1 00:00:41,703 --> 00:00:48,683 字幕製作:🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 2 00:01:02,003 --> 00:01:03,853 ありがとう 3 00:01:05,783 --> 00:01:08,363 雨の中を つれだしてくれて 4 00:01:12,533 --> 00:01:18,113 お前のおかげで 夏が好きになれそうだ 5 00:01:24,293 --> 00:01:29,643 言っとくけど... 俺にとって初めてだ 6 00:01:32,073 --> 00:01:34,573 それは ウソ 7 00:01:38,683 --> 00:01:40,453 ホントに? 8 00:01:42,013 --> 00:01:45,043 さあな どう思う? 9 00:02:08,943 --> 00:02:10,913 ウソでしょ 10 00:02:10,913 --> 00:02:16,653 じゃ... その人と付きあってんの? 11 00:02:16,653 --> 00:02:18,393 ううん 12 00:02:19,763 --> 00:02:24,753 あんた達 アメリカ人? キスして終わりって ありえる? 13 00:02:24,753 --> 00:02:26,903 ファーストキスだったんでしょ? 14 00:02:26,903 --> 00:02:29,363 それは...そうなんだけど 15 00:02:29,363 --> 00:02:34,103 その男...イケメン? 16 00:02:35,783 --> 00:02:37,373 うん 17 00:02:37,373 --> 00:02:39,663 人気ある? 18 00:02:39,663 --> 00:02:41,093 うん 19 00:02:42,233 --> 00:02:46,673 わかった そういう男は 女が多い 20 00:02:46,673 --> 00:02:51,693 画室に1人 教室に1人 課外で1人 そんな感じよ! 21 00:02:51,693 --> 00:02:53,263 ウブなんだから 22 00:02:53,263 --> 00:02:58,913 違うわ! ...まさか 23 00:02:58,913 --> 00:03:02,573 ガードを緩めるときじゃないのよ 24 00:03:02,573 --> 00:03:07,363 ゆきずりの女になっちゃうから ...まったく 25 00:03:28,933 --> 00:03:30,813 今日は 特別な日か? 26 00:03:31,783 --> 00:03:38,403 え? ...ううん 服が全部 洗濯機の中だから 27 00:03:38,403 --> 00:03:42,253 これ以外に 着る服がなくて... 28 00:03:42,253 --> 00:03:43,993 可愛いよ 29 00:03:54,913 --> 00:03:57,273 ハミン 30 00:03:57,273 --> 00:03:59,613 ん? 31 00:03:59,613 --> 00:04:02,453 あの... 私たち... 32 00:04:08,093 --> 00:04:12,533 今日は暑いね 何か飲みに行く? 33 00:04:13,823 --> 00:04:16,383 わかった 何を飲む? 34 00:04:17,883 --> 00:04:24,333 画室のこと ご両親は知らないのよね? じゃ 何と言って来てるの? 35 00:04:24,333 --> 00:04:26,573 講義を聴いてると思ってる 36 00:04:26,573 --> 00:04:30,463 払い戻した金で 画室に申し込んだ 37 00:04:30,463 --> 00:04:33,053 大丈夫なの? 38 00:04:33,053 --> 00:04:35,823 成績が変わらない限りは 問題ない 39 00:04:35,823 --> 00:04:41,563 エッセイの講義より 描く方が楽しいしな 40 00:04:48,703 --> 00:04:53,543 いつも それを飲むのね 理由が まだわからないわ 41 00:04:53,543 --> 00:04:57,993 飲んでみる? すぐハマるよ 42 00:05:05,203 --> 00:05:09,213 ストローで飲めよ キスもしたのに 43 00:05:10,733 --> 00:05:15,533 その瞬間 すべてに違和感を覚えた 44 00:05:27,503 --> 00:05:29,153 うまいだろ? 45 00:05:30,963 --> 00:05:34,053 どうして そんなに落ちついてるの? 46 00:05:35,773 --> 00:05:42,283 私は こんなに ぎこちなくなるのに 47 00:05:49,343 --> 00:05:52,143 私が ここをするわ 48 00:05:52,143 --> 00:05:54,933 一緒に やろう 49 00:05:54,933 --> 00:05:57,043 おもしろいな 50 00:06:00,243 --> 00:06:04,303 俺が 塗ってやるよ 51 00:06:07,143 --> 00:06:10,283 - これで 合ってる? - え? 52 00:06:11,953 --> 00:06:14,773 気分が悪いのか? 