1 00:00:33,236 --> 00:00:36,936 (徳川慶喜) 人には 生まれついての役割がある。 2 00:00:39,810 --> 00:00:42,010 (渋沢栄一)役割…。 3 00:00:44,448 --> 00:00:49,653 日本は ますます 帝国主義に傾いていきました。 4 00:00:49,653 --> 00:00:54,992 今の日本は 心のない張りぼてだ。 5 00:00:54,992 --> 00:00:57,692 そうしてしまったのは私たちだ。 6 00:00:59,863 --> 00:01:02,363 私が止めねば。 7 00:01:05,002 --> 00:01:12,302 私はこの度 第一線を退くこととしました。 8 00:01:15,645 --> 00:01:24,688 第一銀行と 銀行集会所以外の役員を 全て辞任し➡ 9 00:01:24,688 --> 00:01:29,493 実業界を引退したいと思う。 10 00:01:29,493 --> 00:01:31,428 (大倉喜八郎)いや 渋沢君 待ってくれ。 11 00:01:31,428 --> 00:01:34,631 (西野恵之助)そうです。 渋沢さんが 指導監督するとおっしゃったから➡ 12 00:01:34,631 --> 00:01:36,666 劇場を引き受けたのに。 13 00:01:36,666 --> 00:01:40,971 そうです。 困りますよ。 14 00:01:40,971 --> 00:01:43,306 惜しんでくれてありがたい。 15 00:01:43,306 --> 00:01:51,606 しかし今は 時代は変わり 人材もそろった。 16 00:01:53,316 --> 00:02:00,457 (益田 孝)そうだ。 実業界も ようやく多士済々となった。 17 00:02:00,457 --> 00:02:04,957 いつまでも渋沢さん頼みじゃいかん。 18 00:02:08,198 --> 00:02:10,200 (拍手) 19 00:02:10,200 --> 00:02:13,036 渋沢さん そこをなんとか! 20 00:02:13,036 --> 00:02:16,840 佐々木 止めろ。 俺は逃げる。 21 00:02:16,840 --> 00:02:20,477 この時 栄一が辞職した会社は➡ 22 00:02:20,477 --> 00:02:24,347 60以上に上りました。 23 00:02:24,347 --> 00:02:28,351 (伊藤博文)お主に会うと ホッとするのう。 24 00:02:28,351 --> 00:02:31,421 近頃は皆 わしに会うと 低頭平身して➡ 25 00:02:31,421 --> 00:02:34,791 「ご尊顔を拝しまして!」と こう来る。 26 00:02:34,791 --> 00:02:38,128 そんでいて 裏では 天保の老人と呼んで疎んじょる。 27 00:02:38,128 --> 00:02:40,828 フフフフフ…。 28 00:02:49,139 --> 00:02:51,808 韓国はどうでしたか。 29 00:02:51,808 --> 00:02:54,444 えろう もめちょる。 30 00:02:54,444 --> 00:02:58,315 日本では 随分前に 武士の世を終わらせたはずが➡ 31 00:02:58,315 --> 00:03:02,652 近頃は また軍が 大きな顔をし始めちょるからのう。 32 00:03:02,652 --> 00:03:08,458 いま一度 自ら ハルビンに行かんにゃならん。 33 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 そうですか。 34 00:03:12,162 --> 00:03:18,935 私も ようやく間違いに気が付きましたよ。 35 00:03:18,935 --> 00:03:25,175 我々は 随分前に 尊王攘夷から足を洗ったはずが➡ 36 00:03:25,175 --> 00:03:31,047 つい最近まで どこか変わらぬ思想でいたんだ。 37 00:03:31,047 --> 00:03:34,284 この線からこっちに入る気なら➡ 38 00:03:34,284 --> 00:03:40,157 清国を そしてロシアを 何としても斃さねばならんと。 39 00:03:40,157 --> 00:03:45,428 自らの保身のために 他国を犠牲にして構わぬとは➡ 40 00:03:45,428 --> 00:03:50,133 これ なんと傲慢で自分勝手だったことか。 41 00:03:50,133 --> 00:03:52,169 そうじゃのう。 42 00:03:52,169 --> 00:03:55,305 自分たちが同じことをされたらどうです? 43 00:03:55,305 --> 00:03:57,240 それこそ焼き討ちだ。 44 00:03:57,240 --> 00:04:00,177 いや 怖かったんじゃ。 45 00:04:00,177 --> 00:04:03,647 絶えず 列強におびえてきた。 46 00:04:03,647 --> 00:04:11,821 日本を守ろうと思う心が強すぎて 臆病心が出とったんじゃ。 47 00:04:11,821 --> 00:04:14,324 しかりです。 48 00:04:14,324 --> 00:04:18,161 恐れや臆病から来る争いは とても危うい。 49 00:04:18,161 --> 00:04:22,661 これがある限り 人は 戦争をやめられません。 50 00:04:27,470 --> 00:04:32,609 して 私も アメリカに行くことにしました。 51 00:04:32,609 --> 00:04:36,413 おぉ! アメリカか! えぇ。 52 00:04:36,413 --> 00:04:43,913 今 アメリカにいる10万人以上の日本人が 排斥されそうになっている。 53 00:04:45,956 --> 00:04:48,992 アメリカの人々も 日本人に➡ 54 00:04:48,992 --> 00:04:53,692 職や地位を奪われるのではないかと 恐れているんです。 55 00:04:55,432 --> 00:04:58,134 「日本人は友だ。➡ 56 00:04:58,134 --> 00:05:06,009 経済上も 人としても仲よくしよう」と 心を込めて告げて回れば➡ 57 00:05:06,009 --> 00:05:09,309 いくばくかの理解につながるはずだと…。 58 00:05:11,681 --> 00:05:14,985 民間外交か。 59 00:05:14,985 --> 00:05:17,285 民間外交です。 60 00:05:18,855 --> 00:05:22,459 渋沢君は しゃべり上手で うそをつかんゆえ➡ 61 00:05:22,459 --> 00:05:24,995 アメリカ人に信頼されちょる。 62 00:05:24,995 --> 00:05:32,102 それに わしと違うて いっこも戦のにおいがせん。 63 00:05:32,102 --> 00:05:36,273 (笑い声) 64 00:05:36,273 --> 00:05:42,412 天保の老人の最後の務めと思って 行ってまいります。 65 00:05:42,412 --> 00:05:45,949 アメリカを頼んだぞ。 えぇ。 66 00:05:45,949 --> 00:05:50,420 栄一たち 渡米実業団は➡ 67 00:05:50,420 --> 00:05:52,956 アメリカの実業家たちが用意した➡ 68 00:05:52,956 --> 00:05:56,793 特別列車に乗り込みました。 69 00:05:56,793 --> 00:06:02,966 アメリカ大陸を横断する旅の始まりです。 