1 00:00:38,663 --> 00:00:42,093 これまで ソンヒは - 2 00:00:42,093 --> 00:00:45,883 ジェミンを好きになる資格は ないと思っていた 3 00:00:47,783 --> 00:00:50,283 あの日の瞬間を... 4 00:00:54,383 --> 00:00:57,473 まだ 後悔していたから 5 00:00:58,723 --> 00:01:01,813 イ・ジェミン うちで遊んでいく? [ 6年前 ] 6 00:01:01,813 --> 00:01:05,673 行けない 兄ちゃんが来るから 家に帰らないと 7 00:01:05,673 --> 00:01:08,243 - お兄ちゃんがいるの? - うん 8 00:01:08,243 --> 00:01:10,673 兄ちゃんには 俺が必要なんだ 9 00:01:10,673 --> 00:01:13,963 また明日 カン・ソンヒ 10 00:01:13,963 --> 00:01:16,773 うちに ネコがいるんだけど 11 00:01:18,233 --> 00:01:21,073 - ネコ? - うん 12 00:01:24,583 --> 00:01:28,083 じゃ 寄っていこうかな 13 00:01:35,983 --> 00:01:40,013 [ ソマン ] 14 00:01:40,013 --> 00:01:43,263 お兄ちゃんがいなければ良かったと 思ったことないんでしょ? 15 00:01:43,263 --> 00:01:44,613 どうして 聞くんだ? 16 00:01:44,613 --> 00:01:47,253 私は そう思うから 17 00:01:47,253 --> 00:01:49,673 お兄ちゃんは 変なことばかり言う 18 00:01:56,263 --> 00:02:01,133 第15話:記憶の欠片 19 00:02:07,263 --> 00:02:12,463 ソマン もしかして これ見た? 20 00:02:15,493 --> 00:02:17,073 教育実習生と生徒が デート? 21 00:02:17,073 --> 00:02:18,353 この男子生徒 わかる人いる? 22 00:02:18,393 --> 00:02:21,293 これ 誰? 顔が見えなくて残念 23 00:02:21,293 --> 00:02:22,923 おい これ見た? 24 00:02:22,923 --> 00:02:24,263 2年5組に来た先生じゃない? 25 00:02:24,263 --> 00:02:26,373 - ソマン先生? - すぐ 誰かわかるわよ 26 00:02:26,373 --> 00:02:28,473 今のところは どっちの味方もしない 27 00:02:28,473 --> 00:02:31,063 - 学校生活も 終わりだな - こんな時間に 何してた? 28 00:02:31,063 --> 00:02:33,933 どうかしてる そんな先生に見えなかった 29 00:02:38,223 --> 00:02:40,623 初日に 話したはずだ 30 00:02:40,623 --> 00:02:43,473 学校の外で 生徒に会うなと 31 00:02:43,473 --> 00:02:45,753 すみませんでした 32 00:02:47,603 --> 00:02:49,803 懲罰委員会が 開かれる 33 00:02:49,803 --> 00:02:53,653 最悪のケースだと 職を失うこともある 34 00:02:55,633 --> 00:02:57,993 男子生徒は イ・ジェミンだな? 35 00:02:59,223 --> 00:03:05,723 2人で会った理由は明らかだから 説明すれば なんとかなる 36 00:03:07,633 --> 00:03:09,473 先生 37 00:03:12,873 --> 00:03:17,433 ジェミンを 巻き込みたくありません 38 00:03:17,433 --> 00:03:20,793 ハン・ソマン! 大きな問題だと わかってるのか? 39 00:03:20,793 --> 00:03:24,623 こんな不祥事で辞めたら もう 教師にはなれないぞ! 