1 00:00:32,266 --> 00:00:34,300 第15話 2 00:01:23,100 --> 00:01:26,533 そんなに プライドが傷ついた? 3 00:01:27,333 --> 00:01:30,200 結婚をやめるほど? 4 00:01:33,834 --> 00:01:37,000 それとも つい口走っただけ? 5 00:01:38,967 --> 00:01:43,000 気まぐれでも 口走ったわけでもない 6 00:01:44,867 --> 00:01:48,433 じゃあ 本気で やめようと言ってるの? 7 00:01:50,066 --> 00:01:50,734 ああ 8 00:02:01,700 --> 00:02:04,867 お前には分からない 9 00:02:06,400 --> 00:02:08,533 この立場でなければ 10 00:02:13,033 --> 00:02:14,100 まるで― 11 00:02:15,734 --> 00:02:19,667 金持ちの家の前で 指をくわえてる物ごいだ 12 00:02:21,066 --> 00:02:25,233 恵んでやると言ったきり 出てこないんだ 13 00:02:26,533 --> 00:02:28,200 いつまで待とうか… 14 00:02:29,500 --> 00:02:33,867 物ごいにも意地がある 背を向ける覚悟もな 15 00:02:36,367 --> 00:02:38,533 自分を卑下しないで 16 00:02:39,033 --> 00:02:42,066 それに私まで そんな目で見るの? 17 00:02:43,834 --> 00:02:48,700 結婚を遅らせる理由など お前の家にはないはずだ 18 00:02:49,867 --> 00:02:54,367 ただ 俺を 受け入れたくないだけだ 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,100 露骨な嫌がらせだ 我慢ならん 20 00:03:00,667 --> 00:03:06,100 これに耐え抜いたら 褒めてくれるのか? 21 00:03:07,934 --> 00:03:09,133 いいや 22 00:03:10,033 --> 00:03:13,900 卑屈な男だと あざ笑うだけだ 23 00:03:20,467 --> 00:03:26,567 そんなこと言わないで 胸が締めつけられそうよ 24 00:03:30,767 --> 00:03:34,834 私だって ママのやり方は 気に入らないわ 25 00:03:35,000 --> 00:03:37,166 でも 母親だもの 26 00:03:43,767 --> 00:03:44,800 ドンウ 27 00:03:46,367 --> 00:03:47,700 私を見て 28 00:03:49,467 --> 00:03:50,700 私を見てよ 29 00:03:53,133 --> 00:03:53,800 何だ 30 00:03:54,600 --> 00:03:59,100 結婚しないなんて 二度と言わないで 31 00:04:03,567 --> 00:04:05,300 お願いよ 32 00:04:06,066 --> 00:04:10,166 どこまで耐えられるか 自信がない 33 00:04:11,400 --> 00:04:15,166 俺が背を向けたら おしまいだと思え 34 00:04:18,934 --> 00:04:22,400 俺たちの関係も それまでだ 35 00:04:24,467 --> 00:04:25,967 私を 諦 あきら めるの? 36 00:04:27,967 --> 00:04:29,200 諦めたくない 37 00:04:29,900 --> 00:04:31,367 手放せる? 38 00:04:32,500 --> 00:04:33,967 手放したくない 39 00:04:55,700 --> 00:04:57,133 考え事か? 40 00:04:59,900 --> 00:05:02,867 君はよく 考え事をするんだな 41 00:05:03,934 --> 00:05:05,967 お友達の集まりは? 42 00:05:07,834 --> 00:05:10,000 考え事はそれじゃない 43 00:05:11,900 --> 00:05:13,133 いいえ 44 00:05:13,633 --> 00:05:16,400 嘘 うそ はやめよう その必要はない 45 00:05:17,600 --> 00:05:19,734 集まりなどない 46 00:05:22,400 --> 00:05:25,567 嘘はやめましょう その必要はないわ 47 00:05:34,633 --> 00:05:36,367 スーパーの前で 48 00:05:36,700 --> 00:05:40,033 車が入れる道なんだ 家まで送るよ 49 00:05:40,467 --> 00:05:41,800 お荷物が 50 00:05:41,967 --> 00:05:43,633 そのとおりだ 51 00:05:48,633 --> 00:05:49,266 どうした 52 00:05:49,967 --> 00:05:52,000 みんなが驚くわ 53 00:05:52,967 --> 00:05:54,100 ダメかい? 54 00:05:55,467 --> 00:05:58,100 一度に驚かせるのは嫌なの 55 00:05:58,500 --> 00:05:59,567 外してください 56 00:06:40,400 --> 00:06:41,233 ドンウ 57 00:06:44,233 --> 00:06:45,033 降りろ 58 00:07:03,967 --> 00:07:06,133 じゃあ おやすみ 59 00:07:08,133 --> 00:07:10,400 私がママを説得する 60 00:07:13,166 --> 00:07:17,266 あなたが怒るのも 無理ないわ 61 00:07:17,400 --> 00:07:20,000 私も これ以上 待てない 62 00:07:22,400 --> 00:07:23,800 キスして 63 00:07:29,367 --> 00:07:30,633 ダメ? 64 00:07:47,834 --> 00:07:50,567 金持ちの息子が モテるわけね 65 00:07:53,200 --> 00:07:57,400 果物も 服も 山のようにくれるのね 66 00:07:59,333 --> 00:08:03,200 まるで別人だわ パーティー帰り? 67 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 違うわよ 68 00:08:06,600 --> 00:08:08,800 ネックレスもねだれば? 69 00:08:09,333 --> 00:08:11,133 おばあちゃんたちは? 70 00:08:11,300 --> 00:08:13,233 そろそろ戻る頃よ 71 00:08:13,633 --> 00:08:18,100 おばあちゃんたら もう祝儀袋を用意してたわ 72 00:08:18,800 --> 00:08:20,166 原稿できた? 73 00:08:20,333 --> 00:08:21,533 一応ね 74 00:08:21,834 --> 00:08:24,700 明日もう一度 見直してみる 75 00:08:25,700 --> 00:08:26,533 寝るの? 76 00:08:26,900 --> 00:08:27,934 疲れた 77 00:08:28,533 --> 00:08:31,200 母さんたち 明日 釜山 プサン へ行くの 78 00:08:32,567 --> 00:08:35,800 父さんに会って それから― 79 00:08:36,667 --> 00:08:41,400 おばあちゃんが昔 世話になった人に会うそうよ 80 00:08:43,633 --> 00:08:47,600 母さんは おばあちゃんの付き添い 81 00:08:49,900 --> 00:08:52,266 明日の朝 駅まで送って― 82 00:08:52,734 --> 00:08:56,633 帰りに銭湯で ゆっくりしてくるわ 83 00:08:57,033 --> 00:08:59,934 ご飯は炊いておくから 食べて 84 00:09:00,934 --> 00:09:01,867 私が出る 85 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 もしもし 86 00:09:04,900 --> 00:09:06,300 ユニは? 87 00:09:06,934 --> 00:09:08,900 しつこいわね 88 00:09:09,133 --> 00:09:10,200 代わってくれ 89 00:09:10,400 --> 00:09:12,300 何か問題でも? 