53 00:06:14,773 --> 00:06:17,383 ううん 大丈夫 54 00:06:17,383 --> 00:06:20,593 1人で やっててくれる? 私は ちょっと... 55 00:06:53,853 --> 00:06:55,533 ちょっと悪い 56 00:06:59,613 --> 00:07:02,073 あったと思ったけどな 57 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 ここだ 58 00:07:16,933 --> 00:07:20,343 あまり入ってないけど 使っても? 59 00:07:29,123 --> 00:07:34,223 あなたは今 なにを考えてるんだろう [ 第10話:秘密の季節 ] 60 00:07:36,293 --> 00:07:39,363 [ ソヨン高校 美術室 ] 61 00:07:39,363 --> 00:07:42,723 じゃ やってみる? 62 00:08:13,783 --> 00:08:16,873 私が右に行くから あなたは左 63 00:08:16,873 --> 00:08:19,213 きみの左が 俺の左? 64 00:08:19,213 --> 00:08:21,433 私の視点で 65 00:08:42,323 --> 00:08:43,923 右に行くって言ったろ 66 00:08:43,923 --> 00:08:48,233 ゴメン うっかりしてた 67 00:08:53,793 --> 00:08:55,833 近づくよ 68 00:09:44,753 --> 00:09:46,753 大丈夫? 69 00:09:52,643 --> 00:09:57,483 ちょっと休憩してから トライする? 70 00:10:33,493 --> 00:10:36,333 好きの拒否フレーズだね 71 00:10:36,333 --> 00:10:39,633 拒否フレーズ? なんだそれ 72 00:10:39,633 --> 00:10:44,763 今のきみの状態だ 授業中も食事中も 考えてしまう 73 00:10:44,763 --> 00:10:49,923 頭の中に ポンと浮かぶ 特に寝る前 そうだろ? 74 00:10:52,183 --> 00:10:54,623 拒否せずに 受け入れろよ 75 00:10:54,623 --> 00:10:56,623 - そうじゃないって - そうじゃないわ 76 00:10:56,623 --> 00:10:59,243 - 受け入れたら 気が楽になる - こんなの 好きになったことないぞ 77 00:10:59,243 --> 00:11:00,663 こんなの 好きになったことないわ 78 00:11:00,663 --> 00:11:03,643 ロマコメの世界に もう落ちてるんだよ 79 00:11:03,643 --> 00:11:05,733 違うわ! 80 00:11:17,343 --> 00:11:19,783 職員室に行ってくる 81 00:11:22,803 --> 00:11:24,273 先生 82 00:11:24,273 --> 00:11:27,443 - ボミ - 鍵です 83 00:11:27,443 --> 00:11:30,963 具合でも悪いの? ほっぺたが赤いわ 84 00:11:30,963 --> 00:11:35,183 それは...暑いからだと思います 85 00:11:36,573 --> 00:11:39,383 じゃ 冷たいものを飲みに行く? 86 00:11:39,383 --> 00:11:41,713 はい 行きます 87 00:11:44,273 --> 00:11:47,283 学級委員は 大変でしょ 88 00:11:47,283 --> 00:11:50,533 いつものことなので 慣れました 89 00:11:50,533 --> 00:11:54,923 私が倒れたときも ボミが助けてくれた 90 00:11:54,923 --> 00:11:58,363 とても印象的な出会いだった 91 00:11:58,363 --> 00:12:01,583 ちょっと強烈でしたね 92 00:12:03,053 --> 00:12:09,573 あの頃は ボミが好きなのは ジェミンだと思ってた 93 00:12:09,573 --> 00:12:10,923 え? 94 00:12:10,923 --> 00:12:16,613 私とジェミンが会ってるときの あなたの表情を見たの 95 00:12:17,783 --> 00:12:23,223 ジンヨンと付き合い始めたと聞いて ちょっと驚いたわ 96 00:12:24,163 --> 00:12:27,853 あ...