70 00:06:02,966 --> 00:08:53,966 ♬~ 71 00:08:56,172 --> 00:09:00,143 栄一たちは 91日間かけて➡ 72 00:09:00,143 --> 00:09:03,780 全米 60の都市を訪問。 73 00:09:03,780 --> 00:09:06,115 各地で視察を行うほか➡ 74 00:09:06,115 --> 00:09:10,420 70回に迫る多くの講演や演説を行う➡ 75 00:09:10,420 --> 00:09:13,420 超過密スケジュールでした。 76 00:09:18,161 --> 00:09:21,798 (渋沢兼子)あぁ…。 列車の旅はどうかと聞いてる。 77 00:09:21,798 --> 00:09:24,634 あぁ イエス。 78 00:09:24,634 --> 00:09:27,971 船より快適で ベリーグッドです。 79 00:09:27,971 --> 00:09:30,306 ソレハ ヨカッタデス。 80 00:09:30,306 --> 00:09:33,576 おぉ 貴公は 日本語もお上手だ。 81 00:09:33,576 --> 00:09:36,246 イエ スコシダケ。 ほう。 ハハ…。 82 00:09:36,246 --> 00:09:39,148 Mr.Greene. We're going to split up into groups➡ 83 00:09:39,148 --> 00:09:43,119 and take cars from the station, correct? That's correct. 84 00:09:43,119 --> 00:09:49,259 兼子の姪で 日本女子大学校に在学中の 高梨孝子も➡ 85 00:09:49,259 --> 00:09:52,762 自ら志願して随行しました。 86 00:09:52,762 --> 00:09:57,600 (高梨孝子)19日には ミネアポリスで タフト大統領と会見です。 87 00:09:57,600 --> 00:10:02,772 ペリーと ハリスと グラント将軍の墓にも 是非 お参りしたい。 88 00:10:02,772 --> 00:10:05,072 予定に組み込んでくれたかな。 89 00:10:10,413 --> 00:10:16,286 それにしても アメリカとは どこまで広いのでしょう。 90 00:10:16,286 --> 00:10:18,786 (孝子)あれは何でしょうか? 91 00:10:20,957 --> 00:10:22,957 (八十田)油田を掘り起こしていると。 92 00:10:35,505 --> 00:10:39,142 あぁ そうか。 93 00:10:39,142 --> 00:10:41,942 これからは石油か。 94 00:10:48,451 --> 00:10:56,659 実業家と大学教授 新聞記者らから成る 51人の渡米実業団のメンバーは➡ 95 00:10:56,659 --> 00:11:02,332 各地で 工場 エネルギー施設 発電所➡ 96 00:11:02,332 --> 00:11:08,332 農場や大学 福祉施設などを訪ねました。 97 00:11:32,629 --> 00:11:35,965 お疲れさまでした。 あぁ。 98 00:11:35,965 --> 00:11:40,803 また今夜も 夜通し列車に揺られて 朝には どこぞの町に行き…。 99 00:11:40,803 --> 00:11:43,439 (列車が揺れる音) 100 00:11:43,439 --> 00:11:48,978 また夜には 列車に乗っての繰り返しとは疲れる。 101 00:11:48,978 --> 00:11:54,450 それは お前様が「あの人にも会いたい。 あそこも見ておきたい」などと➡ 102 00:11:54,450 --> 00:11:56,819 欲張るからですよ。 (孝子)えぇ。 103 00:11:56,819 --> 00:12:00,156 この間も 僅かな時間に炭鉱を視察されて。 104 00:12:00,156 --> 00:12:04,460 そう。 列車が動き始めたら お前様がいないもんだから➡ 105 00:12:04,460 --> 00:12:07,163 もう みんなでゾッとして。 106 00:12:07,163 --> 00:12:12,468 「すみません! うちの渋沢がいません! 列車を止めてください」って。 107 00:12:12,468 --> 00:12:16,172 そうだ。 ホームに戻ったら 列車がねぇから たまげた。 108 00:12:16,172 --> 00:12:18,107 フフフ…。 (兼子)それで わざわざ➡ 109 00:12:18,107 --> 00:12:20,843 列車を戻してもらったではないですか。 110 00:12:20,843 --> 00:12:24,643 もう本当に 皆さんに迷惑かけて。 111 00:12:28,718 --> 00:12:31,518 ミスター シブサワ。 112 00:12:43,099 --> 00:12:45,168 (八十田)これから先も 行く街ごとに➡ 113 00:12:45,168 --> 00:12:49,005 市長や商業会議所の面々 地元の日本人会など➡ 114 00:12:49,005 --> 00:12:52,442 我々を待つ者が大勢いるそうで。 115 00:12:52,442 --> 00:12:55,978 そうか。 116 00:12:55,978 --> 00:12:58,815 我々を歓迎してくれるアメリカ人が➡ 117 00:12:58,815 --> 00:13:02,685 それほど たくさんいるとは ありがたいことだ。 118 00:13:02,685 --> 00:13:06,322 ありがとう。 119 00:13:06,322 --> 00:13:09,158 Have a good night rest. 120 00:13:09,158 --> 00:13:11,094 オヤスミナサイ。 121 00:13:11,094 --> 00:13:15,465 おやすみなさい。 おやすみ。 122 00:13:15,465 --> 00:13:19,335 まぁ アメリカの殿方の親切なこと。 123 00:13:19,335 --> 00:13:21,835 あぁ。 えぇ。 124 00:13:23,673 --> 00:13:27,844 排日運動が盛んと聞いて 案じておりましたが➡ 125 00:13:27,844 --> 00:13:30,747 とても そんなふうには思えません。 126 00:13:30,747 --> 00:13:35,952 排日が盛んなのは 日本人移民が多い西海岸だそうです。➡ 127 00:13:35,952 --> 00:13:41,290 低賃金でも 熱心に働く日本移民を アメリカ人労働者の敵と見て➡ 128 00:13:41,290 --> 00:13:43,960 日本人児童を学校から退学させたり➡ 129 00:13:43,960 --> 00:13:46,863 日本人経営の店の 不買運動まであるそうで。 130 00:13:46,863 --> 00:13:49,298 まぁ ひどい…。 131 00:13:49,298 --> 00:13:55,598 親切な人もいれば 憎しみを持つ人もいる。 132 00:13:57,807 --> 00:13:59,807 どの社会もそうだ。 133 00:14:09,519 --> 00:14:12,321 移民に対する差別問題で➡ 134 00:14:12,321 --> 00:14:17,193 日本に友好的な姿勢だった タフト大統領に面会することは➡ 135 00:14:17,193 --> 00:14:19,996 旅の目的の一つでした。 