1 00:00:06,340 --> 00:00:08,342 ⟨ゴールデンウイークに…⟩ 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,848 >>あっ痛い…! 3 00:00:15,850 --> 00:00:17,852 {\an8}⟨原因となる…⟩ 4 00:00:27,862 --> 00:00:29,864 {\an8}⟨さらに!⟩ 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,302 (咳込み) 6 00:00:35,369 --> 00:00:37,872 おい…おい! 7 00:00:41,876 --> 00:00:44,378 ⟨命の危機が!⟩ 8 00:01:14,842 --> 00:01:17,278 ⟨彼女が 今も後悔していること⟩ 9 00:01:17,344 --> 00:01:19,847 {\an8}⟨それは誰もが…⟩ 10 00:01:27,354 --> 00:01:29,857 {\an8}⟨それを使う際…⟩ 11 00:01:36,864 --> 00:01:39,366 {\an8}⟨女性は夫と子ども2人の…⟩ 12 00:01:40,868 --> 00:01:42,870 {\an8}⟨そして…⟩ 13 00:01:53,881 --> 00:01:55,883 {\an8}⟨この日…⟩ 14 00:01:59,887 --> 00:02:01,889 {\an8}⟨愛犬に…⟩ 15 00:02:03,824 --> 00:02:06,327 {\an8}⟨娘2人と近所に住む…⟩ 16 00:02:29,850 --> 00:02:31,852 ⟨そして…⟩ 17 00:02:36,357 --> 00:02:38,292 えっ!? 18 00:02:38,359 --> 00:02:41,362 (咳込み) 19 00:02:42,863 --> 00:02:44,865 {\an8}⟨なんと…⟩ 20 00:02:53,874 --> 00:02:55,809 (鳴き声) 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,878 {\an8}⟨幸い…⟩ 22 00:03:01,882 --> 00:03:03,751 {\an8}⟨で思い出した!⟩ 23 00:03:03,817 --> 00:03:05,819 ⟨前日…⟩ 24 00:03:19,333 --> 00:03:21,335 {\an8}⟨で…⟩ 25 00:03:29,343 --> 00:03:31,345 ⟨おでんは…⟩ 26 00:03:34,848 --> 00:03:37,351 {\an8}⟨この家のコンロは…⟩ 27 00:03:42,356 --> 00:03:44,858 (スタジオ:鶴瓶) ようこれで済んだな。 28 00:03:52,066 --> 00:03:54,068 {\an8}⟨そう思っていたが…⟩ 29 00:03:55,569 --> 00:03:58,572 (泣き声) 30 00:04:24,098 --> 00:04:26,100 {\an8}⟨実は…⟩ 31 00:04:35,609 --> 00:04:38,112 {\an8}⟨こんな出来事があった⟩ 32 00:04:44,118 --> 00:04:47,054 あっただいま! >>おい飲み過ぎだぞ。 33 00:04:47,888 --> 00:04:50,324 {\an8}⟨友人との…⟩ 34 00:04:54,828 --> 00:04:56,830 ⟨時刻は…⟩ 35 00:05:01,835 --> 00:05:04,772 (スタジオ:小園) 酔っぱらってる時危ないよ。 36 00:05:04,838 --> 00:05:08,342 {\an8}⟨作り置きしていた なめこ汁を飲もうと…⟩ 37 00:05:26,360 --> 00:05:28,362 {\an8}⟨みそ汁は…⟩ 38 00:05:39,873 --> 00:05:42,376 {\an8}(咳込み) 39 00:05:50,317 --> 00:05:52,319 ⟨そして…⟩ 40 00:05:56,323 --> 00:05:58,759 {\an8}(杉原)本当ですね。 (鶴瓶)芽郁ちゃんどうですか? 41 00:05:58,826 --> 00:06:01,628 {\an8}>>私は腰が弱いんですよ。 