1 00:00:02,202 --> 00:00:04,771 (伊藤博文)アメリカのグラント将軍が 来日することになった。 2 00:00:04,771 --> 00:00:08,642 (福地源一郎) おぉ 岩倉様の使節団の際の大統領の! 3 00:00:08,642 --> 00:00:12,279 (岩倉具視)これは 日本が 一等国として認められる好機。 4 00:00:12,279 --> 00:00:16,283 また 20年来の 不平等条約改正の糸口を見つける➡ 5 00:00:16,283 --> 00:00:19,152 千載一遇の好機でもある。 6 00:00:19,152 --> 00:00:22,789 (渋沢千代)私たちがもてなす? (渋沢栄一)あぁ そうだ。 7 00:00:22,789 --> 00:00:28,128 一等国では 男と女が 表と奥で分かれたりしてねぇ。 8 00:00:28,128 --> 00:00:31,965 公の場に 夫人を同伴すんのは 当ったりめえなんだい。 9 00:00:31,965 --> 00:00:36,169 民の力を見せつけてやんべぇ。 (渋沢喜作)あぁ。 10 00:00:40,307 --> 00:00:43,210 失礼いたします。 お見えになりました。 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,512 ⚟(大隈綾子)どうぞ。 12 00:00:51,318 --> 00:00:53,320 (綾子)お待ちしておりましたわ。 13 00:00:53,320 --> 00:00:56,189 どうぞ お入りになって。➡ 14 00:00:56,189 --> 00:00:59,993 渋沢様の奥様方が お見えになりましたよ。 15 00:01:04,598 --> 00:01:08,936 渋沢栄一の妻の 千代と申します。 16 00:01:08,936 --> 00:01:11,838 (渋沢よし) 渋沢喜作の妻の よしでございます。 17 00:01:11,838 --> 00:01:14,608 あ あの… お立ちになってください。 18 00:01:14,608 --> 00:01:17,277 (井上武子) まぁ こちらがうわさの渋沢さんの。 19 00:01:17,277 --> 00:01:19,947 ええ。 20 00:01:19,947 --> 00:01:21,982 紹介します。➡ 21 00:01:21,982 --> 00:01:25,752 こちらが 井上 馨さんの奥様の武子さんです。 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,955 武子です。 初めまして。 23 00:01:29,623 --> 00:01:33,126 (綾子)そして こちらが 大倉喜八郎さんの奥様の…。 24 00:01:33,126 --> 00:01:37,297 大倉の妻で徳子と申します。 どうぞお見知りおきを。 25 00:01:37,297 --> 00:01:41,168 こちらこそ お世話になっております。 (綾子)そして こちらが…。 26 00:01:41,168 --> 00:01:45,439 益田 孝の妻の栄子でございます。 27 00:01:45,439 --> 00:01:49,309 では おそろいのようなので 綾子さん 始めましょうか。 28 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 ええ。 こちらの武子さんは➡ 29 00:01:52,212 --> 00:01:56,450 井上さんと2年間もヨーロッパを回られて 帰国されたばかりなんです。 30 00:01:56,450 --> 00:02:01,588 今日は洋式のおもてなしを 武子さんに教えていただきましょう。 31 00:02:01,588 --> 00:02:04,624 OK. So…。 32 00:02:04,624 --> 00:02:06,760 (英語で) 33 00:02:06,760 --> 00:04:57,430 ♬~ 34 00:04:57,430 --> 00:05:01,902 日本が一等国を目指している このころ➡ 35 00:05:01,902 --> 00:05:07,774 アジアでは ヨーロッパ各国による 植民地支配が強まっていました。 36 00:05:07,774 --> 00:05:14,915 俺は 民部公子とパリに行った時 文明の差を嫌というほど思い知った。 37 00:05:14,915 --> 00:05:18,385 今度は 今の日本が➡ 38 00:05:18,385 --> 00:05:23,223 いかに西洋に追いついているのか 見せつけなくてはならない。 39 00:05:23,223 --> 00:05:26,126 うん。あぁ。 向こうでは何を見たんだ? 40 00:05:26,126 --> 00:05:30,130 あぁ。 博物館に動物園➡ 41 00:05:30,130 --> 00:05:33,600 貴族の邸で開かれる華麗な舞踏会や➡ 42 00:05:33,600 --> 00:05:37,270 王族たちがこぞって集まる 競馬にも招待された。 43 00:05:37,270 --> 00:05:40,273 競馬なら陸軍が披露しますよ。 おぉ。 44 00:05:40,273 --> 00:05:46,279 では我々は 同じ馬でも 流鏑馬や犬追物はいかがか? 45 00:05:46,279 --> 00:05:48,782 おぉ! おぉ よいのう! 46 00:05:48,782 --> 00:05:52,652 大がかりにやるなら上野公園か。 47 00:05:52,652 --> 00:05:55,288 上野かぁ。 48 00:05:55,288 --> 00:05:58,491 上野戦争も 今は昔です。 49 00:06:00,227 --> 00:06:04,898 ほかには 軽気球やノオトルダムという立派な寺➡ 50 00:06:04,898 --> 00:06:08,568 そう オペラという 壮麗な芝居にもたまげた。 51 00:06:08,568 --> 00:06:10,604 おぺら? あぁ。 52 00:06:10,604 --> 00:06:14,241 それなら… 歌舞伎がある。 53 00:06:14,241 --> 00:06:16,910 新築の新富座で 歌舞伎を披露しよう。 54 00:06:16,910 --> 00:06:18,845 本は 俺が書き下ろす。 55 00:06:18,845 --> 00:06:21,581 源 義家と奥州藤原氏の筋書きで➡ 56 00:06:21,581 --> 00:06:27,087 決めぜりふには 「あっぱれ 将軍!」と入れよう。 57 00:06:27,087 --> 00:06:29,756 それは豪気だ! おう! 58 00:06:29,756 --> 00:06:36,263 西洋では 挨拶をする時に 歯を見せつけます。 