90 00:09:14,433 --> 00:09:15,266 もしもし 91 00:09:15,400 --> 00:09:16,266 会おう 92 00:09:17,834 --> 00:09:18,300 ユニ 93 00:09:18,433 --> 00:09:19,800 言ってやれば? 94 00:09:19,900 --> 00:09:22,033 いいわ どこ? 95 00:09:22,233 --> 00:09:23,433 表にいる 96 00:09:27,533 --> 00:09:30,900 会う気? そんな必要ないわ 97 00:09:31,767 --> 00:09:35,100 会いたいから会うのよ 98 00:10:50,166 --> 00:10:51,367 サイダーを 99 00:10:51,533 --> 00:10:52,133 コーヒー 100 00:10:52,233 --> 00:10:53,000 はい 101 00:11:02,567 --> 00:11:05,567 ノ・ヨングクはやめろ 考え直せ 102 00:11:06,967 --> 00:11:08,567 俺に 復讐 ふくしゅう するなら― 103 00:11:09,700 --> 00:11:12,967 もっと立派な男を選ぶんだ 104 00:11:13,166 --> 00:11:14,934 そんなの 興味ないわ 105 00:11:16,967 --> 00:11:19,000 頭が悪いのね 106 00:11:19,633 --> 00:11:22,667 どうして 他の人と結婚するの? 107 00:11:23,500 --> 00:11:27,166 ヘリムを忘れて 恋愛できると思う? 108 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 分からないの? 109 00:11:30,867 --> 00:11:33,433 相手が常務だから結婚するのよ 110 00:11:35,166 --> 00:11:37,100 それで 誘惑を? 111 00:11:38,000 --> 00:11:40,166 渡りに船ってところね 112 00:11:40,767 --> 00:11:43,300 向こうから言い寄ってきたの 113 00:11:43,433 --> 00:11:47,734 そうでなければ 私から近づいてたわ 114 00:11:48,200 --> 00:11:49,100 信じろと? 115 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 ご勝手に 116 00:11:50,767 --> 00:11:53,066 それで 意気揚々ってわけか 117 00:11:53,533 --> 00:11:58,633 神様に感謝しなきゃ 最高の方法だもの 118 00:11:59,200 --> 00:12:04,633 会長かヨンジュさんに 事実を話そうとも思ったけど 119 00:12:05,166 --> 00:12:08,600 それじゃ 面白くないでしょ 120 00:12:10,100 --> 00:12:15,867 未婚の母だったことを 隠して結婚するのか? 121 00:12:16,567 --> 00:12:18,266 どうせ すぐバレる 122 00:12:18,967 --> 00:12:23,200 何かしてみろ お前も道連れにしてやる 123 00:12:23,667 --> 00:12:26,934 子供のことは 常務も知ってるわ 124 00:12:29,667 --> 00:12:33,166 承知の上なの ご心配なく 125 00:12:37,166 --> 00:12:40,934 会長と奥様は ご存じなのか? 126 00:12:41,900 --> 00:12:44,200 父親の口からどうぞ 127 00:12:46,500 --> 00:12:48,000 卑劣なやつだ 128 00:12:51,066 --> 00:12:54,133 常務は 利用されてるとも知らず 129 00:12:54,600 --> 00:12:56,300 教えてあげて 130 00:12:56,500 --> 00:12:59,500 お前に比べれば 俺は可愛いもんだ 131 00:12:59,900 --> 00:13:04,767 私がこうなったのは あなたのせいよ 132 00:13:05,333 --> 00:13:07,100 とんだ逆恨みだ 133 00:13:07,433 --> 00:13:10,600 伝言したのに無視したわ 134 00:13:11,066 --> 00:13:12,734 危篤と聞いた 135 00:13:13,166 --> 00:13:17,934 ジスクは恐ろしくて 死んだと言えなかったのよ 136 00:13:22,200 --> 00:13:24,066 誰が信じるか 137 00:13:24,233 --> 00:13:27,967 待ちわびていた時は 姿も見せず― 138 00:13:29,767 --> 00:13:33,467 お尻に火がついたら 執拗 しつよう に現れるのね 139 00:13:35,800 --> 00:13:39,500 あきれてものが言えん 結婚だと? 140 00:13:40,700 --> 00:13:44,700 全身の血が 凍りつくかと思ったけど 141 00:13:45,967 --> 00:13:51,133 もともと あなたは 血も涙もない人間だったわね 142 00:14:02,967 --> 00:14:06,300 泣きつかれるより マシだわ 143 00:14:07,533 --> 00:14:12,433 でも これが最後よ 今度やったら黙ってないわ 144 00:14:23,633 --> 00:14:26,500 汚いぞ 何て執念深いんだ 145 00:14:27,166 --> 00:14:30,533 だから俺も 心変わりしたんだ 146 00:14:30,934 --> 00:14:33,266 その性格に うんざりして 147 00:14:33,667 --> 00:14:39,066 7年間 ヘリムのこと以外で 煩わせたことはないわ 148 00:14:39,467 --> 00:14:41,834 田舎へもずっと仕送りを 149 00:14:42,100 --> 00:14:46,500 今になって それがうんざりだったと? 150 00:14:47,166 --> 00:14:49,633 忠告ありがとう 151 00:14:50,033 --> 00:14:52,934 次から気をつけるわ 152 00:14:54,400 --> 00:14:57,767 本気で結婚できると 思ってるのか 153 00:14:58,166 --> 00:14:59,667 俺がさせるもんか 154 00:14:59,934 --> 00:15:04,100 私は成り上がりたい わけじゃない 155 00:15:04,433 --> 00:15:05,800 できなくて結構 156 00:15:06,200 --> 00:15:11,467 どのみち あなたは 結婚できない運命よ 157 00:15:13,800 --> 00:15:19,066 それでも したいならどうぞ そのほうが面白いわ 158 00:15:19,633 --> 00:15:23,266 後のことは 結婚してから楽しみましょ 159 00:15:24,734 --> 00:15:25,834 どうする気だ 160 00:15:26,500 --> 00:15:30,867 あなたを能なしの廃人に してやろうかしら 161 00:15:36,967 --> 00:15:39,500 無理だと思う? 