[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: New folder\00002.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 44779 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo,Northwood High,10.0,&H00311EE6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,6,10,2,0,1 Style: Titles,Nyala,17.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,5,1 Style: Dialogue,Nyala,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: English Opening,AutographScriptEF-LightAlt,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E98B54,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,2,10,10,5,1 Style: English Ending,Gabrielle,19.0,&H00E98B54,&H000809E8,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,2,10,10,5,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Logo,,0,0,0,,{\fad(1200,250)}TheChaosLegion Dialogue: 0,0:00:08.47,0:00:15.08,English Opening,,0,0,0,,I want to shine on you, and always like that dazzling sun. Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.75,English Opening,,0,0,0,,I will defend you from all the darkness. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:24.75,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:39.53,English Opening,,0,0,0,,If only our hearts could connect, I could get you to believe me. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:46.31,English Opening,,0,0,0,,Even if you can't see it now, don't lose it. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:54.25,English Opening,,0,0,0,,Your kindness won't be in vain. Dialogue: 0,0:00:55.08,0:01:01.66,English Opening,,0,0,0,,You'll be carried aloft by the wind to somewhere that isn't here. Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:08.76,English Opening,,0,0,0,,You'll cross the sea and cross time, and I know you'll blossom one day. Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:15.40,English Opening,,0,0,0,,Whatever the day, I'll be there for you. Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:21.98,English Opening,,0,0,0,,I hope I can watch over you like the sun for all time. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:32.02,English Opening,,0,0,0,,This is the truth from my heart. Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:31.65,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.02,Titles,,0,0,0,,{\pos(319,136)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:45.60,Dialogue,,0,0,0,,To tell you about Jiguro, I should start\Nby telling you about my childhood. Dialogue: 0,0:01:38.19,0:01:40.32,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nジグロのことを語るには― Dialogue: 0,0:01:40.59,0:01:45.96,Default-ja,,0,0,0,,まず 私の幼いころのことから\N話さなきゃならないね Dialogue: 0,0:01:49.13,0:01:54.43,Default-ja,,0,0,0,,カンバルは ヨゴとは違って\N豊かな実りをもたらす田畑はない Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:54.41,Dialogue,,0,0,0,,Unlike Yogo, Kanbal has no fields\Nthat produce bountiful harvests. Dialogue: 0,0:01:55.38,0:01:59.71,Dialogue,,0,0,0,,All it has are steep mountains\Nand rocky grasslands. Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:59.64,Default-ja,,0,0,0,,あるのは 険しい山と\N岩だらけの牧草地帯 Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.08,Default-ja,,0,0,0,,人々は痩せた土地を耕し\N僅かばかりの穀類や芋を作り― Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.88,Dialogue,,0,0,0,,The people make a living\Nby tilling the poor soil... Dialogue: 0,0:02:02.92,0:02:05.62,Dialogue,,0,0,0,,...eking out what little grain\Nand potatoes they can from it... Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:08.35,Default-ja,,0,0,0,,カンバルヤギを放牧して\N暮らしていた Dialogue: 0,0:02:05.65,0:02:08.16,Dialogue,,0,0,0,,...and by grazing Kanbal goats. Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:12.76,Dialogue,,0,0,0,,That's the kind of place\NI was born and raised in. Dialogue: 0,0:02:09.18,0:02:12.65,Default-ja,,0,0,0,,私は そんなところに\N生まれ育ったんだ Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:18.53,Titles,,0,0,0,,{\pos(552,286)}Episode 21\N Jiguro Musa Dialogue: 0,0:02:19.56,0:02:24.13,Default-ja,,0,0,0,,私の父 カルナ・ヨンサは\N王室づきの医者でね Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:24.07,Dialogue,,0,0,0,,My father, Karna Yonsa, was the\Nroyal family's personal physician. Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:28.04,Default-ja,,0,0,0,,母は 5つのときに\N死んでしまったんだけど― Dialogue: 0,0:02:24.71,0:02:30.14,Dialogue,,0,0,0,,My mother died when I was five,\Nbut thanks to my father... Dialogue: 0,0:02:28.17,0:02:30.10,Default-ja,,0,0,0,,それでも 父のおかげで― Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:34.85,Dialogue,,0,0,0,,...I led a happy life,\Nnever wanting for anything. Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:35.01,Default-ja,,0,0,0,,特に 不自由を感じることなく\N幸せな暮らしを送っていた Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:41.15,Default-ja,,0,0,0,,でも 幼い私は\N知る由もなかったんだけど― Dialogue: 0,0:02:36.75,0:02:41.16,Dialogue,,0,0,0,,I was too young to realize it,\Nbut by that point... Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:43.52,Default-ja,,0,0,0,,このとき 父はすでに― Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:46.56,Dialogue,,0,0,0,,...my father was already caught up\Nin a situation he couldn't get out of. Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:46.59,Default-ja,,0,0,0,,のっぴきならない事態に\N巻き込まれていたんだ Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.23,Dialogue,,0,0,0,,My father, chief physician\Nto the king of Kanbal... Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:51.16,Default-ja,,0,0,0,,カンバル王の主治医だった父は― Dialogue: 0,0:02:51.26,0:02:53.66,Default-ja,,0,0,0,,王位を狙う 王の弟ログサムに― Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:53.90,Dialogue,,0,0,0,,...had been ordered to\Npoison the king by Logsam... Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:57.10,Dialogue,,0,0,0,,...the king's younger brother,\Nwho had his eyes on the throne. Dialogue: 0,0:02:53.99,0:02:56.03,Default-ja,,0,0,0,,王を毒殺するよう 命じられていた Dialogue: 0,0:02:57.14,0:03:00.77,Dialogue,,0,0,0,,Logsam had threatened to\Nkill his daughter if he refused. Dialogue: 0,0:02:57.16,0:03:00.03,Default-ja,,0,0,0,,断れば 娘を殺すと脅かされてね Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:04.48,Dialogue,,0,0,0,,And so my father had\Nno choice but to agree. Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:04.24,Default-ja,,0,0,0,,それで 父はしかたなく承諾した Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:10.55,Dialogue,,0,0,0,,However, he knew that as soon as\Nhe'd succeeded in poisoning the king... Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:10.44,Default-ja,,0,0,0,,けれど 毒殺に成功したところで\Nその秘密を知る自分と― Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:14.11,Default-ja,,0,0,0,,娘の命はないことも 理解していた Dialogue: 0,0:03:10.59,0:03:14.05,Dialogue,,0,0,0,,...his and his daughter's lives would\Nbe forfeit because of what he knew. Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:42.58,Default-ja,,0,0,0,,ログサムの策略にはまり\N孤立無援だった父だが― Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.65,Dialogue,,0,0,0,,Caught up in Logsam's machinations,\Nmy father found himself isolated. Dialogue: 0,0:03:43.12,0:03:47.85,Dialogue,,0,0,0,,But he had one friend in the palace\Nthat he trusted implicitly. Dialogue: 0,0:03:43.18,0:03:47.51,Default-ja,,0,0,0,,宮中(きゅうちゅう)において ただ1人\N心を許せる友がいた Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:51.02,Dialogue,,0,0,0,,That man was Jiguro. Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:51.15,Default-ja,,0,0,0,,それが ジグロだった Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:56.29,Default-ja,,0,0,0,,ジグロは“王の槍(やり)”と呼ばれ― Dialogue: 0,0:03:53.49,0:03:56.36,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro was a member\Nof the King's Spears... Dialogue: 0,0:03:56.39,0:03:59.26,Default-ja,,0,0,0,,王に仕える 9人の武人の1人だ Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:59.07,Dialogue,,0,0,0,,...a group of nine men\Nwho served the king. Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:02.40,Default-ja,,0,0,0,,王の槍というのは― Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:06.84,Dialogue,,0,0,0,,The King's Spears was\Ncomprised of elite spear-wielders... Dialogue: 0,0:04:02.50,0:04:06.63,Default-ja,,0,0,0,,カンバルにある 9つの氏族領の\N筆頭によって組織される― Dialogue: 0,0:04:06.77,0:04:09.67,Default-ja,,0,0,0,,精鋭の短槍(たんそう)使いのことでね Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:10.11,Dialogue,,0,0,0,,...the leaders of Kanbal's\Nnine ethnic tribes. Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:14.92,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro was the youngest man ever\Nto be elected to the King's Spears... Dialogue: 0,0:04:10.40,0:04:14.74,Default-ja,,0,0,0,,ジグロは その中でも\N最年少で王の槍に選ばれた― Dialogue: 0,0:04:14.95,0:04:17.99,Dialogue,,0,0,0,,...and was lauded as\NKanbal's most powerful hero. Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:18.08,Default-ja,,0,0,0,,カンバル最強と\Nうたわれる英雄だった Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:24.76,Dialogue,,0,0,0,,Although my father regretted\Ninvolving his friend in this terrible plot... Dialogue: 0,0:04:19.21,0:04:21.31,Default-ja,,0,0,0,,父は 恐ろしい策略に― Dialogue: 0,0:04:21.42,0:04:24.65,Default-ja,,0,0,0,,友人を巻き込んでしまうことを\N悔やみながらも― Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:28.72,Default-ja,,0,0,0,,ジグロに 意を決して\Nログサムの計画を打ち明けた Dialogue: 0,0:04:24.79,0:04:29.06,Dialogue,,0,0,0,,...he resolved to reveal\NLogsam's plot to Jiguro. Dialogue: 0,0:04:29.49,0:04:35.16,Default-ja,,0,0,0,,(カルナ)私は近いうちに 王に\N最後の毒を盛ることになっている Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:35.07,Dialogue,,0,0,0,,In a matter of days, I will administer\Nthe final dose of poison to the king. Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:37.60,Default-ja,,0,0,0,,それで 王が死んだあと― Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:40.54,Dialogue,,0,0,0,,Once the king is dead,\NI will inevitably be punished. Dialogue: 0,0:04:37.70,0:04:40.50,Default-ja,,0,0,0,,自分は 罰を受けなくてはならない Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:45.17,Default-ja,,0,0,0,,しかし 娘には何の罪もない Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:45.08,Dialogue,,0,0,0,,But my daughter is\Ncompletely innocent. Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:48.48,Dialogue,,0,0,0,,You are the only one I can turn to. Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:48.44,Default-ja,,0,0,0,,こんなことを頼めるのは\Nお前しかいないんだ Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:50.98,Dialogue,,0,0,0,,I realize that I'm asking you\Nto do the impossible. Dialogue: 0,0:04:49.11,0:04:50.78,Default-ja,,0,0,0,,無理な頼みとは分かっている Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:56.72,Dialogue,,0,0,0,,Ever since my wife passed away, though,\NBalsa has been my entire world. Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:53.41,Default-ja,,0,0,0,,だが 女房が死んでからは― Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:56.68,Default-ja,,0,0,0,,バルサが 俺の全てなんだ Dialogue: 0,0:04:58.16,0:05:00.93,Dialogue,,0,0,0,,I beg you, take my daughter\Nand flee the country. Dialogue: 0,0:04:58.22,0:05:00.79,Default-ja,,0,0,0,,頼む 娘を連れて逃げてくれ Dialogue: 0,0:05:13.07,0:05:16.54,Dialogue,,0,0,0,,Apparently, Jiguro refused\Nmy father's request. Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:16.70,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nジグロは 父の頼みを断ったそうだ Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:19.41,Default-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:19.35,Dialogue,,0,0,0,,It's no wonder. Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:22.34,Default-ja,,0,0,0,,ジグロにとって― Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:24.38,Dialogue,,0,0,0,,Even though the request came\Nfrom Jiguro's close friend... Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:26.31,Default-ja,,0,0,0,,いくら親友の頼みとはいえ\Nそいつを引き受けることは― Dialogue: 0,0:05:24.42,0:05:29.72,Dialogue,,0,0,0,,...to accept would mean forfeiting\Nnot only his status and honor... Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:29.58,Default-ja,,0,0,0,,地位や名誉を\N失うばかりでなく― Dialogue: 0,0:05:29.68,0:05:32.32,Default-ja,,0,0,0,,身の破滅を 意味するんだからね Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:32.39,Dialogue,,0,0,0,,...but it would also\Nspell his own doom. Dialogue: 0,0:05:56.84,0:06:00.48,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)その日の夕方\N宮の兵士が うちにやってきた Dialogue: 0,0:05:56.92,0:06:01.15,Dialogue,,0,0,0,,In the evening of that same day,\Npalace soldiers came to our home. Dialogue: 0,0:06:02.55,0:06:07.32,Default-ja,,0,0,0,,恐らく 父の考えは すでに\Nログサムに気付かれていたんだろう Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:07.19,Dialogue,,0,0,0,,Logsam must have already figured\Nout what my father was planning. Dialogue: 0,0:06:20.83,0:06:23.27,Default-ja,,0,0,0,,お前の父親に 頼まれた Dialogue: 0,0:06:20.91,0:06:25.98,Dialogue,,0,0,0,,I'm here at the request of your father.\NCome with me right now. Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:25.87,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ 俺と一緒に来い Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:30.18,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)一度は 父の頼みを\N断ったはずのジグロは― Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:30.18,Dialogue,,0,0,0,,Although he had initially\Nrefused my father... Dialogue: 0,0:06:30.22,0:06:34.65,Dialogue,,0,0,0,,...for some reason, he said these words,\Ntook my hesitant hand in his... Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:34.48,Default-ja,,0,0,0,,なぜか そう言うと\N戸惑う私の手を引き― Dialogue: 0,0:06:34.61,0:06:37.18,Default-ja,,0,0,0,,故郷カンバルをあとにした Dialogue: 0,0:06:34.69,0:06:36.89,Dialogue,,0,0,0,,...and we left our\Nhomeland of Kanbal. Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:56.88,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro...forgive me... Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:56.97,Default-ja,,0,0,0,,ジグロ… すまない… Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:10.92,Dialogue,,0,0,0,,If Jiguro hadn't come\Nfor me when he did... Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:10.25,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)もし あのとき\Nジグロが来てくれなかったら― Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:14.33,Dialogue,,0,0,0,,...I'm certain that I would\Nhave been killed that day. Dialogue: 0,0:07:11.35,0:07:14.25,Default-ja,,0,0,0,,私は 確実に殺されていただろうね Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:17.29,Default-ja,,0,0,0,,それから 私たちは― Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:21.13,Dialogue,,0,0,0,,We then spent an entire day traversing\Nthe long caves along the Kanbal border... Dialogue: 0,0:07:17.39,0:07:20.99,Default-ja,,0,0,0,,カンバル国境の 長い洞窟を\N1日かけて抜け― Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:24.93,Default-ja,,0,0,0,,ここ 新ヨゴ皇国の領土に\N足を踏み入れた Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:24.94,Dialogue,,0,0,0,,...eventually crossing into the\Nterritory of the Shin-Yogo empire. Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:31.01,Dialogue,,0,0,0,,I was completely exhausted,\Nbut I couldn't sleep at all that night. Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:28.60,Default-ja,,0,0,0,,ひどく 疲れていたはずなのに― Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:31.34,Default-ja,,0,0,0,,その日は 一睡もできなかったよ Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:34.67,Default-ja,,0,0,0,,詳しいことは 何一つ\N知らされていなかったし― Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:34.78,Dialogue,,0,0,0,,For one thing, Jiguro hadn't\Nexplained anything to me... Dialogue: 0,0:07:34.77,0:07:37.91,Default-ja,,0,0,0,,ジグロの ピリピリとした感じが\N伝わってきてね Dialogue: 0,0:07:34.82,0:07:37.92,Dialogue,,0,0,0,,...and his tension was contagious. Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:42.72,Default-ja,,0,0,0,,ジグロは追っ手がやってくることを\N警戒していたんだ Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:42.72,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro was on his guard,\Nalert for approaching pursuers. Dialogue: 0,0:07:51.02,0:07:53.53,Default-ja,,0,0,0,,逃亡を初めて 5日後― Dialogue: 0,0:07:51.10,0:07:56.17,Dialogue,,0,0,0,,Five days after we began our flight,\Nour first pursuer found us. Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.40,Default-ja,,0,0,0,,最初の追っ手がやってきた Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:59.90,Default-ja,,0,0,0,,現れたのは 王の槍の1人だった Dialogue: 0,0:07:56.94,0:08:00.01,Dialogue,,0,0,0,,The man who appeared\Nwas one of the King's Spears. Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:07.84,Default-ja,,0,0,0,,私は初め その男が\N追っ手だとも思わずにいた Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:07.91,Dialogue,,0,0,0,,At first, I had no idea that the\Nman was there to hunt us down. Dialogue: 0,0:08:08.52,0:08:11.55,Dialogue,,0,0,0,,After all, the two of them\Nwere speaking so calmly. Dialogue: 0,0:08:08.54,0:08:11.65,Default-ja,,0,0,0,,2人が あまりに\N落ち着いて話していたからだ Dialogue: 0,0:08:13.45,0:08:16.86,Dialogue,,0,0,0,,Was it Logsam who\Nsent you after us? Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:16.78,Default-ja,,0,0,0,,お前を 討っ手として\Nよこしたのはログサムか? Dialogue: 0,0:08:19.23,0:08:22.30,Dialogue,,0,0,0,,Logsam is an even worse\Ntyrant than I imagined. Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:22.32,Default-ja,,0,0,0,,ログサムは 想像以上の横逆者だな Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:23.76,Dialogue,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:08:22.62,0:08:23.76,Default-ja,,0,0,0,,(王の槍)確かに Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:29.00,Dialogue,,0,0,0,,But this has given me the chance to\Nfulfill a dream that I've had for years. Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:25.83,Default-ja,,0,0,0,,だが そのおかげで― Dialogue: 0,0:08:25.93,0:08:28.90,Default-ja,,0,0,0,,積年の思いを 果たせる機会を得た Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:32.64,Dialogue,,0,0,0,,I've always felt a\Nsense of dissatisfaction... Dialogue: 0,0:08:29.43,0:08:32.60,Default-ja,,0,0,0,,俺は ずっと\Nもの足りなさを感じてきた Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:35.44,Dialogue,,0,0,0,,...over the fact that I haven't\Nhad a chance to challenge you... Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:35.40,Default-ja,,0,0,0,,お前が 王の槍の\N最高位を得てから― Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:38.98,Dialogue,,0,0,0,,...ever since you achieved the\Ntop rank in the King's Spears. Dialogue: 0,0:08:35.50,0:08:38.87,Default-ja,,0,0,0,,一度として 優劣を争う機会が\Nなかったことにな Dialogue: 0,0:08:39.45,0:08:42.28,Dialogue,,0,0,0,,I also have to question\Nif it's truly necessary... Dialogue: 0,0:08:39.51,0:08:42.08,Default-ja,,0,0,0,,そして 命のやり取りに― Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:45.52,Dialogue,,0,0,0,,...for a spear dance to be\Npart of a life-or-death struggle. Dialogue: 0,0:08:42.41,0:08:45.65,Default-ja,,0,0,0,,本当に槍舞が\N必要なのかということも! Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:46.88,Default-ja,,0,0,0,,そうか… Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:46.95,Dialogue,,0,0,0,,You do, do you? Dialogue: 0,0:08:50.32,0:08:53.23,Dialogue,,0,0,0,,Perhaps it's because I had\Nthose very same feelings... Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:52.92,Default-ja,,0,0,0,,俺にも\N同じ思いがあったからこそ― Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:56.00,Dialogue,,0,0,0,,...that I find myself\Nstanding here right now. Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:55.86,Default-ja,,0,0,0,,俺は今ここにいるのかもしれんな… Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:58.36,Default-ja,,0,0,0,,フゥ… Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:01.80,Default-ja,,0,0,0,,ん… 何のつもりだ Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:03.80,Dialogue,,0,0,0,,What are you doing?\NAre you mocking me? Dialogue: 0,0:09:02.10,0:09:03.76,Default-ja,,0,0,0,,俺を バカにしているのか! Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:08.34,Default-ja,,0,0,0,,いや 命を懸けた真剣勝負だ Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:08.28,Dialogue,,0,0,0,,No. This is a genuine\Nfight to the death. Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:17.41,Default-ja,,0,0,0,,やああっ! Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:33.96,Default-ja,,0,0,0,,すまん Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:34.00,Dialogue,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:09:34.89,0:09:37.56,Default-ja,,0,0,0,,二度と カンバルには戻れん俺だ Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:37.44,Dialogue,,0,0,0,,I can never return to Kanbal. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:41.54,Dialogue,,0,0,0,,And so I can't bring you\Nback to our homeland. Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:41.53,Default-ja,,0,0,0,,故郷の土に帰してやることは\Nできない… Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:51.42,Dialogue,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:51.44,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)行くぞ Dialogue: 0,0:09:57.29,0:10:02.46,Dialogue,,0,0,0,,It was obvious that Jiguro had\Nnot tried to avoid fighting that man. Dialogue: 0,0:09:57.38,0:09:58.95,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)あのときの ジグロは― Dialogue: 0,0:09:59.05,0:10:02.49,Default-ja,,0,0,0,,明らかに 戦うことを\N避けようとはしていなかった Dialogue: 0,0:10:03.06,0:10:05.53,Default-ja,,0,0,0,,その理由は\N今もって 分からないけど― Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:05.57,Dialogue,,0,0,0,,To this day,\NI still don't understand why. Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:08.47,Dialogue,,0,0,0,,But since he had reached\Nthe top at such a young age... Dialogue: 0,0:10:05.63,0:10:08.46,Default-ja,,0,0,0,,若くして 頂点を極めたがゆえに― Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:13.44,Dialogue,,0,0,0,,...maybe he wanted, just once,\Nto see what he was really capable of. Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:13.47,Default-ja,,0,0,0,,一度は 自分の本当の力を試してみたいと\N思ったのかもしれないね Dialogue: 0,0:10:14.34,0:10:18.95,Dialogue,,0,0,0,,That might have just been\Nwishful thinking on my part... Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:16.57,Default-ja,,0,0,0,,それも あの一瞬の戦いが― Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:18.84,Default-ja,,0,0,0,,自分とは関係ないと信じたい― Dialogue: 0,0:10:18.94,0:10:21.84,Default-ja,,0,0,0,,私の思い込みだったのかも\Nしれないけど… Dialogue: 0,0:10:18.98,0:10:22.42,Dialogue,,0,0,0,,...wanting to believe that the\Nbrief fight had nothing to do with me. Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:27.35,Dialogue,,0,0,0,,At the same time,\Nthough, it struck me... Dialogue: 0,0:10:23.48,0:10:27.18,Default-ja,,0,0,0,,ただ 同時に\N私は自分の置かれた立場が― Dialogue: 0,0:10:27.39,0:10:32.13,Dialogue,,0,0,0,,...that my situation was even\Nmore dire than I ever imagined. Dialogue: 0,0:10:27.48,0:10:32.02,Default-ja,,0,0,0,,想像以上に過酷なものだってことを\N感じ取っていたんだ Dialogue: 0,0:10:32.79,0:10:34.42,Default-ja,,0,0,0,,どうやら自分は― Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:38.16,Dialogue,,0,0,0,,I realized that my only hope of\Nsurvival was to go with this man. Dialogue: 0,0:10:34.52,0:10:38.43,Default-ja,,0,0,0,,この男に ついていくしか\N生きる道はないんだってね Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:42.56,Default-ja,,0,0,0,,その後 私たちは ヨゴの街に入った Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:42.40,Dialogue,,0,0,0,,After that encounter,\Nwe entered a city in Yogo... Dialogue: 0,0:10:42.77,0:10:46.71,Dialogue,,0,0,0,,...to get a replacement spearhead\Nfor Jiguro's broken spear. Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:46.73,Default-ja,,0,0,0,,ジグロの 折れた槍の穂先を\N新調するためにね Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:55.21,Default-ja,,0,0,0,,あの刀鍛冶は\N昔から頑固な男だった Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:55.35,Dialogue,,0,0,0,,That swordsmith was\Nstubborn even back then. Dialogue: 0,0:10:55.68,0:10:58.75,Dialogue,,0,0,0,,At first, he refused to take the job. Dialogue: 0,0:10:55.71,0:10:58.98,Default-ja,,0,0,0,,初めは 頑として\N首を縦に振らなくてね Dialogue: 0,0:11:00.81,0:11:05.19,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)できれば これから先\N1人も斬らずに済ませたいが― Dialogue: 0,0:11:00.82,0:11:05.79,Dialogue,,0,0,0,,If at all possible, I'd like\Nto avoid killing anyone else... Dialogue: 0,0:11:05.82,0:11:08.22,Default-ja,,0,0,0,,恐らく 何人斬ればいいのか\N想像もつかない Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:09.16,Dialogue,,0,0,0,,...but I have no idea what\Nthat number may even be. Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:15.27,Dialogue,,0,0,0,,As I know you have the skills to do so,\NI would like you to forge me a spear... Dialogue: 0,0:11:10.62,0:11:15.06,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)あなたの腕を見込んで\Nヨゴ刀に勝るとも劣らぬ槍を一振り― Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.50,Default-ja,,0,0,0,,どうしても 作ってほしいのだ Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:17.47,Dialogue,,0,0,0,,...that is equal to any Yogo sword. Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:22.04,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)私は ジグロの\N言葉の意味を知るのが怖くて― Dialogue: 0,0:11:18.27,0:11:22.24,Dialogue,,0,0,0,,The implications of what\NJiguro was saying terrified me... Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:25.24,Default-ja,,0,0,0,,それ以上 2人の話を\N聞かないようにしていた Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:25.48,Dialogue,,0,0,0,,...so I avoided listening to\Nthe rest of their conversation. Dialogue: 0,0:11:26.21,0:11:30.04,Default-ja,,0,0,0,,しばらくして 鍛冶屋は\Nこうジグロに言った Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:30.22,Dialogue,,0,0,0,,After thinking a while, the swordsmith\Nsaid the following to Jiguro. Dialogue: 0,0:11:30.72,0:11:33.92,Dialogue,,0,0,0,,"In seven days,\Npay me another visit." Dialogue: 0,0:11:30.74,0:11:33.88,Default-ja,,0,0,0,,“7日後に\Nまたおいでください”とね Dialogue: 0,0:11:34.62,0:11:38.89,Dialogue,,0,0,0,,The next seven days\Nseemed like an eternity. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:38.85,Default-ja,,0,0,0,,それからの7日間は\Nとてつもなく 長く感じられたよ Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:43.56,Default-ja,,0,0,0,,なにせジグロは ひと言も\N話をしようとしなかったんだから Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:43.40,Dialogue,,0,0,0,,For one thing, Jiguro didn't\Neven try to speak to me. Dialogue: 0,0:11:44.73,0:11:46.83,Dialogue,,0,0,0,,It's finally started\Nto snow out there. Dialogue: 0,0:11:44.82,0:11:46.79,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)\Nとうとう 降ってきましたよ Dialogue: 0,0:11:50.23,0:11:53.17,Default-ja,,0,0,0,,(トロガイ)フーッ… そうかい Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:53.27,Dialogue,,0,0,0,,Has it, now? Dialogue: 0,0:11:54.23,0:11:56.54,Default-ja,,0,0,0,,どうりで 冷えると思った Dialogue: 0,0:11:54.34,0:11:56.54,Dialogue,,0,0,0,,I thought it felt colder. Dialogue: 0,0:11:56.94,0:11:59.87,Default-ja,,0,0,0,,(タンダ)お茶でも入れましょう\N2人は上ですか? Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:59.91,Dialogue,,0,0,0,,I'll go make some tea.\NAre those two upstairs? Dialogue: 0,0:12:11.06,0:12:16.06,Titles,,0,0,0,,{\pos(314,32)}Moribito Guardian of the Spirit Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:27.17,Default-ja,,0,0,0,,ジグロ!\Nどうせ もう びしょびしょだよ Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:29.04,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro, we're already soaked to\Nthe bone. Let's rest here a while! Dialogue: 0,0:12:27.27,0:12:29.00,Default-ja,,0,0,0,,ここで 少し休もうよ Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:32.21,Dialogue,,0,0,0,,Don't stop! What will\Nwe do if we catch cold? Dialogue: 0,0:12:29.64,0:12:32.27,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ!\N風邪をひいたら どうする Dialogue: 0,0:12:32.55,0:12:34.55,Dialogue,,0,0,0,,Just keep running until\Nwe reach the city. Dialogue: 0,0:12:32.61,0:12:34.71,Default-ja,,0,0,0,,いいから街まで走るんだ Dialogue: 0,0:12:37.69,0:12:38.82,Dialogue,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:12:37.74,0:12:38.88,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:41.28,Default-ja,,0,0,0,,ここに いろ Dialogue: 0,0:12:39.89,0:12:41.05,Dialogue,,0,0,0,,Stay here. Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:51.70,Dialogue,,0,0,0,,Well, well. Dialogue: 0,0:12:50.59,0:12:51.69,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)そうか… Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:54.83,Dialogue,,0,0,0,,I knew you would\Nbe the second... Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:54.69,Default-ja,,0,0,0,,2番手は やはり… Dialogue: 0,0:13:01.54,0:13:02.51,Dialogue,,0,0,0,,Tagul! Dialogue: 0,0:13:01.60,0:13:02.60,Default-ja,,0,0,0,,タグル Dialogue: 0,0:13:03.20,0:13:05.77,Default-ja,,0,0,0,,お前が ここに来るのは\N分かっていた Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:05.78,Dialogue,,0,0,0,,I knew that you would come here. Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:10.61,Default-ja,,0,0,0,,ログサムに何と言われた? Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:10.38,Dialogue,,0,0,0,,So, what did Logsam tell you? Dialogue: 0,0:13:10.89,0:13:13.95,Dialogue,,0,0,0,,Did he order you to kill the\Nco-conspirators of the physician... Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:13.88,Default-ja,,0,0,0,,王を毒殺した\N医者の仲間を殺してこい― Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:15.15,Default-ja,,0,0,0,,とでも言われたか Dialogue: 0,0:13:13.99,0:13:15.22,Dialogue,,0,0,0,,...who poisoned the king? Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:23.76,Dialogue,,0,0,0,,So, you've taken the\Noath not to hear or speak? Dialogue: 0,0:13:20.75,0:13:23.86,Default-ja,,0,0,0,,“耳なし口なしの誓い”か… Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:28.86,Default-ja,,0,0,0,,お前が戦いを\N好まぬ男だということは― Dialogue: 0,0:13:25.47,0:13:31.17,Dialogue,,0,0,0,,I know better than anyone that\Nyou're a man who dislikes combat. Dialogue: 0,0:13:29.10,0:13:31.10,Default-ja,,0,0,0,,誰よりも この俺がよく知っている Dialogue: 0,0:13:32.13,0:13:34.10,Default-ja,,0,0,0,,妻子を人質に取られたんだな…? Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:34.54,Dialogue,,0,0,0,,Your wife and children are being\Nheld hostage, aren't they? Dialogue: 0,0:13:34.20,0:13:35.07,Default-ja,,0,0,0,,(タグル)ぬうっ! Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:42.11,Default-ja,,0,0,0,,(タグル)ふんっ!\N(ジグロ)はあっ! Dialogue: 0,0:14:04.16,0:14:05.93,Default-ja,,0,0,0,,ううっ! やあっ! Dialogue: 0,0:14:11.04,0:14:11.97,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)でやあああっ! Dialogue: 0,0:14:12.14,0:14:13.31,Default-ja,,0,0,0,,(タグル)ぐおっ… Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:26.12,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ… Dialogue: 0,0:14:27.75,0:14:28.69,Default-ja,,0,0,0,,タグル… Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:28.66,Dialogue,,0,0,0,,Tagul! Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:31.96,Default-ja,,0,0,0,,お前にも― Dialogue: 0,0:14:30.23,0:14:36.64,Dialogue,,0,0,0,,So you too...have found\Nsomething to protect...at last? Dialogue: 0,0:14:32.39,0:14:36.73,Default-ja,,0,0,0,,守るべきものが… できたか… Dialogue: 0,0:14:49.62,0:14:50.72,Dialogue,,0,0,0,,Tagul... Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:50.81,Default-ja,,0,0,0,,タグル… Dialogue: 0,0:15:08.09,0:15:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\N私は ジグロが泣き崩れる姿に― Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:11.64,Dialogue,,0,0,0,,When I saw Jiguro\Nbreak down into sobs... Dialogue: 0,0:15:11.67,0:15:14.11,Dialogue,,0,0,0,,...I didn't know what I should do. Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:14.13,Default-ja,,0,0,0,,どうしていいか\N分からなくなってしまった Dialogue: 0,0:15:14.43,0:15:16.90,Default-ja,,0,0,0,,今は この人しか頼れないのに― Dialogue: 0,0:15:14.54,0:15:19.25,Dialogue,,0,0,0,,I thought, "This is the only man\NI can turn to. What can I do for him?" Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.27,Default-ja,,0,0,0,,どうしたらいいの? ってね Dialogue: 0,0:15:20.05,0:15:25.08,Dialogue,,0,0,0,,And later on, I learned the\Nreal reason for Jiguro's tears. Dialogue: 0,0:15:20.07,0:15:25.21,Default-ja,,0,0,0,,そして そのあとで\Nジグロが泣いた 本当の訳を知った Dialogue: 0,0:15:25.95,0:15:28.59,Dialogue,,0,0,0,,The second assassin that\NLogsam had sent after us... Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:28.41,Default-ja,,0,0,0,,ログサムが放った2番目の男は― Dialogue: 0,0:15:28.62,0:15:33.13,Dialogue,,0,0,0,,...was Jiguro's closest friend\Namong all the King's Spears. Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:33.19,Default-ja,,0,0,0,,王の槍の中でも 特に\Nジグロと親しい友人だったんだ… Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:34.72,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)そんな! Dialogue: 0,0:15:33.43,0:15:34.66,Dialogue,,0,0,0,,But, no... Dialogue: 0,0:15:35.15,0:15:38.46,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ログサムって男は\Nつくづく恐ろしい― Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:38.67,Dialogue,,0,0,0,,Logsam was an\Nutterly fearsome man... Dialogue: 0,0:15:38.70,0:15:41.97,Dialogue,,0,0,0,,...and he was utterly\Nwithout scruples. Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:42.20,Default-ja,,0,0,0,,そして つくづく汚い男だった Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:47.17,Default-ja,,0,0,0,,いったん ヨゴの街に\N戻った私たちは― Dialogue: 0,0:15:44.34,0:15:50.21,Dialogue,,0,0,0,,We returned to the Yogo city,\Nand from a Kanbal migrant worker... Dialogue: 0,0:15:47.27,0:15:50.10,Default-ja,,0,0,0,,カンバルから\N出稼ぎに来ていた男から― Dialogue: 0,0:15:50.20,0:15:52.84,Default-ja,,0,0,0,,父が殺されたという話を聞いた Dialogue: 0,0:15:50.24,0:15:53.35,Dialogue,,0,0,0,,...we learned that my\Nfather had been killed. Dialogue: 0,0:15:56.51,0:15:59.51,Default-ja,,0,0,0,,いつかまた 父に会えるだろうと\N思っていた私は― Dialogue: 0,0:15:56.62,0:16:00.02,Dialogue,,0,0,0,,I had always thought that I would\Nsee my father again someday. Dialogue: 0,0:16:00.15,0:16:02.76,Dialogue,,0,0,0,,For the first time since\Nwe left Kanbal, I cried. Dialogue: 0,0:16:00.15,0:16:02.98,Default-ja,,0,0,0,,カンバルを出てから 初めて泣いた Dialogue: 0,0:16:03.45,0:16:05.95,Default-ja,,0,0,0,,それは子供の私には\Nあまりにも― Dialogue: 0,0:16:03.52,0:16:07.99,Dialogue,,0,0,0,,For someone at my age, that was\Nthe worst possible news I could hear. Dialogue: 0,0:16:06.05,0:16:07.52,Default-ja,,0,0,0,,むごい話だったからね Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:16.34,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro then told me\Neverything that was going on... Dialogue: 0,0:16:13.89,0:16:16.26,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ジグロは\Nまるで大人に話すように― Dialogue: 0,0:16:16.36,0:16:19.00,Default-ja,,0,0,0,,全ての事情を話してくれたよ Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:19.01,Dialogue,,0,0,0,,...almost as if he were\Nspeaking to an adult. Dialogue: 0,0:16:20.27,0:16:22.47,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 父が殺されたのか― Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:22.71,Dialogue,,0,0,0,,He explained why my father\Nhad been killed... Dialogue: 0,0:16:22.74,0:16:26.38,Dialogue,,0,0,0,,...and why I had had to\Nflee the country with him. Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:26.47,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 私がジグロと\N逃げなければならなかったのかをね Dialogue: 0,0:16:27.68,0:16:31.78,Dialogue,,0,0,0,,The hatred that blossomed\Ninside my heart that day... Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:31.48,Default-ja,,0,0,0,,あのとき\N心に芽生えた憎しみは― Dialogue: 0,0:16:31.82,0:16:35.15,Dialogue,,0,0,0,,...still sits like a lump\Ndeep inside me. Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:34.48,Default-ja,,0,0,0,,今も 心の底に\Nしこりとなって残っている Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:40.45,Default-ja,,0,0,0,,いつか 必ずログサムに\N復讐(ふくしゅう)するという あの思いは… Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:40.39,Dialogue,,0,0,0,,That wish to get my revenge\Nagainst Logsam one day. Dialogue: 0,0:16:41.80,0:16:46.20,Dialogue,,0,0,0,,So I asked Jiguro to\Nteach me martial arts. Dialogue: 0,0:16:41.85,0:16:46.36,Default-ja,,0,0,0,,それで私は ジグロに\N武術を教えてくれと頼んだよ Dialogue: 0,0:16:48.77,0:16:51.80,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro! Teach me how to fight! Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:52.13,Default-ja,,0,0,0,,ジグロ! 私に武術を教えて! Dialogue: 0,0:16:52.23,0:16:56.00,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)でも ジグロは\N首を縦には振らなかった Dialogue: 0,0:16:52.24,0:16:55.78,Dialogue,,0,0,0,,But Jiguro wouldn't\Nagree to my request. Dialogue: 0,0:16:56.37,0:16:57.30,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ Dialogue: 0,0:16:56.44,0:16:57.38,Dialogue,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:02.08,Dialogue,,0,0,0,,The martial arts\Nare a man's domain. Dialogue: 0,0:17:00.04,0:17:01.97,Default-ja,,0,0,0,,武術は 男のものだ Dialogue: 0,0:17:02.31,0:17:07.35,Default-ja,,0,0,0,,どんなに頑張ってみても\N女の筋肉では大したことはできない Dialogue: 0,0:17:02.35,0:17:04.22,Dialogue,,0,0,0,,Women's muscles prevent them... Dialogue: 0,0:17:04.25,0:17:07.29,Dialogue,,0,0,0,,...from making any real headway\Nno matter how hard they try. Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:10.99,Dialogue,,0,0,0,,And most of all, you're just a child. Dialogue: 0,0:17:07.91,0:17:11.22,Default-ja,,0,0,0,,それに 何よりお前は子供だ Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:16.26,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)そうはっきり言われても\N私は諦められなかった Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:16.26,Dialogue,,0,0,0,,Even though he'd turned me down\Nso bluntly, I couldn't give up. Dialogue: 0,0:17:17.49,0:17:21.89,Default-ja,,0,0,0,,それからは 事あるごとに\Nジグロの稽古を盗み見して― Dialogue: 0,0:17:17.56,0:17:21.90,Dialogue,,0,0,0,,From then on, I secretly watched\NJiguro train whenever I got the chance... Dialogue: 0,0:17:22.13,0:17:25.13,Default-ja,,0,0,0,,なんとか 短槍の使い方を\N学ぼうとした Dialogue: 0,0:17:22.14,0:17:25.14,Dialogue,,0,0,0,,...to try to pick up how\Nto use a short spear. Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:30.14,Default-ja,,0,0,0,,その後 ジグロは\N隊商の護衛をすることになった Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:27.61,Dialogue,,0,0,0,,Some time after that... Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:30.21,Dialogue,,0,0,0,,...Jiguro was working as an\Nescort for a merchant caravan. Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:34.25,Dialogue,,0,0,0,,For us, this killed three\Nbirds with one stone. Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:34.41,Default-ja,,0,0,0,,それは私たちに 一石三鳥の\N利益を もたらしてくれた Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:39.55,Default-ja,,0,0,0,,1つは ジグロの武術の\N腕を生かして生計を立てられたこと Dialogue: 0,0:17:34.72,0:17:39.55,Dialogue,,0,0,0,,The first was that it allowed Jiguro\Nto make a living using his martial arts. Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:42.49,Dialogue,,0,0,0,,The second was that\NI was continuously... Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:44.98,Default-ja,,0,0,0,,2つ目は ジグロの実戦を\N絶えず目の当たりにできたこと Dialogue: 0,0:17:42.52,0:17:45.02,Dialogue,,0,0,0,,...able to witness\NJiguro in combat firsthand. Dialogue: 0,0:17:45.19,0:17:47.96,Dialogue,,0,0,0,,This gave me invaluable\Ninsight into the martial arts. Dialogue: 0,0:17:45.22,0:17:48.19,Default-ja,,0,0,0,,これは本当に\N武術の勉強になったよ Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:52.63,Dialogue,,0,0,0,,And the third was that this allowed us\Nto quickly gather information... Dialogue: 0,0:17:48.49,0:17:49.86,Default-ja,,0,0,0,,そして 3つ目は― Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:54.43,Default-ja,,0,0,0,,私たちを追っている者たちの情報を\Nいち早く得られたこと Dialogue: 0,0:17:52.67,0:17:55.13,Dialogue,,0,0,0,,...on the people\Nwho were pursuing us. Dialogue: 0,0:17:55.49,0:17:58.20,Default-ja,,0,0,0,,俺たちを捜しているらしい6人…? Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:58.24,Dialogue,,0,0,0,,Six people apparently\Nsearching for us? Dialogue: 0,0:17:58.74,0:18:00.14,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro, look! Dialogue: 0,0:17:58.87,0:18:00.27,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ジグロ 見て! Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:02.20,Default-ja,,0,0,0,,ジグロの構え! Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:02.21,Dialogue,,0,0,0,,These are your moves, Jiguro! Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:11.38,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)周りの大人たちが\N喜ぶのを見て調子に乗っちゃってね Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:10.32,Dialogue,,0,0,0,,Seeing the amused looks on the\Nfaces of the adults around me... Dialogue: 0,0:18:10.35,0:18:12.05,Dialogue,,0,0,0,,...caused me to get carried away. Dialogue: 0,0:18:13.61,0:18:17.62,Default-ja,,0,0,0,,あのとき ジグロの槍を\N持つ手を狙ってきたでしょう? Dialogue: 0,0:18:13.72,0:18:17.59,Dialogue,,0,0,0,,That man went for your\Nspear hand, remember? Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:21.19,Dialogue,,0,0,0,,And you let go of your spear for a\Nsecond, dodged his strike, and then... Dialogue: 0,0:18:17.95,0:18:21.15,Default-ja,,0,0,0,,そしたら ジグロは\Nいったん槍を離してかわし… Dialogue: 0,0:18:45.51,0:18:48.35,Default-ja,,0,0,0,,二度とやるんじゃない\N分かったな! Dialogue: 0,0:18:45.55,0:18:48.39,Dialogue,,0,0,0,,Don't ever do that again!\NIs that clear? Dialogue: 0,0:18:52.39,0:18:54.23,Dialogue,,0,0,0,,Why did you do that? Dialogue: 0,0:18:52.39,0:18:54.55,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)\Nなぜ そんなことをしたの? Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:57.53,Dialogue,,0,0,0,,Who can say? I'm not really sure. Dialogue: 0,0:18:55.05,0:18:57.66,Default-ja,,0,0,0,,さあ どうしてかね Dialogue: 0,0:18:58.49,0:19:03.56,Default-ja,,0,0,0,,ジグロの心配そうな顔を見て\N自分も力になりたかったのか Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:03.57,Dialogue,,0,0,0,,Maybe after seeing the worried\Nlook on his face, I wanted to help. Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:08.57,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとしたら 少し困らせて\Nやろうと思ったのかもしれないね Dialogue: 0,0:19:03.77,0:19:08.57,Dialogue,,0,0,0,,Or maybe I just wanted\Nto get a rise out of him. Dialogue: 0,0:19:09.08,0:19:12.35,Dialogue,,0,0,0,,After all, that man never\Ntalked to me about anything. Dialogue: 0,0:19:09.10,0:19:12.31,Default-ja,,0,0,0,,なんせ 何にも\N話してくれない人だったから… Dialogue: 0,0:19:15.24,0:19:17.54,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nでも それからしばらくして― Dialogue: 0,0:19:15.28,0:19:20.39,Dialogue,,0,0,0,,But not long after that, Jiguro\Nbegan to train me in the martial arts. Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:20.25,Default-ja,,0,0,0,,ジグロが武術を\N教えてくれるようになったんだ Dialogue: 0,0:19:20.35,0:19:22.55,Default-ja,,0,0,0,,え…? どうして? Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:22.59,Dialogue,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:22.96,0:19:27.23,Dialogue,,0,0,0,,I think that one reason is that he was\Nimpressed by my little performance. Dialogue: 0,0:19:23.02,0:19:27.25,Default-ja,,0,0,0,,1つは 私のパフォーマンスに\N感心したからだと思う Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:33.30,Dialogue,,0,0,0,,At the time, I had no idea that\Nwhat I did was extraordinary... Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:33.23,Default-ja,,0,0,0,,当時は それがすごいことだなんて\N全然分からなかったけど― Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:37.30,Dialogue,,0,0,0,,...but apparently, I had\Na gift for the martial arts. Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:37.30,Default-ja,,0,0,0,,どうやら 私には\N武術の才能があったらしい Dialogue: 0,0:19:37.50,0:19:40.73,Default-ja,,0,0,0,,なにせ 私は ジグロの戦い方を― Dialogue: 0,0:19:37.57,0:19:40.94,Dialogue,,0,0,0,,At any rate, I had\Npretty much memorized... Dialogue: 0,0:19:40.97,0:19:43.91,Dialogue,,0,0,0,,...all of Jiguro's fighting\Nmoves just by watching. Dialogue: 0,0:19:41.07,0:19:44.00,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど そのまま\N暗記していたんだからね Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:48.27,Default-ja,,0,0,0,,それに もう1つ 別の理由もあった Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:48.28,Dialogue,,0,0,0,,But there was something else.\NOne other reason. Dialogue: 0,0:19:48.71,0:19:50.71,Default-ja,,0,0,0,,別の… 理由…? Dialogue: 0,0:19:48.82,0:19:50.52,Dialogue,,0,0,0,,Another reason? Dialogue: 0,0:19:56.75,0:19:59.09,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)\N今日から これで練習しろ Dialogue: 0,0:19:56.86,0:19:58.66,Dialogue,,0,0,0,,Starting today, practice with this. Dialogue: 0,0:19:59.55,0:20:02.66,Default-ja,,0,0,0,,短槍は 体に合わせて作らない Dialogue: 0,0:19:59.59,0:20:02.56,Dialogue,,0,0,0,,A short spear isn't\Ncreated to fit a body. Dialogue: 0,0:20:02.90,0:20:05.20,Dialogue,,0,0,0,,You must make\Nyour body fit the spear. Dialogue: 0,0:20:02.99,0:20:05.19,Default-ja,,0,0,0,,体を短槍に合わせるんだ Dialogue: 0,0:20:07.00,0:20:09.20,Dialogue,,0,0,0,,Why the change of heart? Dialogue: 0,0:20:07.09,0:20:09.20,Default-ja,,0,0,0,,(トロガイ)\Nどういう風の吹き回しだい Dialogue: 0,0:20:09.60,0:20:12.40,Default-ja,,0,0,0,,その娘には 血まみれの人生を― Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:15.17,Dialogue,,0,0,0,,I thought you didn't want to force\Nthe girl to live a life of bloodshed. Dialogue: 0,0:20:12.50,0:20:15.17,Default-ja,,0,0,0,,歩ませたくなかったんじゃ\Nないのかい? Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:22.78,Default-ja,,0,0,0,,確かに 武術を知る者は\Nそれを極めれば極めるほど― Dialogue: 0,0:20:18.65,0:20:20.78,Dialogue,,0,0,0,,It's true that for any\Nstudent of the martial arts... Dialogue: 0,0:20:20.81,0:20:22.98,Dialogue,,0,0,0,,...the more proficient you become... Dialogue: 0,0:20:23.02,0:20:25.62,Dialogue,,0,0,0,,...the more opponents\Nyou draw to yourself. Dialogue: 0,0:20:23.08,0:20:25.38,Default-ja,,0,0,0,,戦う相手を 吸い寄せてしまう Dialogue: 0,0:20:26.02,0:20:31.62,Dialogue,,0,0,0,,As much as I hate to say it,\Nthis path is her only hope of survival. Dialogue: 0,0:20:26.08,0:20:29.48,Default-ja,,0,0,0,,でも この先\Nこいつが生きていかれる道は― Dialogue: 0,0:20:29.58,0:20:31.55,Default-ja,,0,0,0,,残念ながら これしかない… Dialogue: 0,0:20:32.55,0:20:37.12,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… 気付いちまったのかい\Nそのことに… Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:37.10,Dialogue,,0,0,0,,You've figured that out, have you? Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:41.40,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro must have already\Ncaught wind of the rumors... Dialogue: 0,0:20:38.19,0:20:39.63,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)あのとき ジグロは― Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:44.26,Default-ja,,0,0,0,,残りの王の槍が 一団となって\N私たちを捜しているってウワサを― Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:46.64,Dialogue,,0,0,0,,...that the remaining King's Spears\Nhad joined forces to hunt us down. Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:46.77,Default-ja,,0,0,0,,すでに 耳にしていたんだろうね Dialogue: 0,0:20:47.37,0:20:50.48,Dialogue,,0,0,0,,And so, he began\Ntraining me in the martial arts... Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:50.40,Default-ja,,0,0,0,,それで もし\N自分が死んだとしても― Dialogue: 0,0:20:50.50,0:20:55.07,Default-ja,,0,0,0,,私が1人で生きていけるようにと\N武術を教え始めた Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:55.01,Dialogue,,0,0,0,,...so that I would be able to\Nsurvive in the event of his death. Dialogue: 0,0:20:57.52,0:21:00.99,Dialogue,,0,0,0,,Even so, Jiguro\Nwas a cautious man. Dialogue: 0,0:20:57.54,0:21:01.05,Default-ja,,0,0,0,,それでも\Nジグロは慎重な男だからね Dialogue: 0,0:21:01.58,0:21:05.28,Default-ja,,0,0,0,,できれば 仲間との殺し合いは\N避けたいと考えていたから― Dialogue: 0,0:21:01.62,0:21:05.36,Dialogue,,0,0,0,,He hoped to avoid having to kill\Nany more of his friends if he could... Dialogue: 0,0:21:05.38,0:21:08.22,Default-ja,,0,0,0,,あまり大っぴらに\N用心棒の仕事はせず― Dialogue: 0,0:21:05.39,0:21:10.03,Dialogue,,0,0,0,,...so we lived up in Yogo's\Nmountains until our money ran out... Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:13.26,Default-ja,,0,0,0,,金がなくなるまではヨゴの山の中で\N暮らすようにしていたのさ Dialogue: 0,0:21:10.06,0:21:13.33,Dialogue,,0,0,0,,...and didn't take on any\Nhigh-profile bodyguard jobs. Dialogue: 0,0:21:13.37,0:21:16.47,Dialogue,,0,0,0,,Ah, and that's when you met\NTanda and Mistress Torogai. Dialogue: 0,0:21:13.39,0:21:16.56,Default-ja,,0,0,0,,(チャグム)そのころに タンダや\Nトロガイ師と出会ったんだね Dialogue: 0,0:21:16.97,0:21:17.97,Dialogue,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.13,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)\Nああ おかげで私たちは― Dialogue: 0,0:21:18.54,0:21:21.57,Dialogue,,0,0,0,,Living that way allowed us\Nto evade the pursuit... Dialogue: 0,0:21:20.23,0:21:23.80,Default-ja,,0,0,0,,それから 10年近くは\N王の槍の追跡をやり過ごし― Dialogue: 0,0:21:21.61,0:21:24.28,Dialogue,,0,0,0,,...of the King's Spears\Nfor nearly ten years. Dialogue: 0,0:21:24.31,0:21:28.95,Dialogue,,0,0,0,,Our life was pleasant enough,\Nalthough dangerous. Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:29.18,Default-ja,,0,0,0,,危険だが 結構楽しい暮らしを\N続けることができたんだ Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:36.46,Dialogue,,0,0,0,,But then the six\NKing's Spears came, right? Dialogue: 0,0:21:33.11,0:21:36.48,Default-ja,,0,0,0,,でも…\N6人の王の槍が来たのか…? Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:38.39,Dialogue,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:21:40.85,0:21:43.12,Default-ja,,0,0,0,,なにせ 若い女を連れた― Dialogue: 0,0:21:40.96,0:21:43.10,Dialogue,,0,0,0,,When a skilled spear-wielder... Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:46.97,Dialogue,,0,0,0,,...with a young woman in tow\Ntakes on bodyguard jobs... Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:46.76,Default-ja,,0,0,0,,腕利きの短槍使いが\N用心棒を続けてりゃ― Dialogue: 0,0:21:47.00,0:21:49.77,Dialogue,,0,0,0,,...word is going to get around\Nwhether you want it to or not. Dialogue: 0,0:21:47.09,0:21:49.70,Default-ja,,0,0,0,,嫌でも ウワサは\N広まっちまうからね Dialogue: 0,0:21:51.17,0:21:53.87,Dialogue,,0,0,0,,On the way home after a big job... Dialogue: 0,0:21:51.23,0:21:53.73,Default-ja,,0,0,0,,大きな仕事を終えた帰り道― Dialogue: 0,0:21:53.83,0:21:58.30,Default-ja,,0,0,0,,とうとう 私たちの行動範囲を\N調べ続けていた王の槍たちに― Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:56.78,Dialogue,,0,0,0,,...we were finally\Ndiscovered by the King's Spears... Dialogue: 0,0:21:56.81,0:22:00.08,Dialogue,,0,0,0,,...who had been tracking\Nour activities all that time. Dialogue: 0,0:21:58.40,0:22:00.24,Default-ja,,0,0,0,,見つかっちまったのさ Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:05.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)\Nお前は 向こうの岩場に隠れていろ Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:05.89,Dialogue,,0,0,0,,Go hide in those rocks over there. Dialogue: 0,0:22:08.29,0:22:09.26,Dialogue,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:22:08.35,0:22:09.28,Default-ja,,0,0,0,,行け! Dialogue: 0,0:22:10.39,0:22:12.26,Dialogue,,0,0,0,,I was reluctant to leave him. Dialogue: 0,0:22:10.42,0:22:12.25,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)私は 不本意だった Dialogue: 0,0:22:12.33,0:22:15.66,Dialogue,,0,0,0,,I had believed that I would be\Nable to help Jiguro, at least a little... Dialogue: 0,0:22:12.35,0:22:15.15,Default-ja,,0,0,0,,少しは ジグロを\N助けられると思っていたのに― Dialogue: 0,0:22:15.65,0:22:19.89,Default-ja,,0,0,0,,いざ 王の槍と対峙(たいじ)したとき\N何もできなかったんだからね Dialogue: 0,0:22:15.70,0:22:18.06,Dialogue,,0,0,0,,...but when the time came\Nto face the King's Spears... Dialogue: 0,0:22:18.10,0:22:20.07,Dialogue,,0,0,0,,...I wasn't able to do anything. Dialogue: 0,0:22:20.53,0:22:23.64,Dialogue,,0,0,0,,No, even if I had\Nbeen able to help... Dialogue: 0,0:22:20.56,0:22:23.53,Default-ja,,0,0,0,,いや 仮に何かできたとしても― Dialogue: 0,0:22:23.63,0:22:25.70,Default-ja,,0,0,0,,ジグロが\Nそうさせなかったのかもしれない Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:26.34,Dialogue,,0,0,0,,...I'm certain that Jiguro\Nwouldn't have let me. Dialogue: 0,0:22:27.80,0:22:30.54,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)\Nよせ! こんなことは無益だ! Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:30.34,Dialogue,,0,0,0,,Stop! This will accomplish nothing! Dialogue: 0,0:22:36.88,0:22:40.28,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ジグロは あのとき\Nすでに覚悟を決めていたんだ Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:40.25,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro had already\Nmade up his mind. Dialogue: 0,0:22:40.65,0:22:43.65,Default-ja,,0,0,0,,王の槍とは 自分1人で戦おうって Dialogue: 0,0:22:40.69,0:22:43.72,Dialogue,,0,0,0,,He would fight the\NKing's Spears alone. Dialogue: 0,0:22:44.19,0:22:48.69,Dialogue,,0,0,0,,Listen to me! Put away\Nyour spears and return to Kanbal! Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:45.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジグロ)悪いことは言わん! Dialogue: 0,0:22:46.19,0:22:48.62,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ槍を収めてカンバルへ帰れ! Dialogue: 0,0:22:49.16,0:22:52.16,Dialogue,,0,0,0,,How long do you intend to\Ncontinue such a futile endeavor? Dialogue: 0,0:22:49.29,0:22:52.19,Default-ja,,0,0,0,,こんな不毛なことを\Nいつまで続ける気だ! Dialogue: 0,0:22:58.37,0:23:02.98,Dialogue,,0,0,0,,Jiguro had decided that\Nhe wouldn't allow my hands... Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:02.80,Default-ja,,0,0,0,,(バルサ)ジグロは 私の手を\N無益な殺し合いで汚させまいと― Dialogue: 0,0:23:02.90,0:23:04.94,Default-ja,,0,0,0,,そう決めていたんだよ… Dialogue: 0,0:23:03.01,0:23:05.14,Dialogue,,0,0,0,,...to be stained\Nby senseless killing. Dialogue: 0,0:23:07.71,0:23:13.02,English Ending,,0,0,0,,As I sat huddled and alone, holding back the tears on those nights... Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:20.16,English Ending,,0,0,0,,When it felt like I was about to succumb to my doubts... Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:25.43,English Ending,,0,0,0,,...there you were, at my side before I knew it. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:32.77,English Ending,,0,0,0,,It was none other than you who was there for me. Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:47.05,English Ending,,0,0,0,,I keep wishing, "I want to be strong." I stumble and hurt myself again. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:56.43,English Ending,,0,0,0,,But because I have you to believe in, I can get back to my feet. Dialogue: 0,0:23:56.46,0:24:03.20,English Ending,,0,0,0,,I simply want to tell my dear one, "Thank you." Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:08.34,English Ending,,0,0,0,,At the top of my lungs, again and again. Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:16.72,English Ending,,0,0,0,,I call out to my precious loved one. Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:20.92,English Ending,,0,0,0,,Is my voice reaching you? Dialogue: 0,0:24:20.95,0:24:29.13,English Ending,,0,0,0,,In this world that always changes, human warmth never does. Dialogue: 0,0:24:29.20,0:24:39.51,English Ending,,0,0,0,,I'm certain I sensed the presence of the one that I hold dear. Dialogue: 0,0:24:35.86,0:24:40.87,Default-ja,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:24:42.01,0:24:46.68,Titles,,0,0,0,,{\pos(137,47)}Next Time Dialogue: 0,0:24:42.84,0:24:46.01,Dialogue,,0,0,0,,From Jiguro to Balsa.\NFrom Balsa to Chagum. Dialogue: 0,0:24:46.75,0:24:50.22,Dialogue,,0,0,0,,Inherited desires. Tested bonds. Dialogue: 0,0:24:51.25,0:24:52.02,Dialogue,,0,0,0,,Next time, "Season of Awakening." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:53.49,Dialogue,,0,0,0,,Next time, "Season of Awakening." Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:57.02,Titles,,0,0,0,,{\pos(319,189)}Episode 22\N Season of Awakening Dialogue: 0,0:24:54.12,0:24:57.02,Dialogue,,0,0,0,,Spring is almost upon us.