1 00:00:02,202 --> 00:00:05,906 (徳川慶喜) 人には 生まれついての役割がある。 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,978 (渋沢栄一)役割…。 3 00:00:13,413 --> 00:00:18,619 日本は ますます 帝国主義に傾いていきました。 4 00:00:18,619 --> 00:00:23,957 今の日本は 心のない張りぼてだ。 5 00:00:23,957 --> 00:00:26,660 そうしてしまったのは私たちだ。 6 00:00:28,829 --> 00:00:31,331 私が止めねば。 7 00:00:33,967 --> 00:00:41,275 私はこの度 第一線を退くこととしました。 8 00:00:44,611 --> 00:00:53,654 第一銀行と 銀行集会所以外の役員を 全て辞任し➡ 9 00:00:53,654 --> 00:00:58,458 実業界を引退したいと思う。 10 00:00:58,458 --> 00:01:00,394 (大倉喜八郎)いや 渋沢君 待ってくれ。 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,597 (西野恵之助)そうです。 渋沢さんが 指導監督するとおっしゃったから➡ 12 00:01:03,597 --> 00:01:05,632 劇場を引き受けたのに。 13 00:01:05,632 --> 00:01:09,937 そうです。 困りますよ。 14 00:01:09,937 --> 00:01:12,272 惜しんでくれてありがたい。 15 00:01:12,272 --> 00:01:20,581 しかし今は 時代は変わり 人材もそろった。 16 00:01:22,282 --> 00:01:29,423 (益田 孝)そうだ。 実業界も ようやく多士済々となった。 17 00:01:29,423 --> 00:01:33,927 いつまでも渋沢さん頼みじゃいかん。 18 00:01:37,164 --> 00:01:39,166 (拍手) 19 00:01:39,166 --> 00:01:42,002 渋沢さん そこをなんとか! 20 00:01:42,002 --> 00:01:45,806 佐々木 止めろ。 俺は逃げる。 21 00:01:45,806 --> 00:01:49,443 この時 栄一が辞職した会社は➡ 22 00:01:49,443 --> 00:01:53,313 60以上に上りました。 23 00:01:53,313 --> 00:01:57,317 (伊藤博文)お主に会うと ホッとするのう。 24 00:01:57,317 --> 00:02:00,387 近頃は皆 わしに会うと 低頭平身して➡ 25 00:02:00,387 --> 00:02:03,757 「ご尊顔を拝しまして!」と こう来る。 26 00:02:03,757 --> 00:02:07,094 そんでいて 裏では 天保の老人と呼んで疎んじょる。 27 00:02:07,094 --> 00:02:09,796 フフフフフ…。 28 00:02:18,105 --> 00:02:20,774 韓国はどうでしたか。 29 00:02:20,774 --> 00:02:23,410 えろう もめちょる。 30 00:02:23,410 --> 00:02:27,280 日本では 随分前に 武士の世を終わらせたはずが➡ 31 00:02:27,280 --> 00:02:31,618 近頃は また軍が 大きな顔をし始めちょるからのう。 32 00:02:31,618 --> 00:02:37,424 いま一度 自ら ハルビンに行かんにゃならん。 33 00:02:37,424 --> 00:02:39,426 そうですか。 34 00:02:41,128 --> 00:02:47,901 私も ようやく間違いに気が付きましたよ。 35 00:02:47,901 --> 00:02:54,141 我々は 随分前に 尊王攘夷から足を洗ったはずが➡ 36 00:02:54,141 --> 00:03:00,013 つい最近まで どこか変わらぬ思想でいたんだ。 37 00:03:00,013 --> 00:03:03,250 この線からこっちに入る気なら➡ 38 00:03:03,250 --> 00:03:09,122 清国を そしてロシアを 何としても斃さねばならんと。 39 00:03:09,122 --> 00:03:14,394 自らの保身のために 他国を犠牲にして構わぬとは➡ 40 00:03:14,394 --> 00:03:19,099 これ なんと傲慢で自分勝手だったことか。 41 00:03:19,099 --> 00:03:21,134 そうじゃのう。 42 00:03:21,134 --> 00:03:24,271 自分たちが同じことをされたらどうです? 43 00:03:24,271 --> 00:03:26,206 それこそ焼き討ちだ。 44 00:03:26,206 --> 00:03:29,142 いや 怖かったんじゃ。 45 00:03:29,142 --> 00:03:32,612 絶えず 列強におびえてきた。 46 00:03:32,612 --> 00:03:40,787 日本を守ろうと思う心が強すぎて 臆病心が出とったんじゃ。 47 00:03:40,787 --> 00:03:43,290 しかりです。 48 00:03:43,290 --> 00:03:47,127 恐れや臆病から来る争いは とても危うい。 49 00:03:47,127 --> 00:03:51,631 これがある限り 人は 戦争をやめられません。 50 00:03:56,436 --> 00:04:01,575 して 私も アメリカに行くことにしました。 51 00:04:01,575 --> 00:04:05,378 おぉ! アメリカか! えぇ。 52 00:04:05,378 --> 00:04:12,886 今 アメリカにいる10万人以上の日本人が 排斥されそうになっている。 53 00:04:14,921 --> 00:04:17,958 アメリカの人々も 日本人に➡ 54 00:04:17,958 --> 00:04:22,662 職や地位を奪われるのではないかと 恐れているんです。 55 00:04:24,397 --> 00:04:27,100 「日本人は友だ。➡ 56 00:04:27,100 --> 00:04:34,975 経済上も 人としても仲よくしよう」と 心を込めて告げて回れば➡ 57 00:04:34,975 --> 00:04:38,278 いくばくかの理解につながるはずだと…。 58 00:04:40,647 --> 00:04:43,950 民間外交か。 59 00:04:43,950 --> 00:04:46,253 民間外交です。 60 00:04:47,821 --> 00:04:51,424 渋沢君は しゃべり上手で うそをつかんゆえ➡ 61 00:04:51,424 --> 00:04:53,960 アメリカ人に信頼されちょる。 62 00:04:53,960 --> 00:05:01,067 それに わしと違うて いっこも戦のにおいがせん。 63 00:05:01,067 --> 00:05:05,238 (笑い声) 64 00:05:05,238 --> 00:05:11,378 天保の老人の最後の務めと思って 行ってまいります。 65 00:05:11,378 --> 00:05:14,915 アメリカを頼んだぞ。 えぇ。 