162 00:15:47,867 --> 00:15:53,166 お前ごときに 俺を陥れられると思うか 163 00:15:53,734 --> 00:15:54,934 いくらでも 164 00:15:56,100 --> 00:15:57,700 図に乗るな 165 00:15:58,567 --> 00:16:01,300 もう常務夫人気取りか 166 00:16:02,133 --> 00:16:04,867 結婚はやつの決まり文句だ 167 00:16:05,100 --> 00:16:09,066 “一進商船”の後継者よ 口を慎むのね 168 00:16:16,433 --> 00:16:17,867 考え直せ 169 00:16:18,433 --> 00:16:22,900 俺が幸せになっても お前に損はないはずだ 170 00:16:24,767 --> 00:16:29,266 悪いようにはしない ヘリムのことも悔やんでる 171 00:16:29,900 --> 00:16:33,600 罰を下すのは神の仕事だ 172 00:16:33,734 --> 00:16:35,233 それまで待てない 173 00:16:35,800 --> 00:16:38,867 それに神なんていないわ 174 00:16:39,233 --> 00:16:40,233 触らないで 175 00:16:44,333 --> 00:16:45,667 明日 話そう 176 00:16:47,066 --> 00:16:48,467 時間の無駄よ 177 00:17:05,233 --> 00:17:10,166 結婚の順序なんて 誰も気にしないわ 178 00:17:10,300 --> 00:17:13,934 それに 私たちは婚約もしたのよ 179 00:17:14,100 --> 00:17:18,533 もともと結婚式は 5月の予定だったはずよ 180 00:17:19,100 --> 00:17:22,867 それなのに どうして4月にしろと? 181 00:17:23,066 --> 00:17:26,100 なぜ5月にこだわるの? 182 00:17:26,367 --> 00:17:30,266 5月の花嫁が 一番 美しいのよ 183 00:17:30,367 --> 00:17:31,166 ママ 184 00:17:31,266 --> 00:17:35,266 今さら変更したら みんな 何て言うと思う? 185 00:17:36,033 --> 00:17:41,533 妊娠でもしたのかと 思われるのがオチだわ 186 00:17:41,667 --> 00:17:42,500 5月よ 187 00:17:44,233 --> 00:17:47,900 じゃあ もし妊娠してたら? 188 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 何ですって 本当なの? 189 00:17:56,266 --> 00:17:57,767 からかってるの? 190 00:17:58,900 --> 00:18:00,367 先に結婚させて 191 00:18:00,967 --> 00:18:01,767 ダメよ 192 00:18:02,467 --> 00:18:05,467 あとで彼に 仕返しされるわよ 193 00:18:05,934 --> 00:18:07,166 恐ろしいわね 194 00:18:07,567 --> 00:18:12,133 老後のために 今から取り入っておけと? 195 00:18:12,533 --> 00:18:14,734 彼のどこが悪いのよ 196 00:18:15,000 --> 00:18:17,767 これも あの男の入れ知恵でしょ 197 00:18:18,367 --> 00:18:20,900 あなたは操られてるのよ 198 00:18:21,533 --> 00:18:26,200 兄さんの結婚話が出たら 譲って当然でしょ 199 00:18:27,066 --> 00:18:30,867 それを前倒しにしろと 女に言わせるとは 200 00:18:31,433 --> 00:18:33,667 言わされてなんかないわ 201 00:18:34,166 --> 00:18:38,166 あんな男に いいように使われて 202 00:18:38,567 --> 00:18:40,867 まったく 情けないったら 203 00:18:41,433 --> 00:18:44,166 彼は関係ないわ 自分の意思よ 204 00:18:44,266 --> 00:18:45,700 嘘はやめて 205 00:18:47,200 --> 00:18:50,200 インターホンで聞いたのよ 206 00:18:50,633 --> 00:18:53,967 盗み聞きまでするの? 207 00:18:54,367 --> 00:18:56,333 人聞きの悪い 208 00:18:56,934 --> 00:19:01,533 門を開けようとしたら 聞こえてきたのよ 209 00:19:03,867 --> 00:19:05,333 “キスして”? 210 00:19:05,934 --> 00:19:09,233 あんな男にせがむなんて 211 00:19:10,667 --> 00:19:12,867 男を愛したことがないのね 212 00:19:15,166 --> 00:19:17,467 だから私を 妬 ねた むのよ 213 00:19:18,800 --> 00:19:20,533 何 言ってるの 214 00:19:20,800 --> 00:19:24,133 キスをせがんで何が悪いの 215 00:19:24,233 --> 00:19:27,200 好きなら当たり前じゃない? 216 00:19:29,367 --> 00:19:32,133 それが愛よ ママは愛を知らない 217 00:19:32,367 --> 00:19:35,834 知る機会がなかったのね 気の毒だわ 218 00:19:36,300 --> 00:19:40,900 大きなお世話よ ママはパパを愛してたわ 219 00:19:41,200 --> 00:19:42,166 嘘よ 220 00:19:44,567 --> 00:19:46,200 愛してなかった 221 00:19:46,333 --> 00:19:51,367 正妻を追い出そうと 必死になってただけよ 222 00:19:52,300 --> 00:19:53,400 それで? 223 00:19:53,834 --> 00:19:58,166 だからパパの心が 離れていったのよ 224 00:19:58,734 --> 00:20:01,066 とんだ思い違いね 225 00:20:01,467 --> 00:20:03,934 パパは死ぬまで 私を愛してた 226 00:20:04,066 --> 00:20:07,233 彼を見下すなら ママと縁を切るわ 227 00:20:10,400 --> 00:20:12,333 何ですって? 228 00:20:22,467 --> 00:20:23,834 ケーキ 食べる? 229 00:20:23,934 --> 00:20:24,767 ううん 230 00:20:24,967 --> 00:20:25,800 お茶は? 231 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 いらない 232 00:20:47,767 --> 00:20:49,066 ドンスク 233 00:20:50,834 --> 00:20:53,433 どうしたの 何か用? 234 00:20:54,934 --> 00:21:00,300 それで大学に入れるのか? 