42 00:06:01,695 --> 00:06:04,832 {\an8}なので映画の撮影で冬場に→ 43 00:06:04,898 --> 00:06:07,434 {\an8}川に飛び込むシーンが あったんですけど→ 44 00:06:07,501 --> 00:06:10,437 {\an8}きっと その時に体が冷えちゃって→ 45 00:06:10,504 --> 00:06:13,340 {\an8}椅子に座って立ち上がった時に→ 46 00:06:13,407 --> 00:06:15,909 {\an8}ギックリ腰になりまして。 47 00:06:18,412 --> 00:06:20,914 {\an8}(藤本)どういうこと? 48 00:06:22,416 --> 00:06:24,418 {\an8}(鶴瓶)ミキティは? 49 00:06:27,921 --> 00:06:30,858 {\an8}>>お水飲んでたら 氷を飲み込んじゃって。 50 00:06:30,924 --> 00:06:33,861 {\an8}(鶴瓶)丸ごと? >>はい!本当に息ができなくて→ 51 00:06:33,927 --> 00:06:37,364 {\an8}頑張って熱いお茶飲んで 溶かして…。 52 00:06:37,431 --> 00:06:40,434 {\an8}そっからやっぱ怖くて 子どもにも…。 53 00:06:46,440 --> 00:06:48,876 {\an8}(陣内)さっきから しゃべりにくそうにやってるけど。 54 00:06:52,379 --> 00:06:54,882 {\an8}⟨汁はどんどん蒸発し…⟩ 55 00:06:57,384 --> 00:06:59,386 {\an8}⟨そこへ…⟩ 56 00:07:02,890 --> 00:07:04,825 (夫)何だ!?これ。 57 00:07:04,892 --> 00:07:08,328 (咳込み) 58 00:07:08,395 --> 00:07:10,397 {\an8}⟨幸い…⟩ 59 00:07:12,399 --> 00:07:14,401 {\an8}ひっ…! 60 00:07:15,903 --> 00:07:17,905 {\an8}⟨妻の…⟩ 61 00:07:19,406 --> 00:07:21,408 {\an8}⟨すぐに…⟩ 62 00:07:23,911 --> 00:07:25,913 {\an8}(隊員)大丈夫ですか? 63 00:07:27,414 --> 00:07:29,416 {\an8}⟨担当したのは…⟩ 64 00:07:36,924 --> 00:07:38,926 分かりました。 65 00:07:50,370 --> 00:07:52,372 {\an8}⟨そして…⟩ 66 00:08:01,381 --> 00:08:04,384 {\an8}⟨治療を行った⟩ 67 00:08:15,896 --> 00:08:18,398 {\an8}(八木)ちょっと見せて。 68 00:08:28,909 --> 00:08:32,346 {\an8}⟨その末端の袋状のものを 肺胞と呼ぶ⟩ 69 00:08:32,412 --> 00:08:35,916 ⟨その肺胞の外側を 間質と呼び…⟩ 70 00:08:45,926 --> 00:08:47,861 {\an8}⟨引き起こす⟩ 71 00:08:52,366 --> 00:08:54,368 ⟨その都度…⟩ 72 00:09:10,384 --> 00:09:13,820 ⟨麻酔した状態で 肺の中にカメラを入れ→ 73 00:09:13,887 --> 00:09:16,890 {\an8}肺の状態を直接見る…⟩ 74 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 {\an8}はい八木です。 75 00:10:07,107 --> 00:10:10,110 ⟨肺の炎症が このまま続けば…⟩ 76 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 {\an8}⟨急速に…⟩ 77 00:10:18,118 --> 00:10:21,488 {\an8}⟨それを防ぐため…⟩ 78 00:10:21,555 --> 00:10:24,057 {\an8}⟨投与された⟩ 79 00:10:25,559 --> 00:10:28,061 {\an8}(八木) だいぶ落ち着いてきたので…。 80 00:10:29,563 --> 00:10:33,567 {\an8}⟨ステロイドが効いたのか しゃべれるようになった…⟩ 81 00:10:51,518 --> 00:10:54,021 ⟨ここで八木医師は…⟩ 82 00:11:08,535 --> 00:11:12,472 ⟨どの家庭にでも あると思われるあの→ 83 00:11:12,539 --> 00:11:14,541 食材が…⟩ 84 00:11:17,044 --> 00:11:19,046 {\an8}⟨で…⟩ 85 00:11:35,062 --> 00:11:37,497 ⟨以前…⟩ 86 00:11:37,564 --> 00:11:40,067 よしやるか! 