136 00:14:19,996 --> 00:14:23,833 この感謝の気持ちを 英語で伝える能力がないのが➡ 137 00:14:23,833 --> 00:14:25,868 もう とても残念です。 138 00:14:25,868 --> 00:14:29,868 私は元来 とてもおしゃべりなのです。 139 00:14:38,481 --> 00:14:41,281 おぉ ハハハ… なんと。 140 00:14:44,287 --> 00:14:47,087 (八十田)しかし ひとつ 不満もあります。 141 00:15:05,141 --> 00:15:08,141 あぁ まぁ… お恥ずかしい。 142 00:15:12,648 --> 00:15:15,985 すてき。 さすが レディーファーストのお国だわ。 143 00:15:15,985 --> 00:15:18,654 なるほど。 144 00:15:18,654 --> 00:15:20,990 我ら民間人ばかりの➡ 145 00:15:20,990 --> 00:15:28,164 まさに 平和使節ともいうべき一団に ふさわしい お褒めのお言葉だ。 146 00:15:28,164 --> 00:15:35,964 これからは 日本男児も大和撫子も 大いに外交をせねばなりませんな。 147 00:15:57,293 --> 00:15:59,293 ピースフル ウォー? 148 00:16:04,800 --> 00:16:08,671 ニッポン バンザイ! 149 00:16:08,671 --> 00:16:12,308 バンザイ! バンザイ! 150 00:16:12,308 --> 00:16:14,243 バンザイ! 151 00:16:14,243 --> 00:16:18,114 バンザイ! 万歳! 152 00:16:18,114 --> 00:16:20,816 万歳! 153 00:16:20,816 --> 00:16:23,152 万歳! 154 00:16:23,152 --> 00:16:33,152 (拍手) 155 00:16:38,935 --> 00:16:43,272 ピースフル ウォーか。 156 00:16:43,272 --> 00:16:46,609 ウォーですか…。 157 00:16:46,609 --> 00:16:50,413 私は あまり好きな言葉じゃありません。 158 00:16:50,413 --> 00:16:52,949 うむ。 159 00:16:52,949 --> 00:16:58,149 争いとは 人体の熱のようなものだ。 160 00:16:59,822 --> 00:17:03,592 適度な熱は 人を生かす。 161 00:17:03,592 --> 00:17:06,796 ほとばしる気力を与える。 162 00:17:06,796 --> 00:17:14,596 しかし 過度になれば 人を殺すのも また熱だ。 163 00:17:18,307 --> 00:17:24,113 日本が あくまでおびえず 憤らず➡ 164 00:17:24,113 --> 00:17:29,413 平熱を保っていられるように励まねば。 165 00:17:31,020 --> 00:17:38,094 人は 誰が何を言おうと 戦争をしたくなれば 必ずするのだ。 166 00:17:38,094 --> 00:17:49,294 ♬~ 167 00:18:09,058 --> 00:18:13,796 (ブレーキをかける音) 168 00:18:13,796 --> 00:18:16,596 あら どうしたのかしら。 169 00:18:18,634 --> 00:18:21,434 (列車が急停車する音) 170 00:18:26,809 --> 00:18:30,679 (ドアが開く音) 先生! 先生 大変です! 171 00:18:30,679 --> 00:18:33,382 伊藤公爵が…。 伊藤さんが どうした? 172 00:18:33,382 --> 00:18:37,382 (土居通夫)ハルビンで 暗殺されたと。 173 00:18:48,264 --> 00:18:52,064 間違いだ。 何かの間違いに違いない! 174 00:18:53,769 --> 00:18:58,469 先生 先生…。 175 00:19:11,287 --> 00:19:16,992 新しい日本を作ったのは➡ 176 00:19:16,992 --> 00:19:21,992 伊藤さんたちであり 私たちです…。 177 00:19:23,766 --> 00:19:26,066 しかし…。 178 00:19:32,374 --> 00:19:39,148 しかし 今の日本は…➡ 179 00:19:39,148 --> 00:19:43,148 とんでもねぇ はやり病に かかっちまったんじゃねぇのか。 180 00:19:46,589 --> 00:19:51,789 どうなんです 伊藤さん? 181 00:19:54,263 --> 00:19:56,463 伊藤さん? 182 00:20:00,136 --> 00:20:02,436 伊藤さん…。 183 00:20:04,974 --> 00:20:07,610 伊藤さん…。 184 00:20:07,610 --> 00:20:18,310 ♬~ 185 00:20:32,768 --> 00:20:37,568 (八十田)商工会議所でのスピーチは 中止されてはいかがでしょう。 186 00:20:57,927 --> 00:21:00,727 アメリカを頼んだぞ。 187 00:21:20,683 --> 00:21:26,183 ≪「日米の親善は 55年前に遡ります」。 188 00:21:27,856 --> 00:21:35,431 「ペリー提督に 眠りを覚まされ ハリス公使が 条約を結び➡ 189 00:21:35,431 --> 00:21:40,970 その開かれた道を 今も日本は歩んでいる。➡ 190 00:21:40,970 --> 00:21:49,670 ゆえに 日本は心の底から アメリカに 師友のごとき思いを…」。 191 00:22:07,196 --> 00:22:15,196 私は先日 長年の友を亡くしました。 192 00:22:18,707 --> 00:22:20,707 殺されたのです。 193 00:22:22,578 --> 00:22:25,848 I lost an old friend recently.➡ 194 00:22:25,848 --> 00:22:28,848 He was killed. 195 00:22:31,620 --> 00:22:33,956 今日だけではない。 196 00:22:33,956 --> 00:22:41,130 私は 人生において 実に多くの大事な友を亡くしました。 197 00:22:41,130 --> 00:22:59,148 ♬~ 198 00:22:59,148 --> 00:23:05,821 互いに 心から憎しみ合っていたからではない。 199 00:23:05,821 --> 00:23:10,459 相手を知らなかったからだ。 200 00:23:10,459 --> 00:23:16,659 知っていても 考え方の違いを 理解しようとしなかったからだ。 201 00:23:20,202 --> 00:23:25,341 相手を きちんと 知ろうとする心があれば➡ 202 00:23:25,341 --> 00:23:30,341 無益な憎しみ合いや悲劇は免れるんだ。 203 00:23:35,951 --> 00:23:42,651 日本人を排除しようとする アメリカ西海岸も しかりです。 204 00:23:47,129 --> 00:23:51,300 The same is true for the West Coast of the United States, ➡ 205 00:23:51,300 --> 00:23:55,000 which is currently trying to eliminate the Japanese. 