それは... 97 00:12:29,503 --> 00:12:32,993 - それは - - 何か理由があるのね 98 00:12:38,193 --> 00:12:41,543 私も 自分の気持ちがわかりません 99 00:12:41,543 --> 00:12:44,763 だから すごくもどかしくて 100 00:12:44,763 --> 00:12:52,823 誰かが 教えてくれたらいいのに 今 こう思ってるよって 101 00:12:55,493 --> 00:13:00,513 でも 自分の気持ちは 自分にしか わからない 102 00:13:00,513 --> 00:13:02,923 誰も 教えてあげられないわ 103 00:13:02,923 --> 00:13:07,603 でも ずっと向き合っていれば - 104 00:13:07,603 --> 00:13:11,633 自分がどう感じているのか わかる瞬間が来る 105 00:13:22,123 --> 00:13:25,153 ジンヨン 何してる? 106 00:13:33,133 --> 00:13:36,093 [ チェ・ジンヨン ] [ ジンヨン 何してる? ] 107 00:13:37,963 --> 00:13:40,733 [ チェ・ジンヨン ] 108 00:13:43,963 --> 00:13:46,313 [ チェ・ジンヨン ] 109 00:13:46,313 --> 00:13:50,393 ユンボミ! ちょっと出てきて 110 00:13:58,613 --> 00:14:02,463 おかけになった番号は 現在 - 111 00:14:02,463 --> 00:14:05,723 これが 兄ちゃんの彼女の声? 112 00:14:05,723 --> 00:14:09,313 変なこと言わずに 学校の準備しろ 113 00:14:09,313 --> 00:14:11,313 まだ 時間あるのに 114 00:14:11,313 --> 00:14:13,063 途中で ハンバーガー買うよ 115 00:14:13,063 --> 00:14:16,613 やった! 高いの食べないと! 116 00:14:23,683 --> 00:14:27,213 - どこで ハンバーガー買うの? - 通りの向かいに行こう 117 00:14:27,213 --> 00:14:32,053 そこは タマネギが多いもん 違うお店に行こう 118 00:14:36,263 --> 00:14:38,103 ユンボミ? 119 00:14:38,103 --> 00:14:40,913 ああ... ジンヨン 120 00:14:43,253 --> 00:14:47,993 前に話してた妹ね こんにちは 121 00:14:47,993 --> 00:14:50,283 こんにちは 122 00:14:53,443 --> 00:14:57,003 じゃ 行くね 123 00:15:00,693 --> 00:15:03,133 ハンバーガーを食べに行くんだけど 124 00:15:04,903 --> 00:15:06,803 一緒に食べる? 125 00:15:11,783 --> 00:15:14,473 [ バーガー ] 126 00:15:14,473 --> 00:15:18,553 財布を持ってきてないから 学校で払うわ 127 00:15:18,553 --> 00:15:21,323 いいよ 高くもないのに 128 00:15:21,323 --> 00:15:23,853 私のお兄ちゃん お金持ちよ 129 00:15:23,853 --> 00:15:26,523 チェ・ジンア 騒ぐなよ 130 00:15:36,353 --> 00:15:39,283 - ウェットティッシュを持ってくる - うん 131 00:15:44,743 --> 00:15:47,063 お兄ちゃんの彼女なのね 132 00:15:47,063 --> 00:15:50,123 ウソだと思ってたけど ホントにいた 133 00:15:50,123 --> 00:15:52,853 ジンヨンが 何か話したの? 134 00:15:52,853 --> 00:15:55,763 クラスの学級委員じゃないの? 135 00:15:55,763 --> 00:15:59,053 一緒に毎日掃除して チョコミルクも買ってくれた 136 00:15:59,053 --> 00:16:01,693 そういう話をしてたのね 137 00:16:01,693 --> 00:16:06,643 お姉ちゃんのこと 本当に好きみたい 他の人の話はしないから 138 00:16:11,413 --> 00:16:13,973 チェ・ジンア 俺の話をしただろ 139 00:16:13,973 --> 00:16:17,483 なんの話? 食べてるのに 見えないの? 140 00:16:17,483 --> 00:16:19,233 そうか 141 00:16:34,383 --> 00:16:37,103 さっき 電話に出られなくてゴメン 142 00:16:37,103 --> 00:16:40,963 とろうとしたら 用ができちゃって 143 00:16:40,963 --> 00:16:43,333 説明しなくていいよ 144 00:16:45,103 --> 00:16:49,713 話したくないなら 話さなくていい 145 00:16:56,673 --> 00:17:01,503 中間テストの成績が下がったと 母に叱られたの 146 00:17:02,633 --> 00:17:08,653 ソンヒとジェミンが心配で あまり勉強できなかったから 147 00:17:08,653 --> 00:17:13,163 自分では手に負えないような 大きな騒動を起こして - 