40 00:03:25,873 --> 00:03:30,343 明日まで 時間をやる どう説明するか 考えろ 41 00:03:32,043 --> 00:03:39,003 字幕製作:🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 42 00:03:46,403 --> 00:03:48,763 ソマン先生は 中ですか? 43 00:03:51,593 --> 00:03:53,003 [ 放送室 ] 44 00:03:53,003 --> 00:03:54,973 先生 45 00:04:03,013 --> 00:04:06,643 今は関わらない方が 助けになるのよ 46 00:04:11,503 --> 00:04:14,953 あの写真... ソマン先生だってさ 47 00:04:16,153 --> 00:04:19,793 クォン・ホジュンが知ってるなら 学校全体が知ってるわね 48 00:04:19,793 --> 00:04:22,333 このコメント 最悪 49 00:04:22,333 --> 00:04:24,563 ソマン先生が そんな人なわけない! 50 00:04:24,563 --> 00:04:27,443 そうだよ ソマン先生は そんな事しない 51 00:04:27,443 --> 00:04:31,843 先生も気の毒だけど この男子を探そうと みんな必死よ 52 00:04:31,843 --> 00:04:39,293 でも 先生と生徒が夜に会う理由って ...どんなのがある? 53 00:04:45,643 --> 00:04:47,203 ギュリ トイレに行かない? 54 00:04:47,203 --> 00:04:49,073 ああ そうね 55 00:04:51,233 --> 00:04:52,603 やめろよ 56 00:04:52,603 --> 00:04:54,453 ホントのことだろ 57 00:04:55,173 --> 00:04:56,903 ジェミン 58 00:04:58,283 --> 00:05:01,043 ちょっと話できる? 59 00:05:03,683 --> 00:05:08,103 ソマン先生とは 話をしたの? 60 00:05:08,103 --> 00:05:12,093 先生は 俺を避けてる 61 00:05:13,193 --> 00:05:16,623 俺が表に出れば 解決することなのに 62 00:05:18,753 --> 00:05:20,723 ちょっと 待ってみよう 63 00:05:20,723 --> 00:05:24,903 先生にも 考えがあるはず 64 00:05:26,143 --> 00:05:28,673 気が進まない 65 00:05:28,673 --> 00:05:31,613 ずっと 守られてる気分だ 66 00:05:32,943 --> 00:05:36,613 ゴメン 先に行くよ 67 00:05:44,313 --> 00:05:46,233 ユン・ボミ! 68 00:05:48,343 --> 00:05:50,893 話があるんだけど 69 00:05:53,843 --> 00:05:56,243 ロマコメが そんなにおもしろい? 70 00:05:56,243 --> 00:05:58,463 教科書より そればかり読んでる 71 00:05:58,463 --> 00:06:04,583 知らないからだよ ここには 教科書で学べない人生の真実があるんだ 72 00:06:04,583 --> 00:06:06,103 ほら 73 00:06:06,103 --> 00:06:09,343 無視した方がいい 勝手に夢中になるから 74 00:06:09,343 --> 00:06:12,973 お前のゲームより ずっとマシだろ! 75 00:06:13,793 --> 00:06:18,113 いつまで俺たちと 一緒にいるんだ? 76 00:06:18,113 --> 00:06:20,983 こんな風に避けてて 答えがわかるか? 77 00:06:22,653 --> 00:06:24,973 じゃ あんたは? 78 00:06:24,973 --> 00:06:28,523 遠くから眺めてれば 彼女が気づくとでも? 79 00:06:28,523 --> 00:06:31,373 ユンボミは 自分で 墓穴を掘るタイプなんだろ? 80 00:06:31,373 --> 00:06:35,433 もっと ぎこちなくなる前に きみから仲直りするべきだと思うけど 81 00:06:35,433 --> 00:06:37,673 自分の心配しなさいよ! 82 00:06:37,673 --> 00:06:41,473 ひどい事を言ったこと 先に ユンボミに謝れば? 83 00:06:44,583 --> 00:06:47,223 これが いわゆる”集団的独語”か? 84 00:06:47,223 --> 00:06:49,143 自分が言いたいことを 言ってる 85 00:06:49,143 --> 00:06:53,033 昔から ”僧侶は 自分の頭を剃れない” そう言うだろ? 