59 00:06:36,263 --> 00:06:38,198 えぇ!? まぁ。 60 00:06:38,198 --> 00:06:40,767 (武子) フフ… ギョッとしてはいけませんよ。 61 00:06:40,767 --> 00:06:43,670 これは 相手を バカにしているのではなく➡ 62 00:06:43,670 --> 00:06:49,776 「敵ではない」「あなたに好意を持っている」 ということを示す親愛の証しなのです。 63 00:06:49,776 --> 00:06:52,612 親愛の証し…。 (武子)えぇ。 64 00:06:52,612 --> 00:06:57,284 ですから 歓迎する時は まずは こちらから歯をお見せして➡ 65 00:06:57,284 --> 00:06:59,619 親愛の情を示さねばなりません。 66 00:06:59,619 --> 00:07:01,621 ニッと。 67 00:07:09,229 --> 00:07:14,367 そして次は… 手を取り合う。 68 00:07:14,367 --> 00:07:17,237 シェイク ハンズや➡ 69 00:07:17,237 --> 00:07:21,741 ハグといった挨拶は常なること。 70 00:07:21,741 --> 00:07:24,778 決して避けたり おびえた様子を見せてはなりません。 71 00:07:24,778 --> 00:07:29,082 はぁ さような振る舞いに 慣れねばならぬとは…。 72 00:07:29,082 --> 00:07:32,118 慣れましょう。 野蛮国と思われぬためにも➡ 73 00:07:32,118 --> 00:07:36,756 いかに私たちが ふさわしい振る舞いを するかにかかっております。 74 00:07:36,756 --> 00:07:40,927 そうですね。 おなごも変わらなくてはならねぇ。 75 00:07:40,927 --> 00:07:43,396 え~? 76 00:07:43,396 --> 00:07:46,933 初めて夫の洋装を見た時は ゾッとしました。 77 00:07:46,933 --> 00:07:48,868 あさましい。 78 00:07:48,868 --> 00:07:50,870 髷まで落とされ…。 79 00:07:52,739 --> 00:07:55,642 なんと情けないことと 涙も出て…。 80 00:07:55,642 --> 00:07:59,412 賛同するわ。 髷って粋だったわよね。 81 00:07:59,412 --> 00:08:04,417 粋だったわよ。 私は明治男の あのひげも嫌。 82 00:08:06,186 --> 00:08:10,890 同じく。 御一新前の男は さっぱりと美しかったわ。 83 00:08:10,890 --> 00:08:16,763 えぇ。 でも 10年たって ようやく見慣れました。 84 00:08:16,763 --> 00:08:20,233 御一新の時は つらかったわね。 85 00:08:20,233 --> 00:08:24,738 ずっと一緒に暮らしていた 小栗のにいさまが あんなことになって…。 86 00:08:26,373 --> 00:08:30,910 亡くなられた小栗様は 綾子さんのいとこだったのよ。 87 00:08:30,910 --> 00:08:34,381 まさに青天の霹靂よ。 88 00:08:34,381 --> 00:08:36,916 公儀ご直参の娘が➡ 89 00:08:36,916 --> 00:08:40,387 「どうか暮らしを助けてくれろ」なんて 親から言われて➡ 90 00:08:40,387 --> 00:08:45,592 本意ならずとも 芸者になるなんて話 いくらでもあったんですから。 91 00:08:48,094 --> 00:08:50,997 でも 女は強しですわ。 92 00:08:50,997 --> 00:08:55,268 「芸は売れども操は売らず 泥の中にも蓮の花」ってね。 93 00:08:55,268 --> 00:09:00,106 (笑い声) まぁ 皆さん ご苦労があったんですね。 94 00:09:00,106 --> 00:09:04,878 渋沢さんもでしょう? 箱館まで行かれたとか。 95 00:09:04,878 --> 00:09:11,217 そうです。 あの時は生きた心地がしねぇで…。 96 00:09:11,217 --> 00:09:15,054 あ… ねぇ 渋沢さんたちは? 旦那様とのなれ初めは? 97 00:09:15,054 --> 00:09:17,090 うんうん! あ…。 98 00:09:17,090 --> 00:09:20,560 主人とは 幼い頃から郷里で共に…。 99 00:09:20,560 --> 00:09:25,064 私もです。 栄一さんも うちの人も 村の若者頭で。 100 00:09:25,064 --> 00:09:29,369 まぁ! 幼なじみってこと? まことに? 101 00:09:29,369 --> 00:09:33,907 やだ… まさか 幼い頃から思い合ってたとか? 102 00:09:33,907 --> 00:09:35,842 あ…。 そうです! 103 00:09:35,842 --> 00:09:39,379 (歓声) 喜作さんは ずうっと私の思い人で。 104 00:09:39,379 --> 00:09:43,082 (歓声) オーマイガット! 105 00:09:43,082 --> 00:09:45,585 幼い頃からの思い人なんて。 106 00:09:45,585 --> 00:09:51,257 なんて甘酸っぱいんでしょう。 いいえ まさに開明よ! 107 00:09:51,257 --> 00:09:53,760 でもねでもね 井上さんも➡ 108 00:09:53,760 --> 00:09:57,964 武子さんのことを 「ワイフ」とお呼びなのよ。 109 00:09:59,632 --> 00:10:01,634 (千代 よし)わいふ? 110 00:10:05,772 --> 00:10:08,408 (歓声) 111 00:10:08,408 --> 00:10:12,111 何よ 教えてくださいよ! ないしょですわ。 112 00:10:12,111 --> 00:10:20,420 「今 君をこの地に迎えて 大賓となし奉る慶びは➡ 113 00:10:20,420 --> 00:10:28,728 東京府民において 千載一遇 最大無比の光栄なり」。 114 00:10:31,965 --> 00:10:35,301 悪かねぇが やっぱり長いのう。 115 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 長ぇか。 長い。 116 00:10:37,303 --> 00:10:39,973 父さま 何を読まれているの? 