1 00:00:03,937 --> 00:00:09,109 こんばんは。 徳川家康です。 2 00:00:09,109 --> 00:00:13,981 いやぁ 今日で終わりとは寂しい限りだ。 3 00:00:13,981 --> 00:00:18,619 もっともっと この目で見ていたい。 4 00:00:18,619 --> 00:00:28,829 しかし 260年続いた徳川の世しかり 何事にも終わりはある。 5 00:00:31,298 --> 00:00:36,036 渋沢栄一の物語を閉じるにあたって➡ 6 00:00:36,036 --> 00:00:40,741 是非 皆さんに 感じていただきたいことがあります。 7 00:00:42,442 --> 00:00:49,650 真心を込めて切り開いた 彼らの道の先を歩んでいるのは…➡ 8 00:00:49,650 --> 00:00:53,153 あなた方だということを。 9 00:00:55,989 --> 00:00:58,191 是非に。 10 00:01:00,260 --> 00:01:05,933 ドイツの降伏で 第一次世界大戦が終結。 11 00:01:05,933 --> 00:01:11,738 日本は 戦後処理のために開かれた パリ講和会議で➡ 12 00:01:11,738 --> 00:01:16,410 人種差別の撤廃を 欧米各国に求める一方➡ 13 00:01:16,410 --> 00:01:22,115 中国の山東半島における ドイツの権益を要求。 14 00:01:23,951 --> 00:01:29,289 日本に対する 各国の警戒が強まり➡ 15 00:01:29,289 --> 00:01:36,096 中国や朝鮮半島では 反日運動が激しさを増しました。 16 00:01:42,302 --> 00:01:45,973 (渋沢敬三)おじい様? おじい様! 17 00:01:45,973 --> 00:01:48,308 おじい様! 大丈夫ですか。 今 人を…。 18 00:01:48,308 --> 00:01:52,112 (渋沢栄一)違う… 違うんだ。 19 00:01:54,815 --> 00:01:57,451 なぜなんだ? 20 00:01:57,451 --> 00:01:59,987 なぜ これほど皆に嫌われる? 21 00:01:59,987 --> 00:02:04,391 これほど あちこちから嫌われ➡ 22 00:02:04,391 --> 00:02:06,760 苦しむはめに なるとは…。 23 00:02:06,760 --> 00:02:10,597 あぁ 日本のことでございましたか。 24 00:02:10,597 --> 00:02:12,632 そうだ! 25 00:02:12,632 --> 00:02:14,935 大戦が終わった今こそ➡ 26 00:02:14,935 --> 00:02:19,806 世界は 共存共栄の平和に向かって 力を合わせ➡ 27 00:02:19,806 --> 00:02:27,648 日本も大いに世界人類の幸せのために 力を尽くすべき時なんだ。 28 00:02:27,648 --> 00:02:32,786 はい。 学友たちは 「中国と もう一度戦争しろ。➡ 29 00:02:32,786 --> 00:02:35,422 アメリカも倒してしまえ」と 意気込んでおります。 30 00:02:35,422 --> 00:02:40,961 なんと! そんなことは 冗談でも口にしてはならぬ。 31 00:02:40,961 --> 00:02:42,896 はい。 32 00:02:42,896 --> 00:02:47,434 よいか。 決して口にしてはならぬ。 33 00:02:47,434 --> 00:02:50,137 ならぬからな。 はい。 34 00:02:51,805 --> 00:02:54,841 うん。 35 00:02:54,841 --> 00:02:58,645 …ったく 誰がそんなことを言うんだ。 36 00:03:01,248 --> 00:03:04,084 (敬三)<祖父 渋沢栄一は➡ 37 00:03:04,084 --> 00:03:09,256 喜寿を機に 実業界から完全に引退した。➡ 38 00:03:09,256 --> 00:03:15,262 でも その気力は 全く衰えるところを知らない> 39 00:03:19,966 --> 00:03:26,606 (敬三)<長年 手がけてきた 慶喜公の伝記本も完成した。➡ 40 00:03:26,606 --> 00:03:33,280 毎朝 6時には起床し 入浴を済ませて朝食> 41 00:03:33,280 --> 00:03:38,151 ⚟申し訳ございません。 もう少々お待ちいただけますか。 42 00:03:38,151 --> 00:03:43,423 (敬三)<7時ごろからは もう 客が続々と詰めかけ…> 43 00:03:43,423 --> 00:03:46,960 (渋沢兼子) すみません。 少々お待ちくださいませ。 44 00:03:46,960 --> 00:03:50,464 よろしくお願いいたします。 はい よろしくお願いします。 45 00:03:53,300 --> 00:03:55,302 (穂積歌子)はぁ…。 46 00:03:56,970 --> 00:04:00,941 (北里柴三郎) 感染症予防には マスクが一番。 47 00:04:00,941 --> 00:04:06,580 このように マスクを着用することは➡ 48 00:04:06,580 --> 00:04:10,917 公衆衛生上 大きな効果があります。 49 00:04:10,917 --> 00:04:15,589 (敬三) <公衆衛生や都市開発 社会事業と…➡ 50 00:04:15,589 --> 00:04:20,260 毎日平均15時間は 熱心に働いている> 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,596 まぁ みんな元気そうねぇ。 52 00:04:22,596 --> 00:04:24,531 はい。 毎月13日は 皆で➡ 53 00:04:24,531 --> 00:04:26,767 院長さんのいらっしゃるのを 待ちかねております。 54 00:04:26,767 --> 00:04:31,404 あぁ ハハハハ。 こんな老人の顔を 見たいとは 殊勝なことだ。 55 00:04:31,404 --> 00:04:33,473 院長さん! おぉ ハハ。 56 00:04:33,473 --> 00:04:35,942 よし 一緒に遊ぼう。 57 00:04:35,942 --> 00:04:38,645 (子供たち)やった~! 58 00:04:43,416 --> 00:04:46,620 おじい様! 59 00:04:48,255 --> 00:04:52,159 (敬三)<たくさんの子や孫にも恵まれた。➡ 60 00:04:52,159 --> 00:04:57,297 そして 最初の内孫である僕は…➡ 61 00:04:57,297 --> 00:05:02,235 祖父の希望どおり 仙台二高を卒業。➡ 62 00:05:02,235 --> 00:05:07,941 今は 東京帝国大学経済学部で学びながら➡ 63 00:05:07,941 --> 00:05:12,245 跡継ぎとして祖父を手伝っている。➡ 64 00:05:12,245 --> 00:05:14,181 でも…> 65 00:05:14,181 --> 00:05:19,886 あぁ 尊敬する生物学者 エーベリー卿よ。 66 00:05:21,588 --> 00:05:25,091 私は汝を捨て切れない。 67 00:05:34,768 --> 00:05:52,185 ♬~ 68 00:05:52,185 --> 00:05:54,955 おじい様…。 