[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: title05.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 44956 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo,Dark11,12.0,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,6,10,5,0,1 Style: Dialogue,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: English Opening,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,3,10,10,5,1 Style: English Ending,Angelina,19.0,&H00D96F32,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,1,10,10,5,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.73,Logo,,0,0,0,,TheChaosLegion Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:15.08,English Opening,,0,0,0,,l want to shine on you,\Nand always like that dazzling sun. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.75,English Opening,,0,0,0,,l will defend you\Nfrom all the darkness. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:24.75,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:39.53,English Opening,,0,0,0,,lf only our hearts could connect,\Nl could get you to believe me. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:46.31,English Opening,,0,0,0,,Even if you can't\Nsee it now, don't lose it. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:54.25,English Opening,,0,0,0,,Your kindness won't be in vain. Dialogue: 0,0:00:55.08,0:01:01.66,English Opening,,0,0,0,,You'll be carried aloft by the wind\Nto somewhere that isn't here. Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:08.76,English Opening,,0,0,0,,You'll cross the sea and cross time,\Nand l know you'll blossom one day. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:15.40,English Opening,,0,0,0,,Whatever the day,\Nl'll be there for you. Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:21.98,English Opening,,0,0,0,,l hope l can watch over you\Nlike the sun for all time. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:32.02,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(321,138)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:31.92,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:50.94,Default-ja,,0,0,0,,(カルボ)生きていた Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:50.94,Dialogue,,0,0,0,,She's alive... Dialogue: 0,0:01:56.18,0:02:01.18,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(552,67)}Episode 13 Dialogue: 0,0:01:56.18,0:02:01.18,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(588,310)}Neither \NHuman \Nnor \NTiger Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:08.99,Dialogue,,0,0,0,,Put the unburned firewood\Nnext to the stove. Dialogue: 0,0:02:06.22,0:02:09.19,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\N燃え残りは 釜土の脇に移しときな Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:10.39,Dialogue,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:10.39,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)分かった Dialogue: 0,0:02:17.50,0:02:20.23,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)おーい! おばさん Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:20.30,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Lady! Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:23.57,Default-ja,,0,0,0,,この手紙 武人から預かった\N(バルサ)武人? Dialogue: 0,0:02:20.34,0:02:22.50,Dialogue,,0,0,0,,A warrior told me\Nto give this letter to you! Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:23.60,Dialogue,,0,0,0,,A warrior? Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:24.64,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)おはよう Dialogue: 0,0:02:23.77,0:02:24.77,Dialogue,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:02:24.74,0:02:27.17,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)\Nよ… よう 昨日は すごかったな Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:27.34,Dialogue,,0,0,0,,Hey. You were really\Namazing yesterday! Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:30.14,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)\Nえっ そうかな? たまたまだよ Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:30.14,Dialogue,,0,0,0,,Um, you think so? lt was just luck. Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:34.28,Dialogue,,0,0,0,,Listen, who taught you that move?\NDon't tell me it was... Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:31.44,Default-ja,,0,0,0,,(ガキ大将)なあ あの戦法― Dialogue: 0,0:02:31.54,0:02:33.75,Default-ja,,0,0,0,,いったい 誰に教わったんだよ?\Nおばさんか? Dialogue: 0,0:02:36.58,0:02:38.05,Default-ja,,0,0,0,,何て書いてあった? Dialogue: 0,0:02:36.65,0:02:38.05,Dialogue,,0,0,0,,What did the letter say? Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:40.79,Dialogue,,0,0,0,,ls it a challenge from somebody\Nwho saw the match last night? Dialogue: 0,0:02:38.15,0:02:40.65,Default-ja,,0,0,0,,ゆうべの相撲を見たヤツからの\N挑戦状か? Dialogue: 0,0:02:40.75,0:02:42.35,Default-ja,,0,0,0,,そんなところさ Dialogue: 0,0:02:40.82,0:02:42.29,Dialogue,,0,0,0,,Something like that. Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:45.53,Dialogue,,0,0,0,,Chagum! Pack your\Nthings right away. Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:47.43,Default-ja,,0,0,0,,チャグム すぐ支度しな\N出かける用事ができた Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:47.73,Dialogue,,0,0,0,,Something's come up,\Nand we have to leave. Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:50.93,Dialogue,,0,0,0,,Are you going to be all right? Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:53.16,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)大丈夫なのか?\N(バルサ)つけられた気配はない Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:53.17,Dialogue,,0,0,0,,l didn't sense anyone following us. Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:54.70,Dialogue,,0,0,0,,That's not what l meant. Dialogue: 0,0:02:53.26,0:02:56.67,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)そうじゃなくて\N手紙の文言から見て― Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:56.80,Dialogue,,0,0,0,,What l'm saying is that... Dialogue: 0,0:02:56.77,0:03:00.34,Default-ja,,0,0,0,,話して分かるような相手とは\N思えないって言ってるんだ Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:00.27,Dialogue,,0,0,0,,...judging by his choice of words, it\Ndoesn't sound like you can reason with him. Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:03.78,Dialogue,,0,0,0,,l agree. Looks like we were\Nspotted by the wrong person. Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:03.68,Default-ja,,0,0,0,,そうだな\Nやっかいなヤツに見られたもんさ Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:07.31,Default-ja,,0,0,0,,何者なんだ? このカルボって武人 Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:07.01,Dialogue,,0,0,0,,Who is he, anyway?\NWho's this warrior named Karbo? Dialogue: 0,0:03:07.41,0:03:09.61,Default-ja,,0,0,0,,いわゆる商売敵ってやつでね Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:09.68,Dialogue,,0,0,0,,l guess you could\Ncall him a business rival. Dialogue: 0,0:03:10.15,0:03:13.95,Dialogue,,0,0,0,,When l rescued a client\Nfrom slavers three years ago... Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:13.75,Default-ja,,0,0,0,,3年前 人買いから\N依頼人を救い出したとき― Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:16.36,Dialogue,,0,0,0,,...he was a bodyguard\Nworking for the other side. Dialogue: 0,0:03:14.05,0:03:15.62,Default-ja,,0,0,0,,敵側にいた用心棒だ Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:22.03,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)このまま ここに身を\N隠すって手もあるんじゃないのか? Dialogue: 0,0:03:18.79,0:03:21.86,Dialogue,,0,0,0,,Can't you lay low here with Chagum? Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:25.80,Dialogue,,0,0,0,,l want to keep living at the\Nwater mill until Torogai returns. Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:25.63,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)トロガイ師が戻るまでは\N水車小屋で暮らしたいんだ Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:29.67,Default-ja,,0,0,0,,私が行かなきゃ\N宮に ばらすと書いてある以上― Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:29.87,Dialogue,,0,0,0,,But if l don't meet him,\Nhe's going to expose me to the court... Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.40,Default-ja,,0,0,0,,しかたあるまい Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:31.14,Dialogue,,0,0,0,,...so l have no choice. Dialogue: 0,0:03:31.50,0:03:34.81,Default-ja,,0,0,0,,ここで見つかっちまったら\N元も子もないからね Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:34.91,Dialogue,,0,0,0,,lf we get spotted here,\Nit will all have been for nothing. Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:39.11,Default-ja,,0,0,0,,素性を知ってるヤツを\Nこのままには しておけないよ Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:38.88,Dialogue,,0,0,0,,l can't let someone who\Nknows my identity run loose. Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:41.92,Dialogue,,0,0,0,,He might have realized\Nthat Chagum is alive too. Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:42.31,Default-ja,,0,0,0,,チャグムのことも\N気づいたかもしれないしね Dialogue: 0,0:03:42.61,0:03:47.29,Default-ja,,0,0,0,,殺さずの誓いを立てた身だ\Nなんとか 殺生は避けるよ Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:45.02,Dialogue,,0,0,0,,l gave my word that\Nl wouldn't take another life. Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:47.25,Dialogue,,0,0,0,,l'll find a way to avoid killing him. Dialogue: 0,0:03:48.09,0:03:49.36,Dialogue,,0,0,0,,Look after Chagum. Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:49.52,Default-ja,,0,0,0,,チャグムを頼む Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:01.30,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)俺が\N祭りになんか行ったばっかりに… Dialogue: 0,0:03:58.70,0:04:01.13,Dialogue,,0,0,0,,This is all because\Nl went to the festival... Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:04.97,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry about it. This was\Nbound to happen sooner or later. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:02.60,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)気にすんな Dialogue: 0,0:04:02.70,0:04:05.07,Default-ja,,0,0,0,,遅かれ早かれ\Nこういうことは起こったんだ Dialogue: 0,0:04:05.54,0:04:07.74,Default-ja,,0,0,0,,バルサだって承知のはずさ Dialogue: 0,0:04:05.57,0:04:07.84,Dialogue,,0,0,0,,l'm sure that Balsa\Nrealizes that too. Dialogue: 0,0:04:20.69,0:04:23.29,Default-ja,,0,0,0,,ゆうべ 死人が\Nルチャをやっていたのは― Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:23.32,Dialogue,,0,0,0,,So, l guess l wasn't\Nseeing things when l saw... Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:25.76,Dialogue,,0,0,0,,...a dead woman in\Na lucha match last night. Dialogue: 0,0:04:23.39,0:04:25.82,Default-ja,,0,0,0,,幻ではなかったようだな Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.59,Dialogue,,0,0,0,,What happened to\Nyour Yogo sword? Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:29.46,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ヨゴ刀は どうした?\N(カルボ)捨てた Dialogue: 0,0:04:28.26,0:04:29.50,Dialogue,,0,0,0,,l gave it up. Dialogue: 0,0:04:30.13,0:04:31.87,Dialogue,,0,0,0,,Ever since our last meeting... Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:36.70,Default-ja,,0,0,0,,あれ以来 ずっと\Nこいつで お前を斬ると決めていた Dialogue: 0,0:04:32.90,0:04:36.67,Dialogue,,0,0,0,,...l promised myself that\Nl was going to kill you using this. Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:42.24,Default-ja,,0,0,0,,すまないが\N私と会ったことは忘れてくれ Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:42.14,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry, but you'll have\Nto forget that you saw me. Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:46.58,Default-ja,,0,0,0,,あのときの屈辱を晴らすのが目的だ Dialogue: 0,0:04:43.75,0:04:46.58,Dialogue,,0,0,0,,l mean to make you\Npay for humiliating me! Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:50.15,Default-ja,,0,0,0,,嫌でも つきあってもらうぞ Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:50.05,Dialogue,,0,0,0,,Like it or not,\Nyou are going to fight me. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:53.32,Dialogue,,0,0,0,,l've been waiting a long time\Nfor this day to arrive. Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:53.49,Default-ja,,0,0,0,,この日をずっと待っていた Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:58.86,Default-ja,,0,0,0,,お前を斬ることだけを夢想し\N山狩り隊にも加わった Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:59.03,Dialogue,,0,0,0,,All l could think about was killing you,\Nso l even took part in that manhunt. Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:04.83,Dialogue,,0,0,0,,Granted, you did ambush me... Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:04.70,Default-ja,,0,0,0,,あのとき\N奇襲をかけられたとはいえ― Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:08.63,Default-ja,,0,0,0,,ぶざまに負けた俺を\Nお前は なぜ 斬らずに去った? Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:08.77,Dialogue,,0,0,0,,...but why did you leave me dishonored\Nand defeated without finishing me off? Dialogue: 0,0:05:08.73,0:05:09.73,Default-ja,,0,0,0,,さあね Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:09.80,Dialogue,,0,0,0,,Who's to say? Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:15.17,Default-ja,,0,0,0,,あの連れ子 第二皇子だな\N(バルサ)あっ… Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:14.94,Dialogue,,0,0,0,,That boy who was with you.\NHe's the second prince, isn't he? Dialogue: 0,0:05:17.28,0:05:19.64,Default-ja,,0,0,0,,うん? いいぞ その目だ Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:20.25,Dialogue,,0,0,0,,Good, that's the look\Nl wanted to see. Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:24.55,Dialogue,,0,0,0,,Tomorrow morning, be at\Nthe Tonan highway barrier. Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:24.48,Default-ja,,0,0,0,,明朝 都南街道(となんかいどう)の関門前に立て Dialogue: 0,0:05:24.58,0:05:26.25,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)しつこいね 私は… Dialogue: 0,0:05:24.59,0:05:26.19,Dialogue,,0,0,0,,You don't know when\Nto give up, do you? l... Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:28.56,Dialogue,,0,0,0,,Whether or not you come to\Nthe barrier is entirely your choice. Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:28.49,Default-ja,,0,0,0,,来る来ないは お前の自由だ Dialogue: 0,0:05:28.59,0:05:33.29,Dialogue,,0,0,0,,But know that l will follow the first traveler\Nwho leaves the barrier after sunrise... Dialogue: 0,0:05:28.59,0:05:32.62,Default-ja,,0,0,0,,ただし 日が昇って\N最初に街道を行く旅人を1人― Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:34.43,Dialogue,,0,0,0,,...and kill him. Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:34.46,Default-ja,,0,0,0,,斬る Dialogue: 0,0:05:34.59,0:05:37.56,Default-ja,,0,0,0,,お前が来るまで\Nそれが 毎日 続くことになる Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:37.56,Dialogue,,0,0,0,,And l will do this every morning\Nuntil you do decide to show up. Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:40.93,Dialogue,,0,0,0,,The only way to stop me\Nis for you to kill me yourself. Dialogue: 0,0:05:38.23,0:05:40.80,Default-ja,,0,0,0,,やめさせたければ\N俺を斬る以外ない Dialogue: 0,0:05:41.77,0:05:43.54,Default-ja,,0,0,0,,他人のために振るった剣に― Dialogue: 0,0:05:41.87,0:05:43.64,Dialogue,,0,0,0,,The humiliation of\Na sword wielded for oneself... Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:46.64,Default-ja,,0,0,0,,己のための剣が破れた屈辱 Dialogue: 0,0:05:43.67,0:05:47.04,Dialogue,,0,0,0,,...being defeated by a sword\Nwielded in the service of another... Dialogue: 0,0:05:47.81,0:05:50.54,Default-ja,,0,0,0,,お前を斬って 過去を精算する Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:50.38,Dialogue,,0,0,0,,l will settle the past by killing you. Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:52.74,Default-ja,,0,0,0,,そうしないと\Nどれだけ修業を積んでも― Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:52.78,Dialogue,,0,0,0,,lf l don't, my spirit will never\Nbe able to put this behind me... Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:55.15,Dialogue,,0,0,0,,...no matter how much\Nl train and discipline myself. Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:54.95,Default-ja,,0,0,0,,心が前に進まんのだ Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:58.22,Default-ja,,0,0,0,,生きていたことに感謝する Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:58.05,Dialogue,,0,0,0,,l am grateful to you for being alive. Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:33.65,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)\Nあっ… こら! どうした? Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.65,Dialogue,,0,0,0,,Hey! W-What's gotten into you! Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:41.33,Dialogue,,0,0,0,,Whoa! Whoa, now! Dialogue: 0,0:06:39.42,0:06:41.96,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)どう! どう!\N(タンドル)ハッ… Dialogue: 0,0:06:42.89,0:06:44.46,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 先生! Dialogue: 0,0:06:42.96,0:06:44.43,Dialogue,,0,0,0,,S-Sensei! Dialogue: 0,0:06:45.13,0:06:50.37,Dialogue,,0,0,0,,Thank you so much.\Nl'm not used to handling horses... Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:47.00,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)ありがとうございます Dialogue: 0,0:06:47.53,0:06:50.44,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)馬の扱いには\N慣れていないものですから Dialogue: 0,0:06:50.64,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,しかたないよ\Nああなっちゃ 素人には無理さ Dialogue: 0,0:06:50.64,0:06:54.07,Dialogue,,0,0,0,,lt couldn't be helped. A horse gone\Nwild can't be reined in by a novice. Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:57.74,Dialogue,,0,0,0,,Sensei! l'm so sorry!\NAre you all right? Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:57.61,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)\N先生 すいません 大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:06:57.78,0:06:58.75,Dialogue,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:06:58.64,0:07:01.58,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)ふだんは\Nおとなしい馬なんですが… Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:01.42,Dialogue,,0,0,0,,Normally, she's such a docile horse... Dialogue: 0,0:07:01.68,0:07:03.58,Default-ja,,0,0,0,,あっ… どうも 助かりました Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:03.55,Dialogue,,0,0,0,,Thank you for helping us. Dialogue: 0,0:07:03.95,0:07:07.59,Default-ja,,0,0,0,,おかしいな\Nなんで 急に暴れたりしたんだ? Dialogue: 0,0:07:04.05,0:07:07.55,Dialogue,,0,0,0,,That's strange, why'd you\Ngo wild all of a sudden? Dialogue: 0,0:07:07.85,0:07:10.92,Default-ja,,0,0,0,,どうどう! ほら 何でもないだろ? Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:10.79,Dialogue,,0,0,0,,Come on, there's nothing out there. Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:24.17,Dialogue,,0,0,0,,You hired a stone shooter, l see.\NJust like the last time... Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:24.30,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\N礫者(つぶてもの)を雇ったね あのときと同じか Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:33.58,Dialogue,,0,0,0,,l-l think we should go. Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:33.61,Default-ja,,0,0,0,,い… 行きましょう Dialogue: 0,0:07:50.93,0:07:53.40,Default-ja,,0,0,0,,ずっと ついてきますね Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.30,Dialogue,,0,0,0,,She's been following us\Never since the gate... Dialogue: 0,0:07:55.03,0:07:58.50,Default-ja,,0,0,0,,南へは\Nこの道一本きりだからでしょ Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:58.47,Dialogue,,0,0,0,,Most likely because this is\Nthe only road leading south. Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:04.24,Dialogue,,0,0,0,,lt bothers me that her short spear is just\Nlike the one the warrior on that rock had. Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:00.87,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)\Nでも あの岩の上の武人と― Dialogue: 0,0:08:00.97,0:08:04.31,Default-ja,,0,0,0,,同じ短槍(たんそう)を持っているのが\N気になりましてね Dialogue: 0,0:08:10.69,0:08:13.59,Dialogue,,0,0,0,,Let's take a break there then. Dialogue: 0,0:08:10.72,0:08:13.62,Default-ja,,0,0,0,,では あそこで 一息 入れましょう Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:29.57,Default-ja,,0,0,0,,どちらまで行かれるのですか? Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:30.17,Dialogue,,0,0,0,,And where might\Nyou be traveling to? Dialogue: 0,0:08:31.90,0:08:32.94,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちは? Dialogue: 0,0:08:31.97,0:08:33.37,Dialogue,,0,0,0,,How about yourselves? Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:37.01,Default-ja,,0,0,0,,南端の漁村まで行く予定です Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:37.11,Dialogue,,0,0,0,,Our plan is to go to a fishing village\Nat the southern tip of the mainland. Dialogue: 0,0:08:37.55,0:08:38.45,Dialogue,,0,0,0,,What a coincidence. Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:38.51,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)私もです Dialogue: 0,0:08:43.38,0:08:45.45,Default-ja,,0,0,0,,うわっ! 