zen. Dialogue: 0,0:19:57.02,0:19:58.46,Default-ja,,0,0,0,,ゼンの目が出ます Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:03.43,Default-ja,,0,0,0,,(すし職人)\Nなるほど そいつは いただけねえな Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:03.83,Dialogue,,0,0,0,,Now l get it... That's unacceptable. Dialogue: 0,0:20:03.96,0:20:07.07,Dialogue,,0,0,0,,Here in Yogo,\Nwe call that a fixed game. Dialogue: 0,0:20:04.06,0:20:06.36,Default-ja,,0,0,0,,ヨゴじゃ そいつは\N“いかさま”っつうんだぜ Dialogue: 0,0:20:06.46,0:20:07.80,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)そうだ そうだ!\N(男性2)金 返せ! Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:08.23,Dialogue,,0,0,0,,l want my money back! Dialogue: 0,0:20:08.27,0:20:09.97,Dialogue,,0,0,0,,What are you trying to pull? Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:11.80,Default-ja,,0,0,0,,(男性3)ふざけんじゃねえよ!\N(男性4)この いかさま野郎! Dialogue: 0,0:20:10.30,0:20:11.87,Dialogue,,0,0,0,,You damned con artists! Dialogue: 0,0:20:13.51,0:20:16.81,Default-ja,,0,0,0,,あなたも商売でやっていることは\N分かります Dialogue: 0,0:20:13.57,0:20:16.84,Dialogue,,0,0,0,,l do understand that you\Nare running a business here. Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:20.21,Dialogue,,0,0,0,,But these people are\Nenjoying your game. Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:19.78,Default-ja,,0,0,0,,でも みんな\Nこの遊びを楽しんでいるんだ Dialogue: 0,0:20:20.48,0:20:21.45,Default-ja,,0,0,0,,次からは― Dialogue: 0,0:20:20.51,0:20:25.48,Dialogue,,0,0,0,,From now on, please run your games\Naccording to official guidelines. Dialogue: 0,0:20:21.55,0:20:25.12,Default-ja,,0,0,0,,役所(やくどころ)の認めた やり方で\N賭場を立ててくださいね Dialogue: 0,0:20:25.55,0:20:28.82,Default-ja,,0,0,0,,なっ? 兄貴\N(トーヤ)そのとおりよ Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:26.92,Dialogue,,0,0,0,,Right, big brother? Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:28.85,Dialogue,,0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:30.52,Default-ja,,0,0,0,,(テホイ)待ちな Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:31.42,Dialogue,,0,0,0,,Wait a minute. Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:34.06,Dialogue,,0,0,0,,How about a one-on-one match? Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:33.49,Default-ja,,0,0,0,,1対1で勝負しねえか? Dialogue: 0,0:20:35.66,0:20:39.43,Default-ja,,0,0,0,,ここまでやられたら\N二度と ここいらには顔は出せねえ Dialogue: 0,0:20:35.73,0:20:39.53,Dialogue,,0,0,0,,After what you've done, we can't\Nshow our faces around here again. Dialogue: 0,0:20:39.53,0:20:42.10,Default-ja,,0,0,0,,だから いかさまなしの一点勝負 Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:42.10,Dialogue,,0,0,0,,So let's play an\Nall-or-nothing round with no tricks. Dialogue: 0,0:20:42.14,0:20:43.74,Dialogue,,0,0,0,,l'll throw the coins myself. Dialogue: 0,0:20:42.20,0:20:43.44,Default-ja,,0,0,0,,俺が硬貨を投げる Dialogue: 0,0:20:43.67,0:20:45.14,Default-ja,,0,0,0,,もし お前が勝てば― Dialogue: 0,0:20:43.77,0:20:49.41,Dialogue,,0,0,0,,lf you win, l'll return all of the money\Nthat we got from these people today. Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:49.41,Default-ja,,0,0,0,,今日 巻き上げた分\Nここにいる客に 全額返そう Dialogue: 0,0:20:52.05,0:20:57.92,Dialogue,,0,0,0,,But if l win, l walk away with\Nthat necklace of yours. Dialogue: 0,0:20:52.11,0:20:57.75,Default-ja,,0,0,0,,ただし俺が勝った場合\Nお前の その首飾りをもらう Dialogue: 0,0:20:57.85,0:21:02.39,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ… それだけはダメだ\Nそいつは おっかさんの… Dialogue: 0,0:20:57.95,0:21:00.32,Dialogue,,0,0,0,,No, don't do it!\NYou can't bet the necklace! Dialogue: 0,0:21:00.35,0:21:02.22,Dialogue,,0,0,0,,You got that from your... Dialogue: 0,0:21:02.85,0:21:03.72,Default-ja,,0,0,0,,やるよ Dialogue: 0,0:21:03.06,0:21:03.79,Dialogue,,0,0,0,,l accept. Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:14.20,Default-ja,,0,0,0,,いくぞ Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:14.13,Dialogue,,0,0,0,,Here we go. Dialogue: 0,0:22:09.86,0:22:13.29,Dialogue,,0,0,0,,He won! He won! Dialogue: 0,0:22:10.19,0:22:11.16,Default-ja,,0,0,0,,やったー! Dialogue: 0,0:22:13.46,0:22:15.73,Dialogue,,0,0,0,,That was awesome!