206 00:24:00,008 --> 00:24:10,452 しかし私は今 訪米実業団として こうして じかにアメリカの地を踏み➡ 207 00:24:10,452 --> 00:24:16,658 各地で 多大なる親切を頂きました。 208 00:24:16,658 --> 00:24:22,531 発展を目の当たりにして 大いに学ばせていただいた。 209 00:24:22,531 --> 00:24:25,367 アメリカ人の愛情は➡ 210 00:24:25,367 --> 00:24:32,274 ペリー提督やハリス公使の昔より 更に深まり➡ 211 00:24:32,274 --> 00:24:35,043 その多大なる愛情を➡ 212 00:24:35,043 --> 00:24:39,543 我が国に注いでくださっていることを 確信しております。 213 00:24:42,618 --> 00:24:50,418 だからこそ今 皆さんの目を見て申し上げる。 214 00:24:53,262 --> 00:24:58,434 日本人は敵ではありません。 215 00:24:58,434 --> 00:25:04,239 我々は あなた方の友だ。 216 00:25:04,239 --> 00:25:08,811 日本人移民は アメリカから 何かを奪いに来たのではない。 217 00:25:08,811 --> 00:25:14,450 この広大な地の労働者として➡ 218 00:25:14,450 --> 00:25:20,155 役に立ちたいという覚悟を持って はるばる この地にやって来たんです。 219 00:25:20,155 --> 00:25:25,655 それをどうか憎まないでいただきたい。 220 00:25:34,269 --> 00:25:41,944 日本には 「己の欲せざる所 人に施すなかれ」という➡ 221 00:25:41,944 --> 00:25:47,616 忠恕の教えが広く知れ渡っています。 222 00:25:47,616 --> 00:25:51,119 互いが嫌がることをするのではなく➡ 223 00:25:51,119 --> 00:25:59,628 目を見て 心開いて 手を結び みんなが幸せになる世を作る。 224 00:25:59,628 --> 00:26:05,428 私はこれを 世界の信条にしたいのです。 225 00:26:14,810 --> 00:26:22,150 大統領閣下は 私に 「ピースフル ウォー」とおっしゃった。 226 00:26:22,150 --> 00:26:26,950 しかし私は あえて申し上げる。 227 00:26:30,025 --> 00:26:31,960 ノー ウォー! 228 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 ノー ウォーだ! 229 00:26:38,634 --> 00:26:47,609 どうかこの心が 閣下 淑女 紳士諸君➡ 230 00:26:47,609 --> 00:26:54,783 世界のみんなに 広がりますように。 231 00:26:54,783 --> 00:27:24,446 (拍手) 232 00:27:24,446 --> 00:27:27,149 サンキュー。 233 00:27:27,149 --> 00:27:48,937 ♬~ 234 00:27:48,937 --> 00:27:56,237 あそこまで話したところで 真に分かり合えるかどうか。 235 00:27:59,581 --> 00:28:03,281 (ノック) 236 00:28:05,120 --> 00:28:08,120 まぁ どなたかしら? 237 00:28:17,132 --> 00:28:21,003 皆さんが わしら移民のために➡ 238 00:28:21,003 --> 00:28:24,006 はるばる日本から おいでくださったと聞きました。 239 00:28:24,006 --> 00:28:26,141 ありがとあんした。 240 00:28:26,141 --> 00:28:28,076 どねえしても お礼が言いとうて。 241 00:28:28,076 --> 00:28:34,383 そのなまりは… 長州のご出身かな。 242 00:28:34,383 --> 00:28:37,586 はい。 10年前に ここへ。 243 00:28:37,586 --> 00:28:40,489 この子は ここで生まれました。 244 00:28:40,489 --> 00:28:42,789 プリーズ… どうぞ。 245 00:28:55,404 --> 00:28:57,773 ありがとうございます。 246 00:28:57,773 --> 00:29:01,410 寒い中 待っていてくださったんですね。 247 00:29:01,410 --> 00:29:04,112 (駅員の笛の音) 248 00:29:04,112 --> 00:29:06,782 どうか 道中お元気で。 249 00:29:06,782 --> 00:29:11,620 わしらあ この地で どうにか 頑張っていこうと思うちょります。 250 00:29:11,620 --> 00:29:14,423 ありがとう。 251 00:29:14,423 --> 00:29:17,325 ありがとう。 252 00:29:17,325 --> 00:29:21,325 皆さんも どうかお元気で。 253 00:29:25,067 --> 00:29:27,367 (汽笛) 254 00:29:32,941 --> 00:29:38,941 こうして 3か月に及ぶ旅が終わりました。 255 00:29:59,968 --> 00:30:02,468 (渋沢喜作)よう 敬三。 256 00:30:04,272 --> 00:30:08,610 ハハ… また虫を見ているのか? 257 00:30:08,610 --> 00:30:11,113 (渋沢敬三)はい。 飛鳥山は➡ 258 00:30:11,113 --> 00:30:13,949 うちの近所より 興味深い虫がたくさん採れます。 259 00:30:13,949 --> 00:30:17,786 おぉ きれいな虫だのう。 260 00:30:17,786 --> 00:30:21,423 はい! 色も形も 美しい虫です。 261 00:30:21,423 --> 00:30:24,623 ファーブルの本にも こいつの仲間が出てきます。 262 00:30:33,034 --> 00:30:36,438 (猪飼正為)敬三君も大きくなったなあ。 263 00:30:36,438 --> 00:30:40,642 (渋沢篤二)はい。 日がな生き物を観察し 雑誌を作っております。 264 00:30:40,642 --> 00:30:43,145 近頃は 野球や水泳にも熱心で。 265 00:30:43,145 --> 00:30:46,181 あぁ。 おぉ そうか。 266 00:30:46,181 --> 00:30:50,018 私は 「水練は達者であれ」と 父に厳しく言われていたが➡ 267 00:30:50,018 --> 00:30:52,821 そう達者にはならなかった。 268 00:30:52,821 --> 00:30:57,325 烈公が水練を? それは驚きです。 269 00:30:57,325 --> 00:31:01,329 パリでは 昭武様の水練に お供をいたしました。 270 00:31:01,329 --> 00:31:04,666 渋沢は 篤二君に教えておらぬのか? 271 00:31:04,666 --> 00:31:08,003 え? 272 00:31:08,003 --> 00:31:10,038 あ… いいえ。 273 00:31:10,038 --> 00:31:12,874 私は専ら 畳水練でございます。 