86 00:06:53,033 --> 00:06:55,583 - 当たってるみたいだ - だろ? 87 00:06:55,583 --> 00:06:57,843 話って 何? 88 00:07:00,253 --> 00:07:02,563 彼氏と別れたんだって? 89 00:07:03,733 --> 00:07:06,383 そうなると思ったよ 90 00:07:06,383 --> 00:07:08,093 どうして そう思ったの? 91 00:07:08,093 --> 00:07:12,653 アイツは きみのレベルじゃない 似合いの男と付きあうべきだ 92 00:07:12,653 --> 00:07:16,013 たとえば... 俺みたいな? 93 00:07:16,013 --> 00:07:21,533 悪いけど 人をレベルで分けるなんて あなたの方が悪いと思う 94 00:07:21,533 --> 00:07:23,993 もう行くわ 95 00:07:23,993 --> 00:07:27,863 負け犬とは付きあったのに 俺は ダメなのかよ? 96 00:07:33,253 --> 00:07:36,073 なんだよ これ? 97 00:07:36,073 --> 00:07:38,203 チェ・ジンヨン 98 00:07:42,993 --> 00:07:44,493 どこのクズだ! 99 00:07:44,493 --> 00:07:47,743 ユンボミが好きなのは 嘘じゃないでしょ? 100 00:07:51,323 --> 00:07:53,243 なんだよ! 101 00:07:55,023 --> 00:07:58,403 最後のチャンスだと思った 102 00:07:59,723 --> 00:08:05,013 私の気持ちを伝える最後のチャンス 103 00:08:35,433 --> 00:08:41,373 でも あなたは...思うより早く - 104 00:08:42,703 --> 00:08:45,813 私から 離れて行ってしまった 105 00:08:55,293 --> 00:08:57,863 申し訳ない気持ちと... 106 00:08:59,623 --> 00:09:02,423 絶望的な気持ちが - 107 00:09:04,523 --> 00:09:07,953 からみあっていた 108 00:09:12,803 --> 00:09:15,343 ソマン先生 大丈夫だよな? 109 00:09:15,343 --> 00:09:19,333 誤解だし すぐ解決するんじゃ? 110 00:09:19,333 --> 00:09:23,413 イ・ジェミン 何か知ってるか? 111 00:09:23,413 --> 00:09:25,253 イ・ジェミン! 112 00:09:25,253 --> 00:09:28,173 は? なんだって? 113 00:09:28,173 --> 00:09:32,363 ソマン先生と親しいだろ? 何か聞いてないか? 114 00:09:36,183 --> 00:09:39,893 コミュニティに載った写真 見ました? 115 00:09:39,893 --> 00:09:42,413 見てますよ [ 会議室 ] 116 00:09:42,413 --> 00:09:44,643 教育実習生だ [ 会議室 ] 117 00:09:44,643 --> 00:09:46,903 [ 会議室 ] 118 00:09:55,863 --> 00:09:58,523 ちょっと 教室に戻るよ 119 00:09:58,523 --> 00:10:00,163 は? 120 00:10:07,013 --> 00:10:09,183 ソマン 121 00:10:09,183 --> 00:10:12,243 後悔しない自信はあるか? 122 00:10:13,583 --> 00:10:15,353 先生 123 00:10:16,203 --> 00:10:21,553 ハミンの後ろに隠れたこと 124 00:10:21,553 --> 00:10:25,063 ずっと 後悔してきたんです 125 00:10:26,663 --> 00:10:31,553 もう おなじ事をしたくありません 126 00:10:47,713 --> 00:10:52,233 ハミンに対して 良心の呵責を 感じてることは わかるが... 127 00:10:52,233 --> 00:11:00,143 ハミンのためにしてあげられる 唯一の事だと思います 128 00:11:09,303 --> 00:11:11,653 すみません 先生 129 00:11:11,653 --> 00:11:13,903 ソマン先生は どこに? 130 00:11:13,903 --> 00:11:17,763 ジェミン ソマン先生は今... 