66 00:05:14,915 --> 00:05:19,386 栄一たち 渡米実業団は➡ 67 00:05:19,386 --> 00:05:21,922 アメリカの実業家たちが用意した➡ 68 00:05:21,922 --> 00:05:25,759 特別列車に乗り込みました。 69 00:05:25,759 --> 00:05:31,932 アメリカ大陸を横断する旅の始まりです。 70 00:05:31,932 --> 00:08:22,936 ♬~ 71 00:08:25,138 --> 00:08:29,109 栄一たちは 91日間かけて➡ 72 00:08:29,109 --> 00:08:32,746 全米 60の都市を訪問。 73 00:08:32,746 --> 00:08:35,081 各地で視察を行うほか➡ 74 00:08:35,081 --> 00:08:39,386 70回に迫る多くの講演や演説を行う➡ 75 00:08:39,386 --> 00:08:42,389 超過密スケジュールでした。 76 00:08:47,127 --> 00:08:50,764 (渋沢兼子)あぁ…。 列車の旅はどうかと聞いてる。 77 00:08:50,764 --> 00:08:53,600 あぁ イエス。 78 00:08:53,600 --> 00:08:56,936 船より快適で ベリーグッドです。 79 00:08:56,936 --> 00:08:59,272 ソレハ ヨカッタデス。 80 00:08:59,272 --> 00:09:02,542 おぉ 貴公は 日本語もお上手だ。 81 00:09:02,542 --> 00:09:05,211 イエ スコシダケ。 ほう。 ハハ…。 82 00:09:05,211 --> 00:09:08,114 Mr.Greene. We’re going to split up into groups➡ 83 00:09:08,114 --> 00:09:12,085 and take cars from the station, correct?That’s correct. 84 00:09:12,085 --> 00:09:18,224 兼子の姪で 日本女子大学校に在学中の 高梨孝子も➡ 85 00:09:18,224 --> 00:09:21,728 自ら志願して随行しました。 86 00:09:21,728 --> 00:09:26,566 (高梨孝子)19日には ミネアポリスで タフト大統領と会見です。 87 00:09:26,566 --> 00:09:31,738 ペリーと ハリスと グラント将軍の墓にも 是非 お参りしたい。 88 00:09:31,738 --> 00:09:34,040 予定に組み込んでくれたかな。 89 00:09:39,379 --> 00:09:45,251 それにしても アメリカとは どこまで広いのでしょう。 90 00:09:45,251 --> 00:09:47,754 (孝子)あれは何でしょうか? 91 00:09:49,923 --> 00:09:51,925 (八十田)油田を掘り起こしていると。 92 00:10:04,471 --> 00:10:08,107 あぁ そうか。 93 00:10:08,107 --> 00:10:10,910 これからは石油か。 94 00:10:17,417 --> 00:10:25,625 実業家と大学教授 新聞記者らから成る 51人の渡米実業団のメンバーは➡ 95 00:10:25,625 --> 00:10:31,297 各地で 工場 エネルギー施設 発電所➡ 96 00:10:31,297 --> 00:10:37,303 農場や大学 福祉施設などを訪ねました。 97 00:11:01,594 --> 00:11:04,931 お疲れさまでした。 あぁ。 98 00:11:04,931 --> 00:11:09,769 また今夜も 夜通し列車に揺られて 朝には どこぞの町に行き…。 99 00:11:09,769 --> 00:11:12,405 (列車が揺れる音) 100 00:11:12,405 --> 00:11:17,944 また夜には 列車に乗っての繰り返しとは疲れる。 101 00:11:17,944 --> 00:11:23,416 それは お前様が「あの人にも会いたい。 あそこも見ておきたい」などと➡ 102 00:11:23,416 --> 00:11:25,785 欲張るからですよ。 (孝子)えぇ。 103 00:11:25,785 --> 00:11:29,122 この間も 僅かな時間に炭鉱を視察されて。 104 00:11:29,122 --> 00:11:33,426 そう。 列車が動き始めたら お前様がいないもんだから➡ 105 00:11:33,426 --> 00:11:36,129 もう みんなでゾッとして。 106 00:11:36,129 --> 00:11:41,434 「すみません! うちの渋沢がいません! 列車を止めてください」って。 107 00:11:41,434 --> 00:11:45,138 そうだ。 ホームに戻ったら 列車がねぇから たまげた。 108 00:11:45,138 --> 00:11:47,073 フフフ…。 (兼子)それで わざわざ➡ 109 00:11:47,073 --> 00:11:49,809 列車を戻してもらったではないですか。 110 00:11:49,809 --> 00:11:53,613 もう本当に 皆さんに迷惑かけて。 111 00:11:57,684 --> 00:12:00,486 ミスター シブサワ。 112 00:12:12,065 --> 00:12:14,133 (八十田)これから先も 行く街ごとに➡ 113 00:12:14,133 --> 00:12:17,971 市長や商業会議所の面々 地元の日本人会など➡ 114 00:12:17,971 --> 00:12:21,407 我々を待つ者が大勢いるそうで。 115 00:12:21,407 --> 00:12:24,944 そうか。 116 00:12:24,944 --> 00:12:27,780 我々を歓迎してくれるアメリカ人が➡ 117 00:12:27,780 --> 00:12:31,651 それほど たくさんいるとは ありがたいことだ。 118 00:12:31,651 --> 00:12:35,288 ありがとう。 119 00:12:35,288 --> 00:12:38,124 Have a good night rest. 120 00:12:38,124 --> 00:12:40,059 オヤスミナサイ。 121 00:12:40,059 --> 00:12:44,430 おやすみなさい。 おやすみ。 122 00:12:44,430 --> 00:12:48,301 まぁ アメリカの殿方の親切なこと。 123 00:12:48,301 --> 00:12:50,803 あぁ。 えぇ。 124 00:12:52,639 --> 00:12:56,809 排日運動が盛んと聞いて 案じておりましたが➡ 125 00:12:56,809 --> 00:12:59,712 とても そんなふうには思えません。 126 00:12:59,712 --> 00:13:04,917 排日が盛んなのは 日本人移民が多い西海岸だそうです。➡ 127 00:13:04,917 --> 00:13:10,256 低賃金でも 熱心に働く日本移民を アメリカ人労働者の敵と見て➡ 128 00:13:10,256 --> 00:13:12,925 日本人児童を学校から退学させたり➡ 129 00:13:12,925 --> 00:13:15,828 日本人経営の店の 不買運動まであるそうで。 