[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: title04.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 44747 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo,Dark11,12.0,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,6,10,5,0,1 Style: Dialogue,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: English Opening,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,3,10,10,5,1 Style: English Ending,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,1,10,10,5,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.73,Logo,,0,0,0,,TheChaosLegion Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:15.08,English Opening,,0,0,0,,l want to shine on you,\Nand always like that dazzling sun. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.75,English Opening,,0,0,0,,l will defend you\Nfrom all the darkness. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:24.75,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:39.53,English Opening,,0,0,0,,lf only our hearts could connect,\Nl could get you to believe me. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:46.31,English Opening,,0,0,0,,Even if you can't\Nsee it now, don't lose it. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:54.25,English Opening,,0,0,0,,Your kindness won't be in vain. Dialogue: 0,0:00:55.08,0:01:01.66,English Opening,,0,0,0,,You'll be carried aloft by the wind\Nto somewhere that isn't here. Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:08.76,English Opening,,0,0,0,,You'll cross the sea and cross time,\Nand l know you'll blossom one day. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:15.40,English Opening,,0,0,0,,Whatever the day,\Nl'll be there for you. Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:21.98,English Opening,,0,0,0,,l hope l can watch over you\Nlike the sun for all time. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:32.02,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,136)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:31.94,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:40.95,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)まきの真ん中から\N目を離すんじゃないよ Dialogue: 0,0:01:37.76,0:01:40.89,Dialogue,,0,0,0,,Don't take your eyes off\Nthe center of the wood. Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:45.22,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)えい! 痛っ… Dialogue: 0,0:01:44.30,0:01:45.27,Dialogue,,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:50.00,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ハハッ\Nそうやって体で覚えるしかないね Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:49.87,Dialogue,,0,0,0,,You'll just have to learn by\Nactually trying your hand at it. Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:52.40,Default-ja,,0,0,0,,(男の子1)ほら 行くぞ! Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:53.27,Dialogue,,0,0,0,,Wait for me! Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:55.23,Default-ja,,0,0,0,,(男の子2)待ってよ!\N(男の子1)遅いんだよ! Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.84,Dialogue,,0,0,0,,Wait for me!\NWalk faster! Dialogue: 0,0:01:55.94,0:01:58.98,Dialogue,,0,0,0,,They all seem to be\Nexcited about something. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.01,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)なんだか\Nみんな ウキウキしているようだな Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:02.58,Dialogue,,0,0,0,,Yes, it's because the Summer\NSolstice Festival is coming up soon. Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:02.44,Default-ja,,0,0,0,,ああ もうすぐ夏至祭だからね Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:03.64,Default-ja,,0,0,0,,祭り? Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:03.72,Dialogue,,0,0,0,,Festival? Dialogue: 0,0:02:06.32,0:02:08.72,Dialogue,,0,0,0,,Around here, they say you\Ncan tell how many days are left... Dialogue: 0,0:02:06.38,0:02:08.31,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ここらじゃ\N襟元のはだけ具合で― Dialogue: 0,0:02:08.68,0:02:12.12,Default-ja,,0,0,0,,祭りまでの日にちが\N分かるって言われてんのさ Dialogue: 0,0:02:08.76,0:02:12.16,Dialogue,,0,0,0,,...until the festival by how much the\Nvillagers have loosened their collars. Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:14.42,Default-ja,,0,0,0,,ふーん Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:21.40,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(551,62)}Episode 12 Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:21.40,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(557,342)}The \NSummer \NSolstice \NFestival Dialogue: 0,0:02:26.43,0:02:28.17,Default-ja,,0,0,0,,さっきの人たち― Dialogue: 0,0:02:26.44,0:02:31.21,Dialogue,,0,0,0,,The people who passed by earlier\Nwere carrying rather large torches. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.17,Default-ja,,0,0,0,,ずいぶん大きな たいまつを\N担いでいたけど― Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:33.31,Dialogue,,0,0,0,,What will they be used for? Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:32.77,Default-ja,,0,0,0,,あれは 何に使うんだ? Dialogue: 0,0:02:33.35,0:02:37.35,Dialogue,,0,0,0,,l guess they'll be used when\Nthey go from house to house... Dialogue: 0,0:02:33.37,0:02:37.31,Default-ja,,0,0,0,,多分 祭りのときに\N一軒一軒を回って― Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.32,Dialogue,,0,0,0,,...to light the bonfires\Nduring the festival. Dialogue: 0,0:02:37.41,0:02:40.31,Default-ja,,0,0,0,,かがり火をともすために\N使うんだろうね Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:42.28,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)ふーん Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:46.96,Dialogue,,0,0,0,,Oh, l see! Those were the lights\Nthat we could see from the palace! Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:44.08,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうか Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.79,Default-ja,,0,0,0,,宮殿から見えていた明かりは\Nそれだ Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:50.63,Dialogue,,0,0,0,,At court, we celebrate the Founding\NDay Festival at the spring equinox. Dialogue: 0,0:02:47.32,0:02:50.19,Default-ja,,0,0,0,,宮では 春分に建国祭をやるんだ Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:54.87,Dialogue,,0,0,0,,lt commemorates the victory over\Nthe water demon by my holy ancestor... Dialogue: 0,0:02:51.12,0:02:54.73,Default-ja,,0,0,0,,聖祖トルガル帝と八武人(はちぶじん)が\N水妖(すいよう)を倒し― Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:58.24,Dialogue,,0,0,0,,...Torugaru, and his Warriors Eight,\Nand the founding of Shin-Yogo. Dialogue: 0,0:02:55.03,0:02:58.20,Default-ja,,0,0,0,,新ヨゴ皇国を建てたのを\N記念する お祭り Dialogue: 0,0:02:58.70,0:03:00.20,Default-ja,,0,0,0,,聞いたことがあるね Dialogue: 0,0:02:58.77,0:03:00.47,Dialogue,,0,0,0,,l've heard about it before. Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:03.58,Dialogue,,0,0,0,,l always wondered\Nwhy the farmers... Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.50,Default-ja,,0,0,0,,でも なんで農民も同じときに― Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:06.61,Default-ja,,0,0,0,,かがり火を燃やさないのだろうと\N思っていたけど― Dialogue: 0,0:03:03.61,0:03:06.71,Dialogue,,0,0,0,,...didn't light their\Nbonfires at the same time. Dialogue: 0,0:03:07.18,0:03:09.62,Dialogue,,0,0,0,,But since they're busy\Nplanting rice at the start of spring... Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:09.54,Default-ja,,0,0,0,,春先は 田植えで忙しいから― Dialogue: 0,0:03:09.64,0:03:13.05,Default-ja,,0,0,0,,夏至に それを\Nやるようになったんだな きっと Dialogue: 0,0:03:09.65,0:03:12.92,Dialogue,,0,0,0,,...they began doing it at the summer\Nsolstice instead. That must be it. Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:16.29,Dialogue,,0,0,0,,l see... You may be right. Dialogue: 0,0:03:14.05,0:03:16.35,Default-ja,,0,0,0,,なるほど そうかもね Dialogue: 0,0:03:18.55,0:03:25.49,Default-ja,,0,0,0,,毎年 夏至の日は 帝(みかど)や兄上と\N星読みの塔から都を眺めるんだ Dialogue: 0,0:03:18.59,0:03:22.66,Dialogue,,0,0,0,,Every year on the summer solstice,\Nl would look down on the city... Dialogue: 0,0:03:22.70,0:03:25.67,Dialogue,,0,0,0,,...from the star tower with\Nthe mikado and my brother. Dialogue: 0,0:03:25.79,0:03:29.13,Default-ja,,0,0,0,,すると 家々に ともされた火が― Dialogue: 0,0:03:25.90,0:03:29.10,Dialogue,,0,0,0,,The fires lit at all the houses\Nwould make it look as if... Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:33.01,Dialogue,,0,0,0,,...the river of heaven had\Ncome down to flow across the land. Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:33.07,Default-ja,,0,0,0,,まるで 大地を流れる\N天の川のように見えるんだ Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.45,Dialogue,,0,0,0,,Do you want to\Ngo back to your old life? Dialogue: 0,0:03:35.50,0:03:38.10,Default-ja,,0,0,0,,そのころの暮らしに戻りたいかい? Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:43.64,Default-ja,,0,0,0,,いや 戻りたくなんかないよ Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:43.55,Dialogue,,0,0,0,,No, l don't want to go back to that. Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:49.26,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Chagum! Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:49.32,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)おーい チャグム!\N(バルサ)うん? Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:52.39,Dialogue,,0,0,0,,We're all gonna go practice lucha! Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:52.39,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)これから\Nみんなで ルチャをやるんだ Dialogue: 0,0:03:52.43,0:03:55.40,Dialogue,,0,0,0,,Lucha? You mean the martial art? Dialogue: 0,0:03:52.49,0:03:55.49,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)ルチャ?\N格闘技のルチャのことか? Dialogue: 0,0:03:55.79,0:03:57.66,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)他に何がある? Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:57.80,Dialogue,,0,0,0,,ls there any other lucha? Dialogue: 0,0:03:57.76,0:04:00.26,Default-ja,,0,0,0,,祭りに向けて稽古するんだ Dialogue: 0,0:03:57.83,0:04:00.23,Dialogue,,0,0,0,,We're going to practice\Nfor the festival! Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:01.94,Dialogue,,0,0,0,,Come practice with us! Dialogue: 0,0:04:00.36,0:04:01.46,Default-ja,,0,0,0,,お前も来いよ! Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:06.23,Default-ja,,0,0,0,,祭りの日に\Nルチャ大会があるのさ Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:06.07,Dialogue,,0,0,0,,There's a lucha tournament\Non the day of the festival. Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.73,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)ふーん Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:08.70,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)行ってきなよ Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:09.21,Dialogue,,0,0,0,,Go ahead. Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:13.71,Dialogue,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:13.54,Default-ja,,0,0,0,,行こう! Dialogue: 0,0:04:26.96,0:04:28.13,Dialogue,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:28.32,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)おーい! Dialogue: 0,0:04:51.32,0:04:54.39,Dialogue,,0,0,0,,Why are you all bowing\Nwith your eyes closed? Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:54.45,Default-ja,,0,0,0,,なんで みんな 目をつぶりながら\Nおじぎをするんだ? Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:56.09,Dialogue,,0,0,0,,What do you mean, why? Dialogue: 0,0:04:54.68,0:04:56.92,Default-ja,,0,0,0,,なんでって… あっ! Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:00.49,Default-ja,,0,0,0,,これはトルガル帝とともに\N水妖を倒した― Dialogue: 0,0:04:57.49,0:05:00.53,Dialogue,,0,0,0,,These are the statues of\Nthe legendary Warriors Eight... Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:03.20,Dialogue,,0,0,0,,...who fought alongside Mikado\NTorugaru to slay the water demon! Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:03.22,Default-ja,,0,0,0,,伝説の八武人の石像だぞ! Dialogue: 0,0:05:03.23,0:05:06.97,Dialogue,,0,0,0,,lf you look them in the eye,\Nyou'll be struck blind! Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:06.89,Default-ja,,0,0,0,,そんなに まじまじと見たら\N目が つぶれるだろ! Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:08.90,Dialogue,,0,0,0,,That makes no sense. Dialogue: 0,0:05:07.19,0:05:08.93,Default-ja,,0,0,0,,それは おかしい Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:12.17,Dialogue,,0,0,0,,Commoners are only struck blind\Nlooking at members of the royal family... Dialogue: 0,0:05:09.23,0:05:12.20,Default-ja,,0,0,0,,平民が見ると 目がつぶれると\N言われているのは― Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:15.51,Dialogue,,0,0,0,,...who are descendants of\Ntheir sacred ancestor Torugaru. Dialogue: 0,0:05:12.30,0:05:15.50,Default-ja,,0,0,0,,聖祖トルガル帝の\N子孫である皇族だけだ Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:18.50,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)えっ… そうなのか? Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.81,Dialogue,,0,0,0,,ls he right? Dialogue: 0,0:05:18.60,0:05:20.44,Default-ja,,0,0,0,,(コヒョイ)えっ?\N(ノボ)さあ? Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:20.38,Dialogue,,0,0,0,,l don't know... Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:23.38,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)それに\Nその皇族も 見ただけで― Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:26.09,Dialogue,,0,0,0,,Besides, no one has ever gone blind\Njust by looking at the royal family. Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:26.38,Default-ja,,0,0,0,,目がつぶれるなんてことは\Nなかった Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:28.49,Dialogue,,0,0,0,,What did you just say? Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:28.41,Default-ja,,0,0,0,,(コヒョイ)\Nえっ… 何言ってんだ! お前 Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:29.55,Default-ja,,0,0,0,,(ノボ)罰当たりな! Dialogue: 0,0:05:28.52,0:05:29.72,Dialogue,,0,0,0,,You're going to get it! Dialogue: 0,0:05:29.65,0:05:30.78,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)お前 まさか― Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:34.63,Dialogue,,0,0,0,,Wait, are you saying that you've\Nactually looked at one of the royal family? Dialogue: 0,0:05:31.45,0:05:34.59,Default-ja,,0,0,0,,皇族を見たことがあるとでも\N言うのか? Dialogue: 0,0:05:34.66,0:05:36.96,Dialogue,,0,0,0,,No, l only meant... Dialogue: 0,0:05:34.69,0:05:36.89,Default-ja,,0,0,0,,いや それは… Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:38.80,Dialogue,,0,0,0,,You over there, what are you doing? Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:38.76,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)\Nお前ら 何やってんだよ? Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:43.20,Dialogue,,0,0,0,,Who is that, anyway? Dialogue: 0,0:05:41.59,0:05:43.30,Default-ja,,0,0,0,,何だ? あいつ Dialogue: 0,0:05:43.56,0:05:45.87,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)\Nこれから このヤーサム様が― Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:48.51,Dialogue,,0,0,0,,The mighty Yarsam is about to start\Npracticing for the lucha tournament... Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.87,Default-ja,,0,0,0,,ルチャ大会に向けて\N稽古するから お前ら相手しろ Dialogue: 0,0:05:48.54,0:05:49.91,Dialogue,,0,0,0,,...so l want you to fight me! Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)お前 ロタ人か?\N(ヤーサム)見れば分かるだろうが Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:52.65,Dialogue,,0,0,0,,Are you from Rota? Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:54.88,Dialogue,,0,0,0,,Can't you tell by looking at me? Dialogue: 0,0:05:55.25,0:05:56.45,Dialogue,,0,0,0,,Rota? Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:56.68,Default-ja,,0,0,0,,ロタ人? Dialogue: 0,0:05:56.78,0:05:58.88,Default-ja,,0,0,0,,(女の子)\N夏至祭があるから来たんだ Dialogue: 0,0:05:56.82,0:05:59.05,Dialogue,,0,0,0,,He's here for the\NSummer Solstice Festival. Dialogue: 0,0:05:58.98,0:06:00.41,Default-ja,,0,0,0,,お祭りになると― Dialogue: 0,0:05:59.09,0:06:03.36,Dialogue,,0,0,0,,Whenever there's a festival, traveling\Nmerchants come from far and wide. Dialogue: 0,0:06:00.51,0:06:03.35,Default-ja,,0,0,0,,あちこちから\N旅商人が集まってくるんだよ Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:05.29,Dialogue,,0,0,0,,Oh, he's a merchant's son. Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:05.38,Default-ja,,0,0,0,,旅商人の子供か Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:09.10,Dialogue,,0,0,0,,What's the matter?\NLet's get started! Dialogue: 0,0:06:06.52,0:06:09.22,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 早くやろうぜ Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:14.29,Default-ja,,0,0,0,,なんで 流れ者のお前に そんなこと\N言われなくちゃならないんだ? Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:14.30,Dialogue,,0,0,0,,Why should we take orders\Nfrom a drifter like you? Dialogue: 0,0:06:14.34,0:06:18.34,Dialogue,,0,0,0,,lf you need our help so badly,\Nbow your head and ask politely! Dialogue: 0,0:06:14.39,0:06:17.80,Default-ja,,0,0,0,,そんなにやりたきゃ\N頭を下げて お前が頼めよ Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:24.38,Dialogue,,0,0,0,,Why should l have to bow down\Nto a bunch of Yogo kids? Dialogue: 0,0:06:19.57,0:06:23.77,Default-ja,,0,0,0,,なんで俺様が お前らヨゴ人に\N頭を下げなきゃならないんだ? Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:26.65,Dialogue,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:26.27,Default-ja,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:30.58,Dialogue,,0,0,0,,Get him, big brother!\NMake that foreigner sorry! Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:28.64,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃえ! お兄ちゃん Dialogue: 0,0:06:28.74,0:06:30.54,Default-ja,,0,0,0,,そんな よそ者 やっつけちゃえ! Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:31.79,Dialogue,,0,0,0,,Right! Get him! Dialogue: 0,0:06:30.64,0:06:32.65,Default-ja,,0,0,0,,(コヒョイ)そうだ そうだ!\N(ノボ)やっちゃえ! Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:33.12,Dialogue,,0,0,0,,Beat him up! Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:34.32,Dialogue,,0,0,0,,This should be good. Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:34.48,Default-ja,,0,0,0,,面白(おもしれ)え Dialogue: 0,0:06:34.81,0:06:36.58,Default-ja,,0,0,0,,じゃ お前はルチャでこい Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:36.66,Dialogue,,0,0,0,,Okay, you come\Nat me with your lucha. Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.62,Default-ja,,0,0,0,,俺はロタの国技\Nポラックでいくからな Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:39.66,Dialogue,,0,0,0,,l'll be using porakku,\NRota's national martial art. Dialogue: 0,0:06:40.65,0:06:43.86,Default-ja,,0,0,0,,俺が勝ったら\Nお前たち全員 俺の子分だからな Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:44.00,Dialogue,,0,0,0,,lf l win, all of you\Nhave to be my minions! Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:45.36,Default-ja,,0,0,0,,負けるかよ Dialogue: 0,0:06:44.03,0:06:45.27,Dialogue,,0,0,0,,No way am l going to lose. Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:56.00,Default-ja,,0,0,0,,先に ひざから上が\N地面についたほうが負けだからな Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:55.84,Dialogue,,0,0,0,,First one who touches the ground\Nwith anything above the knees loses! Dialogue: 0,0:06:56.18,0:06:57.08,Dialogue,,0,0,0,,Agreed? Dialogue: 0,0:06:56.30,0:06:57.00,Default-ja,,0,0,0,,いいな? Dialogue: 0,0:07:01.04,0:07:02.51,Default-ja,,0,0,0,,始め! Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:02.45,Dialogue,,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:16.36,Default-ja,,0,0,0,,おら! おら! Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.26,Dialogue,,0,0,0,,Take that! Take that! Dialogue: 0,0:07:18.47,0:07:19.50,Dialogue,,0,0,0,,Why you... Dialogue: 0,0:07:18.56,0:07:19.56,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)この! Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.54,Dialogue,,0,0,0,,Ow! That hurts! Dialogue: 0,0:07:23.57,0:07:24.64,Dialogue,,0,0,0,,Big brother! Dialogue: 0,0:07:23.60,0:07:24.63,Default-ja,,0,0,0,,(女の子)お兄ちゃん! Dialogue: 0,0:07:24.73,0:07:27.67,Default-ja,,0,0,0,,ほら さっきまでの元気は\Nどうしたんだ? Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:27.64,Dialogue,,0,0,0,,Not so tough now, are you? Dialogue: 0,0:07:30.18,0:07:31.81,Dialogue,,0,0,0,,Round and round... Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:34.01,Dialogue,,0,0,0,,...we go! Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:33.97,Default-ja,,0,0,0,,おーらよ!\N(ガキ大将)うわっ! Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:37.01,Default-ja,,0,0,0,,(女の子)お兄ちゃん! Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:37.32,Dialogue,,0,0,0,,Big brother! Dialogue: 0,0:07:39.69,0:07:41.46,Dialogue,,0,0,0,,That was pathetic. Dialogue: 0,0:07:39.75,0:07:41.45,Default-ja,,0,0,0,,ぶざまだな Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:44.88,Default-ja,,0,0,0,,何すんだ! ひどいじゃないか! Dialogue: 0,0:07:42.89,0:07:45.03,Dialogue,,0,0,0,,What do you think you're doing!\NThat's so mean! Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:46.89,Default-ja,,0,0,0,,そこまですることは ないだろ Dialogue: 0,0:07:45.06,0:07:46.93,Dialogue,,0,0,0,,You didn't have to take it that far! Dialogue: 0,0:07:47.56,0:07:49.63,Dialogue,,0,0,0,,Don't give me any of that whining. Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:49.66,Default-ja,,0,0,0,,何 甘っちょろいこと言ってんだ Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:54.30,Dialogue,,0,0,0,,l've won, so that means\Nyou're all under my power now. Dialogue: 0,0:07:50.56,0:07:54.36,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)これで お前ら\Nみんな 俺の子分ってことだな Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:57.76,Default-ja,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:03.04,Default-ja,,0,0,0,,こんな へたれ連中を\N子分にしたって しょうがねえか Dialogue: 0,0:07:58.81,0:08:03.11,Dialogue,,0,0,0,,But you're such a bunch of losers...\Nlt doesn't seem worth it! Dialogue: 0,0:08:03.84,0:08:08.11,Default-ja,,0,0,0,,ヨゴのガキが これだけ\N腰抜けぞろいだってことは― Dialogue: 0,0:08:03.85,0:08:08.25,Dialogue,,0,0,0,,lf the kids in Yogo are\Nall weaklings like you... Dialogue: 0,0:08:09.45,0:08:13.85,Dialogue,,0,0,0,,...that must mean the mikado of this\Ncountry must be a real weakling too! Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:13.45,Default-ja,,0,0,0,,この国の帝も\Nどうせ腰抜けなんだろうな! Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:17.62,Default-ja,,0,0,0,,帝と俺たちのこととは関係ない! Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:17.56,Dialogue,,0,0,0,,The mikado has\Nnothing to do with us! Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.12,Default-ja,,0,0,0,,帝が腰抜けだと言ったことを\N取り消せ! Dialogue: 0,0:08:19.73,0:08:22.30,Dialogue,,0,0,0,,Take back what you said about\Nthe mikado being a weakling! Dialogue: 0,0:08:22.33,0:08:23.43,Dialogue,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:08:22.42,0:08:23.59,Default-ja,,0,0,0,,そうだ! Dialogue: 0,0:08:24.09,0:08:26.96,Default-ja,,0,0,0,,帝のことを悪く言うなんて許せない Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:27.00,Dialogue,,0,0,0,,You can't insult the mikado!\NWe won't let you. Dialogue: 0,0:08:27.59,0:08:30.93,Default-ja,,0,0,0,,あん? 何言ってんだ 負け犬どもが Dialogue: 0,0:08:28.64,0:08:31.54,Dialogue,,0,0,0,,What are you\Ntalking about, you losers? Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:33.43,Default-ja,,0,0,0,,俺と勝負しろ Dialogue: 0,0:08:31.87,0:08:33.41,Dialogue,,0,0,0,,You're going to fight me. Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:37.01,Dialogue,,0,0,0,,lf l win, you have to take back\Nwhat you said about the mikado. Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:36.57,Default-ja,,0,0,0,,俺が勝ったら\N帝の悪口を取り消すんだ Dialogue: 0,0:08:36.97,0:08:38.54,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)ふざけるな Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:41.58,Dialogue,,0,0,0,,Don't mess with me. Why should\Nl do as my own minion tells me? Dialogue: 0,0:08:38.64,0:08:40.94,Default-ja,,0,0,0,,なんで 子分の言うことを\N聞かなきゃならないんだ Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:43.42,Dialogue,,0,0,0,,l'm no minion of yours! Dialogue: 0,0:08:41.67,0:08:43.41,Default-ja,,0,0,0,,俺は子分なんかじゃない Dialogue: 0,0:08:43.45,0:08:45.12,Dialogue,,0,0,0,,Don't do it, Chagum! Dialogue: 0,0:08:43.51,0:08:45.01,Default-ja,,0,0,0,,やめな! チャグム Dialogue: 0,0:08:45.11,0:08:48.55,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃんが負けたんだ\Nあんたに勝てるわけないよ Dialogue: 0,0:08:45.15,0:08:49.06,Dialogue,,0,0,0,,Not even my brother could beat him!\NYou don't stand a chance! Dialogue: 0,0:08:52.59,0:08:58.67,Dialogue,,0,0,0,,l don't mind fighting you,\Nbut there's no fun in fighting a weakling. Dialogue: 0,0:08:52.62,0:08:54.79,Default-ja,,0,0,0,,勝負をしてやるのはいいが― Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:58.66,Default-ja,,0,0,0,,弱いヤツと\Nただ勝負しても面白くないからな Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:01.39,Default-ja,,0,0,0,,じゃ こうしよう Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:03.80,Dialogue,,0,0,0,,Let's do it this way then.\Nl'll give you a one-day reprieve. Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.73,Default-ja,,0,0,0,,お前に1日の猶予をやろう Dialogue: 0,0:09:03.83,0:09:05.97,Default-ja,,0,0,0,,夏至祭の本番で勝負だ Dialogue: 0,0:09:03.84,0:09:06.27,Dialogue,,0,0,0,,We'll fight in the tournament\Non the day of the festival. Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:11.41,Dialogue,,0,0,0,,On the off chance that l do happen\Nto lose, l'll give in to your demand. Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:09.60,Default-ja,,0,0,0,,そこで 万が一\N俺が負けた場合には― Dialogue: 0,0:09:09.70,0:09:12.14,Default-ja,,0,0,0,,お前の要求を聞いてやる\Nその代わり― Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:14.25,Dialogue,,0,0,0,,On the other hand, if you lose... Dialogue: 0,0:09:12.97,0:09:17.14,Default-ja,,0,0,0,,お前が負けたら みんなの前で\Nナメクジを食べてもらうからな Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.38,Dialogue,,0,0,0,,...you have to eat slugs\Nin front of everyone, all right? Dialogue: 0,0:09:17.42,0:09:18.18,Dialogue,,0,0,0,,You're on! Dialogue: 0,0:09:17.44,0:09:18.11,Default-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:09:19.98,0:09:22.68,Default-ja,,0,0,0,,でっかいナメクジ\N見つけておくからな Dialogue: 0,0:09:20.05,0:09:23.09,Dialogue,,0,0,0,,l'm going to find some\Nbig, juicy slugs for you! Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:25.76,Dialogue,,0,0,0,,Make sure you come\Nwith an empty stomach! Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:25.75,Default-ja,,0,0,0,,せいぜい腹すかせてこいよ Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:35.76,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)なあ バルサ\N(バルサ)うん? Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:34.37,Dialogue,,0,0,0,,Say, Balsa. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.37,Dialogue,,0,0,0,,Have you ever traveled to Rota? Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.50,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)バルサは\Nロタに行ったことがあるか? Dialogue: 0,0:09:38.54,0:09:40.54,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Why do you ask? Dialogue: 0,0:09:38.60,0:09:39.87,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ああ なんでだい? Dialogue: 0,0:09:40.61,0:09:42.74,Dialogue,,0,0,0,,l met a boy from Rota today. Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:42.94,Default-ja,,0,0,0,,今日 ロタ人の子に会った Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:46.44,Default-ja,,0,0,0,,体が大きくて 気性が荒いんだ\Nそいつ Dialogue: 0,0:09:43.08,0:09:46.31,Dialogue,,0,0,0,,He was big and foul-tempered. Dialogue: 0,0:09:46.77,0:09:49.51,Default-ja,,0,0,0,,ロタ人ってのは おおむね そうさ Dialogue: 0,0:09:46.78,0:09:49.25,Dialogue,,0,0,0,,Most people from Rota are like that. Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:53.52,Dialogue,,0,0,0,,For people as large as they are,\Nthey can be surprisingly touchy. Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:53.01,Default-ja,,0,0,0,,体が大きいわりに\N神経質なところがあるからね Dialogue: 0,0:09:54.32,0:09:56.92,Dialogue,,0,0,0,,Many different races call it home... Dialogue: 0,0:09:54.45,0:09:56.85,Default-ja,,0,0,0,,あそこは\Nいろんな民族が集まってるし― Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:58.92,Default-ja,,0,0,0,,貧富の差も激しい Dialogue: 0,0:09:56.96,0:09:59.03,Dialogue,,0,0,0,,...and there's a huge gap\Nbetween rich and poor. Dialogue: 0,0:09:59.02,0:10:02.15,Default-ja,,0,0,0,,それで\Nギスギスした性格のヤツが多いのさ Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:02.26,Dialogue,,0,0,0,,That's why there are so many people\Nthere with high-strung personalities. Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:05.07,Dialogue,,0,0,0,,ln contrast, the Yogo\Npeople are easygoing... Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.99,Default-ja,,0,0,0,,それに反して\Nヨゴ人は おおらかだから― Dialogue: 0,0:10:05.09,0:10:08.13,Default-ja,,0,0,0,,ロタ人は余計に\Nイライラするってわけさ Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:08.47,Dialogue,,0,0,0,,...which can get on\Na Rotan's nerves all the more. Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:10.04,Dialogue,,0,0,0,,Ah, l see. Dialogue: 0,0:10:08.66,0:10:10.16,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)そうなのか Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:20.21,Dialogue,,0,0,0,,Actually, l'm supposed to fight\Nthis Rotan boy in a lucha match. Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:20.17,Default-ja,,0,0,0,,実は そのロタ人と ルチャの勝負を\Nすることになったんだ Dialogue: 0,0:10:20.85,0:10:25.45,Dialogue,,0,0,0,,But he uses a martial art called\Nporakku, and he's very good at it. Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:23.88,Default-ja,,0,0,0,,でも相手は ポラックっていう\N武術を持っていて― Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:25.48,Default-ja,,0,0,0,,すごく強いんだ Dialogue: 0,0:10:25.58,0:10:26.55,Default-ja,,0,0,0,,へえー Dialogue: 0,0:10:26.59,0:10:28.89,Dialogue,,0,0,0,,Do you think there's\Nany way that l might beat him? Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:28.91,Default-ja,,0,0,0,,何か勝てる方法はないかな? Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:36.10,Dialogue,,0,0,0,,Porakku is a martial art developed out\Nof unarmed combat on the battlefield. Dialogue: 0,0:10:31.48,0:10:36.16,Default-ja,,0,0,0,,ポラックは\N戦場での体術を元に発展した武術だ Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:40.06,Default-ja,,0,0,0,,それに比べると ルチャは\N農民の遊びの延長だから― Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:40.17,Dialogue,,0,0,0,,ln comparison, lucha is just\Nan extension of farmers' horseplay... Dialogue: 0,0:10:40.16,0:10:42.16,Default-ja,,0,0,0,,ちょいと難しい勝負だね Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:42.20,Dialogue,,0,0,0,,...so the odds aren't\Nreally in your favor. Dialogue: 0,0:10:43.23,0:10:46.70,Default-ja,,0,0,0,,でも 土俵から\N出せばいいってんなら勝機はある Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:46.74,Dialogue,,0,0,0,,But if you just have to throw him from\Nthe ring, you do have a chance to win. Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:47.67,Dialogue,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:10:46.80,0:10:47.73,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)本当? Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:52.65,Dialogue,,0,0,0,,You'll need a lot of courage\Nand a little skill to pull it off, though. Dialogue: 0,0:10:48.80,0:10:52.71,Default-ja,,0,0,0,,かなりの勇気と\Nちょいとしたコツが必要だけどね Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:57.04,Default-ja,,0,0,0,,それで\Nその勝負は いつやるんだい? Dialogue: 0,0:10:53.98,0:10:56.95,Dialogue,,0,0,0,,So, when is this match\Ngoing to be held? Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:58.08,Default-ja,,0,0,0,,夏至祭だ Dialogue: 0,0:10:57.22,0:10:58.75,Dialogue,,0,0,0,,The Solstice Festival. Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:04.65,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)そいつは残念だったね Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:04.56,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry to hear that. Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:07.85,Default-ja,,0,0,0,,その勝負 今回は諦めな Dialogue: 0,0:11:05.09,0:11:07.79,Dialogue,,0,0,0,,You'll have to let this one go. Dialogue: 0,0:11:08.22,0:11:10.82,Default-ja,,0,0,0,,私らは 祭りには行けないのさ Dialogue: 0,0:11:08.30,0:11:10.66,Dialogue,,0,0,0,,We can't go to the festival. Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:12.03,Dialogue,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:11.96,Default-ja,,0,0,0,,なぜだ? Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:14.86,Default-ja,,0,0,0,,祭りってのは 大勢の人が集まる Dialogue: 0,0:11:12.10,0:11:14.90,Dialogue,,0,0,0,,Lots of people go to festivals. Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:17.56,Default-ja,,0,0,0,,夜店も出れば テキヤもやって来る Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.77,Dialogue,,0,0,0,,Where there are night stalls, there\Nwill also be shady street peddlers. Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:21.74,Dialogue,,0,0,0,,And that means that all sorts of shady\Ncharacters, people who can't normally... Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:21.70,Default-ja,,0,0,0,,…ってことは いつもは 太陽の下に\N出てこられないような― Dialogue: 0,0:11:21.78,0:11:25.71,Dialogue,,0,0,0,,...show their faces in broad daylight,\Nwill also be emerging from all over. Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:25.94,Default-ja,,0,0,0,,裏の人間が あちこちから\N集まってくるってことだろ? Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:29.24,Default-ja,,0,0,0,,私たちは\N本来 ここにいないはずの人間だ Dialogue: 0,0:11:26.08,0:11:29.78,Dialogue,,0,0,0,,You and l aren't\Nsupposed to still be alive. Dialogue: 0,0:11:30.55,0:11:33.19,Dialogue,,0,0,0,,Living the way we do here\Nwon't raise any red flags... Dialogue: 0,0:11:30.64,0:11:33.05,Default-ja,,0,0,0,,ふだんどおり暮らしている分には\N何ともないが― Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:36.88,Default-ja,,0,0,0,,祭りとなると\Nどんな人間が見ているか分からない Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:36.86,Dialogue,,0,0,0,,...but at a festival, there's no\Ntelling who might be watching. Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:41.15,Default-ja,,0,0,0,,だから おとなしく\N家の中にいなくちゃならないのさ Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:41.26,Dialogue,,0,0,0,,So we need to be inconspicuous\Nand stay in the house that night. Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:58.04,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(319,44)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:12:03.55,0:12:06.19,Dialogue,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:12:03.61,0:12:06.11,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)おはよう\N(バルサ)おはよう Dialogue: 0,0:12:07.56,0:12:12.39,Dialogue,,0,0,0,,Wash up, and then let's stack up\Nthe firewood we chopped yesterday. Dialogue: 0,0:12:07.61,0:12:08.88,Default-ja,,0,0,0,,顔を洗ったら― Dialogue: 0,0:12:08.98,0:12:12.28,Default-ja,,0,0,0,,飯の前に 昨日割ったまきを\N積み上げてしまおう Dialogue: 0,0:12:12.49,0:12:16.10,Dialogue,,0,0,0,,We might not be able to go to the festival,\Nbut we can at least light a bonfire! Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:15.99,Default-ja,,0,0,0,,祭りには行けないが\Nかがり火は たこうじゃないか Dialogue: 0,0:12:16.13,0:12:17.23,Dialogue,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.87,Dialogue,,0,0,0,,Balsa, you said yesterday that\Nl had a chance if l only needed to... Dialogue: 0,0:12:19.02,0:12:20.26,Default-ja,,0,0,0,,ねえ バルサ Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:24.60,Default-ja,,0,0,0,,昨日 土俵から出すだけだったら\Nなんとかなるって言っただろ? Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:25.04,Dialogue,,0,0,0,,...throw him from\Nthe ring, remember? Dialogue: 0,0:12:26.97,0:12:28.71,Dialogue,,0,0,0,,What did you mean by that? Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:28.77,Default-ja,,0,0,0,,あれって どういうこと? Dialogue: 0,0:12:29.34,0:12:32.74,Default-ja,,0,0,0,,まだ そのことを考えていたのかい\N(チャグム)うん Dialogue: 0,0:12:29.41,0:12:31.75,Dialogue,,0,0,0,,You're still thinking about that? Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:33.28,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:34.82,0:12:39.69,Dialogue,,0,0,0,,Well, l suppose l can tell you if you\Npromise you won't go to the festival. Dialogue: 0,0:12:34.84,0:12:37.74,Default-ja,,0,0,0,,まあ 祭りには行かないと\N約束できるなら― Dialogue: 0,0:12:37.84,0:12:39.85,Default-ja,,0,0,0,,教えてやってもいいけどね Dialogue: 0,0:12:46.89,0:12:51.70,Dialogue,,0,0,0,,Chagum, do you know what\Nmakes the waterwheel turn? Dialogue: 0,0:12:46.92,0:12:51.09,Default-ja,,0,0,0,,チャグム\Nなんで水車が回るのか分かるかい? Dialogue: 0,0:12:53.06,0:12:56.40,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)水は チョロチョロと\N少ししか流れていないだろ? Dialogue: 0,0:12:53.07,0:12:56.24,Dialogue,,0,0,0,,There's only a slow trickle\Nof water flowing past it, right? Dialogue: 0,0:12:56.57,0:12:58.37,Dialogue,,0,0,0,,Why do you think it is... Dialogue: 0,0:12:56.70,0:12:58.26,Default-ja,,0,0,0,,水車は とても重いのに― Dialogue: 0,0:12:58.36,0:13:02.07,Default-ja,,0,0,0,,なぜ これだけの水で\N勢いよく回すことができると思う? Dialogue: 0,0:12:58.41,0:13:02.31,Dialogue,,0,0,0,,...that so little water can keep\Nsuch a heavy wheel turning steadily? Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:07.81,Default-ja,,0,0,0,,重たいものでも\N一度 弾みさえつければ― Dialogue: 0,0:13:04.41,0:13:07.85,Dialogue,,0,0,0,,lt's because once you get\Nsomething moving, even if it's heavy... Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:11.12,Dialogue,,0,0,0,,...you can keep it moving\Nwith just a small amount of force. Dialogue: 0,0:13:07.91,0:13:11.04,Default-ja,,0,0,0,,あとは\N小さな力で動かすことができるんだ Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:13.41,Default-ja,,0,0,0,,そして いったん動き始めれば― Dialogue: 0,0:13:11.32,0:13:15.66,Dialogue,,0,0,0,,And once it starts moving, the heavier\Nan object is, the greater its momentum... Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:18.08,Default-ja,,0,0,0,,重いものほど 勢いがついて\Nあとは簡単に回り続ける Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:18.36,Dialogue,,0,0,0,,...and the easier it is\Nto keep it moving. Dialogue: 0,0:13:18.32,0:13:22.09,Default-ja,,0,0,0,,肝心なのは 最初の弾みを\Nどうやって つけるかさ Dialogue: 0,0:13:18.39,0:13:22.13,Dialogue,,0,0,0,,The trick is figuring out\Nhow to give it that initial kick. Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:38.97,Default-ja,,0,0,0,,(村人たち)\N火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:53.43,Dialogue,,0,0,0,,Light the fires! Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:43.24,Default-ja,,0,0,0,,(村人たち)\N火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:48.38,Default-ja,,0,0,0,,火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:13:49.18,0:13:53.39,Default-ja,,0,0,0,,火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:50.45,Dialogue,,0,0,0,,All that firewood we chopped...\NWe're going to use almost all of it! Dialogue: 0,0:14:46.77,0:14:48.21,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)\Nあれだけ割った まきを― Dialogue: 0,0:14:48.31,0:14:50.31,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど全部 使ってしまうんだな Dialogue: 0,0:14:50.41,0:14:51.31,Default-ja,,0,0,0,,そうだね Dialogue: 0,0:14:50.48,0:14:51.42,Dialogue,,0,0,0,,Yes, we are. Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:53.48,Default-ja,,0,0,0,,(村人たち)火 食らえ! Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:53.49,Dialogue,,0,0,0,,Light the fires! Dialogue: 0,0:14:53.69,0:14:54.09,Dialogue,,0,0,0,,And here they are. Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:56.28,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)来たね\N(村人たち)火 食らえ! Dialogue: 0,0:14:54.09,0:14:54.89,Dialogue,,0,0,0,,And here they are.\NLight the fires! Dialogue: 0,0:14:54.89,0:15:07.53,Dialogue,,0,0,0,,Light the fires! Dialogue: 0,0:14:57.22,0:15:01.99,Default-ja,,0,0,0,,火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:07.79,Default-ja,,0,0,0,,火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:15:08.99,0:15:12.87,Default-ja,,0,0,0,,火 食らえ! 火 食らえ! Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:18.31,Dialogue,,0,0,0,,Since we can't go to the festival,\Nlet's treat ourselves to a special meal. Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:17.84,Default-ja,,0,0,0,,祭りに行けない分\Nうまい物(もん)でも食べよう Dialogue: 0,0:15:26.21,0:15:28.35,Default-ja,,0,0,0,,まきが足らなくなるかもしれない Dialogue: 0,0:15:26.22,0:15:29.99,Dialogue,,0,0,0,,We might run out of firewood.\NSplit a few more logs, will you? Dialogue: 0,0:15:28.45,0:15:31.38,Default-ja,,0,0,0,,少し割っておくれ\N(チャグム)分かった Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:31.39,Dialogue,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:16:04.55,0:16:06.32,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)何やってんだ! おら! Dialogue: 0,0:16:04.66,0:16:06.33,Dialogue,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:16:06.99,0:16:08.63,Dialogue,,0,0,0,,l'm next! Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:08.92,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)次は俺だ! Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:20.41,Dialogue,,0,0,0,,Chagum, it's almost time to eat. Dialogue: 0,0:16:17.86,0:16:20.40,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nチャグム そろそろ飯にするよ Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:28.35,Dialogue,,0,0,0,,l knew it. He went anyway... Dialogue: 0,0:16:25.87,0:16:28.07,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり出かけやがったか Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:34.12,Dialogue,,0,0,0,,What would Jiguro do\Nin a situation like this? Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:34.15,Default-ja,,0,0,0,,ジグロだったら\Nこんなとき どうしたっけね Dialogue: 0,0:16:44.49,0:16:47.26,Default-ja,,0,0,0,,(男性1)今年は\Nあなたには かないませんでした Dialogue: 0,0:16:44.53,0:16:47.30,Dialogue,,0,0,0,,You had us completely\Noutmatched this year. Dialogue: 0,0:16:47.33,0:16:49.74,Dialogue,,0,0,0,,Anyway, let's have\Na toast to your victory. Dialogue: 0,0:16:47.36,0:16:49.29,Default-ja,,0,0,0,,(男性2)まあ\Nここは ひとつ 1杯 Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:52.81,Dialogue,,0,0,0,,l knew my old man was tough... Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:52.97,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)\Nやっぱ 親父(おやじ)は強いや Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:55.87,Default-ja,,0,0,0,,あいつ とうとう来なかったな Dialogue: 0,0:16:53.54,0:16:56.21,Dialogue,,0,0,0,,Looks like your friend\Ndecided not to show up. Dialogue: 0,0:16:57.24,0:16:59.21,Dialogue,,0,0,0,,So do you want to\Neat these for him? Dialogue: 0,0:16:57.24,0:16:59.24,Default-ja,,0,0,0,,お前ら 代わりに食べるか? Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:03.18,Default-ja,,0,0,0,,ほら 遠慮すんな うん? Dialogue: 0,0:16:59.65,0:17:00.68,Dialogue,,0,0,0,,Dig in! Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:02.72,Dialogue,,0,0,0,,Don't be shy! Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:11.56,Dialogue,,0,0,0,,Oh, so now you finally\Ndecide to show your face? Dialogue: 0,0:17:09.05,0:17:11.45,Default-ja,,0,0,0,,なんだ 今頃 来やがったよ Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:14.15,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ\Nナメクジを食いに来たか? Dialogue: 0,0:17:11.59,0:17:14.09,Dialogue,,0,0,0,,You didn't want to miss out\Non your slug treat? Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:16.96,Dialogue,,0,0,0,,l haven't lost just yet. Dialogue: 0,0:17:14.95,0:17:17.32,Default-ja,,0,0,0,,まだ負けと決まったわけじゃない Dialogue: 0,0:17:17.42,0:17:19.99,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)\Nもう大会は終わっちまったぞ Dialogue: 0,0:17:17.43,0:17:19.67,Dialogue,,0,0,0,,The tournament is over. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:21.57,Dialogue,,0,0,0,,But the ring is still here. Dialogue: 0,0:17:20.09,0:17:21.53,Default-ja,,0,0,0,,でも 土俵は残ってる Dialogue: 0,0:17:22.43,0:17:25.90,Default-ja,,0,0,0,,それとも ホントは\N俺と勝負するのが怖いのか? Dialogue: 0,0:17:22.47,0:17:25.77,Dialogue,,0,0,0,,Or maybe the truth is that\Nyou're afraid to take me on? Dialogue: 0,0:17:27.57,0:17:29.97,Default-ja,,0,0,0,,そこまで言うなら やってやる Dialogue: 0,0:17:27.61,0:17:29.98,Dialogue,,0,0,0,,l'll be glad to fight you\Nif you're going to talk like that. Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:31.74,Dialogue,,0,0,0,,Don't come crying to me later! Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.67,Default-ja,,0,0,0,,あとで後悔して泣くなよ Dialogue: 0,0:17:49.39,0:17:51.32,Default-ja,,0,0,0,,さっさと終わらせるとするか Dialogue: 0,0:17:49.40,0:17:51.86,Dialogue,,0,0,0,,l guess l won't draw\Nthis out. l'll just end it. Dialogue: 0,0:17:52.83,0:17:55.37,Dialogue,,0,0,0,,Come and get me, slug boy! Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:54.99,Default-ja,,0,0,0,,かかってこいよ ナメクジちゃん Dialogue: 0,0:17:55.56,0:17:58.20,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)\Nお前こそ 体が でかいだけで― Dialogue: 0,0:17:55.64,0:18:00.37,Dialogue,,0,0,0,,Your only asset is your size.\NYou yourself are as slow as a slug. Dialogue: 0,0:17:58.30,0:18:00.40,Default-ja,,0,0,0,,ナメクジ並みに とろそうだ Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:04.37,Default-ja,,0,0,0,,口だけじゃないなら\N早いとこ そいつを見せてみろよ Dialogue: 0,0:18:01.41,0:18:04.81,Dialogue,,0,0,0,,lf you aren't all talk, hurry up\Nand show me what you have! Dialogue: 0,0:18:05.21,0:18:07.81,Dialogue,,0,0,0,,He's going to get himself killed! Dialogue: 0,0:18:05.24,0:18:07.94,Default-ja,,0,0,0,,あいつ 殺されちゃうよ Dialogue: 0,0:18:08.27,0:18:10.04,Default-ja,,0,0,0,,何だと! Dialogue: 0,0:18:08.28,0:18:09.58,Dialogue,,0,0,0,,What did you say to me! Dialogue: 0,0:18:10.12,0:18:12.75,Dialogue,,0,0,0,,l was going let you off\Nwith just eating a slug... Dialogue: 0,0:18:10.14,0:18:14.15,Default-ja,,0,0,0,,ナメクジだけで許してやろうと\N思ったが 痛い目 見せてやる! Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:14.35,Dialogue,,0,0,0,,...but l'm going\Nto make you hurt now! Dialogue: 0,0:18:26.97,0:18:28.94,Dialogue,,0,0,0,,He did it! Chagum won! Dialogue: 0,0:18:27.03,0:18:29.66,Default-ja,,0,0,0,,やった! チャグムの勝ちだ!\N(ガキ大将)おお! Dialogue: 0,0:18:29.14,0:18:29.84,Dialogue,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:31.40,Dialogue,,0,0,0,,Chagum won! Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:31.40,Default-ja,,0,0,0,,(女の子)チャグムの勝ちだ! Dialogue: 0,0:18:31.56,0:18:33.50,Default-ja,,0,0,0,,何だ? 今のは Dialogue: 0,0:18:31.61,0:18:33.37,Dialogue,,0,0,0,,Hey, what was that? Dialogue: 0,0:18:33.60,0:18:34.67,Default-ja,,0,0,0,,汚(きたね)えぞ! Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:34.71,Dialogue,,0,0,0,,That was a dirty move! Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:37.74,Dialogue,,0,0,0,,You left the ring. You lose! Dialogue: 0,0:18:35.13,0:18:38.04,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)\N土俵から出たんだ お前の負けだ Dialogue: 0,0:18:38.08,0:18:40.68,Dialogue,,0,0,0,,That's not what happened!\Nl didn't lose! Dialogue: 0,0:18:38.14,0:18:40.64,Default-ja,,0,0,0,,今のは違う 俺は負けてねえ! Dialogue: 0,0:18:41.15,0:18:43.88,Dialogue,,0,0,0,,Now, take back what\Nyou said about the mikado. Dialogue: 0,0:18:41.17,0:18:44.01,Default-ja,,0,0,0,,帝について言ったことを\N取り消してくれ Dialogue: 0,0:18:44.22,0:18:45.38,Dialogue,,0,0,0,,Forget it. Dialogue: 0,0:18:44.28,0:18:45.41,Default-ja,,0,0,0,,嫌だね Dialogue: 0,0:18:45.51,0:18:49.65,Default-ja,,0,0,0,,お前は ひきょうだ\Nだから帝も ひきょう者だ! Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:49.69,Dialogue,,0,0,0,,You cheated. That means\Nthe mikado is a cheater too. Dialogue: 0,0:18:50.26,0:18:51.96,Dialogue,,0,0,0,,That's not what we agreed on! Dialogue: 0,0:18:50.28,0:18:52.02,Default-ja,,0,0,0,,約束が違うぞ! Dialogue: 0,0:18:51.99,0:18:53.26,Dialogue,,0,0,0,,You little bastard! Dialogue: 0,0:18:52.12,0:18:54.19,Default-ja,,0,0,0,,この野郎!\N(ガキ大将)チャグム! Dialogue: 0,0:18:53.76,0:18:54.73,Dialogue,,0,0,0,,Chagum! Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:57.62,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサムの父)\Nヤーサム もう よせ Dialogue: 0,0:18:54.76,0:18:55.80,Dialogue,,0,0,0,,Yarsam! Dialogue: 0,0:18:56.53,0:19:00.87,Dialogue,,0,0,0,,Let it go, Son. ln lucha,\Nyou lose if you leave the ring. Dialogue: 0,0:18:57.72,0:19:00.73,Default-ja,,0,0,0,,ルチャってのは\N土俵から出たら負けなんだ Dialogue: 0,0:19:00.97,0:19:05.04,Dialogue,,0,0,0,,Conceding the match is the honorable\Nthing for a man of Rota to do here. Dialogue: 0,0:19:01.03,0:19:04.50,Default-ja,,0,0,0,,ここは 勝ちを譲ってやるのも\N立派なロタの男だ Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:08.47,Default-ja,,0,0,0,,今年は俺が優勝したんだ\N胸を張れ Dialogue: 0,0:19:05.31,0:19:08.47,Dialogue,,0,0,0,,l won the tournament this year.\NHold your head high. Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:12.48,Dialogue,,0,0,0,,ln this village, there are no\Nadults stronger than l am... Dialogue: 0,0:19:09.03,0:19:12.40,Default-ja,,0,0,0,,この村に 大人で\N俺より強いヤツはいないし― Dialogue: 0,0:19:12.50,0:19:16.38,Default-ja,,0,0,0,,子供では お前が1番だ\Nそのことに変わりはない Dialogue: 0,0:19:12.51,0:19:14.38,Dialogue,,0,0,0,,...and no child is stronger than you. Dialogue: 0,0:19:14.41,0:19:16.18,Dialogue,,0,0,0,,Nothing can change that. Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:18.71,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう Dialogue: 0,0:19:17.68,0:19:18.78,Dialogue,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:22.05,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサムの父)さあ 行くぞ\N(チャグム)違う Dialogue: 0,0:19:19.55,0:19:21.22,Dialogue,,0,0,0,,Come on, let's go. Dialogue: 0,0:19:21.26,0:19:22.49,Dialogue,,0,0,0,,But that's not... Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:28.25,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ちょっと待ちな Dialogue: 0,0:19:26.59,0:19:28.16,Dialogue,,0,0,0,,Just a minute. Dialogue: 0,0:19:29.03,0:19:31.83,Dialogue,,0,0,0,,Conceding the match\Nisn't the issue here. Dialogue: 0,0:19:29.12,0:19:32.02,Default-ja,,0,0,0,,勝ちを譲られたって困るんだよ Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:38.97,Dialogue,,0,0,0,,Your boy has to keep up\Nhis end of the agreement. Dialogue: 0,0:19:34.33,0:19:38.46,Default-ja,,0,0,0,,あんたんとこの子には ちゃんと\N約束を守ってもらわなきゃね Dialogue: 0,0:19:39.04,0:19:41.91,Dialogue,,0,0,0,,Agreement? What agreement? Dialogue: 0,0:19:39.10,0:19:41.77,Default-ja,,0,0,0,,約束? 何だ それは Dialogue: 0,0:19:41.94,0:19:44.11,Dialogue,,0,0,0,,l-l don't know what\Nshe's talking about! Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:44.40,Default-ja,,0,0,0,,し… 知らねえよ Dialogue: 0,0:19:44.50,0:19:47.44,Default-ja,,0,0,0,,知らんそうだ\N言いがかりは やめてくれ Dialogue: 0,0:19:44.51,0:19:47.85,Dialogue,,0,0,0,,He says he made no promise.\NPlease stop making false accusations. Dialogue: 0,0:19:48.05,0:19:51.08,Dialogue,,0,0,0,,So the father gets\Nto rule on his son's disputes? Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:51.11,Default-ja,,0,0,0,,子供のケンカを\N親父がジャッジするってか Dialogue: 0,0:19:51.15,0:19:54.59,Dialogue,,0,0,0,,ls that the honorable thing\Nfor a man of Rota to do? Dialogue: 0,0:19:51.21,0:19:54.21,Default-ja,,0,0,0,,それが\N立派なロタの男のやることかい? Dialogue: 0,0:19:56.39,0:20:00.19,Dialogue,,0,0,0,,That being the case,\Nwhy don't we parents settle this? Dialogue: 0,0:19:56.42,0:20:00.35,Default-ja,,0,0,0,,だったら\N親同士で決着をつけようじゃないか Dialogue: 0,0:20:00.69,0:20:04.62,Default-ja,,0,0,0,,勝ったほうが正しいってことで\N子供の言うことを認める Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:05.16,Dialogue,,0,0,0,,Whoever wins is in the right,\Nand we'll abide by what that child says. Dialogue: 0,0:20:05.37,0:20:08.13,Dialogue,,0,0,0,,What is she talking about? Let's go. Dialogue: 0,0:20:05.39,0:20:07.06,Default-ja,,0,0,0,,何だよ それ Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:08.29,Default-ja,,0,0,0,,行こうぜ Dialogue: 0,0:20:09.49,0:20:13.20,Default-ja,,0,0,0,,うちは父ちゃんがいないからね\N私が相手になるよ Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:13.34,Dialogue,,0,0,0,,This boy doesn't have a father,\Nso l'll be the one fighting you. Dialogue: 0,0:20:13.30,0:20:14.17,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:20:13.37,0:20:14.07,Dialogue,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:15.21,0:20:18.98,Dialogue,,0,0,0,,Women are barred from\Nlucha matches, but l'm a Rotan. Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:19.27,Default-ja,,0,0,0,,ルチャは女人禁制だが\N俺はロタ人だしな Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:21.55,Dialogue,,0,0,0,,l myself have no\Nproblem fighting you... Dialogue: 0,0:20:19.37,0:20:21.14,Default-ja,,0,0,0,,俺は別に かまわないが Dialogue: 0,0:20:21.54,0:20:24.54,Default-ja,,0,0,0,,私もカンバル人だ 決まりだね Dialogue: 0,0:20:21.58,0:20:24.48,Dialogue,,0,0,0,,And l'm from Kanbal.\NWe have a deal then. Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:27.71,Default-ja,,0,0,0,,私が勝ったら\N約束は守ってもらうよ Dialogue: 0,0:20:24.95,0:20:27.75,Dialogue,,0,0,0,,lf l win, your son is\Ngoing to keep his word. Dialogue: 0,0:20:29.78,0:20:32.12,Default-ja,,0,0,0,,あんたには\Nあとで たっぷり言うことがあるよ Dialogue: 0,0:20:29.89,0:20:33.69,Dialogue,,0,0,0,,We're going to have a long talk\Nonce this is over. Wait right there. Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.49,Default-ja,,0,0,0,,そこで待ってな Dialogue: 0,0:20:41.13,0:20:43.47,Dialogue,,0,0,0,,l'm not going to dodge\Nat the last second... Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:44.60,Default-ja,,0,0,0,,私は いなしたりしないから\N本気で かかってきな Dialogue: 0,0:20:43.50,0:20:45.37,Dialogue,,0,0,0,,...so feel free to give it all you've got. Dialogue: 0,0:21:00.88,0:21:03.58,Default-ja,,0,0,0,,いけ!\Nそんな女 ひねり上げちゃえ! Dialogue: 0,0:21:00.99,0:21:03.59,Dialogue,,0,0,0,,Get in there! Lift her off her feet! Dialogue: 0,0:21:17.23,0:21:17.90,Default-ja,,0,0,0,,(ヤーサム)親父! Dialogue: 0,0:21:17.27,0:21:18.50,Dialogue,,0,0,0,,Father! Dialogue: 0,0:21:23.70,0:21:26.87,Default-ja,,0,0,0,,親父 今のは\N女だから手 抜いてやったんだろ? Dialogue: 0,0:21:23.78,0:21:27.05,Dialogue,,0,0,0,,Father, you went easy on her\Nbecause she's a woman, right? Dialogue: 0,0:21:27.08,0:21:28.95,Dialogue,,0,0,0,,Right? That's it, isn't it? Dialogue: 0,0:21:27.17,0:21:29.24,Default-ja,,0,0,0,,なっ? そうだよな? Dialogue: 0,0:21:30.18,0:21:32.52,Dialogue,,0,0,0,,That is no ordinary woman... Dialogue: 0,0:21:30.24,0:21:32.48,Default-ja,,0,0,0,,あの女 ただ者(もん)じゃない Dialogue: 0,0:21:32.55,0:21:35.99,Dialogue,,0,0,0,,She didn't win by some fluke\Nor because l held back. Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:35.91,Default-ja,,0,0,0,,今のは 俺が手を抜いたんでも\Nまぐれでもない Dialogue: 0,0:21:36.12,0:21:39.23,Dialogue,,0,0,0,,lf l fought her ten times,\Nshe would win all ten matches. Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:39.32,Default-ja,,0,0,0,,10回やっても 10回あいつが勝つ Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:44.26,Default-ja,,0,0,0,,お前 約束ってのが何か知らねえが\N急いで謝ってこい! Dialogue: 0,0:21:39.49,0:21:44.30,Dialogue,,0,0,0,,l don't know what you promised,\Nbut apologize, and be quick about it! Dialogue: 0,0:21:44.33,0:21:45.23,Dialogue,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:21:44.36,0:21:45.32,Default-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:22:21.63,0:22:23.56,Default-ja,,0,0,0,,誰かに見られてたら― Dialogue: 0,0:22:21.64,0:22:26.24,Dialogue,,0,0,0,,lf we'd been spotted, we wouldn't\Nbe able to live like this anymore. Dialogue: 0,0:22:23.66,0:22:26.40,Default-ja,,0,0,0,,今までの暮らしは\Nもうできないんだ Dialogue: 0,0:22:26.47,0:22:27.84,Dialogue,,0,0,0,,You understand that, right? Dialogue: 0,0:22:26.50,0:22:27.37,Default-ja,,0,0,0,,分かるだろ? Dialogue: 0,0:22:28.67,0:22:29.83,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:22:28.68,0:22:29.84,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry. Dialogue: 0,0:22:30.67,0:22:34.91,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)まあ 騒ぎを\N大きくしちまったのは私だけどね Dialogue: 0,0:22:30.78,0:22:35.05,Dialogue,,0,0,0,,Well, l was the one\Nwho made matters worse. Dialogue: 0,0:22:35.08,0:22:38.58,Dialogue,,0,0,0,,But l was the one who\Nstarted it all by breaking my word. Dialogue: 0,0:22:35.21,0:22:38.64,Default-ja,,0,0,0,,でも\N最初に約束を破ったのは俺だから Dialogue: 0,0:22:40.88,0:22:44.88,Default-ja,,0,0,0,,お前が あそこまでして\N戦いに行った気持ち― Dialogue: 0,0:22:40.92,0:22:44.96,Dialogue,,0,0,0,,l'm sure that your parents\Nwould have been proud... Dialogue: 0,0:22:44.98,0:22:47.85,Default-ja,,0,0,0,,あんたの親としては\Nうれしかったろうよ Dialogue: 0,0:22:44.99,0:22:48.33,Dialogue,,0,0,0,,...that you went\Nto such lengths to fight for them. Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:13.02,English Ending,,0,0,0,,As l sat huddled and alone, holding\Nback the tears on those nights... Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:20.16,English Ending,,0,0,0,,When it felt like l was about\Nto succumb to my doubts... Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:25.43,English Ending,,0,0,0,,...there you were,\Nat my side before l knew it. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:32.77,English Ending,,0,0,0,,lt was none other than you\Nwho was there for me. Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:47.05,English Ending,,0,0,0,,l keep wishing, "l want to be strong."\Nl stumble and hurt myself again. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:56.43,English Ending,,0,0,0,,But because l have you to believe in,\Nl can get back to my feet. Dialogue: 0,0:23:56.46,0:24:03.20,English Ending,,0,0,0,,l simply want to tell\Nmy dear one, "Thank you." Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:08.34,English Ending,,0,0,0,,At the top of my lungs,\Nagain and again. Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:16.72,English Ending,,0,0,0,,l call out to my precious loved one. Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:20.92,English Ending,,0,0,0,,ls my voice reaching you? Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:29.13,English Ending,,0,0,0,,ln this world that always changes,\Nhuman warmth never does. Dialogue: 0,0:24:29.20,0:24:39.51,English Ending,,0,0,0,,l'm certain l sensed the presence\Nof the one that l hold dear. Dialogue: 0,0:24:36.33,0:24:41.33,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:24:42.01,0:24:45.48,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(135,43)}Next Time Dialogue: 0,0:24:42.51,0:24:45.21,Dialogue,,0,0,0,,Someone has realized\Nthat Balsa is still alive. Dialogue: 0,0:24:45.48,0:24:48.88,Dialogue,,0,0,0,,A wild beast born of\NBalsa's karma... her past deeds. Dialogue: 0,0:24:49.82,0:24:52.55,Dialogue,,0,0,0,,Next time,\N"Neither Human nor Tiger." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(324,200)}Episode 13 Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,310)}Neither Human nor Tiger Dialogue: 0,0:24:53.05,0:24:56.66,Dialogue,,0,0,0,,Deep within Balsa, something\Nthat had lain dormant is roused...