274 00:31:12,874 --> 00:31:14,876 (笑い声) 275 00:31:14,876 --> 00:31:20,582 (穂積陳重)それでは 今日は 烈公のご教育についてお尋ねします。 276 00:31:20,582 --> 00:31:23,552 今日は 農人形について話してみよう。 277 00:31:23,552 --> 00:31:28,190 おぉ それは ようございます。 278 00:31:28,190 --> 00:31:30,125 (猪飼 喜作)おぉ~。 279 00:31:30,125 --> 00:31:35,425 (慶喜)懐かしいのう。 いつも膳の上に これが置いてあった。 280 00:31:39,134 --> 00:31:44,334 (穂積歌子)篤二! 篤二! 篤二! 281 00:31:54,149 --> 00:31:57,452 (兼子)「新橋美人叶家の玉蝶」?➡ 282 00:31:57,452 --> 00:32:01,323 「玉蝶が見事 針に引っかけたのは➡ 283 00:32:01,323 --> 00:32:04,159 海老で鯛を釣るような代物…➡ 284 00:32:04,159 --> 00:32:08,830 渋沢男爵の令息 篤二氏…」。 285 00:32:08,830 --> 00:32:15,604 篤二君は ひとつき前に家を出て この玉蝶と家を持ったそうです。 286 00:32:15,604 --> 00:32:21,304 私は後見人として お義父さんに何とわびればよいのか。 287 00:32:27,349 --> 00:32:29,349 歌子は? 288 00:32:37,859 --> 00:32:40,428 どうして…➡ 289 00:32:40,428 --> 00:32:45,628 どうしてあなたは 過ちを繰り返すの? 290 00:32:48,303 --> 00:32:54,303 どうして もっと 家のことを大事にしてくださらないの? 291 00:33:00,148 --> 00:33:07,948 (泣き声) 292 00:33:11,459 --> 00:33:15,259 ≪皆様 ご着席ください。 293 00:33:26,942 --> 00:33:32,442 これは この家の重大な事件だ。 294 00:33:34,816 --> 00:33:42,123 正式に言葉を残す必要があるため 遺言書を用意した。 295 00:33:42,123 --> 00:33:46,623 同族の皆の承諾を得たい。 296 00:33:49,998 --> 00:33:52,698 遺言書…。 297 00:34:00,508 --> 00:34:04,312 「嫡男 篤二を 廃嫡とし…➡ 298 00:34:04,312 --> 00:34:08,984 篤二の持つ 株券および土地を没収し➡ 299 00:34:08,984 --> 00:34:13,284 その名義を… 敦子夫人に書き換える」。 300 00:34:16,324 --> 00:34:21,196 廃嫡? そんな…。 301 00:34:21,196 --> 00:35:01,803 ♬~ 302 00:35:01,803 --> 00:35:04,303 浅はかだった。 303 00:35:07,308 --> 00:35:18,319 外ばかり案じて 一番近くにあったはずの篤二の心を➡ 304 00:35:18,319 --> 00:35:22,190 あいつのつらさを理解できていなかった。 305 00:35:22,190 --> 00:35:33,768 ♬~ 306 00:35:33,768 --> 00:35:39,407 水の中には こんなものが ウヨウヨとしておるのか。 307 00:35:39,407 --> 00:35:43,207 くわばら くわばら…。 308 00:35:48,616 --> 00:35:51,419 どんな生き物も懸命に生きています。 309 00:35:51,419 --> 00:35:56,124 だから いくら見ていても 見飽きることがありません。 310 00:35:56,124 --> 00:36:00,962 敬三は 生物学者になりてぇんだと? 311 00:36:00,962 --> 00:36:02,997 はい。 312 00:36:02,997 --> 00:36:07,735 あ… でも もうこの家を出るかもしれません。 313 00:36:07,735 --> 00:36:12,574 母が 父が出ていったのに 住み続けるのは申し訳ないと。 314 00:36:12,574 --> 00:36:14,509 はぁ? 315 00:36:14,509 --> 00:36:17,709 おめぇの母上は何も悪くねぇ。 316 00:36:21,149 --> 00:36:23,849 篤二だって…。 317 00:36:26,821 --> 00:36:32,927 いやな 人には 向き不向きってもんがある。 318 00:36:32,927 --> 00:36:36,798 例えば 俺は…➡ 319 00:36:36,798 --> 00:36:40,098 商売は向いていなかったのう。 320 00:36:43,638 --> 00:36:47,275 一番胸が躍ったのは… そう➡ 321 00:36:47,275 --> 00:36:50,178 一橋で励んだ時だ。 322 00:36:50,178 --> 00:36:55,416 俺は幕臣となり 上野から飯能 会津➡ 323 00:36:55,416 --> 00:36:59,120 果ては箱館まで行って戦ったんだで。 324 00:36:59,120 --> 00:37:02,157 すごい。 真正の幕末の話ですね! 325 00:37:02,157 --> 00:37:07,629 おう。 おめぇのじい様は そんな俺に…➡ 326 00:37:07,629 --> 00:37:11,929 「潔く死ね」と文を書いてよこした。 327 00:37:21,976 --> 00:37:27,448 でも結局 俺は生きた。 328 00:37:27,448 --> 00:37:31,748 獄を出てから 何度も 人から後ろ指をさされた。 329 00:37:34,255 --> 00:37:40,455 篤二も 後ろ指をさされるんだろうなぁ。 330 00:37:50,672 --> 00:37:55,944 でも おめぇのおやじは よく頑張っておった。 331 00:37:55,944 --> 00:38:00,144 ただ向いていなかったんだ。 332 00:38:02,717 --> 00:38:05,954 栄一はなぁ➡ 333 00:38:05,954 --> 00:38:11,826 皆があれほど言うからには よほど偉大なんだろうが➡ 334 00:38:11,826 --> 00:38:15,296 近くにいるものからすれば➡ 335 00:38:15,296 --> 00:38:20,802 引け目ばかり感じさせる 腹立たしい男だい。 336 00:38:20,802 --> 00:38:30,144 ♬~ 337 00:38:30,144 --> 00:38:34,582 翌年 明治天皇が崩御。 338 00:38:34,582 --> 00:38:39,282 時代は 大正になりました。 339 00:38:42,457 --> 00:38:49,764 どうだ 俺は新しい世まで生き延びたぞ。 340 00:38:49,764 --> 00:38:52,464 ハハハハハハ…。 341 00:38:55,270 --> 00:38:59,774 俺は 中国に行ってみてぇ。 342 00:38:59,774 --> 00:39:03,645 はぁ アメリカの次は中国か。 343 00:39:03,645 --> 00:39:09,784 うむ。 いつかは行かねばと思っていたんだ。 