130 00:13:15,828 --> 00:13:18,264 まぁ ひどい…。 131 00:13:18,264 --> 00:13:24,570 親切な人もいれば 憎しみを持つ人もいる。 132 00:13:26,773 --> 00:13:28,775 どの社会もそうだ。 133 00:13:38,484 --> 00:13:41,287 移民に対する差別問題で➡ 134 00:13:41,287 --> 00:13:46,159 日本に友好的な姿勢だった タフト大統領に面会することは➡ 135 00:13:46,159 --> 00:13:48,961 旅の目的の一つでした。 136 00:13:48,961 --> 00:13:52,799 この感謝の気持ちを 英語で伝える能力がないのが➡ 137 00:13:52,799 --> 00:13:54,834 もう とても残念です。 138 00:13:54,834 --> 00:13:58,838 私は元来 とてもおしゃべりなのです。 139 00:14:07,447 --> 00:14:10,249 おぉ ハハハ… なんと。 140 00:14:13,252 --> 00:14:16,055 (八十田)しかし ひとつ 不満もあります。 141 00:14:34,107 --> 00:14:37,110 あぁ まぁ… お恥ずかしい。 142 00:14:41,614 --> 00:14:44,951 すてき。 さすが レディーファーストのお国だわ。 143 00:14:44,951 --> 00:14:47,620 なるほど。 144 00:14:47,620 --> 00:14:49,956 我ら民間人ばかりの➡ 145 00:14:49,956 --> 00:14:57,130 まさに 平和使節ともいうべき一団に ふさわしい お褒めのお言葉だ。 146 00:14:57,130 --> 00:15:04,937 これからは 日本男児も大和撫子も 大いに外交をせねばなりませんな。 147 00:15:26,259 --> 00:15:28,261 ピースフル ウォー? 148 00:15:33,766 --> 00:15:37,637 ニッポン バンザイ! 149 00:15:37,637 --> 00:15:41,274 バンザイ! バンザイ! 150 00:15:41,274 --> 00:15:43,209 バンザイ! 151 00:15:43,209 --> 00:15:47,079 バンザイ! 万歳! 152 00:15:47,079 --> 00:15:49,782 万歳! 153 00:15:49,782 --> 00:15:52,118 万歳! 154 00:15:52,118 --> 00:16:02,128 (拍手) 155 00:16:07,900 --> 00:16:12,238 ピースフル ウォーか。 156 00:16:12,238 --> 00:16:15,575 ウォーですか…。 157 00:16:15,575 --> 00:16:19,378 私は あまり好きな言葉じゃありません。 158 00:16:19,378 --> 00:16:21,914 うむ。 159 00:16:21,914 --> 00:16:27,119 争いとは 人体の熱のようなものだ。 160 00:16:28,788 --> 00:16:32,558 適度な熱は 人を生かす。 161 00:16:32,558 --> 00:16:35,761 ほとばしる気力を与える。 162 00:16:35,761 --> 00:16:43,569 しかし 過度になれば 人を殺すのも また熱だ。 163 00:16:47,273 --> 00:16:53,079 日本が あくまでおびえず 憤らず➡ 164 00:16:53,079 --> 00:16:58,384 平熱を保っていられるように励まねば。 165 00:16:59,986 --> 00:17:07,059 人は 誰が何を言おうと 戦争をしたくなれば 必ずするのだ。 166 00:17:07,059 --> 00:17:18,271 ♬~ 167 00:17:38,024 --> 00:17:42,762 (ブレーキをかける音) 168 00:17:42,762 --> 00:17:45,564 あら どうしたのかしら。 169 00:17:47,600 --> 00:17:50,403 (列車が急停車する音) 170 00:17:55,775 --> 00:17:59,645 (ドアが開く音) 先生! 先生 大変です! 171 00:17:59,645 --> 00:18:02,348 伊藤公爵が…。 伊藤さんが どうした? 172 00:18:02,348 --> 00:18:06,352 (土居通夫)ハルビンで 暗殺されたと。 173 00:18:17,229 --> 00:18:21,033 間違いだ。 何かの間違いに違いない! 174 00:18:22,735 --> 00:18:27,440 先生 先生…。 175 00:18:40,252 --> 00:18:45,958 新しい日本を作ったのは➡ 176 00:18:45,958 --> 00:18:50,963 伊藤さんたちであり 私たちです…。 177 00:18:52,732 --> 00:18:55,034 しかし…。 178 00:19:01,340 --> 00:19:08,114 しかし 今の日本は…➡ 179 00:19:08,114 --> 00:19:12,118 とんでもねぇ はやり病に かかっちまったんじゃねぇのか。 180 00:19:15,554 --> 00:19:20,760 どうなんです 伊藤さん? 181 00:19:23,229 --> 00:19:25,431 伊藤さん? 182 00:19:29,101 --> 00:19:31,404 伊藤さん…。 183 00:19:33,939 --> 00:19:36,575 伊藤さん…。 184 00:19:36,575 --> 00:19:47,286 ♬~ 185 00:20:01,734 --> 00:20:06,539 (八十田)商工会議所でのスピーチは 中止されてはいかがでしょう。 186 00:20:26,892 --> 00:20:29,695 アメリカを頼んだぞ。 187 00:20:49,648 --> 00:20:55,154 ⚟「日米の親善は 55年前に遡ります」。 188 00:20:56,822 --> 00:21:04,396 「ペリー提督に 眠りを覚まされ ハリス公使が 条約を結び➡ 189 00:21:04,396 --> 00:21:09,935 その開かれた道を 今も日本は歩んでいる。➡ 190 00:21:09,935 --> 00:21:18,644 ゆえに 日本は心の底から アメリカに 師友のごとき思いを…」。 191 00:21:36,162 --> 00:21:44,170 私は先日 長年の友を亡くしました。 192 00:21:47,673 --> 00:21:49,675 殺されたのです。 193 00:21:51,544 --> 00:21:54,813 I lost an old friend recently.➡ 194 00:21:54,813 --> 00:21:57,816 He was killed. 195 00:22:00,586 --> 00:22:02,922 今日だけではない。 196 00:22:02,922 --> 00:22:10,095 私は 人生において 実に多くの大事な友を亡くしました。 197 00:22:10,095 --> 00:22:28,113 ♬~ 198 00:22:28,113 --> 00:22:34,787 互いに 心から憎しみ合っていたからではない。 