131 00:11:17,763 --> 00:11:20,933 ソマン先生は 実習をやめるそうだ 132 00:11:22,483 --> 00:11:24,573 彼女が 自分で決めたことだ 133 00:11:24,573 --> 00:11:29,153 彼女の決断をムダにしたくなければ お前は 何もするな 134 00:11:37,433 --> 00:11:39,283 静かに! 135 00:11:43,773 --> 00:11:49,033 先生! ソマン先生は欠席ですか? 136 00:11:49,033 --> 00:11:51,723 みんな 聞いてないのか 137 00:11:51,723 --> 00:11:55,033 - 退職届を出したぞ - え? 138 00:11:55,033 --> 00:11:56,643 - ソマン先生 やめるの? - 聞いてた? 139 00:11:56,643 --> 00:12:01,483 退職届というが クビになったんだよ 140 00:12:01,483 --> 00:12:05,203 生徒と関係をもつような先生を 誰がおいとく? 141 00:12:05,203 --> 00:12:08,723 恥ずかしい話だよ まったく... 142 00:12:10,413 --> 00:12:14,423 最初から タチの悪さを感じてたんだ 143 00:12:14,423 --> 00:12:19,423 授業中に 教師に指摘する実習生がいるか? 144 00:12:19,423 --> 00:12:23,763 ヒエラルキーさえ知らないヤツに 教師になる権利はない! 145 00:12:23,763 --> 00:12:26,633 ソマン先生は そんな人じゃありません! 146 00:12:31,763 --> 00:12:34,493 お前に 何がわかる? 147 00:12:34,493 --> 00:12:40,473 自殺した生徒の幽霊話をしたとき 大騒ぎしたのを見ただろうが 148 00:12:40,473 --> 00:12:43,183 ただの小話だっていうのに 1人で正義漢ぶって 149 00:12:43,183 --> 00:12:47,973 生徒の自殺が 小話になるんですか? 150 00:12:47,973 --> 00:12:52,433 ...こっちに来い 先生に対する口のきき方か? 151 00:12:52,433 --> 00:12:54,903 幽霊話に出てくる生徒は! 152 00:12:56,313 --> 00:12:59,793 6年前に自殺した俺の兄です 153 00:12:59,793 --> 00:13:02,793 - 兄貴がいたのか? - どうなってんだよ 154 00:13:02,793 --> 00:13:05,983 1人っ子じゃなかったの? 155 00:13:05,983 --> 00:13:09,813 ソマン先生は 兄の友達だった人です 156 00:13:11,433 --> 00:13:17,433 兄の話をしてくれた唯一の人です 157 00:13:17,433 --> 00:13:21,033 だから 適当に話さないでください! 158 00:13:21,033 --> 00:13:24,163 ソマン先生と... 159 00:13:24,163 --> 00:13:26,373 俺の兄のことを 160 00:13:34,563 --> 00:13:36,493 どこに行く? 161 00:13:36,493 --> 00:13:38,423 座れ! 162 00:14:22,853 --> 00:14:25,683 ここだと思ってました 163 00:14:39,023 --> 00:14:40,933 - 知ってたの? - ジェミンに お兄さんがいたこと 164 00:14:40,933 --> 00:14:42,743 もちろん 知らなかったよ 165 00:14:42,743 --> 00:14:45,133 - 知らなかったの? - 聞きもらしたんじゃ? 166 00:14:45,133 --> 00:14:46,593 わからないわ... 167 00:14:46,593 --> 00:14:49,343 私が 何かやらかしてた? 168 00:15:00,563 --> 00:15:04,373 私みたいなチビに どう越えろというのよ? 169 00:15:06,133 --> 00:15:07,883 ソンヒ 170 00:15:10,433 --> 00:15:12,963 これ 早退届 171 00:15:19,893 --> 00:15:22,403 あなたは いつもそう 172 00:15:22,403 --> 00:15:25,683 いつ 私が頼んだ? 173 00:15:25,683 --> 00:15:30,083 いつまで 私をバカにする気? 174 00:15:30,083 --> 00:15:36,233 何もできない子どもだと思ってるわけ? 