148 00:17:13,163 --> 00:17:17,393 バカみたい 落ちつかなくて 149 00:17:17,413 --> 00:17:19,863 そんな風に感じる必要ないよ 150 00:17:21,673 --> 00:17:26,693 最近 きみはスゴいなと思ってた 151 00:17:27,663 --> 00:17:31,973 私といると もどかしいって そう言ってたわ 152 00:17:33,413 --> 00:17:35,613 最初は そうだった 153 00:17:35,613 --> 00:17:41,673 答えはハッキリしてるのに わざと難しくしてるから 154 00:17:43,613 --> 00:17:49,443 でも ずっと見てたら きみの思いやりに気がついた 155 00:17:49,443 --> 00:17:55,903 自分が傷つくことになっても 他人を傷つけたくない 156 00:17:55,903 --> 00:17:58,023 きみなりの思いやりだ 157 00:18:00,933 --> 00:18:04,283 そんなに いいことかな 158 00:18:05,073 --> 00:18:08,983 どっちにしろ 私は流されやすいのよ 159 00:18:10,053 --> 00:18:14,413 それも 時々はいいんじゃないか 160 00:18:15,473 --> 00:18:20,783 硬すぎると もっと脆くなるよ 161 00:18:22,593 --> 00:18:24,493 ありがと 162 00:18:25,703 --> 00:18:28,913 おかげで 気分が少し楽になった 163 00:18:37,883 --> 00:18:41,973 気をつけて帰ってね 着いたら電話して 164 00:18:41,973 --> 00:18:43,613 チェ・ジンア! 165 00:18:43,613 --> 00:18:46,543 なによ 代わりに言ってあげたのに 166 00:18:50,663 --> 00:18:54,783 気をつけて ボミ 167 00:19:03,583 --> 00:19:05,933 お姉ちゃん バイバイ! 168 00:19:14,303 --> 00:19:17,003 頭の中が 混乱してた 169 00:19:23,883 --> 00:19:30,563 どう接していいのか わからなくて 170 00:19:30,563 --> 00:19:32,543 一緒にやろう 171 00:19:34,803 --> 00:19:37,013 もう少しで 終わる 172 00:19:40,593 --> 00:19:42,723 先に これを洗うね 173 00:19:43,973 --> 00:19:45,613 ハン・ソマン 174 00:19:47,143 --> 00:19:49,063 どうして 俺を避ける? 175 00:19:55,493 --> 00:19:59,913 あなたを見ると 心が震えるの 176 00:20:01,303 --> 00:20:03,993 なんだよ...急に 177 00:20:03,993 --> 00:20:08,473 あなたといると 鼓動が激しくなって 何もできなくなるし 178 00:20:08,473 --> 00:20:14,523 一緒にいないと あなたが何してるか気になる 179 00:20:14,523 --> 00:20:18,973 つまり あなたが好きなの 180 00:20:20,533 --> 00:20:26,013 でも あなたの考えがわからない 181 00:20:29,253 --> 00:20:31,063 私は ホントに... 182 00:20:32,213 --> 00:20:34,923 やがて消えていく存在? 183 00:20:41,933 --> 00:20:43,783 好きだよ 184 00:20:47,603 --> 00:20:49,653 前にも言ったろ 185 00:20:50,983 --> 00:20:55,973 お前のおかげで 新しい道を見つけたって 186 00:20:56,863 --> 00:21:02,663 お前とやる事すべてが 初めての体験だ 187 00:21:03,913 --> 00:21:06,093 だから ドキドキして... 188 00:21:09,713 --> 00:21:11,463 怖くなる 189 00:21:14,623 --> 00:21:19,693 私がそばにいるのに 何が怖いの? 190 00:21:19,693 --> 00:21:26,353 道を明るくしてくれるお前が 突然 いなくなったら? 191 00:21:37,143 --> 00:21:39,533 私は どこにも行かない 192 00:21:39,533 --> 00:21:43,883 だから 心配しないで 193 00:21:46,803 --> 00:21:50,783 私たちの眩しい最初の夏休みは... 194 00:21:52,673 --> 00:21:55,193 こんな風に終わった 195 00:21:59,023 --> 00:22:01,983 これまで 元気にしてた? 