344 00:39:09,784 --> 00:39:14,284 中国の人たちと語り合ってみてぇんだ。 345 00:39:17,125 --> 00:39:21,629 おめぇは まだまだ励む気なんだのう。 346 00:39:21,629 --> 00:39:24,532 ハハハハハ…。 347 00:39:24,532 --> 00:39:32,740 いくら懸命に励んだところで なせることなんか ほんの僅かだ。 348 00:39:32,740 --> 00:39:35,940 諦めるわけにはいかねぇ。 349 00:39:41,382 --> 00:39:47,182 少しは諦める心も覚えろ。 350 00:39:50,758 --> 00:39:52,794 誰もが おめぇみてぇに➡ 351 00:39:52,794 --> 00:39:58,094 前ばっかり向いて 生きられるわけじゃねぇんだからな。 352 00:40:00,768 --> 00:40:04,405 何だい あにき面しやがって。 353 00:40:04,405 --> 00:40:06,605 あ? 354 00:40:10,611 --> 00:40:14,811 (笑い声) 355 00:40:16,417 --> 00:40:23,624 ♬~(笛) 356 00:40:23,624 --> 00:40:56,524 ♬~ 357 00:40:56,524 --> 00:40:58,524 はっ! 358 00:41:00,328 --> 00:41:02,328 はっ! 359 00:41:03,998 --> 00:41:06,901 や~! 360 00:41:06,901 --> 00:41:09,401 よっ! 361 00:41:13,341 --> 00:41:23,041 大正元年 渋沢喜作は 74歳で その生涯を終えました。 362 00:42:44,966 --> 00:42:47,766 ありがとうございます。 363 00:42:49,437 --> 00:42:53,307 あぁ ハハハハ…。 364 00:42:53,307 --> 00:42:58,813 これでようやく 正しく御前様のことを➡ 365 00:42:58,813 --> 00:43:05,513 また 幕末の世の真相を 世間に知らしめることができる。 366 00:43:07,154 --> 00:43:10,458 うむ。 367 00:43:10,458 --> 00:43:16,264 パリから来た手紙にも 少しは答えを出すことができたかのう。 368 00:43:16,264 --> 00:43:18,964 パリ? 369 00:43:21,202 --> 00:43:25,039 昭武の直書。 370 00:43:25,039 --> 00:43:29,343 あれを書いたのは そなただろう。 371 00:43:29,343 --> 00:43:33,214 文で お諫めになってはいかがでしょうか。 372 00:43:33,214 --> 00:43:37,785 「この先 必ず 臆病 暗愚と罵られると分かりながら➡ 373 00:43:37,785 --> 00:43:42,423 兵を置き去りにし 江戸へ戻られたのは いかなることでございましょう。➡ 374 00:43:42,423 --> 00:43:48,129 朝敵の汚名を着せられ追討軍に追われても 勇敢な家臣と共に戦わず➡ 375 00:43:48,129 --> 00:43:51,032 かようなありさまで 神祖三百年のご偉業を自ら捨てられ➡ 376 00:43:51,032 --> 00:43:55,232 東照大権現様に 何と申し開きをなされるおつもりか!」。 377 00:43:56,837 --> 00:44:00,337 あぁ…。 378 00:44:03,144 --> 00:44:05,144 いかにも。 379 00:44:08,816 --> 00:44:12,687 私は あのころからずっと➡ 380 00:44:12,687 --> 00:44:17,487 いつ死ぬべきだったのだろうと 自分に問うてきた。 381 00:44:19,527 --> 00:44:24,165 天璋院様に切腹を勧められた時か➡ 382 00:44:24,165 --> 00:44:28,469 江戸を離れる時か➡ 383 00:44:28,469 --> 00:44:31,969 戊辰の戦が全て終わった時か…。 384 00:44:33,608 --> 00:44:42,783 いつ死んでおれば 徳川最後の将軍の名を 穢さずに済んだのかと➡ 385 00:44:42,783 --> 00:44:45,783 ずっと考えてきた。 386 00:44:48,956 --> 00:44:54,756 しかし… ようやく今 思うよ。 387 00:44:57,965 --> 00:45:00,465 生きていてよかった。 388 00:45:02,637 --> 00:45:06,437 話をすることができて よかった。 389 00:45:09,143 --> 00:45:11,643 楽しかったなぁ。 390 00:45:17,318 --> 00:45:19,318 はい。 391 00:45:23,124 --> 00:45:26,124 しかし 困った。 392 00:45:27,828 --> 00:45:31,599 もう権現様のご寿命を超えてしまった。 393 00:45:31,599 --> 00:45:35,269 ハハハハハハ…。 394 00:45:35,269 --> 00:45:39,607 あぁ ハハハハハハ…。 395 00:45:39,607 --> 00:45:44,478 よく生きてくださいました。 396 00:45:44,478 --> 00:45:47,178 そなたもな。 397 00:45:51,285 --> 00:45:53,985 感謝しておるぞ。 398 00:45:59,794 --> 00:46:06,434 尽未来際 共にいてくれて…➡ 399 00:46:06,434 --> 00:46:09,134 感謝しておる。 400 00:46:12,640 --> 00:46:17,140 某は渋沢栄一でございます! 401 00:46:19,146 --> 00:46:22,983 渋沢栄一でございます! 402 00:46:22,983 --> 00:46:25,983 (慶喜)面を上げよ。 403 00:46:30,458 --> 00:46:32,393 言いたいことは それだけか。 404 00:46:32,393 --> 00:46:35,596 否! まだ山ほどございまする! 405 00:46:35,596 --> 00:46:39,100 バカ! 406 00:46:39,100 --> 00:46:58,486 ♬~ 407 00:46:58,486 --> 00:47:00,786 快なり。 408 00:47:03,290 --> 00:47:05,226 快なり 快なり! 409 00:47:05,226 --> 00:47:07,962 快なりじゃ! 410 00:47:07,962 --> 00:47:24,512 ♬~ 411 00:47:24,512 --> 00:47:28,512 ハハ。 ハハ…。 412 00:47:30,217 --> 00:47:37,925 徳川慶喜は 77歳の天寿を全うしました。 413 00:47:37,925 --> 00:47:43,731 徳川歴代将軍一の長寿でした。 414 00:47:43,731 --> 00:47:57,931 ♬~ 415 00:48:01,115 --> 00:48:05,986 中国に新政府を樹立した 革命家 孫文が➡ 416 00:48:05,986 --> 00:48:08,422 栄一に会いに来ました。 417 00:48:08,422 --> 00:48:13,422 革命を果たしたとはいえ まだ道半ばです。 