69 00:05:54,955 --> 00:05:57,290 (敬三)<僕は初めて…➡ 70 00:05:57,290 --> 00:06:02,128 祖父を もっと知りたいと思った> 71 00:06:02,128 --> 00:06:16,076 ♬~ 72 00:06:16,076 --> 00:06:20,380 (敬三) <祖父は 悪化する一方だった日米関係を➡ 73 00:06:20,380 --> 00:06:24,751 民のレベルで改善しようと 活動を続けていた> 74 00:06:24,751 --> 00:06:33,093 では… どうか なぜ日本人が カリフォルニアで排斥されるのか➡ 75 00:06:33,093 --> 00:06:35,896 その理由を教えてほしい。 76 00:06:41,601 --> 00:06:43,937 (金子堅太郎) アメリカ人が差別をするから➡ 77 00:06:43,937 --> 00:06:46,239 自立せざるをえないんだ。 78 00:06:52,946 --> 00:06:57,150 (阪谷芳郎)移民は本来 アメリカの要請と招待で送られたんです。 79 00:07:11,431 --> 00:07:17,570 (敬三)<祖父は アメリカから たくさんの実業家らを招いて もてなし➡ 80 00:07:17,570 --> 00:07:20,573 互いを知ろうと努めた> 81 00:07:22,242 --> 00:07:27,380 泊まっていただくのは この私の孫…➡ 82 00:07:27,380 --> 00:07:30,250 Keizo’s houseです。 83 00:07:30,250 --> 00:07:32,252 (英語で) 84 00:07:34,587 --> 00:07:36,589 Thank you. 85 00:07:39,092 --> 00:07:44,764 イエス。 是非 日本の家庭の真心を➡ 86 00:07:44,764 --> 00:07:47,267 ハートを味わっていただきたい。 87 00:07:47,267 --> 00:07:49,269 ハート。 OK? 88 00:07:52,939 --> 00:07:56,242 おぉ ハハハハハハ…。 89 00:08:00,680 --> 00:08:04,584 家の手洗いに 紙は きちんと入っているだろうね? 90 00:08:04,584 --> 00:08:09,222 紙ですか? 念のため 必ず自分の目で確かめるんだ。 91 00:08:09,222 --> 00:08:11,224 いいね? 92 00:08:16,730 --> 00:08:20,600 いつも世界平和のためにご尽力いただき➡ 93 00:08:20,600 --> 00:08:22,602 感謝いたします。 94 00:08:22,602 --> 00:08:24,604 あぁ ハハハハハ…。 95 00:08:27,440 --> 00:08:33,747 日本が ワシントンで開かれる 国際会議への出席の返答を➡ 96 00:08:33,747 --> 00:08:38,051 渋っているというのは まことでございましょうか? 97 00:08:41,388 --> 00:08:49,763 軍縮や安全保障の構想など 一昔前の世界にはなかった。 98 00:08:49,763 --> 00:08:52,665 これがあるというのは すばらしいことです。 99 00:08:52,665 --> 00:08:54,634 是非とも行くべきだ。 100 00:08:54,634 --> 00:08:59,272 日本としても ただの軍縮会議ならありがたい。 101 00:08:59,272 --> 00:09:06,346 しかし アメリカと中国を交えて 極東のことを話し合うのは別問題です。 102 00:09:06,346 --> 00:09:10,717 アメリカは 山東問題などで 日本に否定的だ。 英国も…。 103 00:09:10,717 --> 00:09:16,222 日本は 外交をどうしたいのか? 104 00:09:16,222 --> 00:09:22,562 今度こそ ワシントンで 堂々と日本の思いを伝えるべきです。 105 00:09:22,562 --> 00:09:27,067 「軍縮はしよう。 移民の排斥は断じて反対だ」と。 106 00:09:27,067 --> 00:09:30,937 移民問題は アメリカの内政問題です。 107 00:09:30,937 --> 00:09:34,941 日本が 安易に 口を出すわけにはいきません。 108 00:09:34,941 --> 00:09:39,579 何万もの日本人移民の生活が 脅かされているのに➡ 109 00:09:39,579 --> 00:09:43,917 政府は 何も手を打たないというのか! 110 00:09:43,917 --> 00:09:48,087 (せきこみ) 111 00:09:48,087 --> 00:09:51,091 あぁ… 大丈夫ですか。 112 00:09:54,961 --> 00:09:58,465 もっと体をいたわってくださいね。 113 00:10:04,104 --> 00:10:10,310 (敬三)<年が明け… 僕は 東京帝国大学を卒業した> 114 00:10:12,278 --> 00:10:18,418 おじい様 外で働きたいと思っております。 115 00:10:18,418 --> 00:10:22,722 外で働きたい? はい。 116 00:10:25,125 --> 00:10:28,161 横浜正金銀行で働きたいと 思っております。 117 00:10:28,161 --> 00:10:32,999 あの銀行なら 海外の事情もよく学べます。 118 00:10:32,999 --> 00:10:37,303 それなら 第一銀行に口をきくと言ったろう。 119 00:10:37,303 --> 00:10:43,009 生意気ではありますが まずは外で学んでみたいのです。 120 00:10:51,651 --> 00:10:54,454 俺は わがままな男だい。 121 00:10:56,155 --> 00:11:03,963 どうしても 敬三に跡を継いでほしくて あの子の人生を変えてしまった。 122 00:11:06,766 --> 00:11:11,638 あまり気に病んでばかりいると お体に障ります。 123 00:11:11,638 --> 00:11:14,641 もう休んでください。 124 00:11:14,641 --> 00:11:21,848 (敬三)<結局 祖父は 自分の好きなようにしろと言ってくれた> 125 00:11:24,183 --> 00:11:27,620 (大隈綾子) こちらが 今 夫が熱心に栽培している➡ 126 00:11:27,620 --> 00:11:29,956 早稲田という品種なんです。 127 00:11:29,956 --> 00:11:33,293 わせだ?(綾子)はい。 ハハハハハハ…。 128 00:11:33,293 --> 00:11:37,297 (大隈重信)かぁ 見舞いに来てくるっとは。 129 00:11:37,297 --> 00:11:39,432 おい 綾子。 130 00:11:39,432 --> 00:11:41,501 早う持ってこい! 131 00:11:41,501 --> 00:11:46,639 (綾子)はいはい。 ちゃんと冷やしてありますから。 132 00:11:46,639 --> 00:11:50,977 元気そうではありませんか。 (重信)あぁ? 133 00:11:50,977 --> 00:11:54,814 初めて会うた時から 旧知んようであったが➡ 134 00:11:54,814 --> 00:12:01,621 そいから50年 親しみ続けた渋沢君に会え➡ 135 00:12:01,621 --> 00:12:05,391 おいも元気が増すとである。 136 00:12:05,391 --> 00:12:08,294 (笑い声) 137 00:12:08,294 --> 00:12:12,165 私も不調になることが増えた。 138 00:12:12,165 --> 00:12:20,273 それでも 今度の会議が 日本の分岐点になると思うと眠れない。 