117 00:10:39,973 --> 00:10:44,310 あぁ グラント将軍の歓迎文だ。 118 00:10:44,310 --> 00:10:47,814 ドーバーの港では 民部公子が着くやいなや➡ 119 00:10:47,814 --> 00:10:51,317 市民の総代が出てきて 歓迎文を読んでおった。 120 00:10:51,317 --> 00:10:55,655 今度は とっさまが 大いに歓迎せねばならねぇ。 121 00:10:55,655 --> 00:10:59,159 まぁ 大事なお役目ですこと。 ハハ。 122 00:10:59,159 --> 00:11:05,965 東京府民からも もてなしのためにと 予想以上に寄付金が集まっている。 123 00:11:05,965 --> 00:11:09,802 民の皆も期待してんだい。 124 00:11:09,802 --> 00:11:11,804 何に? 125 00:11:11,804 --> 00:11:16,109 日本が 世界に並び立つ国になることだ。 126 00:11:18,278 --> 00:11:22,949 しかし… この催しを快く思ってない者もいる。 127 00:11:22,949 --> 00:11:24,984 (沼間守一)不遜の極み! そうだ! 128 00:11:24,984 --> 00:11:31,291 また 渋沢 福地 益田などが 東京府民の総代を名乗っておるが➡ 129 00:11:31,291 --> 00:11:33,626 いつ誰が許した? 130 00:11:33,626 --> 00:11:38,298 府民は誰一人 そんな委任はしておらぬ! 131 00:11:38,298 --> 00:11:42,969 代表でもない者が 80万府民の名を騙り➡ 132 00:11:42,969 --> 00:11:46,306 歓迎を行うなどとは笑止千万である! 133 00:11:46,306 --> 00:11:48,808 (野次馬たち)そうだ そうだ! 134 00:11:51,978 --> 00:11:53,913 許せません! 135 00:11:53,913 --> 00:11:57,450 あんなふうに 父さまたちの悪口を言いふらして。 136 00:11:57,450 --> 00:12:01,087 福地さんのところには 脅迫状がたくさん届いてるって。 137 00:12:01,087 --> 00:12:04,757 我が家にも届きました。 火をつけてやるって。 138 00:12:04,757 --> 00:12:08,928 気にすることはないわ。 脅しは臆病者のすることよ。 139 00:12:08,928 --> 00:12:12,398 ⚟(千代)そうですよ うた。 お前は心配し過ぎです。 140 00:12:12,398 --> 00:12:15,602 でも母さま 悔しいじゃありませんか。 141 00:12:15,602 --> 00:12:18,638 接待委員は 本来のお仕事でも何でもないのを➡ 142 00:12:18,638 --> 00:12:22,275 国のためを思われて 父さまは励まれているんですよ。 143 00:12:22,275 --> 00:12:25,778 私たちは私たちで できることをいたしましょう。 144 00:12:25,778 --> 00:12:30,650 ⚟(武子)できましたわ! 皆さん! 皆さん 皆さん…。 145 00:12:30,650 --> 00:12:33,653 まぁ! うわぁ~! 146 00:12:33,653 --> 00:12:37,123 母さま! ね? 言ったとおりお似合いでしょう。 147 00:12:37,123 --> 00:12:39,125 ほら。 148 00:12:40,793 --> 00:12:42,729 まぁ 奇抜な…。 149 00:12:42,729 --> 00:12:44,964 こんな姿 旦那様に見せられねぇ! 150 00:12:44,964 --> 00:12:47,867 え… あ~! 151 00:12:47,867 --> 00:12:50,303 そして 7月…➡ 152 00:12:50,303 --> 00:12:55,441 アメリカ合衆国前大統領 ユリシーズ・グラントが➡ 153 00:12:55,441 --> 00:12:59,946 家族と共に 横浜に到着しました。 154 00:13:02,915 --> 00:13:05,952 (岩崎弥太郎) ハハハハハ… あ~ よし よし よし。 155 00:13:05,952 --> 00:13:08,087 ええか おまんら! 156 00:13:08,087 --> 00:13:12,925 あいつらが アメリカ騒ぎに うつつを抜かしちゅう今が好機や。 157 00:13:12,925 --> 00:13:16,763 船を増やしや! (一同)はい! 158 00:13:16,763 --> 00:13:21,267 それ 増やせ 増やせ! ハハハハハ! 159 00:13:27,106 --> 00:13:34,781 「今 君を我が国に迎えて 大賓となし奉るの慶賀は➡ 160 00:13:34,781 --> 00:13:41,654 東京府民において 千載一遇 最大無比の光栄なり。➡ 161 00:13:41,654 --> 00:13:45,958 謹んで祝辞を奉る」。 162 00:13:47,794 --> 00:13:50,296 Thank you. I appreciate it. 163 00:13:50,296 --> 00:13:53,099 (通訳)ありがとう。 感謝します。 164 00:13:59,305 --> 00:14:06,112 (拍手) 165 00:14:06,112 --> 00:14:09,582 グラント一行をもてなすため➡ 166 00:14:09,582 --> 00:14:14,887 夫人同伴での夜会が 催されることになりました。 167 00:14:16,456 --> 00:14:20,927 まぁ 綾子さん。 168 00:14:20,927 --> 00:14:24,263 まぁ! 169 00:14:24,263 --> 00:14:29,769 まぁ みやびたお衣装が なんとお似合いなこと。 170 00:14:29,769 --> 00:14:33,940 私たちなんて 夜会だから 着飾ってこいなんて言われても➡ 171 00:14:33,940 --> 00:14:37,810 これが精いっぱいで。 いいえ よくお似合いです。 172 00:14:37,810 --> 00:14:40,713 あ! まぁ 武子さん! 173 00:14:40,713 --> 00:14:44,117 ごきげんよう 皆様。 まぁ 異国の…。 174 00:14:44,117 --> 00:14:47,954 えぇ。 踊りやすいようにね。 フフフフ…。 175 00:14:47,954 --> 00:14:51,290 あ これは 井上の娘の末子よ。 