418 00:48:49,129 --> 00:48:53,400 資金を融通していただきたいのです。 419 00:48:53,400 --> 00:48:58,606 そういうことであれば 孫文先生➡ 420 00:48:58,606 --> 00:49:02,906 あなたが経済人になってみてはいかがか? 421 00:49:05,779 --> 00:49:11,118 戦争のためではなく 経済の発展のためであれば➡ 422 00:49:11,118 --> 00:49:14,618 喜んでお力になります。 423 00:49:16,624 --> 00:49:19,126 しかし…➡ 424 00:49:19,126 --> 00:49:25,326 その後 孫文は 中国での内紛に巻き込まれていき…。 425 00:49:43,083 --> 00:49:46,587 世界情勢は 更に悪化。 426 00:49:46,587 --> 00:49:51,458 ドイツが イギリス ロシアと 対立したことを背景に➡ 427 00:49:51,458 --> 00:49:57,932 ヨーロッパで 第一次世界大戦が勃発しました。 428 00:49:57,932 --> 00:50:01,268 (大隈重信)日英同盟のよしみばもって➡ 429 00:50:01,268 --> 00:50:07,141 東洋および南洋諸島 全てのドイツ植民地と軍事基地を➡ 430 00:50:07,141 --> 00:50:14,281 日本軍が接収すると 最後通牒ば発することになった。 431 00:50:14,281 --> 00:50:20,955 実業界には 大いに協力ばしてもらいたいのである。 432 00:50:20,955 --> 00:50:24,425 欧州の戦争に加担するということですか。 433 00:50:24,425 --> 00:50:29,129 (加藤高明) そうです。 しかし 我が国の政策は➡ 434 00:50:29,129 --> 00:50:32,633 領土的野心に出たものではありません。 435 00:50:32,633 --> 00:50:34,969 あくまで 同盟国 イギリスの…。 436 00:50:34,969 --> 00:50:38,439 欧州の列強が 内輪げんかをしているうちに➡ 437 00:50:38,439 --> 00:50:41,809 日本が大陸に 手を伸ばそうと しているだけではないのか。 438 00:50:41,809 --> 00:50:43,744 何ですと! 439 00:50:43,744 --> 00:50:49,316 大隈さん。 大隈さんならご存じのはずだ。 440 00:50:49,316 --> 00:50:54,188 日本は徳川の世が終わってから その後 度々 戦争をし➡ 441 00:50:54,188 --> 00:50:59,188 その度に せっかく育ててきた経済が 打撃を受けた。 442 00:51:00,928 --> 00:51:02,863 民もそうだ。 443 00:51:02,863 --> 00:51:05,466 度重なる増税と物価高に苦しめられ…。 444 00:51:05,466 --> 00:51:10,170 あなたは 政府の方針に 文句があると言うのか! 445 00:51:10,170 --> 00:51:14,041 そして 反論すれば 政府が力で ねじ伏せようとしてくる。 446 00:51:14,041 --> 00:51:18,045 (加藤)この方針は あくまで 領土的野心にあらずと言っている…。 447 00:51:18,045 --> 00:51:20,881 そして 平気でうそをつく。 448 00:51:20,881 --> 00:51:23,484 民にも 外国にもだ。 449 00:51:23,484 --> 00:51:26,020 おい お帰りいただけ。 450 00:51:26,020 --> 00:51:31,625 政治に口を出す気はなかったが 今日こそは言わせていただく。 451 00:51:31,625 --> 00:51:37,798 大隈さん あなたほどの減らず口が なぜ ずっと黙っているのか➡ 452 00:51:37,798 --> 00:51:40,634 私には分かりますよ。 453 00:51:40,634 --> 00:51:46,974 今 口を開けば 首相として もう うそしか吐けないからだ。 454 00:51:46,974 --> 00:51:52,312 こんな形で もし大陸や南洋諸島に 手を出すようなまねをすれば➡ 455 00:51:52,312 --> 00:51:54,982 日本は必ず 外国から疑われます。 456 00:51:54,982 --> 00:51:58,318 おい! 大軍をもって領土を得ることよりも➡ 457 00:51:58,318 --> 00:52:00,988 もっと 日本には! 458 00:52:00,988 --> 00:52:04,658 外国と 腹を割って話し合うべきことが あるはずではありませんか。 459 00:52:04,658 --> 00:52:07,161 バカば言え! 460 00:52:07,161 --> 00:52:11,665 日本ば守っためにも 国土ば広げんばならんとじゃ。 461 00:52:11,665 --> 00:52:15,536 利益線ば伸ばし 金もうけも せんばならん。 462 00:52:15,536 --> 00:52:21,175 国は 大きくならんばならんとや。 463 00:52:21,175 --> 00:52:28,849 日本のみ 友愛などと ほざけば 戦争で一気に潰さるっのみ! 464 00:52:28,849 --> 00:52:33,287 もっと自信を持ってくださいよ。 465 00:52:33,287 --> 00:52:37,157 私たちが作ってきた国ではありませんか。 466 00:52:37,157 --> 00:52:41,995 大体 80にも近い年寄りになってまで➡ 467 00:52:41,995 --> 00:52:43,997 なぜ まだ首相などやっておるのか! 468 00:52:43,997 --> 00:52:46,300 せからしか! 469 00:52:46,300 --> 00:52:52,172 誰も首相など やりたかもんが おらんからである。 470 00:52:52,172 --> 00:52:54,174 伊藤は死んだ。 471 00:52:54,174 --> 00:52:56,944 井上も病気や。 472 00:52:56,944 --> 00:53:00,814 おいは一人 大正になっても➡ 473 00:53:00,814 --> 00:53:04,814 維新の世の 尻拭いば しているのである! 474 00:53:08,455 --> 00:53:11,325 こんなことでは 日本は…。 475 00:53:11,325 --> 00:53:14,325 やめてください! 日本は…! 476 00:53:24,671 --> 00:53:28,475 日本は 日英同盟に基づき➡ 477 00:53:28,475 --> 00:53:31,478 ドイツに宣戦布告。 478 00:53:31,478 --> 00:53:35,978 世界大戦に参加することになりました。 479 00:53:37,951 --> 00:53:39,951 (井上 馨)ええぞ…。 480 00:53:41,622 --> 00:53:44,291 よっしゃ ええぞ! 481 00:53:44,291 --> 00:53:49,163 東洋での日本の権益を確立せえ! 482 00:53:49,163 --> 00:53:51,963 ハハハハ… ハッ…。 