受験勉強はどうした 235 00:21:01,533 --> 00:21:03,533 昼間してる 236 00:21:04,333 --> 00:21:08,200 夜も勉強しろ やった分だけ身につく 237 00:21:09,233 --> 00:21:10,033 消せ 238 00:21:29,633 --> 00:21:32,300 お酒を水みたいに飲んで 239 00:21:33,233 --> 00:21:34,467 おつまみを 240 00:21:34,600 --> 00:21:35,533 いらない 241 00:21:36,567 --> 00:21:37,600 そこに座れ 242 00:21:50,834 --> 00:21:55,867 遊んでないで勉強しろ それしかないんだ 243 00:21:58,934 --> 00:22:00,767 姉さんたちを見ろ 244 00:22:01,734 --> 00:22:05,533 つまらん結婚をして 苦労したいか 245 00:22:09,066 --> 00:22:14,767 学校を出ていれば いい暮らしができたはずだ 246 00:22:17,600 --> 00:22:19,967 苦労してると思っただけで 247 00:22:22,433 --> 00:22:25,200 胸が苦しくなる 248 00:22:35,633 --> 00:22:36,467 どうした? 249 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 おつまみを 250 00:22:40,033 --> 00:22:42,367 いらない 座れ 251 00:22:50,033 --> 00:22:51,200 お前たちが― 252 00:22:53,500 --> 00:22:56,433 まともに学校を出ていたら… 253 00:22:58,166 --> 00:22:59,367 結婚して― 254 00:23:01,800 --> 00:23:04,200 幸せに暮らしていたら… 255 00:23:07,300 --> 00:23:09,934 ドンチョルが 学校を出ていたら― 256 00:23:10,900 --> 00:23:12,734 こうはなってない 257 00:23:21,333 --> 00:23:24,567 せめて 父さんが元気で 258 00:23:26,400 --> 00:23:31,567 母さんの足が 不自由でなかったら… 259 00:23:33,934 --> 00:23:38,467 お姉ちゃんたちに お金を送ってあげたでしょ? 260 00:23:39,367 --> 00:23:43,433 上のお姉ちゃんは マンションを借りて 261 00:23:44,333 --> 00:23:49,867 下のお姉ちゃんは トラクターを買ったと電話が 262 00:23:53,800 --> 00:23:56,333 とても喜んでたわ 263 00:23:58,200 --> 00:23:59,934 もう大丈夫よ 264 00:24:01,033 --> 00:24:06,200 自分たちでやっていけるから 心配するなって 265 00:24:09,800 --> 00:24:10,834 お兄ちゃん 266 00:24:14,834 --> 00:24:15,934 あのね 267 00:24:20,133 --> 00:24:21,633 お姉ちゃんが― 268 00:24:23,266 --> 00:24:28,133 “お兄ちゃんはかわいそうな人 だから よくしてあげて”と 269 00:24:31,767 --> 00:24:35,934 ドンチョル兄ちゃんも 電話のたびに― 270 00:24:37,166 --> 00:24:39,500 お兄ちゃんを気にかけてる 271 00:24:42,834 --> 00:24:45,200 皆 お兄ちゃんを責めても― 272 00:24:46,734 --> 00:24:49,000 心の中では分かってる 273 00:24:51,600 --> 00:24:53,533 そんなに悩まないで 274 00:24:56,467 --> 00:24:58,633 昔のほうがよかったけど 275 00:25:01,467 --> 00:25:05,800 こうなってしまったものは 仕方ないわ 276 00:25:06,200 --> 00:25:08,900 余計なこと考えず 勉強しろ 277 00:25:41,867 --> 00:25:45,300 だから俺も 心変わりしたんだ 278 00:25:45,600 --> 00:25:47,967 その性格に うんざりして 279 00:25:48,333 --> 00:25:53,734 7年間 ヘリムのこと以外で 煩わせたことはないわ 280 00:25:54,166 --> 00:25:56,600 田舎へもずっと仕送りを 281 00:25:56,800 --> 00:26:01,266 今になって それがうんざりだったと? 282 00:26:01,934 --> 00:26:04,066 忠告ありがとう 283 00:26:04,767 --> 00:26:07,633 次から気をつけるわ 284 00:26:09,066 --> 00:26:12,567 本気で結婚できると 思ってるのか 285 00:26:13,000 --> 00:26:14,367 俺がさせるもんか 286 00:26:14,667 --> 00:26:18,800 私は成り上がりたい わけじゃない 287 00:26:19,100 --> 00:26:20,467 できなくて結構 288 00:26:20,867 --> 00:26:26,166 どのみち あなたは 結婚できない運命よ 289 00:26:36,800 --> 00:26:41,000 あなたを能なしの廃人に してやろうかしら 290 00:26:46,233 --> 00:26:48,767 無理だと思う? 291 00:26:57,133 --> 00:27:02,500 お前ごときに 俺を陥れられると思うか 292 00:27:03,000 --> 00:27:04,266 いくらでも 293 00:27:05,433 --> 00:27:07,000 図に乗るな 294 00:27:07,900 --> 00:27:10,500 もう常務夫人気取りか 295 00:27:11,400 --> 00:27:14,133 結婚はやつの決まり文句だ 296 00:27:14,367 --> 00:27:18,266 “一進商船”の後継者よ 口を慎むのね 297 00:27:45,166 --> 00:27:47,200 お兄ちゃんに電話した? 298 00:27:47,900 --> 00:27:48,834 ううん 299 00:27:49,133 --> 00:27:52,333 上機嫌で浮かれてるわ 300 00:27:52,800 --> 00:27:53,834 帰ったの? 301 00:27:54,166 --> 00:27:56,333 デートしてきたって 302 00:27:56,433 --> 00:27:58,433 言ってやったわ 303 00:28:00,567 --> 00:28:04,266 お兄ちゃんには もったいない人だって 304 00:28:05,233 --> 00:28:10,533 それを確かめるためにも ちゃんと捕まえとかないと 305 00:28:11,033 --> 00:28:13,066 年貢の納め時よ 306 00:28:13,200 --> 00:28:18,300 遊び人ほど結婚した途端 おとなしくなるって 307 00:28:18,433 --> 00:28:21,633 嫌というほど 女を知ってるから― 308 00:28:21,734 --> 00:28:26,066 女遊びをやめて 女房一筋になるそうよ 309 00:28:26,533 --> 00:28:27,533 誰のこと? 310 00:28:27,633 --> 00:28:31,533 先輩よ 自分のお兄さんが その典型だって 311 00:28:31,667 --> 00:28:36,333 セックス依存症のように 遊びまくってたのに― 312 00:28:36,800 --> 00:28:42,300 今では すっかり家庭人で 家族も驚いてるって 313 00:28:43,200 --> 00:28:44,567 ドンウが嫌い? 