139 00:12:20,273 --> 00:12:24,277 ワシントンの軍縮会議んこつか。 140 00:12:24,277 --> 00:12:28,147 移民問題は根が深いんだ。 分かるでしょう。 141 00:12:28,147 --> 00:12:34,787 昔 我らは異国に 日本の尊厳が 奪われるのではないかと恐れ➡ 142 00:12:34,787 --> 00:12:37,423 攘夷に走った。 143 00:12:37,423 --> 00:12:41,294 今この機に 移民問題を解決せねば➡ 144 00:12:41,294 --> 00:12:44,998 日本は また どんな高熱にうなされるか分からん。 145 00:12:46,966 --> 00:12:53,172 まさか… ワシントンに行く気か? 146 00:12:56,643 --> 00:13:00,146 行く気はなかった。 147 00:13:00,146 --> 00:13:02,749 役に立つとも思えん。 148 00:13:02,749 --> 00:13:08,621 しかし 胸がムベムベして眠れない。 149 00:13:08,621 --> 00:13:11,758 そいは年寄りだからや。➡ 150 00:13:11,758 --> 00:13:14,093 おいも そうである。 151 00:13:14,093 --> 00:13:17,930 しかし 日本が 世界から孤立するかもしれない危機に➡ 152 00:13:17,930 --> 00:13:19,866 のうのうと寝て暮らせと…。 153 00:13:19,866 --> 00:13:24,604 寝ていろ! 82や。 154 00:13:24,604 --> 00:13:27,607 もちっと余生ば楽しめ! 155 00:13:31,778 --> 00:13:37,116 しかし 君は…➡ 156 00:13:37,116 --> 00:13:39,786 なして政治家にならんかった? 157 00:13:39,786 --> 00:13:41,788 はい? 158 00:13:43,623 --> 00:13:47,293 いいや…。 159 00:13:47,293 --> 00:13:54,967 いまだ君に頼るしかなかとは 情けなかことであるんである。 160 00:13:54,967 --> 00:13:59,172 しかし そいでも頼む。 161 00:14:01,374 --> 00:14:10,683 決して アメリカと 戦争の道に進んではならんのである。 162 00:14:13,586 --> 00:14:16,089 あ~。 163 00:14:16,089 --> 00:14:19,092 あぁ 食うてくれ。 164 00:14:23,262 --> 00:14:25,264 頂きます。 165 00:14:27,133 --> 00:14:30,603 う~ん うまい! 166 00:14:30,603 --> 00:14:32,805 ハハハハハ…。 うん。 167 00:14:34,774 --> 00:14:40,980 (敬三)<祖父は ワシントン会議に合わせて 4度目の渡米をした> 168 00:14:46,119 --> 00:14:49,789 我が日本政府は 海軍の軍縮について➡ 169 00:14:49,789 --> 00:14:52,492 これを前向きに検討する用意があります。 170 00:14:54,127 --> 00:14:56,062 何割に縮小するか➡ 171 00:14:56,062 --> 00:15:00,266 軽々に数字を 申し上げるわけにはいきません。 172 00:15:01,868 --> 00:15:05,571 ですから 申し上げるわけにはいかないと。 173 00:15:09,075 --> 00:15:12,745 Wow! Mr.Shibusawa! 174 00:15:12,745 --> 00:15:15,248 Mr.Shibusawa! 175 00:15:18,251 --> 00:15:23,389 私は 軍備縮小に賛成いたします! 176 00:15:23,389 --> 00:15:26,759 欧州の大戦が終わった今 世界は手を組み➡ 177 00:15:26,759 --> 00:15:29,262 また移民問題についても 大いに改善を…。 178 00:15:29,262 --> 00:15:31,931 (弊原喜重郎) 渋沢さん! 渋沢さん! どうぞこちらへ。 179 00:15:31,931 --> 00:15:37,236 是非とも 移民問題も 議題に加えていただきたい! 180 00:15:41,407 --> 00:15:49,148 排日移民問題は 日本のために 是非 今すぐ解決すべき事柄です。 181 00:15:49,148 --> 00:15:52,151 討議の項目に加えていただきたい。 182 00:15:52,151 --> 00:15:59,792 私も アメリカ中を回り 旧知の財界人に協力を求めます。 183 00:15:59,792 --> 00:16:02,562 いいえ。 移民問題が出れば➡ 184 00:16:02,562 --> 00:16:05,231 会議は必ず紛糾します。 185 00:16:05,231 --> 00:16:07,233 私の外交上の経験から見ても➡ 186 00:16:07,233 --> 00:16:12,939 まずは 海軍の軍備制限問題に 意見することが得策であるかと思います。 187 00:16:19,745 --> 00:16:23,583 アメリカが 裏でイギリスに➡ 188 00:16:23,583 --> 00:16:28,454 日英同盟の破棄を 要求してるのは明らかだ。 189 00:16:28,454 --> 00:16:31,257 困難を極めるでしょうが➡ 190 00:16:31,257 --> 00:16:34,927 なんとか妥協できる点を 見いださねばなりません。 191 00:16:34,927 --> 00:16:37,830 それは分かる。 192 00:16:37,830 --> 00:16:43,402 しかし なぜ この会議で 移民問題が大事か。 193 00:16:43,402 --> 00:16:52,111 それは 国と国の関係が 結局は 人と人の関わりだからだ。 194 00:16:52,111 --> 00:16:55,948 外交問題だけではない。 195 00:16:55,948 --> 00:17:02,755 人間の根っこの 心の尊厳の問題なんだ。 196 00:17:10,596 --> 00:17:14,300 渋沢さんは やはりすごい。 197 00:17:17,737 --> 00:17:20,573 長生きしてください。 198 00:17:20,573 --> 00:17:23,242 日本には まだあなたが必要だ。 199 00:17:23,242 --> 00:17:27,113 そんなお世辞を聞きに来たのではない。 私は…。 200 00:17:27,113 --> 00:17:31,117 お伝えしなければならんことがあります。 201 00:17:33,753 --> 00:17:37,556 原首相が 暗殺されました。 202 00:17:39,258 --> 00:17:41,561 うっ…。 203 00:17:51,971 --> 00:17:57,410 こんな時に 首相が暗殺とは…。 204 00:17:57,410 --> 00:18:15,227 ♬~ 205 00:18:15,227 --> 00:18:20,566 (敬三)<ワシントン会議で 日本は 欧米の提案を受け入れ…➡ 206 00:18:20,566 --> 00:18:25,738 世界は僅かながら 軍縮へと進んだ。➡ 207 00:18:25,738 --> 00:18:31,077 しかし 祖父が願った排日移民の問題は➡ 208 00:18:31,077 --> 00:18:35,948 議題に取り上げられることなく 会議は終わった。