何だ? こりゃ Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:45.42,Dialogue,,0,0,0,,What in the world! Dialogue: 0,0:08:50.32,0:08:52.53,Dialogue,,0,0,0,,Who would do something like this? Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:52.62,Default-ja,,0,0,0,,誰が こんなことを… Dialogue: 0,0:09:32.37,0:09:35.54,Dialogue,,0,0,0,,Why don't you come\Ncloser to the fire? Dialogue: 0,0:09:32.43,0:09:35.53,Default-ja,,0,0,0,,もう少し\N火のほうに来てはいかがです? Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:39.10,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)気にしないでください\N慣れてますから Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:39.11,Dialogue,,0,0,0,,Don't worry about me.\Nl'm used to the cold. Dialogue: 0,0:09:43.78,0:09:47.95,Default-ja,,0,0,0,,あなたも 南の漁村に行くと\Nおっしゃっていたけれど― Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:48.01,Dialogue,,0,0,0,,You mentioned that you are\Nalso traveling to the fishing village. Dialogue: 0,0:09:48.05,0:09:50.52,Default-ja,,0,0,0,,あちらには どういった ご用で? Dialogue: 0,0:09:48.08,0:09:50.35,Dialogue,,0,0,0,,Might l ask what takes you there? Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:54.49,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ちょっと やぼ用で\N(セーナ)そうですか Dialogue: 0,0:09:51.25,0:09:52.85,Dialogue,,0,0,0,,Just an errand. Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:54.25,Dialogue,,0,0,0,,Ah, l see. Dialogue: 0,0:09:54.56,0:09:59.03,Dialogue,,0,0,0,,As for me, l have been hired to teach\Nthe children there how to read and write. Dialogue: 0,0:09:54.59,0:09:58.99,Default-ja,,0,0,0,,私は 子供たちに 読み書きを\N教えに行くことになりましたの Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:03.86,Default-ja,,0,0,0,,へえ 先生ですか\N立派な仕事ですね Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:03.86,Dialogue,,0,0,0,,Oh, you're a teacher?\NThat's a fine profession. Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:06.73,Dialogue,,0,0,0,,You seem to be\Nfrom another country. Dialogue: 0,0:10:04.46,0:10:08.63,Default-ja,,0,0,0,,異国の方のようですね\N(バルサ)はい そうです Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:08.47,Dialogue,,0,0,0,,Yes. That's right. Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.87,Default-ja,,0,0,0,,あなたは どんな仕事を? Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:10.97,Dialogue,,0,0,0,,And what sort of work do you do? Dialogue: 0,0:10:14.51,0:10:18.38,Dialogue,,0,0,0,,l am no expert on the subject\Nof swords and spears... Dialogue: 0,0:10:14.57,0:10:18.21,Default-ja,,0,0,0,,私 剣や槍(やり)に\N詳しくないのですが― Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:21.75,Dialogue,,0,0,0,,...but you wouldn't happen to be\Na Kanbal warrior, would you? Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:21.68,Default-ja,,0,0,0,,あなたは\Nもしや カンバルの武人ですか? Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:24.99,Dialogue,,0,0,0,,Warrior makes it sound\Nmore glamorous than it really is. Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:24.88,Default-ja,,0,0,0,,武人と言えば\N聞こえはいいですが― Dialogue: 0,0:10:24.98,0:10:27.82,Default-ja,,0,0,0,,まあ ただの用心棒ってやつです Dialogue: 0,0:10:25.02,0:10:27.82,Dialogue,,0,0,0,,l'm just a bodyguard, nothing more. Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:33.09,Default-ja,,0,0,0,,女の用心棒…\Nそれは大変なお仕事ですね Dialogue: 0,0:10:28.09,0:10:32.93,Dialogue,,0,0,0,,A female bodyguard?\NThat must be a difficult line of work. Dialogue: 0,0:10:34.09,0:10:34.96,Default-ja,,0,0,0,,まあ Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:35.46,Dialogue,,0,0,0,,l suppose. Dialogue: 0,0:10:35.99,0:10:38.90,Default-ja,,0,0,0,,用心棒といえど 武人は武人 Dialogue: 0,0:10:36.03,0:10:38.93,Dialogue,,0,0,0,,You say you are a bodyguard,\Nbut a warrior is a warrior. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:43.97,Default-ja,,0,0,0,,なら ヨゴに伝わる\N虎になった武人の話をご存じ? Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:41.77,Dialogue,,0,0,0,,That being the case,\Ndo you know the Yogo tale called... Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:44.07,Dialogue,,0,0,0,,..."The Warrior who\NBecame a Tiger"? Dialogue: 0,0:10:44.07,0:10:44.94,Default-ja,,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:10:44.31,0:10:45.34,Dialogue,,0,0,0,,No, l don't. Dialogue: 0,0:10:45.51,0:10:48.58,Dialogue,,0,0,0,,lt's a fable about a warrior\Nwho devoted his entire life... Dialogue: 0,0:10:45.57,0:10:46.57,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)生涯を― Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:51.18,Default-ja,,0,0,0,,剣の腕を上げることだけに\N費やした武人の ぐう話です Dialogue: 0,0:10:48.61,0:10:51.31,Dialogue,,0,0,0,,...to training to increase\Nhis skill with his sword. Dialogue: 0,0:10:51.35,0:10:54.58,Dialogue,,0,0,0,,So obsessed was\Nthis warrior with power... Dialogue: 0,0:10:51.48,0:10:54.55,Default-ja,,0,0,0,,その武人は\N強さに こだわるあまり― Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:57.05,Dialogue,,0,0,0,,...that in hopes of\Nbecoming as strong as a tiger... Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:56.91,Default-ja,,0,0,0,,虎のようになりたいと思い― Dialogue: 0,0:10:57.01,0:11:00.92,Default-ja,,0,0,0,,虎の毛皮をまとって\N戦いを続けていました Dialogue: 0,0:10:57.08,0:11:00.79,Dialogue,,0,0,0,,...he took to fighting\Nwhile clad in a tiger's hide. Dialogue: 0,0:11:01.46,0:11:03.69,Dialogue,,0,0,0,,The warrior's plan worked... Dialogue: 0,0:11:01.52,0:11:06.92,Default-ja,,0,0,0,,そのかいあって 武人は\Nやがて どこにも敵がいなくなった Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:07.06,Dialogue,,0,0,0,,...and in due time, there\Nwere no more enemies to fight. Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:15.07,Dialogue,,0,0,0,,But one day, he realized that he had,\Nin fact, turned into a real tiger. Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:11.23,Default-ja,,0,0,0,,けれど あるとき 自分が― Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:15.07,Default-ja,,0,0,0,,本当の虎になっていることに\N気づいたのです Dialogue: 0,0:11:17.27,0:11:18.27,Default-ja,,0,0,0,,それで? Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:18.37,Dialogue,,0,0,0,,And then what? Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:22.94,Dialogue,,0,0,0,,And then the warrior,\Nwho had lost the ability to speak... Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:22.84,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)そして 言葉も\Nなくしてしまった武人は― Dialogue: 0,0:11:22.94,0:11:29.91,Default-ja,,0,0,0,,最後は 家族も友人も失い\N独り寂しく竹林の中で生涯を送った Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:25.48,Dialogue,,0,0,0,,...eventually lost\Nhis family and friends... Dialogue: 0,0:11:25.51,0:11:29.88,Dialogue,,0,0,0,,...and lived out his days\Nalone in a bamboo grove. Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:34.22,Default-ja,,0,0,0,,失礼ですが あなたからは― Dialogue: 0,0:11:32.19,0:11:36.79,Dialogue,,0,0,0,,You'll have to forgive me, but\Neven an untrained eye such as mine... Dialogue: 0,0:11:34.52,0:11:39.16,Default-ja,,0,0,0,,素人の私にも分かるほどの\N殺気が感じられるのです Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:39.26,Dialogue,,0,0,0,,...can detect an air of\Nmenace coming from you. Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:42.63,Default-ja,,0,0,0,,それで\Nこんな話をしてしまいました Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:42.46,Dialogue,,0,0,0,,That is why l told you that story. Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:47.93,Dialogue,,0,0,0,,You can, can you? l suppose\Nl still need some more training. Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:45.10,Default-ja,,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:48.00,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ\N修業が足りなかったようです Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:49.13,Default-ja,,0,0,0,,失礼します Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:49.20,Dialogue,,0,0,0,,lf you'll excuse me... Dialogue: 0,0:11:58.11,0:11:59.94,Default-ja,,0,0,0,,さすがは先生だ Dialogue: 0,0:11:58.18,0:12:00.01,Dialogue,,0,0,0,,l knew you could do it, Sensei! Dialogue: 0,0:12:00.04,0:12:03.58,Default-ja,,0,0,0,,あんな おっかねえ武人を\N怒らせずに追い出すなんて Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:03.42,Dialogue,,0,0,0,,You managed to send that dreadful\Nwarrior away without angering her! Dialogue: 0,0:12:03.62,0:12:09.26,Dialogue,,0,0,0,,You misunderstand. l didn't\Ntell her that story to drive her away. Dialogue: 0,0:12:03.68,0:12:05.15,Default-ja,,0,0,0,,違うの Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:09.72,Default-ja,,0,0,0,,私は あの人を追い出すために\Nこの話をしたのではないの Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:13.73,Dialogue,,0,0,0,,On the contrary, l was curious about\Nwhy she has such a thirst for blood... Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:13.22,Default-ja,,0,0,0,,むしろ なぜ あんなに\N殺気だっているのかが不思議で Dialogue: 0,0:12:13.76,0:12:16.43,Dialogue,,0,0,0,,...and had hoped to ask her why. Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:16.76,Default-ja,,0,0,0,,その訳を聞こうと思っていたのよ Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:19.17,Dialogue,,0,0,0,,You're a strange one, Sensei. Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:19.13,Default-ja,,0,0,0,,先生は変わってるなあ Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:23.27,Default-ja,,0,0,0,,俺は 昼間っから あの女が\Nおっかなくてしかたなかったのに Dialogue: 0,0:12:19.33,0:12:23.14,Dialogue,,0,0,0,,l've been scared to death of that\Nwoman ever since this afternoon. Dialogue: 0,0:12:32.51,0:12:34.15,Dialogue,,0,0,0,,This should keep the rain off. Dialogue: 0,0:12:32.61,0:12:34.11,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)雨は しのげるか Dialogue: 0,0:12:46.56,0:12:48.83,Dialogue,,0,0,0,,A stone shooter and dead rats... Dialogue: 0,0:12:46.62,0:12:51.63,Default-ja,,0,0,0,,礫者に ねずみの死骸\Nそして 今度は眠らせない作戦か Dialogue: 0,0:12:48.86,0:12:51.63,Dialogue,,0,0,0,,And now his plan is\Nto keep me from sleeping, huh? Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:54.93,Dialogue,,0,0,0,,You're planning to come after me using\Nexactly the same tactics l used on you... Dialogue: 0,0:12:51.73,0:12:54.97,Default-ja,,0,0,0,,私がやったのと\Nまったく同じ方法で やる気だね Dialogue: 0,0:12:57.30,0:13:00.04,Default-ja,,0,0,0,,このまま\Nつきあうほかないってことか Dialogue: 0,0:12:57.37,0:13:00.04,Dialogue,,0,0,0,,Apparently, l have no choice\Nbut to play along with him. Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:07.18,Dialogue,,0,0,0,,Nothing fazes this lady, does it? Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:07.38,Default-ja,,0,0,0,,(ギョプサル)\Nあの女 えらく腹が据わってますね Dialogue: 0,0:13:07.75,0:13:11.25,Dialogue,,0,0,0,,My shots are grazing her cheek,\Nbut she hasn't so much as blinked. Dialogue: 0,0:13:07.78,0:13:11.15,Default-ja,,0,0,0,,(ギョプサル)顔をかすめてるのに\Nまばたき一つ しやがらねえ Dialogue: 0,0:13:11.85,0:13:14.79,Default-ja,,0,0,0,,一発 額にでも当ててやりますか Dialogue: 0,0:13:11.89,0:13:14.45,Dialogue,,0,0,0,,Shall l fire one\Nright into her forehead? Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:16.59,Dialogue,,0,0,0,,Do only as you're told. Dialogue: 0,0:13:14.89,0:13:16.62,Default-ja,,0,0,0,,(カルボ)余計なことをするな Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:18.76,Dialogue,,0,0,0,,Who is she, anyway? Dialogue: 0,0:13:16.72,0:13:20.89,Default-ja,,0,0,0,,何者なんです? あいつ\N(カルボ)お前が知る必要はない Dialogue: 0,0:13:18.79,0:13:20.79,Dialogue,,0,0,0,,You don't need to know. Dialogue: 0,0:13:21.60,0:13:25.27,Dialogue,,0,0,0,,Suffice it to say that she's the\Nonly opponent l've ever failed to kill. Dialogue: 0,0:13:21.66,0:13:25.16,Default-ja,,0,0,0,,だが ヤツは\N唯一 俺が斬り損ねた相手だ Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:27.37,Default-ja,,0,0,0,,そうでなくては困る Dialogue: 0,0:13:25.37,0:13:27.20,Dialogue,,0,0,0,,l wouldn't have this any other way. Dialogue: 0,0:13:30.57,0:13:33.34,Dialogue,,0,0,0,,Keep her awake by firing stones\Nat her at random intervals. Dialogue: 0,0:13:30.67,0:13:33.27,Default-ja,,0,0,0,,時折 礫を混ぜて 一睡もさせるな Dialogue: 0,0:13:33.77,0:13:37.01,Dialogue,,0,0,0,,lf she moves, move with her.\NKeep it up all night. Dialogue: 0,0:13:33.80,0:13:37.01,Default-ja,,0,0,0,,場所を変えたら\Nお前も移動して 一晩中 続けるんだ Dialogue: 0,0:13:37.11,0:13:40.24,Default-ja,,0,0,0,,小屋に入ったら\N小屋の屋根や壁にぶつけてやれ Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:40.31,Dialogue,,0,0,0,,lf she goes inside the hut,\Nfire your stones into the roof or walls. Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:44.12,Default-ja,,0,0,0,,ただし\Nあいつが襲ってきたら すぐ逃げろ Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:43.75,Dialogue,,0,0,0,,But if she attacks you,\Nyou're to clear out right away. Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:46.28,Default-ja,,0,0,0,,間違っても殺してはならん Dialogue: 0,0:13:44.25,0:13:48.05,Dialogue,,0,0,0,,Under no circumstances\Nare you to kill her. ls that clear? Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:49.02,Default-ja,,0,0,0,,分かったな?\N(ギョプサル)へい Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:49.19,Dialogue,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:13:55.03,0:14:00.03,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(321,42)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:14:09.07,0:14:12.84,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)あの雨だ\Nさすがに先に行っちまったか Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:12.58,Dialogue,,0,0,0,,Well, it was raining hard,\Nso l guess she went on ahead. Dialogue: 0,0:14:14.01,0:14:16.45,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)上がりましたね\N(タンドル)ええ Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:15.48,Dialogue,,0,0,0,,l see that it's stopped raining. Dialogue: 0,0:14:15.52,0:14:16.72,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:20.25,Dialogue,,0,0,0,,And it looks like that\Nwoman has left too. Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:20.28,Default-ja,,0,0,0,,あの女も行っちまったようです Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:22.22,Default-ja,,0,0,0,,これで 一安心だ Dialogue: 0,0:14:20.45,0:14:22.16,Dialogue,,0,0,0,,l think we can relax now. Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:48.28,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\N悪いが 今日も同行させてもらうよ Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:48.35,Dialogue,,0,0,0,,l'm sorry, but l'll be\Naccompanying you again today. Dialogue: 0,0:14:49.28,0:14:52.28,Default-ja,,0,0,0,,ゆうべは\Nどちらで お休みになったの? Dialogue: 0,0:14:49.35,0:14:52.75,Dialogue,,0,0,0,,Where did you sleep last night? Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:56.42,Default-ja,,0,0,0,,一睡も\N(タンドル)えっ Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:55.99,Dialogue,,0,0,0,,l didn't. Dialogue: 0,0:14:56.46,0:14:58.59,Dialogue,,0,0,0,,Then you should have\Njust gone on ahead! Dialogue: 0,0:14:56.72,0:15:00.02,Default-ja,,0,0,0,,なら さっさと行きゃいいんだ!\Nなんで わざわざ待ってるんだ? Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:00.53,Dialogue,,0,0,0,,Why did you wait around for us? Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:02.29,Default-ja,,0,0,0,,あんた 薄気味悪いんだよ Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:02.66,Dialogue,,0,0,0,,There's something creepy about you! Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:05.37,Dialogue,,0,0,0,,There's no need\Nto take that tone of voice. Dialogue: 0,0:15:02.96,0:15:05.30,Default-ja,,0,0,0,,そんなふうに\N言うもんじゃありません Dialogue: 0,0:15:05.40,0:15:07.26,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)だって…\N(バルサ)かまわないよ Dialogue: 0,0:15:05.47,0:15:06.17,Dialogue,,0,0,0,,But she's... Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:07.30,Dialogue,,0,0,0,,But she's...\Nl don't mind. Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:12.67,Dialogue,,0,0,0,,But there's a very good reason\Nwhy l have to stay close to you two. Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:09.07,Default-ja,,0,0,0,,だけど どうしても― Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:12.24,Default-ja,,0,0,0,,あんたらと離れるわけには\Nいかない事情があってね Dialogue: 0,0:15:12.71,0:15:15.21,Dialogue,,0,0,0,,That's ridiculous.\NWe don't want you around! Dialogue: 0,0:15:12.77,0:15:15.21,Default-ja,,0,0,0,,冗談じゃねえ!\Nこっちが ごめんだぜ! Dialogue: 0,0:15:16.94,0:15:19.88,Dialogue,,0,0,0,,l know it's against the rules for the\Npackhorse driver to ride with the client... Dialogue: 0,0:15:17.01,0:15:19.88,Default-ja,,0,0,0,,先生 馬方が一緒に乗ることは\Nご法度ですが― Dialogue: 0,0:15:19.91,0:15:22.48,Dialogue,,0,0,0,,...but please bear with me until\Nwe can get away from this woman! Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:22.41,Default-ja,,0,0,0,,こいつを まくまで\N辛抱してくだせえ ハッ! Dialogue: 0,0:15:22.51,0:15:24.98,Default-ja,,0,0,0,,待て! 私から離れると… Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:24.72,Dialogue,,0,0,0,,Wait! lf you leave my side, you'll... Dialogue: 0,0:15:30.22,0:15:31.26,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)大丈夫か? Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:31.36,Dialogue,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:32.42,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)寄るな! Dialogue: 0,0:15:31.39,0:15:32.43,Dialogue,,0,0,0,,Stay away! Dialogue: 0,0:15:47.04,0:15:48.44,Dialogue,,0,0,0,,He leaves me no choice... Dialogue: 0,0:15:47.04,0:15:48.81,Default-ja,,0,0,0,,しかたないね Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:55.75,Dialogue,,0,0,0,,The truth is, l've gotten\Nyou two involved in my affairs... Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:56.05,Default-ja,,0,0,0,,実は あんたらを\N私の事情に巻き込んじまってね Dialogue: 0,0:15:57.45,0:16:01.19,Default-ja,,0,0,0,,関門を抜けたとき\N岩の上に武人がいたろ? Dialogue: 0,0:15:57.55,0:16:01.15,Dialogue,,0,0,0,,When you left the barrier gate, you\Nsaw a warrior standing on a rock, right? Dialogue: 0,0:16:01.49,0:16:04.22,Default-ja,,0,0,0,,もし あのとき\N私が引き返していたら― Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:08.86,Dialogue,,0,0,0,,lf l had turned back,\Nhe was going to kill one of you. Dialogue: 0,0:16:04.32,0:16:06.92,Default-ja,,0,0,0,,あいつは あんたら2人のうちの\Nどちらかを― Dialogue: 0,0:16:07.02,0:16:08.96,Default-ja,,0,0,0,,斬り殺すつもりだったんだ Dialogue: 0,0:16:10.29,0:16:13.90,Default-ja,,0,0,0,,私は あいつに\N剣の勝負を申し込まれていてね Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:13.80,Dialogue,,0,0,0,,This man challenged me\Nto a sword fight, you see. Dialogue: 0,0:16:14.17,0:16:15.80,Dialogue,,0,0,0,,When l refused... Dialogue: 0,0:16:14.17,0:16:16.20,Default-ja,,0,0,0,,私が断ると あいつは― Dialogue: 0,0:16:15.84,0:16:21.81,Dialogue,,0,0,0,,...he said he would kill the first person\Nto pass through the gate each day. Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:21.91,Default-ja,,0,0,0,,“その日1番に関門を通る人間を\N1人ずつ斬り殺す”と言ってきた Dialogue: 0,0:16:22.37,0:16:25.31,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)では\Nもし あなたが いなかったら… Dialogue: 0,0:16:22.38,0:16:25.14,Dialogue,,0,0,0,,Then if you had not been there... Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:28.91,Default-ja,,0,0,0,,たぶん\Nあんたか馬方が斬られただろう Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:28.78,Dialogue,,0,0,0,,Either you or your packhorse driver\Nwould have been killed. Dialogue: 0,0:16:29.35,0:16:31.42,Dialogue,,0,0,0,,l-l don't believe this! Dialogue: 0,0:16:29.38,0:16:31.02,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)じ… 冗談じゃねえ Dialogue: 0,0:16:31.58,0:16:34.15,Default-ja,,0,0,0,,それでも 私は ある事情から― Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:37.92,Dialogue,,0,0,0,,The problem is, for various reasons,\Nl've sworn to never take another life. Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:37.99,Default-ja,,0,0,0,,もう二度と 人を斬ることは\Nしないと誓ったもんだから― Dialogue: 0,0:16:38.89,0:16:41.29,Dialogue,,0,0,0,,l had hoped to find a way\Nto avoid fighting him... Dialogue: 0,0:16:38.96,0:16:41.23,Default-ja,,0,0,0,,なんとしても勝負を断り― Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:44.36,Default-ja,,0,0,0,,他人を巻き込むことも\Nやめさせようと思ったんだ Dialogue: 0,0:16:41.33,0:16:44.40,Dialogue,,0,0,0,,...while also keeping him from\Ninvolving innocent bystanders. Dialogue: 0,0:16:44.83,0:16:48.87,Dialogue,,0,0,0,,But it looks like he isn't\Ngoing to listen to reason. Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:48.93,Default-ja,,0,0,0,,でも あいつには\Nそんな道理は通じないらしい Dialogue: 0,0:16:49.57,0:16:50.90,Default-ja,,0,0,0,,ふざけるな! Dialogue: 0,0:16:49.67,0:16:51.17,Dialogue,,0,0,0,,Are you out of your mind? Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:55.11,Default-ja,,0,0,0,,どんな事情か知らねえが\N斬り合いが嫌なら自分が斬られろ! Dialogue: 0,0:16:51.21,0:16:52.77,Dialogue,,0,0,0,,l don't care what your reasons are! Dialogue: 0,0:16:52.81,0:16:55.11,Dialogue,,0,0,0,,lf you don't want to fight,\Ngo let him kill you! Dialogue: 0,0:16:55.18,0:16:57.94,Dialogue,,0,0,0,,Just leave other people out of it! Dialogue: 0,0:16:55.21,0:16:58.08,Default-ja,,0,0,0,,そんなことに\N他人様を巻き込むんじゃねえ! Dialogue: 0,0:16:58.15,0:17:03.62,Dialogue,,0,0,0,,l agree. But l can't afford\Nto be killed just yet. Dialogue: 0,0:16:58.18,0:16:59.91,Default-ja,,0,0,0,,そのとおりだね Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:03.61,Default-ja,,0,0,0,,でも 私も まだ\N斬られるわけには いかないんだよ Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:09.29,Dialogue,,0,0,0,,Karbo! l know you're\Nout there listening! Dialogue: 0,0:17:04.92,0:17:08.95,Default-ja,,0,0,0,,カルボ! そこで聞いてるんだろ! Dialogue: 0,0:17:16.49,0:17:19.90,Default-ja,,0,0,0,,(カルボ)お前が やったように\N3日3晩 眠らせず― Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:19.87,Dialogue,,0,0,0,,Just as you did to me, l was\Ngoing to attack after trailing you... Dialogue: 0,0:17:19.90,0:17:23.40,Dialogue,,0,0,0,,...for three days and\Nnights with no sleep. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:23.37,Default-ja,,0,0,0,,さんざん つけ回してから\N仕掛けようと思っていたが― Dialogue: 0,0:17:23.84,0:17:26.21,Dialogue,,0,0,0,,But if this is the way\Nyou want it, l'll oblige you. Dialogue: 0,0:17:23.90,0:17:26.27,Default-ja,,0,0,0,,お前が その気なら かまわない Dialogue: 0,0:17:26.37,0:17:29.31,Default-ja,,0,0,0,,ここで思いの丈を晴らさせてもらう Dialogue: 0,0:17:26.41,0:17:29.18,Dialogue,,0,0,0,,l'm going to unburden myself\Nright here and now! Dialogue: 0,0:17:31.34,0:17:34.65,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)行きな!\Nもう あいつは あんたらに用はない Dialogue: 0,0:17:31.38,0:17:34.65,Dialogue,,0,0,0,,Get going! He doesn't have\Nany more use for you two. Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:37.31,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)さ… さあ Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:36.75,Dialogue,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:42.52,Dialogue,,0,0,0,,Those two are my shooter's reward. Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:42.59,Default-ja,,0,0,0,,あいつらは 礫者の駄賃だ Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:44.32,Dialogue,,0,0,0,,Enough is enough! Dialogue: 0,0:17:42.99,0:17:44.36,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんにしろ! Dialogue: 0,0:17:51.20,0:17:54.57,Dialogue,,0,0,0,,l'm the one you're fighting!\NPay attention to nothing but me! Dialogue: 0,0:17:51.23,0:17:53.16,Default-ja,,0,0,0,,貴様の相手は この俺だ! Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:54.50,Default-ja,,0,0,0,,俺だけを見ろ! Dialogue: 0,0:18:05.14,0:18:06.28,Default-ja,,0,0,0,,うら!\N(カルボ)ああっ! Dialogue: 0,0:18:12.95,0:18:15.66,Dialogue,,0,0,0,,l guess l have no choice\Nbut to become a tiger... Dialogue: 0,0:18:13.02,0:18:15.62,Default-ja,,0,0,0,,どうやら\N虎になるほかないようだ Dialogue: 0,0:18:23.69,0:18:24.70,Default-ja,,0,0,0,,いいぞ! Dialogue: 0,0:18:23.90,0:18:27.17,Dialogue,,0,0,0,,That's more like it!\NNow you'll be worth killing! Dialogue: 0,0:18:25.53,0:18:27.20,Default-ja,,0,0,0,,それでこそ斬りがいがある! Dialogue: 0,0:18:38.24,0:18:39.58,Default-ja,,0,0,0,,(ギョプサル)待った 待った! Dialogue: 0,0:18:38.25,0:18:42.15,Dialogue,,0,0,0,,Wait! Wait a minute!\NYou two are my reward! Dialogue: 0,0:18:40.11,0:18:42.15,Default-ja,,0,0,0,,お前らは 俺の駄賃だ Dialogue: 0,0:18:42.22,0:18:44.12,Dialogue,,0,0,0,,l won't force you\Nto strip down or anything. Dialogue: 0,0:18:42.25,0:18:46.58,Default-ja,,0,0,0,,身ぐるみ剥ぐとは言わねえ\N有り金全部 置いていきな! Dialogue: 0,0:18:44.45,0:18:46.52,Dialogue,,0,0,0,,Put down all your money and go! Dialogue: 0,0:18:51.32,0:18:52.66,Default-ja,,0,0,0,,お前もだ! Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:52.79,Dialogue,,0,0,0,,You too! Dialogue: 0,0:19:06.57,0:19:08.04,Default-ja,,0,0,0,,やった… Dialogue: 0,0:19:06.64,0:19:07.91,Dialogue,,0,0,0,,l got him... Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:10.01,Dialogue,,0,0,0,,Come on, Sensei,\Nlet's get out of here. Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:10.01,Default-ja,,0,0,0,,先生 早く逃げましょう Dialogue: 0,0:19:10.04,0:19:12.55,Dialogue,,0,0,0,,Not yet, we have to\Nstop that woman. Dialogue: 0,0:19:10.11,0:19:12.04,Default-ja,,0,0,0,,待って あの人を止めなければ Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:14.41,Default-ja,,0,0,0,,はあ? 何言ってんですか? Dialogue: 0,0:19:12.91,0:19:14.51,Dialogue,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:19:14.51,0:19:17.61,Default-ja,,0,0,0,,殺し合いなんか\N勝手に やらせとけばいいんですよ Dialogue: 0,0:19:14.55,0:19:17.65,Dialogue,,0,0,0,,We should just let\Nthose two kill each other! Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:21.42,Default-ja,,0,0,0,,関係ねえもんを巻き込みやがって\Nちくしょう! Dialogue: 0,0:19:17.82,0:19:20.25,Dialogue,,0,0,0,,Dragging us into their mess\Nwhen we had nothing to with it... Dialogue: 0,0:19:20.29,0:19:21.42,Dialogue,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:19:21.92,0:19:23.16,Dialogue,,0,0,0,,Nothing to do with it? Dialogue: 0,0:19:22.02,0:19:25.49,Default-ja,,0,0,0,,関係ない? そうでしょうか? Dialogue: 0,0:19:24.09,0:19:25.53,Dialogue,,0,0,0,,Are you so sure about that? Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:31.40,Dialogue,,0,0,0,,That woman secretly acted as\Nour bodyguard and kept us safe. Dialogue: 0,0:19:26.02,0:19:28.16,Default-ja,,0,0,0,,あの方は 私たちのために― Dialogue: 0,0:19:28.26,0:19:31.40,Default-ja,,0,0,0,,黙って 用心棒を\N引き受けてくれていたのですよ Dialogue: 0,0:19:31.70,0:19:34.23,Default-ja,,0,0,0,,そんな!\Nあれは 勝手に あいつが… Dialogue: 0,0:19:31.80,0:19:34.83,Dialogue,,0,0,0,,Come on! lt's not\Nlike we asked her to... Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:37.77,Dialogue,,0,0,0,,We mustn't allow her\Nto turn into a tiger! Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:38.00,Default-ja,,0,0,0,,あの方を虎にさせてはなりません! Dialogue: 0,0:19:38.70,0:19:41.61,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 先生! Dialogue: 0,0:19:40.67,0:19:41.64,Dialogue,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:20:00.16,0:20:04.30,Dialogue,,0,0,0,,Let me tell you the reason\Nwhy l didn't kill you that day. Dialogue: 0,0:20:00.19,0:20:04.43,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)なぜ あのとき\Nお前を斬らなかったか教えてやろう Dialogue: 0,0:20:05.36,0:20:08.23,Default-ja,,0,0,0,,私は奪ってしまった命と\N同じ数だけ― Dialogue: 0,0:20:05.37,0:20:10.30,Dialogue,,0,0,0,,l had sworn to save the same\Nnumber of lives that l had taken. Dialogue: 0,0:20:08.33,0:20:10.47,Default-ja,,0,0,0,,人を救おうと誓っていた Dialogue: 0,0:20:10.57,0:20:14.17,Default-ja,,0,0,0,,だが命の重さが\N全て平等ってことは― Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:14.21,Dialogue,,0,0,0,,But by the time l fought you,\Nl had already realized that all lives... Dialogue: 0,0:20:14.24,0:20:16.28,Dialogue,,0,0,0,,...weren't of equal value. Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.31,Default-ja,,0,0,0,,あのとき すでに悟っていた Dialogue: 0,0:20:17.61,0:20:20.44,Default-ja,,0,0,0,,だから 人を助ける度に― Dialogue: 0,0:20:17.64,0:20:23.42,Dialogue,,0,0,0,,That's why l was sick of killing\Ninsignificant scum like you... Dialogue: 0,0:20:20.54,0:20:23.38,Default-ja,,0,0,0,,お前みたいな\Nちっぽけな男を斬るのが― Dialogue: 0,0:20:23.45,0:20:25.75,Dialogue,,0,0,0,,...every time l saved\Nsomeone else's life. Dialogue: 0,0:20:23.48,0:20:24.65,Default-ja,,0,0,0,,ばかばかしくなったのさ! Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:29.25,Default-ja,,0,0,0,,ちっぽけだと? Dialogue: 0,0:20:27.96,0:20:29.49,Dialogue,,0,0,0,,lnsignificant scum? Dialogue: 0,0:20:29.49,0:20:33.36,Default-ja,,0,0,0,,だが 私には まだ\Nやらなきゃいけないことがあるんだ Dialogue: 0,0:20:29.52,0:20:33.29,Dialogue,,0,0,0,,But there's still something that\Nl need to see through to the end! Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:35.53,Default-ja,,0,0,0,,邪魔するヤツは… Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:35.56,Dialogue,,0,0,0,,And whoever gets in my way... Dialogue: 0,0:20:36.36,0:20:38.13,Dialogue,,0,0,0,,Who are you calling\Ninsignificant scum? Dialogue: 0,0:20:36.39,0:20:38.23,Default-ja,,0,0,0,,(カルボ)ちっぽけだと? Dialogue: 0,0:20:39.76,0:20:42.37,Default-ja,,0,0,0,,俺が… この俺が ちっぽけだと! Dialogue: 0,0:20:39.83,0:20:42.94,Dialogue,,0,0,0,,How dare you...\NHow dare you call me insignificant! Dialogue: 0,0:20:42.63,0:20:43.73,Default-ja,,0,0,0,,うらー! Dialogue: 0,0:20:44.04,0:20:45.54,Dialogue,,0,0,0,,Sensei, please! Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:45.60,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)先生ってば! Dialogue: 0,0:20:59.12,0:21:00.65,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 先生! Dialogue: 0,0:20:59.59,0:21:00.55,Dialogue,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:04.66,Default-ja,,0,0,0,,(セーナ)いけない!\Nその人を斬ってはいけません! Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:04.52,Dialogue,,0,0,0,,You mustn't!\NYou mustn't kill that man! Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:17.60,Dialogue,,0,0,0,,What have you done... Dialogue: 0,0:21:16.10,0:21:17.17,Default-ja,,0,0,0,,なんてことを… Dialogue: 0,0:21:27.05,0:21:28.88,Dialogue,,0,0,0,,Why did you... Dialogue: 0,0:21:27.14,0:21:30.11,Default-ja,,0,0,0,,あなた なぜ…\N(バルサ)うるせえ! Dialogue: 0,0:21:29.15,0:21:31.62,Dialogue,,0,0,0,,Shut your mouth! l'm a tiger! Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:33.68,Default-ja,,0,0,0,,私は虎だ! 近寄ると食い殺すぞ! Dialogue: 0,0:21:31.69,0:21:33.65,Dialogue,,0,0,0,,Don't come near me\Nor l'll rip you apart! Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:50.20,Default-ja,,0,0,0,,俺は なんて ちっぽけなんだ Dialogue: 0,0:21:47.73,0:21:50.74,Dialogue,,0,0,0,,l'm insignificant... Dialogue: 0,0:21:51.80,0:21:55.24,Default-ja,,0,0,0,,先生 いったい全体 こりゃ… Dialogue: 0,0:21:51.84,0:21:55.14,Dialogue,,0,0,0,,Sensei, what in the world\Njust happened here? Dialogue: 0,0:21:55.31,0:22:00.11,Dialogue,,0,0,0,,l have no idea. l could have sworn\Nthat she struck this man down. Dialogue: 0,0:21:55.34,0:21:56.54,Default-ja,,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:21:56.64,0:22:00.34,Default-ja,,0,0,0,,確かに\Nあの女人は この男を斬ったはず Dialogue: 0,0:22:00.44,0:22:04.18,Default-ja,,0,0,0,,俺など目に入っていなかった Dialogue: 0,0:22:01.68,0:22:04.08,Dialogue,,0,0,0,,This whole time,\Nl was beneath her notice... Dialogue: 0,0:22:06.58,0:22:09.42,Default-ja,,0,0,0,,お願い! あの人を呼んできて!\N(タンドル)あっ… Dialogue: 0,0:22:06.65,0:22:09.22,Dialogue,,0,0,0,,Please! Go call her back! Dialogue: 0,0:22:09.49,0:22:13.16,Dialogue,,0,0,0,,She thinks that she killed this man! Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:13.19,Default-ja,,0,0,0,,今 あの女人は\Nこの人を斬ったと思い込んでいる Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:15.66,Dialogue,,0,0,0,,But the truth is she didn't! Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:15.63,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当は斬っていなかった Dialogue: 0,0:22:15.83,0:22:19.53,Default-ja,,0,0,0,,そのことを\N伝えてあげなければ あの人は… Dialogue: 0,0:22:15.86,0:22:19.20,Dialogue,,0,0,0,,lf we don't tell her that\Nhe's still alive, she's going to... Dialogue: 0,0:22:20.17,0:22:21.73,Dialogue,,0,0,0,,l-l'm on my way! Dialogue: 0,0:22:20.23,0:22:21.83,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 分かりました Dialogue: 0,0:22:27.14,0:22:30.78,Dialogue,,0,0,0,,You there. Do you know\Nwhat that woman's name is? Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:30.84,Default-ja,,0,0,0,,あなた あの女人の名前をご存じ? Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:36.05,Dialogue,,0,0,0,,l don't know. Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:35.91,Default-ja,,0,0,0,,知らぬ Dialogue: 0,0:22:36.12,0:22:38.65,Dialogue,,0,0,0,,No, l've forgotten it... Dialogue: 0,0:22:36.21,0:22:38.72,Default-ja,,0,0,0,,いや 忘れてしまった Dialogue: 0,0:22:57.67,0:22:59.44,Default-ja,,0,0,0,,(タンドル)おーい! Dialogue: 0,0:22:57.74,0:23:02.58,Dialogue,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:23:00.54,0:23:02.81,Default-ja,,0,0,0,,おーい! Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:13.02,English Ending,,0,0,0,,As l sat huddled and alone, holding\Nback the tears on those nights... Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:20.16,English Ending,,0,0,0,,When it felt like l was about\Nto succumb to my doubts... Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:25.43,English Ending,,0,0,0,,...there you were,\Nat my side before l knew it. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:32.77,English Ending,,0,0,0,,lt was none other than you\Nwho was there for me. Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:47.05,English Ending,,0,0,0,,l keep wishing, "l want to be strong."\Nl stumble and hurt myself again. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:56.43,English Ending,,0,0,0,,But because l have you to believe in,\Nl can get back to my feet. Dialogue: 0,0:23:56.46,0:24:03.20,English Ending,,0,0,0,,l simply want to tell\Nmy dear one, "Thank you." Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:08.34,English Ending,,0,0,0,,At the top of my lungs,\Nagain and again. Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:16.72,English Ending,,0,0,0,,l call out to my precious loved one. Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:20.92,English Ending,,0,0,0,,ls my voice reaching you? Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:29.13,English Ending,,0,0,0,,ln this world that always changes,\Nhuman warmth never does. Dialogue: 0,0:24:29.20,0:24:39.51,English Ending,,0,0,0,,l'm certain l sensed the presence\Nof the one that l hold dear. Dialogue: 0,0:24:36.30,0:24:41.30,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:24:42.01,0:24:45.64,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(133,47)}Next Time Dialogue: 0,0:24:42.41,0:24:45.64,Dialogue,,0,0,0,,With no regard to their own safety,\Ntwo sages make discoveries. Dialogue: 0,0:24:46.11,0:24:49.52,Dialogue,,0,0,0,,One, a long-buried history.\NThe other, a hidden conspiracy. Dialogue: 0,0:24:50.18,0:24:52.02,Dialogue,,0,0,0,,Next time,\N"The Knot." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,198)}Episode 14 Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,{\pos(320,313)}The Knot Dialogue: 0,0:24:52.62,0:24:56.66,Dialogue,,0,0,0,,Look around you! What the\Nworld needs now is this truth!