176 00:14:51,290 --> 00:14:54,627 まぁ お嬢様も華のようだわ。 177 00:14:54,627 --> 00:14:57,964 えぇ。 178 00:14:57,964 --> 00:15:00,233 上質な絹だい。 179 00:15:00,233 --> 00:15:03,903 どのように縫い合わせたら このような形になるのやら。 180 00:15:03,903 --> 00:15:06,939 そんなに腰を締めつけて 痛くはないのですか? 181 00:15:06,939 --> 00:15:09,242 あ~ もう痛いのよ。 182 00:15:09,242 --> 00:15:13,079 男なんて ズボンはいて ひげさえ生やせば西洋風になるけど。 183 00:15:13,079 --> 00:15:15,748 女は もう本当に苦労だわ。 184 00:15:15,748 --> 00:15:18,584 あ… 見てよ この靴を。 185 00:15:18,584 --> 00:15:22,255 まぁ そのような小さな器に足を…。 186 00:15:22,255 --> 00:15:24,190 えぇ。 (井上末子)西洋の男は➡ 187 00:15:24,190 --> 00:15:26,259 日本より ずっとカインドだけど➡ 188 00:15:26,259 --> 00:15:30,129 それでも 女を飾りとしか 見ていないことがよく分かるわ。 189 00:15:30,129 --> 00:15:35,268 でも美しい。 本で見た異国のお姫様のようです。 190 00:15:35,268 --> 00:15:37,203 あなたが うたね。 191 00:15:37,203 --> 00:15:39,205 (英語で) 192 00:15:43,009 --> 00:15:47,413 (武子)それでは皆様 挨拶の言葉は? 193 00:15:47,413 --> 00:15:50,616 (一同)ヘロー。 挨拶の笑顔は? 194 00:15:50,616 --> 00:15:56,422 ♬~ 195 00:15:56,422 --> 00:15:59,792 皆様。 Are you ready? 196 00:15:59,792 --> 00:16:03,062 エイ エイ…。 (一同)オ~! 197 00:16:03,062 --> 00:16:05,731 エイ エイ…。 (一同)オ~! 198 00:16:05,731 --> 00:16:21,914 ♬~ 199 00:16:21,914 --> 00:16:34,093 (拍手) 200 00:16:34,093 --> 00:16:37,396 (小声で)あれが… グラント将軍? 201 00:16:37,396 --> 00:16:39,465 (よし・小声で)あれま。 202 00:16:39,465 --> 00:16:43,769 鬼みてぇに でっけぇお人を 想像してたけんど➡ 203 00:16:43,769 --> 00:16:46,806 穏やかそうな小柄のおじいさんでねぇか。 204 00:16:46,806 --> 00:16:55,114 (拍手) 205 00:17:00,219 --> 00:17:55,107 ♬~ 206 00:17:55,107 --> 00:17:57,610 (井上 馨)ここにおるワイフたちは 立派なもんじゃのう。 207 00:17:57,610 --> 00:18:02,815 あぁ。 日本のおなごは ますます ああなっていかにゃならん。 208 00:18:05,217 --> 00:18:08,120 (大隈重信)やはり綾子が一番ばい…。 209 00:18:08,120 --> 00:18:11,090 (博文 井上)ん? うん? 210 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 ん…? 211 00:18:13,092 --> 00:18:17,229 さぁ ウォールフラワーになっていては いけませんわ。 212 00:18:17,229 --> 00:18:28,941 ♬~ 213 00:18:44,757 --> 00:18:47,560 どうかされましたか? 214 00:18:51,931 --> 00:18:54,433 あぁ まぁ…。 215 00:18:57,103 --> 00:19:00,973 お千代 どうした? 216 00:19:00,973 --> 00:19:03,909 虫に おみ足を刺されたようです。 あぁ…。 217 00:19:03,909 --> 00:19:08,414 さぞ ご不快なことでしょう。 薬を探してまいりますね。 218 00:19:13,219 --> 00:19:15,221 (英語で) 219 00:19:16,889 --> 00:19:19,091 Thank you so much. 220 00:19:55,261 --> 00:19:58,764 Don’t worry. You’re gonna be all right. 221 00:20:07,606 --> 00:20:12,411 次の上野での歓迎会は 夜会以上に派手にやらねばのう。 222 00:20:12,411 --> 00:20:14,947 あぁ。 日光から戻られるまでに支度を進めよう。 223 00:20:14,947 --> 00:20:18,617 花火も打ち上げますか。 パ~ン パ~ンと派手に。 224 00:20:18,617 --> 00:20:21,954 しかし今 府下に コレラが蔓延しつつある。 225 00:20:21,954 --> 00:20:24,623 こんなさなかだ。 予防費を皆で持ち寄って➡ 226 00:20:24,623 --> 00:20:26,959 対策会を開設したい。 227 00:20:26,959 --> 00:20:28,961 幹事は俺がやる。 228 00:20:30,629 --> 00:20:33,532 渋沢さん お客さんが…。 229 00:20:33,532 --> 00:20:36,802 失礼するぞ。 あぁ 伊藤さん。 230 00:20:36,802 --> 00:20:39,638 面倒なことになってのう。 231 00:20:39,638 --> 00:20:43,442 グラント将軍が…。 232 00:20:43,442 --> 00:20:45,377 へ? 233 00:20:45,377 --> 00:20:48,647 (こと 千代 うた)お帰りなさいませ。 234 00:20:48,647 --> 00:20:51,150 ただいま。 235 00:20:58,324 --> 00:21:03,162 お千代 どうしよう。 236 00:21:03,162 --> 00:21:09,401 グラント将軍が… 我が家に来たいとおっしゃっている。 237 00:21:09,401 --> 00:21:13,773 え? 