87 00:11:44,571 --> 00:11:46,506 {\an8}⟨直後…⟩ 88 00:11:46,573 --> 00:11:51,511 (咳込み) 89 00:11:57,517 --> 00:11:59,453 {\an8}死ぬ! 90 00:11:59,519 --> 00:12:02,522 {\an8}⟨実はこれ 防水スプレーに含まれる…⟩ 91 00:12:08,028 --> 00:12:12,466 {\an8}⟨肺の中の 肺胞と呼ばれる袋状の空間は→ 92 00:12:12,532 --> 00:12:14,968 {\an8}そこで酸素を体内に取り込み→ 93 00:12:15,035 --> 00:12:17,471 {\an8}二酸化炭素を 外に出しているのだが→ 94 00:12:17,537 --> 00:12:20,040 {\an8}このフッ素樹脂を吸い込むと…⟩ 95 00:12:24,544 --> 00:12:27,547 {\an8}⟨さらにフッ素樹脂が…⟩ 96 00:12:33,053 --> 00:12:37,057 ⟨このような話を八木医師は 論文で見たことがあり…⟩ 97 00:12:54,007 --> 00:12:56,510 ⟨それにしても…⟩ 98 00:13:00,514 --> 00:13:03,450 ⟨フッ素樹脂加工された 鍋やフライパンなどで→ 99 00:13:03,517 --> 00:13:06,520 煮物炒め物などを調理する際…⟩ 100 00:13:14,027 --> 00:13:16,463 {\an8}⟨だが誤って…⟩ 101 00:13:16,530 --> 00:13:19,032 {\an8}⟨高温で熱し続け…⟩ 102 00:13:25,038 --> 00:13:27,040 {\an8}⟨そして…⟩ 103 00:13:32,546 --> 00:13:34,548 ⟨これを…⟩ 104 00:13:39,553 --> 00:13:41,488 ⟨それは…⟩ 105 00:13:41,555 --> 00:13:44,057 ⟨危険な疾患⟩ 106 00:13:48,995 --> 00:13:51,998 {\an8}⟨使っていたものも…⟩ 107 00:14:01,508 --> 00:14:05,445 ⟨酔ってなめこ汁を 温めている最中に寝てしまい→ 108 00:14:05,512 --> 00:14:07,514 {\an8}急性の…⟩ 109 00:14:15,021 --> 00:14:18,024 {\an8}普通にあるじゃないですか鍋。 110 00:14:24,531 --> 00:14:27,033 {\an8}(鶴瓶)完全に空焚きやからねあれ。 111 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 {\an8}(鶴瓶)大丈夫? (杉原)はいなんですが…。 112 00:14:40,046 --> 00:14:42,048 {\an8}>>気を付けなきゃ。 113 00:14:49,656 --> 00:14:53,360 初めてですお願いいたします。 (鶴瓶)ここの親父には…。 114 00:14:53,426 --> 00:14:56,363 知ってんの?ここへ来るのは。 >>内緒で。 115 00:14:56,429 --> 00:14:58,431 (陣内)内緒なんだ。 (小園)はい。 116 00:15:06,439 --> 00:15:08,375 {\an8}(鶴瓶)絶対そうやって。 117 00:15:08,441 --> 00:15:10,944 {\an8}危険な目に遭うたことあんの? 118 00:15:18,952 --> 00:15:22,455 {\an8}>>だから僕らは 卵に日付を書いてました。 119 00:15:26,960 --> 00:15:28,895 {\an8}(鶴瓶)お弁当…。 120 00:15:28,962 --> 00:15:30,897 {\an8}>>してました小っちゃい時。 121 00:15:30,964 --> 00:15:33,900 {\an8}温かくなる保温器 あるじゃないですかお弁当って。 122 00:15:33,967 --> 00:15:36,903 {\an8}あれにフルーツとか 入っちゃってるんで。 123 00:15:36,970 --> 00:15:39,973 {\an8}すご~い! (鶴瓶)マジやであの人。 124 00:15:41,474 --> 00:15:43,476 {\an8}>>料理ですか? 