199 00:22:34,787 --> 00:22:39,425 相手を知らなかったからだ。 200 00:22:39,425 --> 00:22:45,631 知っていても 考え方の違いを 理解しようとしなかったからだ。 201 00:22:49,168 --> 00:22:54,306 相手を きちんと 知ろうとする心があれば➡ 202 00:22:54,306 --> 00:22:59,311 無益な憎しみ合いや悲劇は免れるんだ。 203 00:23:04,917 --> 00:23:11,624 日本人を排除しようとする アメリカ西海岸も しかりです。 204 00:23:16,095 --> 00:23:20,266 The same is true for the West Coast of the United States,➡ 205 00:23:20,266 --> 00:23:23,969 which is currently trying to eliminate the Japanese. 206 00:23:28,974 --> 00:23:39,418 しかし私は今 訪米実業団として こうして じかにアメリカの地を踏み➡ 207 00:23:39,418 --> 00:23:45,624 各地で 多大なる親切を頂きました。 208 00:23:45,624 --> 00:23:51,497 発展を目の当たりにして 大いに学ばせていただいた。 209 00:23:51,497 --> 00:23:54,333 アメリカ人の愛情は➡ 210 00:23:54,333 --> 00:24:01,240 ペリー提督やハリス公使の昔より 更に深まり➡ 211 00:24:01,240 --> 00:24:04,009 その多大なる愛情を➡ 212 00:24:04,009 --> 00:24:08,514 我が国に注いでくださっていることを 確信しております。 213 00:24:11,583 --> 00:24:19,391 だからこそ今 皆さんの目を見て申し上げる。 214 00:24:22,227 --> 00:24:27,399 日本人は敵ではありません。 215 00:24:27,399 --> 00:24:33,205 我々は あなた方の友だ。 216 00:24:33,205 --> 00:24:37,776 日本人移民は アメリカから 何かを奪いに来たのではない。 217 00:24:37,776 --> 00:24:43,415 この広大な地の労働者として➡ 218 00:24:43,415 --> 00:24:49,121 役に立ちたいという覚悟を持って はるばる この地にやって来たんです。 219 00:24:49,121 --> 00:24:54,626 それをどうか憎まないでいただきたい。 220 00:25:03,235 --> 00:25:10,909 日本には 「己の欲せざる所 人に施すなかれ」という➡ 221 00:25:10,909 --> 00:25:16,582 忠恕の教えが広く知れ渡っています。 222 00:25:16,582 --> 00:25:20,085 互いが嫌がることをするのではなく➡ 223 00:25:20,085 --> 00:25:28,594 目を見て 心開いて 手を結び みんなが幸せになる世を作る。 224 00:25:28,594 --> 00:25:34,400 私はこれを 世界の信条にしたいのです。 225 00:25:43,776 --> 00:25:51,116 大統領閣下は 私に 「ピースフル ウォー」とおっしゃった。 226 00:25:51,116 --> 00:25:55,921 しかし私は あえて申し上げる。 227 00:25:58,991 --> 00:26:00,926 ノー ウォー! 228 00:26:00,926 --> 00:26:02,928 ノー ウォーだ! 229 00:26:07,599 --> 00:26:16,575 どうかこの心が 閣下 淑女 紳士諸君➡ 230 00:26:16,575 --> 00:26:23,749 世界のみんなに 広がりますように。 231 00:26:23,749 --> 00:26:53,412 (拍手) 232 00:26:53,412 --> 00:26:56,114 サンキュー。 233 00:26:56,114 --> 00:27:17,903 ♬~ 234 00:27:17,903 --> 00:27:25,210 あそこまで話したところで 真に分かり合えるかどうか。 235 00:27:28,547 --> 00:27:32,251 (ノック) 236 00:27:34,086 --> 00:27:37,089 まぁ どなたかしら? 237 00:27:46,098 --> 00:27:49,968 皆さんが わしら移民のために➡ 238 00:27:49,968 --> 00:27:52,971 はるばる日本から おいでくださったと聞きました。 239 00:27:52,971 --> 00:27:55,107 ありがとあんした。 240 00:27:55,107 --> 00:27:57,042 どねえしても お礼が言いとうて。 241 00:27:57,042 --> 00:28:03,348 そのなまりは… 長州のご出身かな。 242 00:28:03,348 --> 00:28:06,552 はい。 10年前に ここへ。 243 00:28:06,552 --> 00:28:09,454 この子は ここで生まれました。 244 00:28:09,454 --> 00:28:11,757 プリーズ… どうぞ。 245 00:28:24,369 --> 00:28:26,738 ありがとうございます。 246 00:28:26,738 --> 00:28:30,375 寒い中 待っていてくださったんですね。 247 00:28:30,375 --> 00:28:33,078 (駅員の笛の音) 248 00:28:33,078 --> 00:28:35,747 どうか 道中お元気で。 249 00:28:35,747 --> 00:28:40,586 わしらあ この地で どうにか 頑張っていこうと思うちょります。 250 00:28:40,586 --> 00:28:43,388 ありがとう。 251 00:28:43,388 --> 00:28:46,291 ありがとう。 252 00:28:46,291 --> 00:28:50,295 皆さんも どうかお元気で。 253 00:28:54,032 --> 00:28:56,335 (汽笛) 254 00:29:01,907 --> 00:29:07,913 こうして 3か月に及ぶ旅が終わりました。 255 00:29:28,934 --> 00:29:31,436 (渋沢喜作)よう 敬三。 256 00:29:33,238 --> 00:29:37,576 ハハ… また虫を見ているのか? 257 00:29:37,576 --> 00:29:40,078 (渋沢敬三)はい。 飛鳥山は➡ 258 00:29:40,078 --> 00:29:42,914 うちの近所より 興味深い虫がたくさん採れます。 259 00:29:42,914 --> 00:29:46,752 おぉ きれいな虫だのう。 260 00:29:46,752 --> 00:29:50,389 はい! 色も形も 美しい虫です。 261 00:29:50,389 --> 00:29:53,592 ファーブルの本にも こいつの仲間が出てきます。 262 00:30:02,000 --> 00:30:05,404 (猪飼正為)敬三君も大きくなったなあ。 