314 00:28:45,600 --> 00:28:47,433 ううん なんで? 315 00:28:47,800 --> 00:28:50,000 ママが毛嫌いしてる 316 00:28:50,133 --> 00:28:53,667 人に自慢できないからよ 317 00:28:54,000 --> 00:28:54,967 単純よね 318 00:28:55,133 --> 00:28:58,767 どこそこの息子って 言いたいのよ 319 00:28:59,233 --> 00:29:00,667 ママをどう思う? 320 00:29:01,166 --> 00:29:05,934 親は選べないわ それに かわいそうな人よ 321 00:29:09,066 --> 00:29:12,567 心が満たされてないのよ 322 00:29:13,700 --> 00:29:17,700 ソ代理も不幸になるわ いじめられるわよ 323 00:29:28,867 --> 00:29:33,967 忘れ物をして 向こうで大騒ぎしないでよ 324 00:29:34,066 --> 00:29:37,967 この古いパンツ 雑巾 ぞうきん にでもするわ 325 00:29:38,066 --> 00:29:39,633 どれ 見せて 326 00:29:39,800 --> 00:29:42,500 わざわざ見なくていいよ 327 00:29:46,000 --> 00:29:50,433 今度 会うのが 最後になるだろうよ 328 00:29:51,100 --> 00:29:54,166 考えたら気の毒な人だ 329 00:29:55,533 --> 00:29:59,967 刺し身を たらふく食べよう ここは高いから 330 00:30:00,066 --> 00:30:02,467 新鮮だけど安くはない 331 00:30:03,233 --> 00:30:06,734 新鮮なだけでも 元は取れるよ 332 00:30:07,667 --> 00:30:09,033 そりゃそうだ 333 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 どうしたの 334 00:30:12,900 --> 00:30:14,633 忘れ物はないかい 335 00:30:14,767 --> 00:30:19,233 向こうで買えばいいわ 早く寝よう 336 00:30:19,400 --> 00:30:21,133 明日の朝イチだよ 337 00:30:24,467 --> 00:30:27,500 帰ったら 薄手の布団に替えよう 338 00:30:27,734 --> 00:30:28,900 そうだね 339 00:30:36,767 --> 00:30:38,700 小枝の先が― 340 00:30:40,000 --> 00:30:43,934 ふっくらと 芽吹いてきたよ 341 00:30:44,300 --> 00:30:46,100 不思議なもんだ 342 00:30:46,467 --> 00:30:50,834 どうやって季節を感じて 春支度をするのやら 343 00:30:52,166 --> 00:30:56,333 冬が過ぎて 春が来るというのに… 344 00:31:02,967 --> 00:31:05,567 いいから 寝よう 345 00:31:06,600 --> 00:31:07,333 さあ 346 00:31:11,700 --> 00:31:14,100 旦那 だんな はいつ ソウルに戻るのさ 347 00:31:14,867 --> 00:31:18,433 今年いっぱいは 釜山の現場にいて― 348 00:31:19,500 --> 00:31:24,333 来年は 木浦 モッポ とか 麗水 ヨス とか 言ってたような 349 00:31:24,533 --> 00:31:26,333 どっちだったかな 350 00:31:27,166 --> 00:31:29,367 いつまで別居だい? 351 00:31:30,367 --> 00:31:32,800 亭主 元気で留守がいい 352 00:31:33,934 --> 00:31:36,233 この生活も もう慣れっこだよ 353 00:31:36,600 --> 00:31:40,500 家にいられたら かえって邪魔くさい 354 00:31:40,600 --> 00:31:45,600 罰当たりなことを 夫婦は一緒に住まなきゃ 355 00:32:18,600 --> 00:32:19,967 ヘリム 356 00:32:20,266 --> 00:32:22,433 ママ 357 00:32:34,367 --> 00:32:36,266 ダメよ ヘリム 358 00:33:20,600 --> 00:33:21,967 ヘリム 359 00:33:23,667 --> 00:33:25,133 ヘリム 360 00:34:01,166 --> 00:34:05,433 お昼にヨングクが 婚約者と 挨拶 あいさつ に来ますよ 361 00:34:05,800 --> 00:34:08,300 あの子 結婚するんですよ 362 00:34:10,633 --> 00:34:14,900 いい子なんですよ 物静かで上品で 363 00:34:15,033 --> 00:34:17,700 やっと いいご縁が 364 00:34:18,934 --> 00:34:21,000 何がいいって? 365 00:34:22,000 --> 00:34:25,867 ヨングクがお嫁さんを もらうんです 366 00:34:27,400 --> 00:34:33,000 お嫁さんなら この前 もらったじゃないか 367 00:34:34,934 --> 00:34:35,967 ええ 368 00:34:38,633 --> 00:34:40,700 あとで来ますから 369 00:34:42,166 --> 00:34:46,834 赤字事業と黒字事業が 一目で分かる資料を 370 00:34:47,433 --> 00:34:52,700 LA ロサンゼルス にいたので 分からないことばかりだ 371 00:34:52,867 --> 00:34:55,133 すぐに提出します 372 00:36:01,667 --> 00:36:03,100 車の準備を 373 00:36:40,000 --> 00:36:40,800 ホ君 374 00:36:41,367 --> 00:36:42,233 何でしょう 375 00:36:43,633 --> 00:36:48,333 無断欠勤のうえ 電話も出ない 何かあったようだ 376 00:36:48,767 --> 00:36:49,834 そうですね 377 00:36:50,867 --> 00:36:52,500 家族もいるのに 378 00:36:53,133 --> 00:36:54,934 お留守なのでは? 379 00:36:56,100 --> 00:36:57,233 ソ代理は? 380 00:36:58,000 --> 00:36:59,333 出社の途中では… 381 00:37:07,166 --> 00:37:09,934 はい もしもし… 382 00:37:10,100 --> 00:37:13,800 どうしたんだ ひどい声だ 383 00:37:20,533 --> 00:37:21,600 何してる 384 00:37:21,734 --> 00:37:22,600 すみません 385 00:37:22,834 --> 00:37:24,700 いいから 急げ 386 00:37:24,834 --> 00:37:25,667 はい 387 00:37:42,033 --> 00:37:43,433 早くしろ 388 00:38:10,600 --> 00:38:12,700 どうした ソ代理 389 00:38:17,100 --> 00:38:20,266 皆 どこに行った? 