西洋では 大切な客を➡ 238 00:21:13,773 --> 00:21:17,610 個人の家庭で招いて もてなす風習があるんだ。 239 00:21:17,610 --> 00:21:23,415 それで 接待委員代表の家ならば 至極 都合がよいだろうと。 240 00:21:23,415 --> 00:21:25,351 あさって来ることになった。 241 00:21:25,351 --> 00:21:29,288 あさって!? そうだ。 どうすんべぇ…。 242 00:21:29,288 --> 00:21:32,424 文明国の民としては 呼ばぬわけにはいがねぇが…。 243 00:21:32,424 --> 00:21:34,360 (書生たち)お帰りなさいませ。 244 00:21:34,360 --> 00:21:36,295 書生ばかりのこんな家に呼べるか! 245 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 ただいま。 246 00:21:38,297 --> 00:21:41,133 でも 飛鳥山の新しいおうちだって まだ…。 247 00:21:41,133 --> 00:21:45,638 あぁ そうだい。 母屋が建ったばかりで まだ庭も ろくに仕上がってねぇ。 248 00:21:45,638 --> 00:21:50,810 しかし あと2日で どうにか招かねばならねぇんだ。 249 00:21:50,810 --> 00:21:55,114 まぁ 無理だとは分かってるが どうすりゃいいんだ…。 250 00:21:56,682 --> 00:22:01,253 いえ… なんという僥倖でございましょう。 251 00:22:01,253 --> 00:22:04,590 へ? あれほどのお方を家でお迎えできるとは➡ 252 00:22:04,590 --> 00:22:06,525 こんな光栄なことはございません。 253 00:22:06,525 --> 00:22:10,095 お前様 あの飛鳥山の邸を 何としてでも2日で仕上げ➡ 254 00:22:10,095 --> 00:22:12,932 精いっぱいの支度をして 御光臨を仰ぎましょう。 255 00:22:12,932 --> 00:22:15,834 え? いや… え? うた 急いで家の者を集めておくれ。 256 00:22:15,834 --> 00:22:18,737 それから 上野の西洋料理屋に使いを。 へぇ! 257 00:22:18,737 --> 00:22:20,673 ことは おくにさんに声をおかけして。 258 00:22:20,673 --> 00:22:22,641 (渋沢こと)へぇ! お千代…? 259 00:22:22,641 --> 00:22:26,946 あぁ… ぐるぐるいたします。 はぁ…。 260 00:22:28,781 --> 00:22:31,083 ぐるぐる? 261 00:22:32,952 --> 00:22:38,624 よろしくお願いします。 お願いします。 262 00:22:38,624 --> 00:22:47,633 ♬~ 263 00:22:47,633 --> 00:22:49,568 あぁ 気を付いてね。 264 00:22:49,568 --> 00:22:53,973 千代たちは 飛鳥山の新居を大急ぎで整え➡ 265 00:22:53,973 --> 00:22:56,809 グラント一行を迎える準備をしました。 266 00:22:56,809 --> 00:22:58,844 奥様 外務省から借りてまいりました。 267 00:22:58,844 --> 00:23:01,080 あぁ ありがとう。 向こうの部屋に運んでおくれ。 268 00:23:01,080 --> 00:23:03,082 はい。 269 00:23:06,752 --> 00:23:09,088 まぁ。 270 00:23:09,088 --> 00:23:12,124 鎌倉時代の瀬戸の瓶子でございます。 271 00:23:12,124 --> 00:23:14,760 わぁ…。 触ってもよろしいでしょうか。 272 00:23:14,760 --> 00:23:17,263 どうぞ どうぞ。 273 00:23:19,098 --> 00:23:22,601 食後の余興に 相撲を披露しよう。 274 00:23:22,601 --> 00:23:24,536 撃剣や柔術もよい。 275 00:23:24,536 --> 00:23:28,274 あぁ それでは あの木の間に幕を張りましょう。 276 00:23:28,274 --> 00:23:31,110 うん。 椅子は この辺りに並べましょうか。 277 00:23:31,110 --> 00:23:34,013 はい。 よし 運ぼう。 はい。 278 00:23:34,013 --> 00:23:36,782 母さま 上野のお店の方が。 279 00:23:36,782 --> 00:23:39,118 えぇ お通しして。 はい! 280 00:23:39,118 --> 00:23:43,622 俺は 明日の朝は グラント将軍たちを 王子の製紙会社に案内して➡ 281 00:23:43,622 --> 00:23:46,125 それから ここに連れてくることになってる。 282 00:23:46,125 --> 00:23:48,427 家のことは どうかよろしく頼む。 283 00:23:48,427 --> 00:23:51,630 へぇ お任せください。 284 00:23:51,630 --> 00:23:55,935 しかし… 将軍たちは…。 285 00:23:57,970 --> 00:24:03,375 あ… まぁ 何と言えばいいのか分からねぇが➡ 286 00:24:03,375 --> 00:24:08,580 俺は パリで受けた どんなもてなしより…➡ 287 00:24:08,580 --> 00:24:11,250 ポトフを覚えてる。 ぽとふ? 288 00:24:11,250 --> 00:24:14,253 うん。 素朴な。 289 00:24:16,388 --> 00:24:20,092 豪華なもてなしは 確かにありがたい。 290 00:24:20,092 --> 00:24:25,764 しかし 遠い異国の地で まことのもてなしというのは…➡ 291 00:24:25,764 --> 00:24:30,969 結局は 人のあったけぇ心なんじゃねえかと思う。 292 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 (料理人) こちらは 舌平目のノルマンディー風。➡ 293 00:24:39,311 --> 00:24:43,782 こちらは ローストチキン グリル野菜添え。➡ 294 00:24:43,782 --> 00:24:46,819 こちらは アスパラガスのポシェ。➡ 295 00:24:46,819 --> 00:24:50,956 そしてこちらが 牛ヒレ肉のロッシーニ風でございます。 