➡ 209 00:18:35,948 --> 00:18:43,756 それでも 祖父は諦めずに 平和を訴える旅を続けた> 210 00:18:51,764 --> 00:18:55,601 (敬三)<その旅の途中で…➡ 211 00:18:55,601 --> 00:18:58,804 大隈侯の死を知った> 212 00:19:04,210 --> 00:19:06,145 (写真屋)では まいります。 213 00:19:06,145 --> 00:19:08,714 (敬三)<翌年 僕は➡ 214 00:19:08,714 --> 00:19:14,053 岩崎弥太郎氏の孫である 木内登喜子と結婚。➡ 215 00:19:14,053 --> 00:19:21,794 イギリスに渡り 横浜正金銀行の ロンドン支店に勤務することになった> 216 00:19:21,794 --> 00:19:26,065 (木内登喜子) いろいろと ありがとうございました。 217 00:19:26,065 --> 00:19:30,369 慣れねぇ異国暮らしで 大変だとは思いますが➡ 218 00:19:30,369 --> 00:19:33,272 どうか達者でいてくださいよ。 219 00:19:33,272 --> 00:19:36,175 はい。 220 00:19:36,175 --> 00:19:39,912 (兼子)登喜子さ~ん。 は~い。 221 00:19:39,912 --> 00:19:42,415 失礼します。 222 00:19:50,389 --> 00:19:53,092 フフフフフフ…。 223 00:19:59,765 --> 00:20:03,969 先日 父に 洋行の挨拶をしてまいりました。 224 00:20:05,938 --> 00:20:08,274 そうか。 225 00:20:08,274 --> 00:20:15,948 父は 今も おじい様や家族に 申し訳ないことをしたと悔いております。 226 00:20:15,948 --> 00:20:20,252 ただ 白金の女性との縁が 切れないようで…。 227 00:20:24,657 --> 00:20:29,361 私は父上に 家に戻っていただきたい。 228 00:20:33,799 --> 00:20:37,636 決して この家を継ぎたくないから 申しておるのではありません。 229 00:20:37,636 --> 00:20:40,673 ただ 人間にとって➡ 230 00:20:40,673 --> 00:20:46,378 親子の情は 永遠に切れることのない特別なものです。 231 00:20:54,820 --> 00:20:57,156 お願いいたします。 232 00:20:57,156 --> 00:21:04,463 父を許し いま一度 再生の機会を 与えてはいただけませんでしょうか。 233 00:21:18,277 --> 00:21:23,082 お前は優しい子だ…。 234 00:21:26,418 --> 00:21:45,104 ♬~(三味線) 235 00:22:24,410 --> 00:22:32,117 (激しく揺れる音) 236 00:22:32,117 --> 00:22:34,119 あっ…。 237 00:22:36,288 --> 00:22:38,791 ⚟(八十田明太郎)先生! 先生… 先生! 238 00:22:38,791 --> 00:22:41,293 大丈夫ですか! 239 00:22:41,293 --> 00:23:05,384 ♬~ 240 00:23:05,384 --> 00:23:07,887 (佐々木勇之助)先生! 241 00:23:10,222 --> 00:23:15,427 (勇之助)兜町の事務所が… 全焼しました。 242 00:23:19,765 --> 00:23:23,602 全てが燃えています。 243 00:23:23,602 --> 00:23:33,112 明治の時代に 苦労して 作り上げられたものたちが 全て…。 244 00:23:55,434 --> 00:24:15,254 ♬~ 245 00:24:15,254 --> 00:24:17,189 ⚟(渋沢篤二)父上!➡ 246 00:24:17,189 --> 00:24:19,591 おい 気を付けろ…。 (兼子)篤二さん? 247 00:24:19,591 --> 00:24:23,595 (渋沢武之助)篤二にいさんだ! (渋沢正雄)信雄も 智雄も! 248 00:24:25,764 --> 00:24:32,271 (篤二) はぁ よかった。 みんなも無事で…。 249 00:24:34,773 --> 00:24:37,276 篤二…。 250 00:24:47,119 --> 00:24:49,421 そうか。 251 00:24:52,624 --> 00:24:55,427 お前も無事だったか。 252 00:24:55,427 --> 00:25:16,582 ♬~ 253 00:25:16,582 --> 00:25:19,284 そうか…。 254 00:25:21,253 --> 00:25:24,256 よかった…。 255 00:25:27,760 --> 00:25:37,269 よかった… よかった…。 256 00:25:40,472 --> 00:25:43,475 父さま…。 257 00:25:45,177 --> 00:25:48,180 篤二。 258 00:25:54,420 --> 00:25:57,122 父さま…。 259 00:25:59,792 --> 00:26:02,594 篤二…。 260 00:26:07,065 --> 00:26:17,576 (いびき) 261 00:26:17,576 --> 00:26:20,245 (渋沢秀雄)これは驚いた。 262 00:26:20,245 --> 00:26:23,148 本当に腹の据わった人は➡ 263 00:26:23,148 --> 00:26:26,118 余計な神経を使わないものなんですね。 264 00:26:26,118 --> 00:26:30,589 えぇ 本当に。 265 00:26:30,589 --> 00:26:35,394 (武之助)フフ… さあ 我々も眠ろう。 266 00:26:45,604 --> 00:26:48,107 あぁ…。 267 00:26:48,107 --> 00:26:50,109 頼んだぞ。 はい。 268 00:26:52,277 --> 00:26:54,947 いいか 使えるものは➡ 269 00:26:54,947 --> 00:26:57,983 皆さんに 何でも使っていただくんだ。 (書生たち)はい! 270 00:26:57,983 --> 00:27:00,119 (芳郎)お義父さん! 271 00:27:00,119 --> 00:27:03,021 首相はどうした? 今 内田さんが代理で務めています。 272 00:27:03,021 --> 00:27:06,892 あぁ そうか。 内田さんや内相の水野さん➡ 273 00:27:06,892 --> 00:27:10,362 東京府知事の宇佐美さんに 東京市長の…。 274 00:27:10,362 --> 00:27:12,297 永田さんです。 ああ。 275 00:27:12,297 --> 00:27:14,566 それと 警視庁にも使いを出してくれ。 276 00:27:14,566 --> 00:27:18,904 渋沢が避難者の救護所を開くと 伝えるんだ。 277 00:27:18,904 --> 00:27:21,373 はい。 278 00:27:21,373 --> 00:27:25,377 よし 私も向かおう。 はい。 279 00:27:27,079 --> 00:27:29,748 父上! お父様!父上! 280 00:27:29,748 --> 00:27:32,651 今 世間は物情騒然としています。 281 00:27:32,651 --> 00:27:36,088 (正雄)焼け出された暴民が 過激な社会主義者に扇動され➡ 282 00:27:36,088 --> 00:27:38,924 裕福な家を襲うといううわさがあります。 