390 00:38:21,633 --> 00:38:24,400 すごく… 苦しいんです 391 00:38:25,934 --> 00:38:27,767 苦しくて… 392 00:38:28,133 --> 00:38:32,233 もう大丈夫だ 病院へ行こう 393 00:38:41,233 --> 00:38:42,100 背中に 394 00:38:42,967 --> 00:38:44,133 さあ 早く 395 00:38:53,967 --> 00:38:57,100 苦しそうですね 大丈夫ですか 396 00:38:57,233 --> 00:38:58,500 早く乗るんだ 397 00:38:58,600 --> 00:38:59,300 はい 398 00:39:36,667 --> 00:39:41,967 母さん 僕だよ お昼には行けなくなった 399 00:39:43,166 --> 00:39:46,000 夕方も無理だ また次の機会に 400 00:39:47,300 --> 00:39:52,433 どうやら過労のようだ 出社もできなかった 401 00:39:52,967 --> 00:39:55,633 それは大変だわ 402 00:39:55,834 --> 00:39:59,066 病院には行ったの? 403 00:40:01,166 --> 00:40:02,533 まあ 大変 404 00:40:04,200 --> 00:40:05,767 それはよかった 405 00:40:06,734 --> 00:40:07,567 ええ 406 00:40:08,834 --> 00:40:10,734 分かったわ 407 00:40:11,533 --> 00:40:17,133 若いから大丈夫だろうけど 必要なら入院させなさい 408 00:40:18,633 --> 00:40:19,467 ええ 409 00:40:20,633 --> 00:40:22,033 分かったわ 410 00:40:24,700 --> 00:40:28,200 ソ代理が病院へ 食事の準備はいいわ 411 00:40:28,300 --> 00:40:30,333 体が弱そうだから 412 00:40:30,567 --> 00:40:33,000 風邪ぐらいひくわよ 413 00:40:39,500 --> 00:40:44,000 ヨングクの婚約者が 病院に運ばれましたの 414 00:40:44,100 --> 00:40:45,834 今日は来ませんわ 415 00:41:01,367 --> 00:41:04,700 顔色が少し 良くなったようだ 416 00:41:05,433 --> 00:41:06,800 過労ですね 417 00:41:08,133 --> 00:41:09,734 終わったら連絡を 418 00:41:10,066 --> 00:41:11,066 はい 419 00:41:29,066 --> 00:41:29,967 先輩 420 00:41:32,700 --> 00:41:33,767 誰に聞いた? 421 00:41:33,867 --> 00:41:36,533 会長よ 独りだったの? 422 00:41:36,834 --> 00:41:41,200 家族に連絡しろと 常務に言われたけど 423 00:41:41,400 --> 00:41:43,133 誰も電話に出ないの 424 00:41:43,433 --> 00:41:44,633 どうして? 425 00:41:45,100 --> 00:41:47,000 誰も知らないの 426 00:41:47,400 --> 00:41:50,233 祖母たちは釜山へ行って― 427 00:41:51,400 --> 00:41:56,233 いとこも朝早くに 祖母たちを送りに出たから 428 00:41:57,033 --> 00:41:58,834 それっきり? 429 00:41:59,900 --> 00:42:02,567 忙しいのよ 友達も多いし 430 00:42:02,767 --> 00:42:06,767 具合が悪いのに 誰も気づかないの? 431 00:42:08,400 --> 00:42:11,800 私が黙ってるから いつもそう 432 00:42:12,066 --> 00:42:16,100 それはダメよ 少しは良くなった? 433 00:42:16,934 --> 00:42:20,266 だいぶね 死ぬかと思った 434 00:42:21,200 --> 00:42:25,266 入院費はどうするの? すごく高そうよ 435 00:42:26,033 --> 00:42:27,767 他になかったの 436 00:42:31,200 --> 00:42:32,400 来てたのか 437 00:42:34,333 --> 00:42:37,100 おかゆを買ってきた 食べよう 438 00:42:43,767 --> 00:42:45,934 その辺に座って 439 00:42:46,033 --> 00:42:48,266 はい お気遣いなく 440 00:42:49,700 --> 00:42:52,600 いとこは ポケベルもないの? 441 00:42:53,533 --> 00:42:54,633 ええ 442 00:42:55,266 --> 00:42:59,233 一つ 持たせないと つかまらない 443 00:43:00,633 --> 00:43:02,467 さあ 食べて 444 00:43:04,867 --> 00:43:08,600 大丈夫? 食べさせてあげようか 445 00:43:11,600 --> 00:43:12,800 僕が出るよ 446 00:43:16,700 --> 00:43:17,533 はい 447 00:43:19,133 --> 00:43:20,433 叔父さん 448 00:43:21,266 --> 00:43:24,734 どうだ 医者は何だって? 449 00:43:25,834 --> 00:43:29,333 よかった いとこは来たか? 450 00:43:30,567 --> 00:43:32,834 どこで何してるんだ 451 00:43:34,367 --> 00:43:37,100 城北洞 ソンブクドン のお母さんが 心配してる 452 00:43:37,333 --> 00:43:42,700 ゆっくり休んで 人間ドックに入れてやれと 453 00:43:43,533 --> 00:43:47,033 本人と話してみます はい 叔父さん 454 00:43:47,867 --> 00:43:48,667 はい 455 00:43:49,700 --> 00:43:50,333 はい 456 00:43:53,100 --> 00:43:56,633 会長が 人間ドックに入ればと 457 00:43:59,967 --> 00:44:01,467 それもいい 458 00:44:20,767 --> 00:44:24,734 きっとママは 私に 嫉妬 しっと してるのよ 459 00:44:28,133 --> 00:44:30,233 20歳でパパと出会ったの 460 00:44:30,567 --> 00:44:36,233 年老いた社長の子供を産んで 生まれ変わろうとしたのよ 461 00:44:36,934 --> 00:44:41,066 兄弟を進学させ 実家を立て直して 462 00:44:41,900 --> 00:44:46,300 妻の座に納まるのが 最後の目標だった 463 00:44:47,400 --> 00:44:49,066 その夢は破れたけど 464 00:44:49,934 --> 00:44:50,767 思い出すわ 465 00:44:51,233 --> 00:44:54,834 まだ小さかった頃 何度も見たの 466 00:44:55,633 --> 00:45:00,734 祖母がママを追い出そうと 必死になる姿を… 467 00:45:01,333 --> 00:45:03,467 ママをひどく苦しめた 468 00:45:05,333 --> 00:45:07,667 ママはパパを 愛してなかった 469 00:45:08,300 --> 00:45:13,734 正妻の座が欲しくて 精一杯 奉仕したのよ 470 00:45:15,033 --> 00:45:16,433 分かるかしら 471 00:45:17,433 --> 00:45:20,166 優しく 微笑 ほほえ みかけておいて 472 00:45:20,300 --> 00:45:23,900 顔を背けた途端 冷酷な顔になるの 473 00:45:25,200 --> 00:45:27,066 何度も見たわ 474 00:45:27,867 --> 00:45:31,667 ママは誰かを 愛したことがないのよ 475 00:45:32,934 --> 00:45:34,467 どうして分かる? 