296 00:24:50,956 --> 00:24:53,425 まぁ なんと豪華なこと。 297 00:24:53,425 --> 00:24:55,361 では こちらでお願いいたします。 298 00:24:55,361 --> 00:24:57,363 かしこまりました。 299 00:24:59,298 --> 00:25:01,233 ねぇ およしちゃん。 300 00:25:01,233 --> 00:25:03,569 ん? 301 00:25:03,569 --> 00:25:07,373 そして 翌日…➡ 302 00:25:07,373 --> 00:25:13,245 グラントの一行が 飛鳥山の渋沢邸に到着しました。 303 00:25:13,245 --> 00:25:36,468 ♬~ 304 00:25:36,468 --> 00:25:41,607 ♬「晴れ渡る」 305 00:25:41,607 --> 00:25:46,478 ♬「大空は」 306 00:25:46,478 --> 00:25:51,283 ♬「深く碧に広がりて」 307 00:25:51,283 --> 00:25:53,218 何だい? この歌は。 308 00:25:53,218 --> 00:25:55,788 お千代ちゃんたちが支度したんだに。 309 00:25:55,788 --> 00:25:58,290 さぁ お前さんも手伝って。 310 00:25:58,290 --> 00:26:07,566 ♬「豊かと覚えたり」 311 00:26:07,566 --> 00:26:10,235 Welcome to our home! 312 00:26:10,235 --> 00:26:12,237 (ふみ 篤二 こと)ようこそ 我が家へ! 313 00:26:12,237 --> 00:26:15,240 (拍手) 314 00:26:25,250 --> 00:26:41,266 ♬~ 315 00:26:41,266 --> 00:26:43,769 お~! お~! 316 00:26:45,604 --> 00:26:47,539 や~! 317 00:26:47,539 --> 00:26:49,942 えい! えい! 318 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 えい! 319 00:26:53,812 --> 00:26:55,814 え~い! 320 00:26:57,616 --> 00:27:01,220 お~! お~! 321 00:27:01,220 --> 00:27:03,922 えい! えい! 322 00:27:06,358 --> 00:27:09,361 えい! えいや! 323 00:27:12,064 --> 00:27:14,766 え~い! 324 00:27:21,740 --> 00:27:24,243 (英語で) 325 00:27:29,248 --> 00:27:40,759 ♬~ 326 00:27:40,759 --> 00:27:44,396 じゃが ここまでして グラント将軍を 歓迎することに意味はあったんかのう。 327 00:27:44,396 --> 00:27:47,099 へ? 328 00:27:47,099 --> 00:27:49,935 岩倉様や井上さんは はしゃいどるが➡ 329 00:27:49,935 --> 00:27:54,606 イギリスのパークスは グラント将軍の来日を白い目で見ちょる。 330 00:27:54,606 --> 00:27:57,309 フランス ドイツ ロシアも しかりじゃ。 331 00:27:59,111 --> 00:28:02,548 (拍手) 332 00:28:02,548 --> 00:28:04,883 (博文)アメリカ一国の➡ 333 00:28:04,883 --> 00:28:09,721 しかも 今や大統領でもないもんを もてなしたところで➡ 334 00:28:09,721 --> 00:28:12,724 何も変わらんのじゃなかろうか。 335 00:28:19,898 --> 00:28:22,935 さあさあ さあさあ! 336 00:28:22,935 --> 00:28:27,573 お次は 血洗島名物 煮ぼうとうだでぇ。 337 00:28:27,573 --> 00:28:29,908 日本の家庭の料理です! 338 00:28:29,908 --> 00:28:33,378 はぁ? 煮ぼうとう? 339 00:28:33,378 --> 00:28:37,583 さあさあ 皆さん こちらへどうぞ。 ん? 340 00:28:37,583 --> 00:28:39,785 (英語で) 341 00:28:57,970 --> 00:29:03,041 旅で各国の上品なものばかり食べて 舌も疲れておるだろう。 342 00:29:03,041 --> 00:29:06,545 さぁさぁ みんな 食ってくんない。 343 00:29:16,221 --> 00:29:19,424 ウ~ン! 344 00:29:34,072 --> 00:29:36,008 It’s delicious. 345 00:29:36,008 --> 00:29:38,910 あぁ よかった。 346 00:29:38,910 --> 00:29:44,116 さあ 皆さんも たくさんありますので どんどん食べてくださいね。 347 00:29:46,585 --> 00:29:50,088 (うた) 皆さん どんどん召し上がってください。 348 00:29:50,088 --> 00:29:52,291 どうぞ。 349 00:29:53,959 --> 00:29:56,962 意味なんか どうでもいいか。 350 00:29:56,962 --> 00:30:00,732 ん? あ いや…。 351 00:30:00,732 --> 00:30:07,239 何より お千代のあんな顔を見るのは初めてだ。 352 00:30:12,778 --> 00:30:16,782 ハハハハ… よかった。 353 00:30:19,951 --> 00:30:23,822 お~い 俺にも よそってくれ。 伊藤さんにもだ。 354 00:30:23,822 --> 00:30:26,725 へぇ どうぞ。 355 00:30:26,725 --> 00:30:29,428 お~ うまそうじゃないか。 356 00:30:29,428 --> 00:30:32,798 伊藤さんも 召し上がれ。 ありがとう。 357 00:30:32,798 --> 00:30:34,800 う~ん。 358 00:30:48,146 --> 00:30:50,148 ぬーどる…。 359 00:30:59,758 --> 00:31:05,263 和食は総じて味が薄すぎるが 煮ぼうとうは悪くなかったそうだ。 360 00:31:05,263 --> 00:31:07,199 特に 野菜がうまかったと。 