283 00:27:38,924 --> 00:27:40,859 しばらくは血洗島に戻っていた方が…。 284 00:27:40,859 --> 00:27:43,595 何をバカなことを! 285 00:27:43,595 --> 00:27:46,498 私のような老人は こんな時に➡ 286 00:27:46,498 --> 00:27:50,769 僅かなりとも働いてこそ 生きる申し訳が立つんだ。 287 00:27:50,769 --> 00:27:53,672 それを田舎に逃げよとは➡ 288 00:27:53,672 --> 00:27:57,276 なんと卑怯千万な! (武之助)しかし万が一 怪我でもしたら…。 289 00:27:57,276 --> 00:28:02,281 それしきを恐れて 何のために生き残ったんだ! 290 00:28:05,017 --> 00:28:09,221 分かったか。 はい…。 291 00:28:09,221 --> 00:28:12,124 声が小さい! (3人)…はい! 292 00:28:12,124 --> 00:28:14,092 返事が遅い! (3人)はい! 293 00:28:14,092 --> 00:28:16,094 はい。 294 00:28:21,233 --> 00:28:25,070 父上の言うようにさせてやろう。 295 00:28:25,070 --> 00:28:27,005 にいさん…。 296 00:28:27,005 --> 00:28:29,241 そういう人だ。 297 00:28:29,241 --> 00:28:33,745 あれこそ 渋沢栄一だ。 298 00:28:37,749 --> 00:28:39,952 (ノック) 299 00:28:43,622 --> 00:28:45,624 Thanks. 300 00:28:57,402 --> 00:28:59,771 無事だ。 301 00:28:59,771 --> 00:29:02,674 みんな無事だ! 302 00:29:02,674 --> 00:29:04,610 よかった…。 303 00:29:04,610 --> 00:29:07,813 よかった… よかった…。 304 00:29:09,581 --> 00:29:12,084 届きました! 305 00:29:19,725 --> 00:29:23,562 (八十田)はい。 キングスレー氏から 見舞い金が届きました。 306 00:29:23,562 --> 00:29:25,597 1,000ドルです。 307 00:29:25,597 --> 00:29:28,233 アメリカの財界では 赤十字 その他を通じて➡ 308 00:29:28,233 --> 00:29:30,736 寄付金申し込みの受け付けを始めたと。 309 00:29:30,736 --> 00:29:33,071 ニューヨークの絹織物業界から➡ 310 00:29:33,071 --> 00:29:35,907 four hundred thousand えっと… 40万ドルの寄付➡ 311 00:29:35,907 --> 00:29:38,243 ワナメーカー氏も 横浜の代理店を通じて➡ 312 00:29:38,243 --> 00:29:41,146 2万5,000ドルの現金を 届けてくださったと。 313 00:29:41,146 --> 00:29:44,583 あぁ なんとありがたいことだ。 314 00:29:44,583 --> 00:29:48,453 私からの電信に こんなにも応えてくれるとは。 315 00:29:48,453 --> 00:29:53,925 (穂積陳重) ハーワード・ハインツ氏からは缶詰です。 316 00:29:53,925 --> 00:29:57,596 おぉ ハハハハハハ。 317 00:29:57,596 --> 00:30:00,399 (秀雄)電報! 電報! 318 00:30:00,399 --> 00:30:02,768 失礼します。 319 00:30:02,768 --> 00:30:07,105 モルガン社が 事務所を救護委員会の本部にしたと。 320 00:30:07,105 --> 00:30:09,041 (添田寿一) エクスチェンジ・ナショナル銀行は➡ 321 00:30:09,041 --> 00:30:13,412 赤十字の旗を立てて 義援金募集の 大キャンペーンを始めたそうです。 322 00:30:13,412 --> 00:30:17,783 中華民国政府からも 多くの寄付金や品物が届き➡ 323 00:30:17,783 --> 00:30:21,953 あちらでは同情集会も開かれております。 324 00:30:21,953 --> 00:30:23,889 ⚟(拍手) 325 00:30:23,889 --> 00:30:27,626 そうか。 326 00:30:27,626 --> 00:30:29,628 そうか…。 327 00:30:37,302 --> 00:30:42,974 友とは ありがたいものだ。 328 00:30:42,974 --> 00:30:50,449 ♬~ 329 00:30:50,449 --> 00:30:52,451 (敬三)<しかし…> 330 00:31:00,125 --> 00:31:04,596 (敬三)<アメリカ議会で 日本人に対する差別待遇を➡ 331 00:31:04,596 --> 00:31:08,400 アメリカの国策とする議案が提出され➡ 332 00:31:08,400 --> 00:31:13,105 翌年 排日移民法と呼ばれる新移民法が➡ 333 00:31:13,105 --> 00:31:18,977 正式に 上下両院を通過した> 334 00:31:18,977 --> 00:31:25,417 アメリカは日本に 劣等国の烙印ば押した! 335 00:31:25,417 --> 00:31:30,122 これは 戦争を仕掛けるのと 同じことじゃないのか! 336 00:31:30,122 --> 00:31:35,794 (民衆たち)そうだ! 全てを犠牲にして戦おう! 337 00:31:35,794 --> 00:31:37,829 (民衆たち)お~! 戦おう! 338 00:31:37,829 --> 00:31:40,665 米国 討つべし! 339 00:31:40,665 --> 00:31:44,803 (歓声) 340 00:31:44,803 --> 00:31:58,650 ♬~ 341 00:31:58,650 --> 00:32:05,657 (敬三) <祖父の10年来の努力は 無駄になった> 342 00:32:12,097 --> 00:32:15,934 おじい様は 何て? 343 00:32:15,934 --> 00:32:20,605 「風雅の『雅』に 英国の『英』にて➡ 344 00:32:20,605 --> 00:32:22,541 『雅英』」とある。 345 00:32:22,541 --> 00:32:26,411 公家風だね。 346 00:32:26,411 --> 00:32:29,915 いい名だわ。 うん。 347 00:32:31,783 --> 00:32:37,289 雅英 おじい様が 名前を付けてくださいましたよ。 348 00:32:37,289 --> 00:32:41,493 (敬三)フフフ…。 349 00:32:44,162 --> 00:32:46,164 なぁ 登喜子。 350 00:32:47,933 --> 00:32:50,435 ん? 351 00:32:50,435 --> 00:32:53,238 日本に帰ろう。 352 00:33:06,585 --> 00:33:09,487 うん。 353 00:33:09,487 --> 00:33:17,596 私は… 生物を研究する夢は かないませんでしたが➡ 354 00:33:17,596 --> 00:33:22,801 今 おじい様を 深く知りたいと思っております。 355 00:33:31,943 --> 00:33:38,750 おじい様が 慶喜公のことを 深く知りたがっていたのと同じように。 