263 00:30:05,404 --> 00:30:09,608 (渋沢篤二)はい。 日がな生き物を観察し 雑誌を作っております。 264 00:30:09,608 --> 00:30:12,110 近頃は 野球や水泳にも熱心で。 265 00:30:12,110 --> 00:30:15,147 あぁ。 おぉ そうか。 266 00:30:15,147 --> 00:30:18,984 私は 「水練は達者であれ」と 父に厳しく言われていたが➡ 267 00:30:18,984 --> 00:30:21,787 そう達者にはならなかった。 268 00:30:21,787 --> 00:30:26,291 烈公が水練を? それは驚きです。 269 00:30:26,291 --> 00:30:30,295 パリでは 昭武様の水練に お供をいたしました。 270 00:30:30,295 --> 00:30:33,632 渋沢は 篤二君に教えておらぬのか? 271 00:30:33,632 --> 00:30:36,968 え? 272 00:30:36,968 --> 00:30:39,004 あ… いいえ。 273 00:30:39,004 --> 00:30:41,840 私は専ら 畳水練でございます。 274 00:30:41,840 --> 00:30:43,842 (笑い声) 275 00:30:43,842 --> 00:30:49,548 (穂積陳重)それでは 今日は 烈公のご教育についてお尋ねします。 276 00:30:49,548 --> 00:30:52,517 今日は 農人形について話してみよう。 277 00:30:52,517 --> 00:30:57,155 おぉ それは ようございます。 278 00:30:57,155 --> 00:30:59,091 (猪飼 喜作)おぉ~。 279 00:30:59,091 --> 00:31:04,396 (慶喜)懐かしいのう。 いつも膳の上に これが置いてあった。 280 00:31:08,100 --> 00:31:13,305 (穂積歌子)篤二! 篤二! 篤二! 281 00:31:23,115 --> 00:31:26,418 (兼子)「新橋美人叶家の玉蝶」?➡ 282 00:31:26,418 --> 00:31:30,288 「玉蝶が見事 針に引っかけたのは➡ 283 00:31:30,288 --> 00:31:33,125 海老で鯛を釣るような代物…➡ 284 00:31:33,125 --> 00:31:37,796 渋沢男爵の令息 篤二氏…」。 285 00:31:37,796 --> 00:31:44,569 篤二君は ひとつき前に家を出て この玉蝶と家を持ったそうです。 286 00:31:44,569 --> 00:31:50,275 私は後見人として お義父さんに何とわびればよいのか。 287 00:31:56,314 --> 00:31:58,316 歌子は? 288 00:32:06,825 --> 00:32:09,394 どうして…➡ 289 00:32:09,394 --> 00:32:14,599 どうしてあなたは 過ちを繰り返すの? 290 00:32:17,269 --> 00:32:23,275 どうして もっと 家のことを大事にしてくださらないの? 291 00:32:29,114 --> 00:32:36,922 (泣き声) 292 00:32:40,425 --> 00:32:44,229 ⚟皆様 ご着席ください。 293 00:32:55,907 --> 00:33:01,413 これは この家の重大な事件だ。 294 00:33:03,782 --> 00:33:11,089 正式に言葉を残す必要があるため 遺言書を用意した。 295 00:33:11,089 --> 00:33:15,594 同族の皆の承諾を得たい。 296 00:33:18,964 --> 00:33:21,666 遺言書…。 297 00:33:29,474 --> 00:33:33,278 「嫡男 篤二を 廃嫡とし…➡ 298 00:33:33,278 --> 00:33:37,949 篤二の持つ 株券および土地を没収し➡ 299 00:33:37,949 --> 00:33:42,254 その名義を… 敦子夫人に書き換える」。 300 00:33:45,290 --> 00:33:50,161 廃嫡? そんな…。 301 00:33:50,161 --> 00:34:30,769 ♬~ 302 00:34:30,769 --> 00:34:33,271 浅はかだった。 303 00:34:36,274 --> 00:34:47,285 外ばかり案じて 一番近くにあったはずの篤二の心を➡ 304 00:34:47,285 --> 00:34:51,156 あいつのつらさを理解できていなかった。 305 00:34:51,156 --> 00:35:02,734 ♬~ 306 00:35:02,734 --> 00:35:08,373 水の中には こんなものが ウヨウヨとしておるのか。 307 00:35:08,373 --> 00:35:12,177 くわばら くわばら…。 308 00:35:17,582 --> 00:35:20,385 どんな生き物も懸命に生きています。 309 00:35:20,385 --> 00:35:25,090 だから いくら見ていても 見飽きることがありません。 310 00:35:25,090 --> 00:35:29,928 敬三は 生物学者になりてぇんだと? 311 00:35:29,928 --> 00:35:31,963 はい。 312 00:35:31,963 --> 00:35:36,701 あ… でも もうこの家を出るかもしれません。 313 00:35:36,701 --> 00:35:41,539 母が 父が出ていったのに 住み続けるのは申し訳ないと。 314 00:35:41,539 --> 00:35:43,475 はぁ? 315 00:35:43,475 --> 00:35:46,678 おめぇの母上は何も悪くねぇ。 316 00:35:50,115 --> 00:35:52,817 篤二だって…。 317 00:35:55,787 --> 00:36:01,893 いやな 人には 向き不向きってもんがある。 318 00:36:01,893 --> 00:36:05,764 例えば 俺は…➡ 319 00:36:05,764 --> 00:36:09,067 商売は向いていなかったのう。 320 00:36:12,604 --> 00:36:16,241 一番胸が躍ったのは… そう➡ 321 00:36:16,241 --> 00:36:19,144 一橋で励んだ時だ。 322 00:36:19,144 --> 00:36:24,382 俺は幕臣となり 上野から飯能 会津➡ 323 00:36:24,382 --> 00:36:28,086 果ては箱館まで行って戦ったんだで。 324 00:36:28,086 --> 00:36:31,122 すごい。 真正の幕末の話ですね! 325 00:36:31,122 --> 00:36:36,594 おう。 おめぇのじい様は そんな俺に…➡ 326 00:36:36,594 --> 00:36:40,899 「潔く死ね」と文を書いてよこした。 327 00:36:50,942 --> 00:36:56,414 でも結局 俺は生きた。 328 00:36:56,414 --> 00:37:00,718 獄を出てから 何度も 人から後ろ指をさされた。 329 00:37:03,221 --> 00:37:09,427 篤二も 後ろ指をさされるんだろうなぁ。 