361 00:31:07,199 --> 00:31:12,037 おぉ。 お口に合ってよかった。 かっさまも喜ぶ。 362 00:31:12,037 --> 00:31:14,039 (英語で) 363 00:31:17,776 --> 00:31:21,279 へぇ。 将軍は 田舎の農場の出だそうだ。 364 00:31:21,279 --> 00:31:24,583 はぁ~ 百姓なのか。 365 00:32:17,936 --> 00:32:19,871 なんと…。 366 00:32:19,871 --> 00:32:23,675 それが今のアジアと欧米の現実か…。 367 00:32:36,955 --> 00:32:39,791 ワタシハ ネガッテイマス。 368 00:32:39,791 --> 00:32:43,595 ソレガ セイコウスルコトヲ。 369 00:32:47,132 --> 00:32:50,435 サンキュー ジェネラル グラント。 370 00:32:50,435 --> 00:32:52,504 サンキュー。 371 00:32:52,504 --> 00:32:55,273 サンキュー。 さんきゅう。 372 00:32:55,273 --> 00:32:57,976 サンキュー。 373 00:32:57,976 --> 00:33:00,278 シブサワ。 374 00:33:04,583 --> 00:33:06,585 えっ? 375 00:33:11,756 --> 00:33:16,094 まぁ お前様! 一体 何を…。 376 00:33:16,094 --> 00:33:19,397 将軍は 煮ぼうとうと相撲を お気に召したそうだ。 377 00:33:19,397 --> 00:33:21,466 さすが将軍だ。 378 00:33:21,466 --> 00:33:24,769 よし はっけよ~い➡ 379 00:33:24,769 --> 00:33:27,672 のこった! 380 00:33:27,672 --> 00:33:33,111 (歓声) 381 00:33:33,111 --> 00:33:35,614 体当たりでは負けねぇ! 382 00:33:40,418 --> 00:33:42,354 栄一 負けんな! 383 00:33:42,354 --> 00:33:45,790 父さま お気張りください! 384 00:33:45,790 --> 00:33:47,726 栄一 負けんな! 385 00:33:47,726 --> 00:33:50,295 うわ~! 386 00:33:50,295 --> 00:34:03,575 ♬~ 387 00:34:03,575 --> 00:34:06,611 引き分け! (歓声) 388 00:34:06,611 --> 00:34:09,915 ハハハハ…。 お~ 引き分けか。 389 00:34:11,750 --> 00:34:14,052 サンキュー! 390 00:34:15,921 --> 00:34:19,591 よ~し じゃあ次は俺だ。 ジェシー! 391 00:34:19,591 --> 00:34:22,627 (ジェシー)OK. Let’s go. 392 00:34:22,627 --> 00:34:24,763 のこった! 393 00:34:24,763 --> 00:34:34,472 ♬~ 394 00:34:34,472 --> 00:34:40,779 このあと行われた上野公園での催しには 天皇も行幸され➡ 395 00:34:40,779 --> 00:34:44,983 歓迎会は大成功を収めました。 396 00:34:48,520 --> 00:34:53,358 陛下も 喜ぶ東京の民の姿を見て➡ 397 00:34:53,358 --> 00:34:59,631 「朕 降誕以来 初の盛事なり」と お喜びになられたそうだ。 398 00:34:59,631 --> 00:35:04,436 そうですか。 よかった。 399 00:35:15,080 --> 00:35:21,853 お千代。 おめぇは すげぇ。 400 00:35:21,853 --> 00:35:23,788 はい? 401 00:35:23,788 --> 00:35:30,562 今までも何度も お千代をめとって 俺は敵なしと思ってはいたが…➡ 402 00:35:30,562 --> 00:35:35,266 今回は まことにたまげた。 403 00:35:35,266 --> 00:35:38,937 お千代は 世界に冠たるおなごだ。 404 00:35:38,937 --> 00:35:40,872 極上だ。 405 00:35:40,872 --> 00:35:44,743 掛けがえのねぇ奥様だで。 406 00:35:44,743 --> 00:35:50,749 あれまぁ もったいねぇお言葉を次々と…。 407 00:36:04,095 --> 00:36:07,899 どうしても 言いたくて言いたくてしかたねぇ。 408 00:36:12,804 --> 00:36:14,806 ほれ直した。 409 00:36:19,077 --> 00:36:22,580 ありがとう お千代。 410 00:36:36,928 --> 00:36:42,734 2か月の滞在を終え グラントは帰国しました。 411 00:36:42,734 --> 00:36:48,540 そして 日本が 国力を高めることに力を注ぐ中➡ 412 00:36:48,540 --> 00:36:56,281 政府の保護の下 海運業を独占したのは三菱でした。 413 00:36:56,281 --> 00:36:58,983 (弥太郎)さぁ 祭りは終わりや! 414 00:37:00,552 --> 00:37:04,722 (岩崎弥之助)三井の連中らあが 船賃の値上げに 文句を言うちょります。 415 00:37:04,722 --> 00:37:06,658 ほっちょけ。 416 00:37:06,658 --> 00:37:10,228 今 うちのほかに 日本に船はないろう。 417 00:37:10,228 --> 00:37:12,731 (手代)お見えになりました。 418 00:37:15,366 --> 00:37:19,738 はぁ~ また派手になったのう。 419 00:37:19,738 --> 00:37:23,074 何か こいは。 420 00:37:23,074 --> 00:37:25,009 (弥太郎)ハハハハハ。 421 00:37:25,009 --> 00:37:28,947 大隈様。 わざわざお呼び立てして申し訳ない。 422 00:37:28,947 --> 00:37:32,383 さあ…。 423 00:37:32,383 --> 00:37:34,753 ハハハ。 424 00:37:34,753 --> 00:37:39,591 けんど 国家財政多難な今➡ 425 00:37:39,591 --> 00:37:47,932 まだまだ この日本を豊かにする 見込みのある地は残っちょります。 