356 00:33:40,418 --> 00:33:44,956 おや それは大変だ。 357 00:33:44,956 --> 00:33:49,294 解剖だけはしないでくれよ。 358 00:33:49,294 --> 00:33:53,999 フフフ…。 フフフフフフフフ。 359 00:33:56,434 --> 00:33:59,237 はぁ。 360 00:34:03,909 --> 00:34:07,212 (敬三)<そして 時代は昭和になった> 361 00:34:08,780 --> 00:34:16,254 ただいまは ちょうど 二重橋の上をお進みになっております。 362 00:34:16,254 --> 00:34:19,758 (渋沢華子) 「所司代 奉行の権限にまで立入りて➡ 363 00:34:19,758 --> 00:34:23,628 浪士の拿捕 強盗 放火…」。 364 00:34:23,628 --> 00:34:28,400 え~! 「其他無頼の徒の逮捕に努力したので➡ 365 00:34:28,400 --> 00:34:31,303 其威力は 遠く大阪にまで及び➡ 366 00:34:31,303 --> 00:34:35,106 狭斜に於ける勢力は偉いものであった。➡ 367 00:34:35,106 --> 00:34:41,413 隊長は 彼の近藤 勇 副隊長は土方歳三」。 368 00:34:41,413 --> 00:34:44,282 わぁ 土方歳三だ! 369 00:34:44,282 --> 00:34:50,088 土方は… 私の友だ。 370 00:34:50,088 --> 00:34:52,023 えっ! 371 00:34:52,023 --> 00:34:57,228 私はかつて その土方と共に戦った。 372 00:34:59,831 --> 00:35:02,133 (土方歳三)や~! 373 00:35:07,606 --> 00:35:13,244 日の本のために 潔く命を捨てるその日まで➡ 374 00:35:13,244 --> 00:35:15,246 ひたすら前を向くのみだ。 375 00:35:16,915 --> 00:35:19,584 友だ。 376 00:35:19,584 --> 00:35:23,755 友なんだ。 377 00:35:23,755 --> 00:35:25,690 まことだぞ。 378 00:35:25,690 --> 00:35:27,626 へぇ~ すごい! あぁ。 379 00:35:27,626 --> 00:35:30,095 で どんなふうに戦ったの? 教えて! うん? 380 00:35:30,095 --> 00:35:33,798 ねぇねぇ どんな感じだったの? あ~ ハハハハ…。 381 00:35:35,600 --> 00:35:43,274 (敬三)<その夏 中国は 異常な長雨で 大水害となった。➡ 382 00:35:43,274 --> 00:35:50,782 東京商工会議所 日華実業協会 赤十字社は 手を組んで➡ 383 00:35:50,782 --> 00:35:54,619 中華民国水災同情会を設立。➡ 384 00:35:54,619 --> 00:35:59,958 祖父は 91歳にして その会長にも就任した> 385 00:35:59,958 --> 00:36:07,365 中華民国水災同情会としては 募金活動に力を入れているのですが➡ 386 00:36:07,365 --> 00:36:12,070 いまひとつ その機運は盛り上がってはおりません。 387 00:36:12,070 --> 00:36:20,245 この募金活動を 更に 一般国民に周知徹底させるために➡ 388 00:36:20,245 --> 00:36:25,116 渋沢さんに ラジオを通じて 呼びかけていただきたいのです。 389 00:36:25,116 --> 00:36:28,753 ですが これ以上の無理はさせられません。 390 00:36:28,753 --> 00:36:32,590 分かった…。 おじい様。 391 00:36:32,590 --> 00:36:35,260 やりましょう。 392 00:36:35,260 --> 00:36:40,932 こんな老人が まだ役に立つと言ってくれているんだ。 393 00:36:40,932 --> 00:36:42,967 励まぬわけにはいかぬだろう。 394 00:36:42,967 --> 00:36:46,805 先生! ありがとうございます。 395 00:36:46,805 --> 00:36:50,608 でも 家を出てはならないとお医者様が…。 396 00:36:50,608 --> 00:36:53,278 いいや。 行くんだ。 397 00:36:53,278 --> 00:36:59,951 これは中国に 日本が友人だと示す好機…。 398 00:36:59,951 --> 00:37:02,220 (せきこみ) あぁ ほら もう…。 399 00:37:02,220 --> 00:37:04,522 おじい様…。 400 00:37:06,091 --> 00:37:08,093 落ち着いてください。 401 00:37:08,093 --> 00:37:10,095 うん…。 402 00:37:12,731 --> 00:37:16,935 あの… こういうのはいかがでしょう。 403 00:37:20,472 --> 00:37:23,241 こちらです。 よろしくお願いします。 404 00:37:23,241 --> 00:37:35,386 ♬~ 405 00:37:35,386 --> 00:37:38,690 マイクテスト お願いします。 やりましょう。 はい。 406 00:37:40,592 --> 00:37:43,628 はい 松田でございます。 いかがでございましょうか。 407 00:37:43,628 --> 00:37:46,931 本日は晴天なり。 本日は晴天なり…。 408 00:37:46,931 --> 00:37:51,269 今 しゃべってもらってます。 良好ですか? 409 00:37:51,269 --> 00:37:53,571 はい 分かりました。 410 00:37:57,408 --> 00:38:01,212 (兼子) 家を そのままラジオ局にするとはねぇ。 411 00:38:01,212 --> 00:38:06,050 えぇ。 マイクロフォンで 声が電波に乗るなんて。 412 00:38:06,050 --> 00:38:08,887 うん。 413 00:38:08,887 --> 00:38:16,761 あぁ… ちょっと ぐるぐるしてきた。 414 00:38:16,761 --> 00:38:18,763 フフフ…。 415 00:38:21,599 --> 00:38:26,404 子爵 渋沢栄一氏をご紹介いたします。 416 00:38:35,380 --> 00:38:44,389 ただいま ご紹介を受けました 渋沢栄一であります。 417 00:38:47,959 --> 00:38:50,862 あぁ ハハ…。 418 00:38:50,862 --> 00:39:00,338 自宅から ラジオで発信するというのは 初めてのことでございますので➡ 419 00:39:00,338 --> 00:39:03,541 いささか声が震えます。 420 00:39:08,213 --> 00:39:17,222 さて 中華民国の水災を救うために…。 421 00:39:17,222 --> 00:39:26,364 (ラジオ)「皆さんのお力を お借りしたいのであります。➡ 422 00:39:26,364 --> 00:39:32,904 中華民国と我が国は 親しい交わりがある。➡ 423 00:39:32,904 --> 00:39:40,912 同じ文字を使い 昔から 互いに手を取り合ってきました」。 424 00:39:43,248 --> 00:39:47,752 その隣国が水害に遭い➡ 425 00:39:47,752 --> 00:39:57,262 罹災者の数は 1,000万人の 多きに達しておると報道されております。 