330 00:37:19,637 --> 00:37:24,909 でも おめぇのおやじは よく頑張っておった。 331 00:37:24,909 --> 00:37:29,114 ただ向いていなかったんだ。 332 00:37:31,683 --> 00:37:34,919 栄一はなぁ➡ 333 00:37:34,919 --> 00:37:40,792 皆があれほど言うからには よほど偉大なんだろうが➡ 334 00:37:40,792 --> 00:37:44,262 近くにいるものからすれば➡ 335 00:37:44,262 --> 00:37:49,767 引け目ばかり感じさせる 腹立たしい男だい。 336 00:37:49,767 --> 00:37:59,110 ♬~ 337 00:37:59,110 --> 00:38:03,548 翌年 明治天皇が崩御。 338 00:38:03,548 --> 00:38:08,253 時代は 大正になりました。 339 00:38:11,422 --> 00:38:18,730 どうだ 俺は新しい世まで生き延びたぞ。 340 00:38:18,730 --> 00:38:21,432 ハハハハハハ…。 341 00:38:24,235 --> 00:38:28,740 俺は 中国に行ってみてぇ。 342 00:38:28,740 --> 00:38:32,610 はぁ アメリカの次は中国か。 343 00:38:32,610 --> 00:38:38,750 うむ。 いつかは行かねばと思っていたんだ。 344 00:38:38,750 --> 00:38:43,254 中国の人たちと語り合ってみてぇんだ。 345 00:38:46,090 --> 00:38:50,595 おめぇは まだまだ励む気なんだのう。 346 00:38:50,595 --> 00:38:53,498 ハハハハハ…。 347 00:38:53,498 --> 00:39:01,706 いくら懸命に励んだところで なせることなんか ほんの僅かだ。 348 00:39:01,706 --> 00:39:04,909 諦めるわけにはいかねぇ。 349 00:39:10,348 --> 00:39:16,154 少しは諦める心も覚えろ。 350 00:39:19,724 --> 00:39:21,759 誰もが おめぇみてぇに➡ 351 00:39:21,759 --> 00:39:27,065 前ばっかり向いて 生きられるわけじゃねぇんだからな。 352 00:39:29,734 --> 00:39:33,371 何だい あにき面しやがって。 353 00:39:33,371 --> 00:39:35,573 あ? 354 00:39:39,577 --> 00:39:43,781 (笑い声) 355 00:39:45,383 --> 00:39:52,590 ♬~(笛) 356 00:39:52,590 --> 00:40:25,490 ♬~ 357 00:40:25,490 --> 00:40:27,492 はっ! 358 00:40:29,294 --> 00:40:31,296 はっ! 359 00:40:32,964 --> 00:40:35,867 や~! 360 00:40:35,867 --> 00:40:38,369 よっ! 361 00:40:42,307 --> 00:40:52,016 大正元年 渋沢喜作は 74歳で その生涯を終えました。 362 00:42:13,931 --> 00:42:16,734 ありがとうございます。 363 00:42:18,403 --> 00:42:22,273 あぁ ハハハハ…。 364 00:42:22,273 --> 00:42:27,779 これでようやく 正しく御前様のことを➡ 365 00:42:27,779 --> 00:42:34,485 また 幕末の世の真相を 世間に知らしめることができる。 366 00:42:36,120 --> 00:42:39,424 うむ。 367 00:42:39,424 --> 00:42:45,229 パリから来た手紙にも 少しは答えを出すことができたかのう。 368 00:42:45,229 --> 00:42:47,932 パリ? 369 00:42:50,168 --> 00:42:54,005 昭武の直書。 370 00:42:54,005 --> 00:42:58,309 あれを書いたのは そなただろう。 371 00:42:58,309 --> 00:43:02,180 文で お諫めになってはいかがでしょうか。 372 00:43:02,180 --> 00:43:06,751 「この先 必ず 臆病 暗愚と罵られると分かりながら➡ 373 00:43:06,751 --> 00:43:11,389 兵を置き去りにし 江戸へ戻られたのは いかなることでございましょう。➡ 374 00:43:11,389 --> 00:43:17,095 朝敵の汚名を着せられ追討軍に追われても 勇敢な家臣と共に戦わず➡ 375 00:43:17,095 --> 00:43:19,997 かようなありさまで 神祖三百年のご偉業を自ら捨てられ➡ 376 00:43:19,997 --> 00:43:24,202 東照大権現様に 何と申し開きをなされるおつもりか!」。 377 00:43:25,803 --> 00:43:29,307 あぁ…。 378 00:43:32,110 --> 00:43:34,111 いかにも。 379 00:43:37,782 --> 00:43:41,652 私は あのころからずっと➡ 380 00:43:41,652 --> 00:43:46,457 いつ死ぬべきだったのだろうと 自分に問うてきた。 381 00:43:48,493 --> 00:43:53,131 天璋院様に切腹を勧められた時か➡ 382 00:43:53,131 --> 00:43:57,435 江戸を離れる時か➡ 383 00:43:57,435 --> 00:44:00,938 戊辰の戦が全て終わった時か…。 384 00:44:02,573 --> 00:44:11,749 いつ死んでおれば 徳川最後の将軍の名を 穢さずに済んだのかと➡ 385 00:44:11,749 --> 00:44:14,752 ずっと考えてきた。 386 00:44:17,922 --> 00:44:23,728 しかし… ようやく今 思うよ。 387 00:44:26,931 --> 00:44:29,433 生きていてよかった。 388 00:44:31,602 --> 00:44:35,406 話をすることができて よかった。 389 00:44:38,109 --> 00:44:40,611 楽しかったなぁ。 390 00:44:46,284 --> 00:44:48,286 はい。 391 00:44:52,089 --> 00:44:55,092 しかし 困った。 392 00:44:56,794 --> 00:45:00,565 もう権現様のご寿命を超えてしまった。 393 00:45:00,565 --> 00:45:04,235 ハハハハハハ…。 394 00:45:04,235 --> 00:45:08,573 あぁ ハハハハハハ…。 395 00:45:08,573 --> 00:45:13,444 よく生きてくださいました。 396 00:45:13,444 --> 00:45:16,147 そなたもな。 397 00:45:20,251 --> 00:45:22,954 感謝しておるぞ。 398 00:45:28,759 --> 00:45:35,399 尽未来際 共にいてくれて…➡ 399 00:45:35,399 --> 00:45:38,102 感謝しておる。 