175 00:15:38,523 --> 00:15:40,123 違う 176 00:15:40,983 --> 00:15:46,683 いつも助けが必要な子どもは 私の方だと思ってる 177 00:15:48,263 --> 00:15:54,323 私と違って あなたは行動力があるから 178 00:15:56,113 --> 00:15:58,783 あなたが羨ましかったし - 179 00:15:58,783 --> 00:16:01,123 感謝もしてた 180 00:16:02,693 --> 00:16:04,823 だから 私... 181 00:16:06,333 --> 00:16:11,433 あなたと離れるのは とても悲しい 182 00:16:16,613 --> 00:16:19,753 ユンボミ 余計なこと言って 183 00:16:21,903 --> 00:16:24,253 憎むことさえ 難しくする 184 00:16:36,723 --> 00:16:39,443 ユンボミ もしかして... 185 00:16:39,443 --> 00:16:41,823 ジャガイモ麺を 追加した? 186 00:16:41,823 --> 00:16:45,363 うん チーズも追加した 187 00:16:53,793 --> 00:16:56,843 イ・ジェミンは 大丈夫そう? 188 00:16:58,073 --> 00:16:59,863 大丈夫よ 189 00:16:59,863 --> 00:17:03,383 ジェミンは 私たちが思ってるより強いわ 190 00:17:03,383 --> 00:17:07,423 そこが問題なのよ! いつも 1人で抱え込んでる 191 00:17:07,423 --> 00:17:11,493 近くにいる人に 悩みを分ける方が良くない? 192 00:17:11,493 --> 00:17:14,263 イライラする 193 00:17:14,263 --> 00:17:16,183 ソンヒ 194 00:17:18,263 --> 00:17:24,773 ジェミンを諦めようとしたのは あなたのためだと思ってた 195 00:17:24,773 --> 00:17:27,253 でも 勘違いしてたみたい 196 00:17:28,853 --> 00:17:34,403 あなたほど ジェミンが好きなのか 自分に自信がなかったのよ 197 00:17:37,023 --> 00:17:40,563 でも ジンヨンは違ったの 198 00:17:41,653 --> 00:17:46,513 あなたとジンヨンが 一緒にいるのを見たとき - 199 00:17:46,513 --> 00:17:48,693 すごく嫉妬したの 200 00:17:49,603 --> 00:17:54,693 嫉妬することないでしょ? あいつとなんて 何が... 201 00:18:00,073 --> 00:18:05,673 つまり 本当にチェ・ジンヨンが好き? 202 00:18:05,673 --> 00:18:10,573 うん まだ ジンヨンが好き 203 00:18:11,803 --> 00:18:15,963 ジンヨンの気持ちは わからないけど... 204 00:18:18,633 --> 00:18:21,093 まったく... 何やってんの? 205 00:18:21,093 --> 00:18:24,183 イライラさせて 私を殺す気? 206 00:18:25,263 --> 00:18:27,083 ちょっと チェ・ジンヨン! 207 00:18:28,013 --> 00:18:29,323 どこのどいつだ! 208 00:18:29,323 --> 00:18:32,473 ユンボミが好きなのは 嘘じゃないでしょ? 209 00:18:34,033 --> 00:18:35,773 ああ 210 00:18:36,973 --> 00:18:39,263 いったい 俺はいつから... 211 00:18:40,463 --> 00:18:43,333 ユンボミが好きになったんだろうな? 212 00:18:47,723 --> 00:18:50,153 ああ... もどかしい 213 00:18:50,153 --> 00:18:54,303 いつもハッキリ言うくせに どうして ユンボミに伝えないのよ? 