\NHe did it, he did it! Dialogue: 0,0:22:13.83,0:22:15.69,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…\N(トーヤ)やった やった! Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:17.16,Dialogue,,0,0,0,,He did it! Dialogue: 0,0:22:41.22,0:22:43.66,Dialogue,,0,0,0,,H-Hey, l'm not the one\Nyou should be picking up! Dialogue: 0,0:22:41.25,0:22:43.59,Default-ja,,0,0,0,,俺じゃねえっての! Dialogue: 0,0:22:45.43,0:22:47.89,Dialogue,,0,0,0,,C'mon, brother! Wait for me! Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:48.36,Default-ja,,0,0,0,,兄貴! ちょっと待って! Dialogue: 0,0:22:48.83,0:22:50.36,Default-ja,,0,0,0,,兄貴! Dialogue: 0,0:22:49.00,0:22:50.40,Dialogue,,0,0,0,,Big brother! Dialogue: 0,0:22:50.43,0:22:53.67,Dialogue,,0,0,0,,You're the big brother, you fool! Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:53.93,Default-ja,,0,0,0,,バカ野郎 お前(めえ)が兄貴だろうが! Dialogue: 0,0:22:55.17,0:22:58.34,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Come on, mister! Put me down! Dialogue: 0,0:22:55.23,0:22:56.63,Default-ja,,0,0,0,,(トーヤ)\Nちょっと おじさん 降ろして! Dialogue: 0,0:22:56.73,0:22:58.57,Default-ja,,0,0,0,,痛い痛い痛い! Dialogue: 0,0:22:58.67,0:23:02.58,Dialogue,,0,0,0,,Well, that was a surprise...\Nl thought l was waking a sleeping child... Dialogue: 0,0:22:58.67,0:22:59.70,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)驚いたね Dialogue: 0,0:23:00.44,0:23:02.51,Default-ja,,0,0,0,,寝た子を起こそうとして― Dialogue: 0,0:23:02.61,0:23:05.61,Dialogue,,0,0,0,,...but l might have aroused something\Nmore formidable than l thought. Dialogue: 0,0:23:02.61,0:23:05.54,Default-ja,,0,0,0,,えらいもんを\N起こしちまったかもしれないよ Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:13.02,English Ending,,0,0,0,,As l sat huddled and alone, holding\Nback the tears on those nights... Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:20.16,English Ending,,0,0,0,,When it felt like l was about\Nto succumb to my doubts... Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:25.43,English Ending,,0,0,0,,...there you were,\Nat my side before l knew it. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:32.77,English Ending,,0,0,0,,lt was none other than you\Nwho was there for me. Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:47.05,English Ending,,0,0,0,,l keep wishing, "l want to be strong."\Nl stumble and hurt myself again. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:56.43,English Ending,,0,0,0,,But because l have you to believe in,\Nl can get back to my feet. Dialogue: 0,0:23:56.46,0:24:03.20,English Ending,,0,0,0,,l simply want to tell\Nmy dear one, "Thank you." Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:08.34,English Ending,,0,0,0,,At the top of my lungs,\Nagain and again. Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:16.72,English Ending,,0,0,0,,l call out to my precious loved one. Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:20.92,English Ending,,0,0,0,,ls my voice reaching you? Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:29.13,English Ending,,0,0,0,,ln this world that always changes,\Nhuman warmth never does. Dialogue: 0,0:24:29.20,0:24:39.51,English Ending,,0,0,0,,l'm certain l sensed the presence\Nof the one that l hold dear. Dialogue: 0,0:24:36.30,0:24:41.31,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:24:42.01,0:24:42.68,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(133,47)}Next Time Dialogue: 0,0:24:42.71,0:24:45.78,Dialogue,,0,0,0,,Toya has disappeared.\NSaya has lost consciousness. Dialogue: 0,0:24:46.41,0:24:48.41,Dialogue,,0,0,0,,And then Tanda... Dialogue: 0,0:24:49.68,0:24:52.02,Dialogue,,0,0,0,,Next time, "Flower Wine for Tanda." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,194)}Episode 11 Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(318,311)}Flower Wine for Tanda Dialogue: 0,0:24:53.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,May my prayers reach the border\Nbetween Nayug and Sagu.