400 00:45:41,606 --> 00:45:46,110 某は渋沢栄一でございます! 401 00:45:48,112 --> 00:45:51,949 渋沢栄一でございます! 402 00:45:51,949 --> 00:45:54,952 (慶喜)面を上げよ。 403 00:45:59,423 --> 00:46:01,359 言いたいことは それだけか。 404 00:46:01,359 --> 00:46:04,562 否! まだ山ほどございまする! 405 00:46:04,562 --> 00:46:08,065 バカ! 406 00:46:08,065 --> 00:46:27,451 ♬~ 407 00:46:27,451 --> 00:46:29,754 快なり。 408 00:46:32,256 --> 00:46:34,191 快なり 快なり! 409 00:46:34,191 --> 00:46:36,927 快なりじゃ! 410 00:46:36,927 --> 00:46:53,477 ♬~ 411 00:46:53,477 --> 00:46:57,481 ハハ。 ハハ…。 412 00:46:59,183 --> 00:47:06,891 徳川慶喜は 77歳の天寿を全うしました。 413 00:47:06,891 --> 00:47:12,697 徳川歴代将軍一の長寿でした。 414 00:47:12,697 --> 00:47:26,911 ♬~ 415 00:47:30,081 --> 00:47:34,952 中国に新政府を樹立した 革命家 孫文が➡ 416 00:47:34,952 --> 00:47:37,388 栄一に会いに来ました。 417 00:47:37,388 --> 00:47:42,393 革命を果たしたとはいえ まだ道半ばです。 418 00:48:18,095 --> 00:48:22,366 資金を融通していただきたいのです。 419 00:48:22,366 --> 00:48:27,571 そういうことであれば 孫文先生➡ 420 00:48:27,571 --> 00:48:31,876 あなたが経済人になってみてはいかがか? 421 00:48:34,745 --> 00:48:40,084 戦争のためではなく 経済の発展のためであれば➡ 422 00:48:40,084 --> 00:48:43,587 喜んでお力になります。 423 00:48:45,589 --> 00:48:48,092 しかし…➡ 424 00:48:48,092 --> 00:48:54,298 その後 孫文は 中国での内紛に巻き込まれていき…。 425 00:49:12,049 --> 00:49:15,553 世界情勢は 更に悪化。 426 00:49:15,553 --> 00:49:20,424 ドイツが イギリス ロシアと 対立したことを背景に➡ 427 00:49:20,424 --> 00:49:26,897 ヨーロッパで 第一次世界大戦が勃発しました。 428 00:49:26,897 --> 00:49:30,234 (大隈重信)日英同盟のよしみばもって➡ 429 00:49:30,234 --> 00:49:36,106 東洋および南洋諸島 全てのドイツ植民地と軍事基地を➡ 430 00:49:36,106 --> 00:49:43,247 日本軍が接収すると 最後通牒ば発することになった。 431 00:49:43,247 --> 00:49:49,920 実業界には 大いに協力ばしてもらいたいのである。 432 00:49:49,920 --> 00:49:53,390 欧州の戦争に加担するということですか。 433 00:49:53,390 --> 00:49:58,095 (加藤高明) そうです。 しかし 我が国の政策は➡ 434 00:49:58,095 --> 00:50:01,599 領土的野心に出たものではありません。 435 00:50:01,599 --> 00:50:03,934 あくまで 同盟国 イギリスの…。 436 00:50:03,934 --> 00:50:07,404 欧州の列強が 内輪げんかをしているうちに➡ 437 00:50:07,404 --> 00:50:10,774 日本が大陸に 手を伸ばそうと しているだけではないのか。 438 00:50:10,774 --> 00:50:12,710 何ですと! 439 00:50:12,710 --> 00:50:18,282 大隈さん。 大隈さんならご存じのはずだ。 440 00:50:18,282 --> 00:50:23,153 日本は徳川の世が終わってから その後 度々 戦争をし➡ 441 00:50:23,153 --> 00:50:28,158 その度に せっかく育ててきた経済が 打撃を受けた。 442 00:50:29,894 --> 00:50:31,829 民もそうだ。 443 00:50:31,829 --> 00:50:34,431 度重なる増税と物価高に苦しめられ…。 444 00:50:34,431 --> 00:50:39,136 あなたは 政府の方針に 文句があると言うのか! 445 00:50:39,136 --> 00:50:43,007 そして 反論すれば 政府が力で ねじ伏せようとしてくる。 446 00:50:43,007 --> 00:50:47,011 (加藤)この方針は あくまで 領土的野心にあらずと言っている…。 447 00:50:47,011 --> 00:50:49,847 そして 平気でうそをつく。 448 00:50:49,847 --> 00:50:52,449 民にも 外国にもだ。 449 00:50:52,449 --> 00:50:54,985 おい お帰りいただけ。 450 00:50:54,985 --> 00:51:00,591 政治に口を出す気はなかったが 今日こそは言わせていただく。 451 00:51:00,591 --> 00:51:06,764 大隈さん あなたほどの減らず口が なぜ ずっと黙っているのか➡ 452 00:51:06,764 --> 00:51:09,600 私には分かりますよ。 453 00:51:09,600 --> 00:51:15,940 今 口を開けば 首相として もう うそしか吐けないからだ。 454 00:51:15,940 --> 00:51:21,278 こんな形で もし大陸や南洋諸島に 手を出すようなまねをすれば➡ 455 00:51:21,278 --> 00:51:23,948 日本は必ず 外国から疑われます。 456 00:51:23,948 --> 00:51:27,284 おい! 大軍をもって領土を得ることよりも➡ 457 00:51:27,284 --> 00:51:29,954 もっと 日本には! 458 00:51:29,954 --> 00:51:33,624 外国と 腹を割って話し合うべきことが あるはずではありませんか。 459 00:51:33,624 --> 00:51:36,126 バカば言え! 460 00:51:36,126 --> 00:51:40,631 日本ば守っためにも 国土ば広げんばならんとじゃ。 461 00:51:40,631 --> 00:51:44,501 利益線ば伸ばし 金もうけも せんばならん。 462 00:51:44,501 --> 00:51:50,140 国は 大きくならんばならんとや。 463 00:51:50,140 --> 00:51:57,815 日本のみ 友愛などと ほざけば 戦争で一気に潰さるっのみ! 464 00:51:57,815 --> 00:52:02,252 もっと自信を持ってくださいよ。 