426 00:40:02,767 --> 00:40:06,404 思い出してください。 427 00:40:06,404 --> 00:40:15,613 かの関東の震災の時 中華民国の人々は 我が国を救おうと➡ 428 00:40:15,613 --> 00:40:20,285 たちどころに 多くの義援金を贈ってくれた。 429 00:40:20,285 --> 00:40:27,792 当時 反日運動の さなかだったにもかかわらずです。 430 00:40:30,928 --> 00:40:39,137 (ラジオ)「あの時 私たちが どれほど励まされたか➡ 431 00:40:39,137 --> 00:40:42,040 思い出してください」。 432 00:40:42,040 --> 00:40:49,147 今度は日本が立ち上がる番だ。 433 00:40:49,147 --> 00:40:53,017 その…。 434 00:40:53,017 --> 00:40:55,019 うっ…。 435 00:40:55,019 --> 00:41:00,325 (ラジオ)「ううっ…」。 436 00:41:06,097 --> 00:41:09,934 その 大事な時に…➡ 437 00:41:09,934 --> 00:41:18,943 常日頃から 外国と仲よくと 勧めている その本人が➡ 438 00:41:18,943 --> 00:41:22,146 のうのうと寝ているわけにはいかない。 439 00:41:24,816 --> 00:41:32,423 そう思い… 老いぼれの身ながら ここにおることを➡ 440 00:41:32,423 --> 00:41:35,927 皆さんに知っていただきたい。 441 00:41:41,966 --> 00:41:47,672 (ラジオ)「ヘヘヘ… 大丈夫」。 442 00:41:50,308 --> 00:41:54,145 大丈夫。 443 00:41:54,145 --> 00:41:57,448 大丈夫だい。 444 00:41:57,448 --> 00:42:03,154 私が言いたいことは ちっとも難しいことではありません。 445 00:42:05,590 --> 00:42:08,493 手を取り合いましょう。 446 00:42:08,493 --> 00:42:14,932 困っている人がいれば助け合いましょう。 447 00:42:14,932 --> 00:42:20,271 人は 人を思いやる心を➡ 448 00:42:20,271 --> 00:42:30,982 誰かが苦しめば 胸が痛み 誰かが救われれば あったかくなる心を➡ 449 00:42:30,982 --> 00:42:33,785 当たり前に持っている。 450 00:42:35,620 --> 00:42:38,623 助け合うんだ! 451 00:42:40,491 --> 00:42:42,493 仲よくすんべぇ。 452 00:42:42,493 --> 00:42:49,700 そうでねぇと とっさまや かっさまに叱られる。 453 00:42:52,970 --> 00:42:58,843 みんなで手を取り合いましょう。 454 00:42:58,843 --> 00:43:05,049 みぃんながうれしいのが一番なんだで。 455 00:43:07,919 --> 00:43:13,257 どうか…➡ 456 00:43:13,257 --> 00:43:20,565 切に… 切にお願いを申し上げます。 457 00:43:27,605 --> 00:43:30,942 (ラジオ)「以上 渋沢栄一氏のお話でした。➡ 458 00:43:30,942 --> 00:43:37,248 この募金は 全国の役所 商工会議所などで 受け付けております」。 459 00:43:43,120 --> 00:43:45,823 おじい様。 460 00:43:50,795 --> 00:43:54,432 どうだった? 461 00:43:54,432 --> 00:43:57,969 どうだったんだ? 届いたかな。 462 00:43:57,969 --> 00:43:59,971 はい。 463 00:44:01,739 --> 00:44:03,674 届いたかな。 464 00:44:03,674 --> 00:44:05,610 はい! 465 00:44:05,610 --> 00:44:10,081 本当か。 届いたか。 466 00:44:10,081 --> 00:44:20,591 (拍手) 467 00:44:20,591 --> 00:44:23,094 はぁ 疲れた…。 468 00:44:23,094 --> 00:44:26,397 はぁ…。 469 00:44:26,397 --> 00:44:31,702 あぁ ハハハハハハハハ…。 470 00:44:33,604 --> 00:44:37,942 (敬三)<募金は 驚くほど集まった。➡ 471 00:44:37,942 --> 00:44:40,778 しかし…➡ 472 00:44:40,778 --> 00:44:44,115 満州にいた日本の関東軍が➡ 473 00:44:44,115 --> 00:44:47,785 奉天郊外で鉄道を爆破。➡ 474 00:44:47,785 --> 00:44:51,989 満州事変を引き起こした> 475 00:44:54,292 --> 00:44:59,964 (敬三)<同情会の救援物資は 中国の厳重な抗議の意思表明のため➡ 476 00:44:59,964 --> 00:45:03,668 受け取ってもらえなかった> 477 00:45:30,761 --> 00:45:34,098 あぁ…。 478 00:45:34,098 --> 00:45:37,802 あったけぇなぁ。 479 00:45:42,807 --> 00:45:46,310 手をつなぐべぇ…。 480 00:45:49,113 --> 00:45:54,919 みんなで 幸せに…。 481 00:46:04,228 --> 00:46:06,163 おじい様? 482 00:46:06,163 --> 00:46:08,099 父上!? 483 00:46:08,099 --> 00:46:10,368 おじい様! 父上! 484 00:46:10,368 --> 00:46:13,738 兼子さんを! はい! 485 00:46:13,738 --> 00:46:17,742 父上! 父上! 486 00:46:30,755 --> 00:46:33,758 (兼子)お前様…。 487 00:46:37,395 --> 00:46:44,168 俺は まだ生きているかい? 488 00:46:44,168 --> 00:46:47,471 生きてますとも。 489 00:46:49,774 --> 00:46:52,476 そうか。 490 00:47:00,217 --> 00:47:06,991 死んだら教えてくれよ。 491 00:47:06,991 --> 00:47:10,361 もう。 何をおっしゃってるんですか。 492 00:47:10,361 --> 00:47:41,926 ♬~ 493 00:47:41,926 --> 00:47:47,798 (敬三)<昭和6年11月11日…➡ 494 00:47:47,798 --> 00:47:54,605 祖父 渋沢栄一は 永遠の眠りについた> 495 00:47:56,474 --> 00:48:02,213 おじい様 ありがとうございました。 496 00:48:02,213 --> 00:48:07,051 おじい様 さようなら。 497 00:48:07,051 --> 00:48:11,355 おじい様 さようなら。 498 00:48:11,355 --> 00:48:15,559 おじい様 さようなら。 499 00:48:17,161 --> 00:48:24,235 まぁ… なんと穏やかなお顔でしょう。 