476 00:45:35,000 --> 00:45:40,533 だから娘が男に夢中なのが 我慢ならないのよ 477 00:45:40,967 --> 00:45:46,967 娘には 哀れな自分の人生に 同情してほしいのに 478 00:45:47,367 --> 00:45:50,300 男に夢中に なってるんだもの 479 00:45:51,000 --> 00:45:54,066 だから邪魔したくなるのよ 480 00:45:54,834 --> 00:45:58,033 分かってるなら 優しくしてやれ 481 00:45:58,633 --> 00:46:03,166 そう思ってもダメ 私たち違いすぎるのよ 482 00:46:04,166 --> 00:46:08,834 そうじゃない 俺の家柄が気に入らないのさ 483 00:46:09,266 --> 00:46:14,066 もちろん 虚栄心もあるけど 嫉妬もあるわ 484 00:46:15,934 --> 00:46:17,266 打つ手なしか 485 00:46:18,333 --> 00:46:19,667 ソ代理が入院を 486 00:46:23,533 --> 00:46:26,166 兄さんったら おかしいの 487 00:46:26,533 --> 00:46:29,533 見舞いに来いって うるさいの 488 00:46:29,767 --> 00:46:31,600 結婚は本気みたい 489 00:46:34,000 --> 00:46:36,233 どこが悪くて入院を? 490 00:46:37,000 --> 00:46:40,500 さあ 風邪と過労って 聞いたけど 491 00:46:42,700 --> 00:46:44,767 それで行くのか? 492 00:46:45,467 --> 00:46:47,066 一緒に行きましょ 493 00:46:48,266 --> 00:46:48,967 俺も? 494 00:46:49,633 --> 00:46:51,066 一緒に来いって 495 00:46:52,800 --> 00:46:53,800 なぜ俺が? 496 00:46:54,567 --> 00:46:56,133 家族だからよ 497 00:46:57,000 --> 00:46:58,066 大げさだな 498 00:46:58,834 --> 00:47:03,100 結婚式の日取りも 決まらないのに― 499 00:47:04,100 --> 00:47:09,400 お兄さんの妻になる人にまで 媚 こび を売れと? 500 00:47:09,767 --> 00:47:12,867 あなたを 家族だと思ってるのよ 501 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 俺はまだ そう思えないね 502 00:47:22,133 --> 00:47:23,066 行こう 503 00:47:33,133 --> 00:47:34,700 本当に来ない? 504 00:47:37,400 --> 00:47:38,934 なら 待ってて 505 00:47:39,900 --> 00:47:41,066 俺は帰る 506 00:47:41,500 --> 00:47:43,600 車の所まで送ってよ 507 00:47:45,233 --> 00:47:48,567 お兄さんの車か タクシーで帰れ 508 00:47:49,033 --> 00:47:50,633 ひどいのね 509 00:47:51,867 --> 00:47:52,867 早く行け 510 00:47:54,700 --> 00:47:55,867 キスして 511 00:47:57,934 --> 00:47:58,900 嫌だ 512 00:47:59,900 --> 00:48:00,800 ドンウ 513 00:48:01,233 --> 00:48:03,767 そんな気分じゃない 514 00:48:10,800 --> 00:48:14,667 病院で言うのも変だけど おめでとう 515 00:48:15,333 --> 00:48:18,367 わざわざ お見舞いなんて 516 00:48:18,500 --> 00:48:20,533 来なきゃ 怒られるわ 517 00:48:20,700 --> 00:48:23,533 何か手伝うことは あります? 518 00:48:23,633 --> 00:48:26,934 トイレに 付き添いましょうか 519 00:48:27,266 --> 00:48:28,767 大丈夫です 520 00:48:29,433 --> 00:48:31,367 どうぞ座って 521 00:48:31,967 --> 00:48:33,266 お兄ちゃんって… 522 00:48:34,033 --> 00:48:34,867 はい 523 00:48:39,066 --> 00:48:40,000 お姉ちゃん 524 00:48:40,467 --> 00:48:43,400 兄さん あなたにも 脅迫した? 525 00:48:43,533 --> 00:48:46,100 “行かないと怖いぞ”って 526 00:48:46,200 --> 00:48:50,033 私には“ドンウを 万年 ヒラにしてやる”って 527 00:48:50,300 --> 00:48:53,266 お元気… じゃなさそうね 528 00:48:53,500 --> 00:48:56,200 おめでとう 入院の件じゃないわ 529 00:48:57,600 --> 00:49:00,133 ところで 肝心の兄さんは? 530 00:49:00,533 --> 00:49:03,033 ちょっと出てくるって… 531 00:49:04,433 --> 00:49:05,834 来てたのか 532 00:49:06,066 --> 00:49:06,967 それは? 533 00:49:07,100 --> 00:49:07,633 薬だ 534 00:49:07,767 --> 00:49:08,500 何の? 535 00:49:08,633 --> 00:49:09,900 体に効く薬 536 00:49:10,834 --> 00:49:12,900 ユニさんに挨拶は? 537 00:49:13,300 --> 00:49:15,433 もう立派な愛妻家ね 538 00:49:16,667 --> 00:49:19,333 私たち 先に 結婚しちゃダメ? 539 00:49:21,700 --> 00:49:23,700 お前たちもだったな 540 00:49:23,967 --> 00:49:25,867 後がいい? 先がいい? 541 00:49:26,066 --> 00:49:26,867 待って 542 00:49:28,133 --> 00:49:29,166 どうする? 543 00:49:32,200 --> 00:49:33,533 先を譲る? 544 00:49:33,934 --> 00:49:36,066 それは会長や奥様の… 545 00:49:36,200 --> 00:49:38,233 叔父さんたちの 意見に従う 546 00:49:38,567 --> 00:49:41,200 兄さんの考えを 聞いてるのよ 547 00:49:42,033 --> 00:49:45,400 それが俺の意見だよ 548 00:50:11,934 --> 00:50:13,033 タバコ… 549 00:50:14,333 --> 00:50:16,100 吸いすぎよ 550 00:50:19,200 --> 00:50:21,667 禁煙するべきだわ 551 00:51:15,567 --> 00:51:16,767 もしもし 552 00:51:17,533 --> 00:51:18,567 母さん 553 00:51:20,166 --> 00:51:22,467 シャワーしてたのよ 554 00:51:23,166 --> 00:51:25,100 寝てるんでしょ 555 00:51:25,700 --> 00:51:27,200 父さんに会えた? 