465 00:52:02,252 --> 00:52:06,123 私たちが作ってきた国ではありませんか。 466 00:52:06,123 --> 00:52:10,961 大体 80にも近い年寄りになってまで➡ 467 00:52:10,961 --> 00:52:12,963 なぜ まだ首相などやっておるのか! 468 00:52:12,963 --> 00:52:15,265 せからしか! 469 00:52:15,265 --> 00:52:21,138 誰も首相など やりたかもんが おらんからである。 470 00:52:21,138 --> 00:52:23,140 伊藤は死んだ。 471 00:52:23,140 --> 00:52:25,909 井上も病気や。 472 00:52:25,909 --> 00:52:29,780 おいは一人 大正になっても➡ 473 00:52:29,780 --> 00:52:33,784 維新の世の 尻拭いば しているのである! 474 00:52:37,421 --> 00:52:40,290 こんなことでは 日本は…。 475 00:52:40,290 --> 00:52:43,293 やめてください! 日本は…! 476 00:52:53,637 --> 00:52:57,441 日本は 日英同盟に基づき➡ 477 00:52:57,441 --> 00:53:00,444 ドイツに宣戦布告。 478 00:53:00,444 --> 00:53:04,948 世界大戦に参加することになりました。 479 00:53:06,917 --> 00:53:08,919 (井上 馨)ええぞ…。 480 00:53:10,587 --> 00:53:13,257 よっしゃ ええぞ! 481 00:53:13,257 --> 00:53:18,128 東洋での日本の権益を確立せえ! 482 00:53:18,128 --> 00:53:20,931 ハハハハ… ハッ…。 483 00:53:28,105 --> 00:53:31,942 (井上武子)お前様! お前様! 484 00:53:31,942 --> 00:53:35,446 しっかりしてください! お前様! 485 00:53:45,489 --> 00:53:48,292 (ノック) 486 00:53:48,292 --> 00:53:51,128 はい。 487 00:53:51,128 --> 00:53:53,063 少し よろしいか。 488 00:53:53,063 --> 00:53:55,265 おじい様! 489 00:53:57,000 --> 00:53:59,002 勉強しておったのか。 490 00:53:59,002 --> 00:54:01,505 はい。 うむ。 491 00:54:03,574 --> 00:54:09,079 仙台の二高を受験すると聞いた。 492 00:54:09,079 --> 00:54:13,751 農科大学に進み 動物学を学びたいと思っております。 493 00:54:13,751 --> 00:54:17,054 しかし今日は どうして そのようなお召し物で? 494 00:54:31,268 --> 00:54:33,470 敬三。 495 00:54:35,139 --> 00:54:37,407 はい。 496 00:54:37,407 --> 00:54:44,715 どうか 農科ではなく… 法科に進んではもらえないだろうか。 497 00:54:46,416 --> 00:54:50,287 え…? 法科を卒業し➡ 498 00:54:50,287 --> 00:54:54,791 ゆくゆくは 実業界で働いてもらいたい。 499 00:54:57,427 --> 00:55:03,433 私の跡を取り 銀行業務に就いてほしいのだ。 500 00:55:05,903 --> 00:55:07,838 いいえ 私は…。 501 00:55:07,838 --> 00:55:10,340 どうか…。 502 00:55:14,912 --> 00:55:19,082 どうか 言うことを聞いてくれ。 503 00:55:19,082 --> 00:55:22,386 このとおり お頼みする。 504 00:55:35,098 --> 00:55:37,601 これは決して命令ではない。 505 00:55:39,269 --> 00:55:48,612 実業界から日本を支えることを 己の使命としてほしい。 506 00:55:48,612 --> 00:55:55,118 私が愛したごとく 実業の世界を愛してほしいのだ。 507 00:56:02,159 --> 00:56:05,729 どうか…➡ 508 00:56:05,729 --> 00:56:08,432 どうか 頼む…。 509 00:56:14,438 --> 00:56:17,741 世界大戦の間に 日本は➡ 510 00:56:17,741 --> 00:56:24,615 山東半島やドイツの植民地を占有して 勢力を拡大。 511 00:56:24,615 --> 00:56:28,385 また ロシア革命が起きたことを きっかけに➡ 512 00:56:28,385 --> 00:56:31,588 シベリアにも出兵しました。 513 00:56:31,588 --> 00:56:34,925 (孝子)シベリアは ここです。 514 00:56:34,925 --> 00:56:37,427 (兼子)こんな所まで? 515 00:56:39,096 --> 00:56:42,766 一体 何を考えているのかしら。 516 00:56:42,766 --> 00:56:44,801 全くだ。 517 00:56:44,801 --> 00:56:47,404 アメリカや中国は➡ 518 00:56:47,404 --> 00:56:52,609 「日本は侵略的で軍国主義だ」と 言い始めてる。 519 00:56:52,609 --> 00:56:56,914 そんな…。 どちらに行かれるんですか。 520 00:57:00,217 --> 00:57:02,552 仕事は やめることはできても➡ 521 00:57:02,552 --> 00:57:09,893 人間としての務めは 終生 やめることはできないからね。 522 00:57:09,893 --> 00:57:18,902 ♬~ 523 00:57:18,902 --> 00:57:27,611 (徳川家康) さて 慶喜よ よくぞ生き抜いてくれた。 524 00:57:30,080 --> 00:57:36,386 徳川の世が閉じて以来 励み続けてくれた者たちも➡ 525 00:57:36,386 --> 00:57:41,224 次々と亡くなりました。 526 00:57:41,224 --> 00:57:47,397 しかし 栄一は まだまだ止まりませんよ。 527 00:57:47,397 --> 00:57:56,206 さぁ どうか最後まで 私と共に見守っていただきたい。 528 00:58:00,544 --> 00:58:04,348 偉人という響きは… 祖父には似合いません。 529 00:58:04,348 --> 00:58:11,722 皆さんには 失敗したこと かなわなかったことも 全て含んで…➡ 530 00:58:11,722 --> 00:58:18,528 「お疲れさん」と 「よく励んだ」と 渋沢栄一を思い出していただきたい。 531 00:58:20,430 --> 00:58:22,432 大丈夫。 532 00:58:22,432 --> 00:58:25,135 大丈夫だい。