500 00:48:24,235 --> 00:48:41,085 ♬~ 501 00:48:41,085 --> 00:48:53,097 (拍手) 502 00:48:58,636 --> 00:49:03,874 祖父のために このような追悼会を開いていただき➡ 503 00:49:03,874 --> 00:49:07,878 まことにありがとうございます。 504 00:49:13,350 --> 00:49:21,091 私は… 世間で よく祖父が➡ 505 00:49:21,091 --> 00:49:28,365 「近代資本主義の父」だとか 「実業界の大御所」などと➡ 506 00:49:28,365 --> 00:49:36,073 偉人のように言われるのを 何となく 的外れな批評に思っておりました。 507 00:49:40,578 --> 00:49:44,582 ある面では そうなのでしょう。 508 00:49:46,383 --> 00:49:53,757 しかし 私にとっての祖父は…➡ 509 00:49:53,757 --> 00:50:03,100 よく食べ よくしゃべり…➡ 510 00:50:03,100 --> 00:50:05,803 本当に よくしゃべるんです。 511 00:50:08,606 --> 00:50:13,477 時には 自分勝手で➡ 512 00:50:13,477 --> 00:50:22,620 時には 子供のように ボロボロと涙を流し➡ 513 00:50:22,620 --> 00:50:28,425 そう 偉人というより むしろ…➡ 514 00:50:28,425 --> 00:50:33,130 郷里 血洗島の青空の下で励む➡ 515 00:50:33,130 --> 00:50:39,436 一人の青年 そのもののような気が していたからです。 516 00:50:45,643 --> 00:50:51,148 俺はこれからも励むで。 この国のために。 517 00:50:51,148 --> 00:50:54,051 俺は… この世を変えたい。 518 00:50:54,051 --> 00:50:59,323 どんなに間違えても みっともなくても 生きてみせる。 519 00:50:59,323 --> 00:51:03,260 この一橋が天下を治めるのです! 520 00:51:03,260 --> 00:51:07,064 一人がうれしいのではなく 皆が幸せになる。 521 00:51:07,064 --> 00:51:09,934 俺が探し求めてきたのは これだ! 522 00:51:09,934 --> 00:51:12,603 真に強い日本を作るためだ! 523 00:51:12,603 --> 00:51:15,506 やるしかねぇ。 524 00:51:15,506 --> 00:51:22,947 (敬三)祖父には この程度で満足とか ここまでやれば十分だなどと➡ 525 00:51:22,947 --> 00:51:27,418 力を惜しむことが 少しもなかったように思います。➡ 526 00:51:27,418 --> 00:51:33,958 常に もっと国をよくしたいと もっと人を守りたいと➡ 527 00:51:33,958 --> 00:51:39,430 そればかりを考えて 生きていたように思います。 528 00:51:39,430 --> 00:51:42,333 (渋沢ゑい) あんたがうれしいだけじゃなくて➡ 529 00:51:42,333 --> 00:51:45,135 みぃんながうれしいのが一番なんだで。 530 00:51:45,135 --> 00:51:48,973 (渋沢市郎右衛門) 物の道理だけは踏み外すなよ。 531 00:51:48,973 --> 00:51:53,177 (平岡円四郎) おめえは おめえのまま生き抜け。 532 00:51:55,446 --> 00:51:57,381 必ずだ。 533 00:51:57,381 --> 00:52:03,754 (徳川慶喜) 渋沢 この先は日本のために尽くせ。 534 00:52:03,754 --> 00:52:09,626 (渋沢千代) お前様のここが 誰よりも純粋で➡ 535 00:52:09,626 --> 00:52:12,630 温かいことも知っております。 536 00:52:16,100 --> 00:52:20,971 (敬三)しかし…➡ 537 00:52:20,971 --> 00:52:26,610 全力を尽くしても その成果は➡ 538 00:52:26,610 --> 00:52:31,915 棒ほど願って針ほどかなうこと ばかりで…。 539 00:52:38,622 --> 00:52:47,131 偉人という響きは… どうも祖父には似合いません。 540 00:52:49,266 --> 00:53:02,246 皆さんには 祖父の失敗したこと かなわなかったことも全て含んで…➡ 541 00:53:02,246 --> 00:53:09,753 「お疲れさん」と 「よく励んだ」と➡ 542 00:53:09,753 --> 00:53:14,758 そんなふうに 渋沢栄一を思い出していただきたい。 543 00:53:19,463 --> 00:53:26,937 実は 祖父から 皆さんにあてた 伝言を預かってまいりました。 544 00:53:26,937 --> 00:53:37,581 ♬~ 545 00:53:37,581 --> 00:53:41,785 「長い間お世話になりました。➡ 546 00:53:41,785 --> 00:53:48,959 私は 100歳までも生きて 働きたいと思っておりましたが➡ 547 00:53:48,959 --> 00:53:55,833 今度という今度は もう立ち上がれそうにもありません。➡ 548 00:53:55,833 --> 00:54:04,441 これは病気が悪いのであって 私が悪いのではありません。➡ 549 00:54:04,441 --> 00:54:15,085 死んだあとも 私は 皆様の事業や健康を お守りするつもりでおりますので➡ 550 00:54:15,085 --> 00:54:21,959 どうか今後とも 他人行儀にはしてくださらないよう➡ 551 00:54:21,959 --> 00:54:27,264 お願い申します。 渋沢栄一」。 552 00:54:34,938 --> 00:55:06,236 ♬~ 553 00:55:06,236 --> 00:55:09,039 おお! 554 00:55:11,575 --> 00:55:17,080 今 日の本はどうなってる? 555 00:55:17,080 --> 00:55:22,886 それが… 恥ずかしくてとても言えません。 556 00:55:22,886 --> 00:55:25,589 ハハハハハハハ…。 557 00:55:25,589 --> 00:55:27,791 なぁに言ってんだい。 558 00:55:31,929 --> 00:55:35,599 ハハハハハハ…。 559 00:55:35,599 --> 00:55:38,101 まだまだ励むべぇ。 560 00:55:38,101 --> 00:56:10,367 ♬~ 561 00:56:10,367 --> 00:56:13,570 (市郎右衛門)栄一! (ゑい)栄一! 562 00:56:13,570 --> 00:56:16,907 栄一! 坊ちゃん! 563 00:56:16,907 --> 00:56:19,243 (渋沢喜作)栄一! (円四郎)渋沢!(慶喜)渋沢。 564 00:56:19,243 --> 00:56:21,745 (千代)お前様。 565 00:56:21,745 --> 00:56:25,616 あ~! ハハハ! 566 00:56:25,616 --> 00:56:28,919 わ~! 567 00:56:28,919 --> 00:56:31,955 あ~! ハハハハハ! 568 00:56:31,955 --> 00:57:01,218 ♬~ 569 00:57:01,218 --> 00:57:18,568 ♬~ 570 00:57:18,568 --> 00:57:26,276 ♬~