214 00:18:54,303 --> 00:18:56,313 その権利がないからだよ 215 00:18:56,313 --> 00:18:59,483 ユンボミがこうなったのは 俺のせいだ 216 00:19:02,073 --> 00:19:06,523 そう! それを言いなさいよ 私にじゃなくて 217 00:19:06,523 --> 00:19:10,293 権利があるか ないかは ユンボミが決めるんだから 218 00:19:12,163 --> 00:19:16,773 そういうところを見ると 2人はお似合いだわ 219 00:19:18,723 --> 00:19:20,673 もう 食べていいですよ 220 00:19:20,673 --> 00:19:24,073 - ソンヒ 私... - 行っといで 221 00:19:24,073 --> 00:19:26,223 これは 私に任せて 222 00:19:42,343 --> 00:19:44,063 もしもし? 223 00:19:48,333 --> 00:19:50,903 ジンヨン どこ? 224 00:19:50,903 --> 00:19:54,133 あなたに 話があるんだけど 225 00:19:58,653 --> 00:20:00,513 もしもし? 226 00:20:20,953 --> 00:20:27,953 字幕製作:🌸The season of flowers Team🌸 @ Viki.com 日本語字幕:HuiMei_69 227 00:20:32,393 --> 00:20:34,613 どうして そんなことを? 228 00:20:35,703 --> 00:20:38,423 いつか 言うべきことだったんです 229 00:20:39,363 --> 00:20:44,403 口に出したら スッキリしました 230 00:20:45,623 --> 00:20:53,323 先生のおかげで 兄が耐えられたこと 俺にもわかってました 231 00:20:55,783 --> 00:20:57,603 でも... 232 00:20:59,683 --> 00:21:03,113 その事実から 目を背けてたんです 233 00:21:04,913 --> 00:21:07,423 それを認めてしまうと - 234 00:21:08,943 --> 00:21:12,243 責めるべき人を また探す必要があるから 235 00:21:16,013 --> 00:21:17,833 ジェミン 236 00:21:17,833 --> 00:21:19,993 すみませんでした 先生 237 00:21:25,173 --> 00:21:27,093 よかったら... 238 00:21:28,573 --> 00:21:30,953 あの日... 239 00:21:33,223 --> 00:21:40,323 ハミンに何があったのか ...教えてくれる? 240 00:21:47,723 --> 00:21:54,023 あの日は 雨が降ってたのを覚えてます 241 00:21:56,123 --> 00:22:01,843 塾が終わったら すぐ帰ると 兄に約束したんですが - 242 00:22:02,573 --> 00:22:06,283 友達の家に誘われたんです 243 00:22:07,373 --> 00:22:10,573 お兄ちゃんがいなければ良かったと 思ったことないんでしょ? 244 00:22:10,573 --> 00:22:11,713 どうして 聞くんだ? 245 00:22:11,713 --> 00:22:14,443 いなかったらいいのにと 思うから 246 00:22:14,443 --> 00:22:16,663 いつも 変なことばかり言う 247 00:22:25,703 --> 00:22:27,613 僕も... 248 00:22:29,343 --> 00:22:32,263 お兄ちゃんがいなければ良かったと ときどき 思う 249 00:22:39,533 --> 00:22:41,393 ジェミン 250 00:22:44,623 --> 00:22:47,063 ジェミン 大丈夫? 251 00:22:49,283 --> 00:22:50,983 ソンヒ! 252 00:22:51,903 --> 00:22:57,303 俺の兄貴が死んだ日に きみが見た男の人を 覚えてる? 253 00:22:58,593 --> 00:23:00,153 え? 254 00:23:01,493 --> 00:23:06,023 兄ちゃんのせいで 母さんと父さんが - 255 00:23:06,023 --> 00:23:09,603 僕に なんの期待もしてくれないから 256 00:23:09,603 --> 00:23:13,063 ちょっと 寂しい気分になる 257 00:23:14,953 --> 00:23:17,983 あの日 きみが見たのは... 258 00:23:19,413 --> 00:23:21,683 俺の兄貴かもしれない 259 00:23:28,943 --> 00:23:31,933 [特別出演のチョン・ウンピョ氏 ありがとうございました ]