196 00:22:01,983 --> 00:22:04,363 はい 197 00:22:04,373 --> 00:22:09,203 ジェミニに合わせる顔がないわ 198 00:22:09,203 --> 00:22:14,843 お兄ちゃんに あんな事があってから あなたの世話ができなくなった 199 00:22:16,773 --> 00:22:19,173 俺は平気だよ 200 00:22:19,173 --> 00:22:24,283 お兄ちゃんのことを考えると まだ 心が苦しくなる 201 00:22:25,503 --> 00:22:32,473 あんなに良い子を なぜ失ったのか 後悔してるの 202 00:22:35,703 --> 00:22:38,403 俺も 兄ちゃんに会いたいよ 203 00:22:42,873 --> 00:22:47,683 だから 兄ちゃんの日記を 毎日 読んでる 204 00:22:50,213 --> 00:22:53,973 ハミンが 日記を書いてたの? 205 00:22:53,973 --> 00:22:57,163 ハン・ソマンという名前があったよ 206 00:22:59,843 --> 00:23:05,873 最初は その人のせいで 兄ちゃんが死んだのかと思ってた 207 00:23:05,873 --> 00:23:12,303 でも 知れば知るほど... 自分の間違いに気がついたんだ 208 00:23:14,763 --> 00:23:18,443 その人のおかげで 兄ちゃんは耐えられた 209 00:23:18,443 --> 00:23:24,033 失望の毎日を生きてた兄ちゃんにとって その人が希望だったから 210 00:23:26,113 --> 00:23:31,003 でも...それを... 211 00:23:35,763 --> 00:23:38,443 母さんが 握りつぶしたんだ 212 00:23:45,843 --> 00:23:51,873 夏休みは終わったのに 画室に来てて大丈夫? 213 00:23:51,873 --> 00:23:54,223 なんで? 来るの やめようか? 214 00:23:54,223 --> 00:23:58,273 そうじゃなくて... 勉強の邪魔になるかと思って 215 00:23:59,823 --> 00:24:02,393 どうして 俺が勉強してると思う? 216 00:24:05,423 --> 00:24:07,273 俺の母さんが... 217 00:24:09,343 --> 00:24:13,853 俺を妊娠したせいで 夢を諦めたんだ 218 00:24:13,853 --> 00:24:16,033 母さんにとって 俺は... 219 00:24:17,123 --> 00:24:21,403 叶わなかった夢を実現させる希望なんだよ 220 00:24:24,153 --> 00:24:28,773 だから 何があろうと 俺を医学部に入れたがる 221 00:24:30,273 --> 00:24:35,023 だからって あなたの夢を諦めるのは 正しい事だと思えない 222 00:24:35,023 --> 00:24:36,783 だから... 223 00:24:39,763 --> 00:24:42,333 俺は 母さんを哀れに思う 224 00:24:53,993 --> 00:24:55,773 画室? 225 00:24:55,773 --> 00:24:58,143 [ 絵画教室登録 - レシート ] 226 00:24:58,143 --> 00:25:01,273 母さんも いつか気づくはずだから 227 00:25:05,653 --> 00:25:12,693 字幕製作:🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 日本語字幕:HuiMei_69 228 00:25:16,163 --> 00:25:21,023 すべて 自分の欲でしかないということを 229 00:25:22,993 --> 00:25:27,173 でも それでもいいんだ 230 00:25:28,943 --> 00:25:34,083 今は 隣にお前がいるから 231 00:25:41,023 --> 00:25:46,133 [ 青春ブロッサム ] 232 00:25:46,133 --> 00:25:48,973 じゃ 私たちが付きあってること 信じてくれるのね? 233 00:25:48,973 --> 00:25:52,893 まあね 少なくともチェ・ジンヨンは あなたを好きみたいだから 234 00:25:52,893 --> 00:25:55,543 - 考えてみれば もう残り少ないな - なにが? 235 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 俺たちの交際期間 236 00:25:58,043 --> 00:25:59,913 イ・ハミンって どうかしちゃったの? 237 00:25:59,913 --> 00:26:02,923 イ・ハミンの話 聞いた? 契約違反じゃないの? 238 00:26:02,923 --> 00:26:05,343 間違えて言ったのか? それとも? 239 00:26:05,343 --> 00:26:08,853 お前なしで どう耐えられる? 240 00:26:08,853 --> 00:26:14,863 母さん ...ごめん 俺は 兄ちゃんに会いたい