556 00:51:29,166 --> 00:51:32,333 夕飯は食べた 早く帰ってきたって 557 00:51:32,967 --> 00:51:35,000 あれ? 電気つけるね 558 00:51:38,967 --> 00:51:41,567 まだ帰ってないわ 559 00:51:42,300 --> 00:51:44,433 もう2時なのに 560 00:51:45,667 --> 00:51:50,533 いると思って 部屋で一眠りしてたのよ 561 00:51:51,133 --> 00:51:52,734 珍しいわね 562 00:51:54,667 --> 00:51:57,133 帰ってきたようだ 話し中だよ 563 00:51:58,066 --> 00:52:02,734 明日にしましょう 今日はもう寝ます 564 00:52:06,200 --> 00:52:10,734 帰って休んでください 私なら大丈夫です 565 00:52:13,867 --> 00:52:15,800 会社があるのに 566 00:52:16,266 --> 00:52:19,000 明日 退院します 567 00:52:19,600 --> 00:52:21,133 勝手はさせない 568 00:52:21,867 --> 00:52:25,333 もう大丈夫です 何ともないわ 569 00:52:26,834 --> 00:52:29,500 過労だよ それも極度の 570 00:52:37,033 --> 00:52:41,900 君のすべてを 僕に委ねてくれないか 571 00:52:43,533 --> 00:52:47,233 子供のように すべてを委ねて― 572 00:52:47,467 --> 00:52:49,734 僕についてきてくれ 573 00:53:19,700 --> 00:53:21,166 寒くないわ 574 00:53:21,600 --> 00:53:23,266 体を暖めて 575 00:53:23,633 --> 00:53:29,166 病院で言われたとおり ゆっくり養生しよう 576 00:53:30,367 --> 00:53:32,800 あとで散歩しよう 577 00:53:40,266 --> 00:53:42,033 妻になる人です 578 00:53:42,166 --> 00:53:44,667 まあ いらっしゃい 579 00:53:45,900 --> 00:53:49,300 城北洞にいた方だ 料理が最高でね 580 00:53:50,066 --> 00:53:51,800 最高だなんて… 581 00:53:52,967 --> 00:53:53,967 さあ どうぞ 582 00:53:54,066 --> 00:53:55,800 ありがとうございます 583 00:54:00,633 --> 00:54:01,333 さあ 584 00:54:04,166 --> 00:54:07,333 休みたければ 上で休んで 585 00:54:08,033 --> 00:54:11,900 いいえ もう良くなりました 586 00:54:12,734 --> 00:54:14,600 心配しないで 587 00:54:15,166 --> 00:54:16,633 心配したいんだ 588 00:54:19,433 --> 00:54:21,166 止めないでくれ 589 00:54:23,834 --> 00:54:28,333 ヨンジュとカン代理が 着いたようだ 590 00:54:29,033 --> 00:54:31,467 君はここにいて 591 00:54:40,500 --> 00:54:41,600 来たか 592 00:54:41,967 --> 00:54:43,467 早かった? 593 00:54:43,700 --> 00:54:45,233 渋滞してなかった? 594 00:54:45,333 --> 00:54:46,734 ええ 595 00:54:46,867 --> 00:54:48,166 いらっしゃい 596 00:54:48,967 --> 00:54:49,900 どうだ? 597 00:54:50,300 --> 00:54:51,633 いいですね 598 00:54:52,934 --> 00:54:54,567 今年は初めてか 599 00:54:54,700 --> 00:54:57,834 冬は寒いだけで つまらないもん 600 00:54:57,967 --> 00:54:58,800 ドンウ 601 00:54:59,767 --> 00:55:00,600 ああ 602 00:55:00,734 --> 00:55:01,500 行こう 603 00:55:01,600 --> 00:55:02,266 はい 604 00:55:04,867 --> 00:55:05,900 僕がします 605 00:55:06,000 --> 00:55:06,800 いいよ 606 00:55:17,767 --> 00:55:20,500 息苦しいじゃない 607 00:55:20,633 --> 00:55:22,133 換気はしました 608 00:55:22,266 --> 00:55:25,300 天気がいいのよ 窓を開けて 609 00:55:25,400 --> 00:55:28,033 せっかく田舎に来たのよ 610 00:55:30,767 --> 00:55:33,633 暑いわ お水ちょうだい 611 00:55:33,767 --> 00:55:37,133 病人がいるのに 寒いだろう 612 00:55:37,266 --> 00:55:40,367 いいのよ 外の空気が吸いたいわ 613 00:55:40,967 --> 00:55:41,934 そう? 614 00:55:42,400 --> 00:55:45,600 じゃあ 2階まで開けて 風を通そう 615 00:55:47,667 --> 00:55:50,333 あなたも兄を見習って 616 00:55:50,533 --> 00:55:53,266 女には愛妻家の夫が最高よ 617 00:55:54,100 --> 00:55:55,266 俺は無理だ 618 00:55:56,033 --> 00:55:58,800 私の部屋に行ってみない? 619 00:55:59,633 --> 00:56:01,033 あとで行く 620 00:56:11,333 --> 00:56:14,633 ここで お目にかかるとは 621 00:56:15,900 --> 00:56:18,467 そうね お元気? 622 00:56:22,900 --> 00:56:24,567 これが復讐か 623 00:56:25,400 --> 00:56:27,133 始めたのはあなたよ 624 00:56:29,200 --> 00:56:32,367 行くところまで 行く気か? 625 00:56:33,567 --> 00:56:36,600 そうね そうしましょう 626 00:56:39,967 --> 00:56:44,166 2階に行きました カン代理 お持ちして 627 00:56:46,300 --> 00:56:49,300 あとで飲めばいい そこに置いて 628 00:56:49,433 --> 00:56:51,000 そうします 629 00:56:52,333 --> 00:56:53,700 お茶でも? 630 00:56:54,166 --> 00:56:55,467 お持ちします? 631 00:56:55,834 --> 00:56:58,400 いいえ 結構です 632 00:57:22,000 --> 00:57:22,734 恋愛は? 633 00:57:23,000 --> 00:57:25,100 付き合った女はいます 634 00:57:34,166 --> 00:57:36,233 彼女は 常務が初めてですか? 635 00:57:36,333 --> 00:57:37,266 生意気だな 636 00:57:37,367 --> 00:57:38,633 しつこいぞ 637 00:57:38,800 --> 00:57:39,900 覚えてらっしゃい 638 00:57:40,033 --> 00:57:43,300 見逃してくれないか?