426 00:37:47,932 --> 00:37:49,868 (重信)北海道か。 427 00:37:49,868 --> 00:37:52,604 ここは駄目じゃ。 428 00:37:52,604 --> 00:37:56,407 薩摩ん黒田が 10年も前から開拓に入って➡ 429 00:37:56,407 --> 00:37:59,778 年100万もの金ば つぎ込んどるっちゅうとに➡ 430 00:37:59,778 --> 00:38:03,348 満足でくっごたぁ 成果ば挙げとらん。 431 00:38:03,348 --> 00:38:09,154 薩摩の何某と この岩崎を 一緒にされたち困る。 432 00:38:09,154 --> 00:38:15,093 ん? わしやったら どんな土地やち➡ 433 00:38:15,093 --> 00:38:18,396 宝の地にすることができるろう。 434 00:38:26,604 --> 00:38:33,745 是非とも北海道は この岩崎めにお預けを。 435 00:38:33,745 --> 00:38:44,756 ♬~ 436 00:38:44,756 --> 00:38:51,396 政府は 御用商人ばかり優遇し 貧富の差は広がるばかり! 437 00:38:51,396 --> 00:38:58,102 我々の声を政治に生かすためにも 国会の即時開設を求める! 438 00:38:58,102 --> 00:39:01,005 (野次馬たち)そうだ! 何をやっておる! 439 00:39:01,005 --> 00:39:05,710 政府に対する不満が 人々の間で高まるにつれ➡ 440 00:39:05,710 --> 00:39:13,451 政治への参加を求める自由民権運動が 激しくなっていきました。 441 00:39:13,451 --> 00:39:17,889 民権運動の政府批判には困ったもんじゃ。 442 00:39:17,889 --> 00:39:19,824 あぁ…。 443 00:39:19,824 --> 00:39:25,129 福沢君辺りが 政府の意見を代弁した 新聞を出してくれんか。 444 00:39:26,898 --> 00:39:28,933 無理やろう。 445 00:39:28,933 --> 00:39:32,704 そいより困ったんは北海道たい。 446 00:39:32,704 --> 00:39:41,379 もう10年 予算ば割いたが 全く満足すっごたぁ結果ば出しとらん。 447 00:39:41,379 --> 00:39:46,084 予定どおり 来年いっぱいで 開拓使は廃止じゃ。 448 00:39:46,084 --> 00:39:48,920 はぁ? いやいやいや。➡ 449 00:39:48,920 --> 00:39:53,925 あんだけ金をかけたもんを 半端なままに捨て置けば また文句が出る。 450 00:39:56,594 --> 00:39:59,931 (博文)大隈さんは よう頑張っちょる。 451 00:39:59,931 --> 00:40:03,801 じゃが あの手この手とやっても 物価の高騰は ひどうなるばかりじゃ。 452 00:40:03,801 --> 00:40:10,108 ハッ… 民権家が政治に口を出そうと 勢いづいちょるんも そのせいじゃ。 453 00:40:10,108 --> 00:40:13,144 大隈さんは 財政を一手に握っとるからっちゅうて➡ 454 00:40:13,144 --> 00:40:15,613 やりたい放題が過ぎる。 455 00:40:15,613 --> 00:40:19,417 おかげで三菱も増長しちょる。 456 00:40:19,417 --> 00:40:23,121 あの減らず口にゃ 今まで大いに助けられたんじゃが…➡ 457 00:40:23,121 --> 00:40:28,927 この先は かえって邪魔になるかもしれんのう。 458 00:40:28,927 --> 00:40:31,129 はぁ? 459 00:40:38,303 --> 00:40:43,141 渋沢さん! 三菱をどうにかしてください! 460 00:40:43,141 --> 00:40:47,312 我が三井は 海運会社を潰されたあげくに➡ 461 00:40:47,312 --> 00:40:51,182 今度は船賃まで値上げされて 物産業までやられている! 462 00:40:51,182 --> 00:40:55,053 地方の海運会社も次々と潰してる。 463 00:40:55,053 --> 00:40:59,324 あくまで己一社で この国の経済を 動かそうとしてるんですよ。 464 00:40:59,324 --> 00:41:04,629 岩崎さんは 合本主義を憎んでるんだ。 465 00:41:06,764 --> 00:41:12,570 しかし 三菱の独り勝ちは 国のためにも打破せねばならない。 466 00:41:12,570 --> 00:41:14,639 そうです。 467 00:41:14,639 --> 00:41:19,344 我々も 合本による新たな船の会社を作ろう。 468 00:41:19,344 --> 00:41:22,947 船の会社? あぁ。 469 00:41:22,947 --> 00:41:27,452 三菱と真っ向勝負をするんだ。 470 00:41:33,658 --> 00:41:35,660 ねぇ 母さま。 471 00:41:35,660 --> 00:41:38,296 グラントさんは今 どうしているかしら。 472 00:41:38,296 --> 00:41:43,634 アメリカで 「日本は立派な国だった」と 言ってくださっているかしら。 473 00:41:43,634 --> 00:41:47,638 さぁ。 どうでしょうねぇ。 474 00:41:50,408 --> 00:41:54,645 お勉強は終わったの? 475 00:41:54,645 --> 00:41:56,848 はぁい。 476 00:42:30,281 --> 00:42:32,216 母さま? 大丈夫ですか? 477 00:42:32,216 --> 00:42:34,285 コレラと見て間違いありません。 478 00:42:34,285 --> 00:42:39,424 風船玉のように しぼめちゃる。 辞表をお出しください。 479 00:42:39,424 --> 00:42:41,492 俺を間違っているという お主が間違っておる!渋沢。 480 00:42:41,492 --> 00:42:44,962 おいに比べて ずっと欲深か男じゃ。 481 00:42:44,962 --> 00:42:47,999 僕のことも知っていただきたい。 はい! 482 00:42:47,999 --> 00:42:51,302 (子供たち)よいしょ よいしょ…。 もっと力入れて! 483 00:42:51,302 --> 00:42:55,306 生きてください…。