483 00:53:59,139 --> 00:54:02,976 (井上武子)お前様! お前様! 484 00:54:02,976 --> 00:54:06,476 しっかりしてください! お前様! 485 00:54:16,523 --> 00:54:19,326 (ノック) 486 00:54:19,326 --> 00:54:22,162 はい。 487 00:54:22,162 --> 00:54:24,097 少し よろしいか。 488 00:54:24,097 --> 00:54:26,297 おじい様! 489 00:54:28,035 --> 00:54:30,037 勉強しておったのか。 490 00:54:30,037 --> 00:54:32,537 はい。 うむ。 491 00:54:34,608 --> 00:54:40,113 仙台の二高を受験すると聞いた。 492 00:54:40,113 --> 00:54:44,785 農科大学に進み 動物学を学びたいと思っております。 493 00:54:44,785 --> 00:54:48,085 しかし今日は どうして そのようなお召し物で? 494 00:55:02,302 --> 00:55:04,502 敬三。 495 00:55:06,173 --> 00:55:08,442 はい。 496 00:55:08,442 --> 00:55:15,742 どうか 農科ではなく… 法科に進んではもらえないだろうか。 497 00:55:17,451 --> 00:55:21,321 え…? 法科を卒業し➡ 498 00:55:21,321 --> 00:55:25,821 ゆくゆくは 実業界で働いてもらいたい。 499 00:55:28,462 --> 00:55:34,462 私の跡を取り 銀行業務に就いてほしいのだ。 500 00:55:36,937 --> 00:55:38,872 いいえ 私は…。 501 00:55:38,872 --> 00:55:41,372 どうか…。 502 00:55:45,946 --> 00:55:50,117 どうか 言うことを聞いてくれ。 503 00:55:50,117 --> 00:55:53,417 このとおり お頼みする。 504 00:56:06,133 --> 00:56:08,633 これは決して命令ではない。 505 00:56:10,304 --> 00:56:19,646 実業界から日本を支えることを 己の使命としてほしい。 506 00:56:19,646 --> 00:56:26,146 私が愛したごとく 実業の世界を愛してほしいのだ。 507 00:56:33,193 --> 00:56:36,763 どうか…➡ 508 00:56:36,763 --> 00:56:39,463 どうか 頼む…。 509 00:56:45,472 --> 00:56:48,775 世界大戦の間に 日本は➡ 510 00:56:48,775 --> 00:56:55,649 山東半島やドイツの植民地を占有して 勢力を拡大。 511 00:56:55,649 --> 00:56:59,419 また ロシア革命が起きたことを きっかけに➡ 512 00:56:59,419 --> 00:57:02,622 シベリアにも出兵しました。 513 00:57:02,622 --> 00:57:05,959 (孝子)シベリアは ここです。 514 00:57:05,959 --> 00:57:08,459 (兼子)こんな所まで? 515 00:57:10,130 --> 00:57:13,800 一体 何を考えているのかしら。 516 00:57:13,800 --> 00:57:15,836 全くだ。 517 00:57:15,836 --> 00:57:18,438 アメリカや中国は➡ 518 00:57:18,438 --> 00:57:23,643 「日本は侵略的で軍国主義だ」と 言い始めてる。 519 00:57:23,643 --> 00:57:27,943 そんな…。 どちらに行かれるんですか。 520 00:57:31,251 --> 00:57:33,587 仕事は やめることはできても➡ 521 00:57:33,587 --> 00:57:40,927 人間としての務めは 終生 やめることはできないからね。 522 00:57:40,927 --> 00:57:49,936 ♬~ 523 00:57:49,936 --> 00:57:58,636 (徳川家康) さて 慶喜よ よくぞ生き抜いてくれた。 524 00:58:01,114 --> 00:58:07,421 徳川の世が閉じて以来 励み続けてくれた者たちも➡ 525 00:58:07,421 --> 00:58:12,259 次々と亡くなりました。 526 00:58:12,259 --> 00:58:18,432 しかし 栄一は まだまだ止まりませんよ。 527 00:58:18,432 --> 00:58:27,232 さぁ どうか最後まで 私と共に見守っていただきたい。 528 00:58:31,578 --> 00:58:35,382 偉人という響きは… 祖父には似合いません。 529 00:58:35,382 --> 00:58:42,756 皆さんには 失敗したこと かなわなかったことも 全て含んで…➡ 530 00:58:42,756 --> 00:58:49,556 「お疲れさん」と 「よく励んだ」と 渋沢栄一を思い出していただきたい。 531 00:58:51,465 --> 00:58:53,467 大丈夫。 532 00:58:53,467 --> 00:58:56,167 大丈夫だい。 533 00:59:03,777 --> 00:59:09,077 明治30年から 東京に移り住んだ徳川慶喜。 534 00:59:11,117 --> 00:59:15,956 銀座に買い物へ出かけたり 都内で写真撮影を行ったりと➡ 535 00:59:15,956 --> 00:59:19,256 穏やかな時間を過ごしました。 536 00:59:21,628 --> 00:59:23,964 東京都文京区。 537 00:59:23,964 --> 00:59:26,867 慶喜が 晩年を過ごした屋敷は➡ 538 00:59:26,867 --> 00:59:30,667 800坪の広大なものであったといいます。 539 00:59:35,141 --> 00:59:40,941 今も残る銀杏の木が 当時の面影をしのばせています。 540 00:59:43,650 --> 00:59:49,350 大正2年。 慶喜は この屋敷で生涯を終えました。 541 00:59:50,991 --> 00:59:57,691 葬儀の参列者は 6, 000人を超え 沿道には 多くの人が集まりました。 542 01:00:01,167 --> 01:00:06,139 栄一は 慶喜の死後も 伝記編纂に力を注ぎます。 543 01:00:06,139 --> 01:00:12,112 その序文には 慶喜の真意を 後世に伝えたいという➡ 544 01:00:12,112 --> 01:00:16,412 栄一の熱い思いが 込められています。 545 01:00:18,285 --> 01:00:24,285 栄一の慶喜への真心は 生涯 失われることはありませんでした。 546 01:00:33,300 --> 01:00:36,136 (光圀)わしが お前の敵だ! (了助)許さねえ! 547 01:00:36,136 --> 01:00:38,805 (鳩)了助 やめて! きいや~! 548 01:00:38,805 --> 01:00:43,143 ♬~ 549 01:00:43,143 --> 01:00:46,446 うっ…! (義仙)了助は わしが もらっていく。 550 01:00:46,446 --> 01:00:49,816 鬼を人に返す。 551 01:00:49,816 --> 01:00:51,751 待て! 連れていくな! 552 01:00:51,751 --> 01:00:55,155 うっ…! 待ってくれ 義仙! 553 01:00:55,155 --> 01:00:57,455 了助!