125 00:15:47,480 --> 00:15:50,417 {\an8}(笑い) はいしないです。 126 00:15:53,920 --> 00:15:57,924 {\an8}⟨酒に酔ってなめこ汁を 温めている最中に寝てしまい…⟩ 127 00:16:46,473 --> 00:16:48,908 ⟨そこで「仰天」では…⟩ 128 00:17:04,691 --> 00:17:06,693 ⟨フッ素樹脂加工された…⟩ 129 00:17:09,696 --> 00:17:11,698 {\an8}⟨実際に…⟩ 130 00:17:19,706 --> 00:17:23,710 {\an8}⟨十分な安全対策の下 実験して確かめた⟩ 131 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 {\an8}⟨まずは…⟩ 132 00:17:33,219 --> 00:17:35,221 ⟨すると…⟩ 133 00:17:45,732 --> 00:17:47,734 ⟨なんと…⟩ 134 00:17:55,742 --> 00:17:57,744 ⟨徐々に…⟩ 135 00:17:59,245 --> 00:18:01,748 ⟨さらにそのまま…⟩ 136 00:18:04,984 --> 00:18:06,986 ⟨これが…⟩ 137 00:18:52,966 --> 00:18:55,969 ⟨このことは 食品安全委員会も…⟩ 138 00:19:00,974 --> 00:19:03,977 ⟨注意喚起している⟩ 139 00:19:23,997 --> 00:19:26,499 {\an8}⟨今年も全国各地の…⟩ 140 00:19:31,504 --> 00:19:35,008 ⟨五稜郭の桜は 見頃となり…⟩ 141 00:19:47,520 --> 00:19:51,391 ⟨さらに テーマパークも大にぎわい⟩ 142 00:19:51,457 --> 00:19:53,459 ⟨が…⟩ 143 00:19:58,464 --> 00:20:00,466 痛ぁ…。 144 00:20:09,976 --> 00:20:14,414 ⟨それは どんどん拡大していった⟩ 145 00:20:14,480 --> 00:20:16,482 {\an8}⟨全員が…⟩ 146 00:20:18,985 --> 00:20:21,421 ⟨やがて…⟩ 147 00:20:21,487 --> 00:20:23,990 {\an8}⟨しかしこれらは…⟩ 148 00:20:45,011 --> 00:20:47,447 ハァ…あぁ…。 149 00:20:47,513 --> 00:20:49,949 {\an8}⟨高齢女性の…⟩ 150 00:20:55,955 --> 00:20:57,890 うっ…! 151 00:20:57,957 --> 00:20:59,959 ⟨突然の…⟩ 152 00:21:04,964 --> 00:21:07,467 {\an8}⟨ただ事ではないと感じ…⟩ 153 00:21:22,982 --> 00:21:24,984 {\an8}(看護師)はい。 154 00:21:34,994 --> 00:21:36,996 {\an8}⟨そのまま…⟩ 155 00:21:38,498 --> 00:21:40,500 {\an8}⟨そして…⟩ 156 00:21:49,442 --> 00:21:52,945 えっ…O157。 (医師)はい。 157 00:22:11,464 --> 00:22:14,467 {\an8}⟨引き起こす可能性がある⟩ 158 00:22:20,473 --> 00:22:22,475 {\an8}⟨ひどい時には…⟩ 159 00:22:29,982 --> 00:22:32,485 {\an8}え~っと…。 160 00:22:39,992 --> 00:22:42,495 {\an8}⟨この老夫婦は…⟩ 161 00:22:44,997 --> 00:22:48,501 ⟨同じような 食事をしていたが…⟩ 162 00:22:52,939 --> 00:22:55,441 {\an8}⟨その後女性の…⟩ 163 00:23:05,451 --> 00:23:08,387 ⟨毒性の強い物質が 出て→ 164 00:23:08,454 --> 00:23:10,957 全身を巡り…⟩ 165 00:23:15,962 --> 00:23:19,899 {\an8}⟨重篤症状を 引き起こすことがある⟩ 166 00:23:19,966 --> 00:23:22,401 ⟨そんな中…⟩ 167 00:23:22,468 --> 00:23:24,403 痛っ。 168 00:23:24,470 --> 00:23:26,973 (スタジオ:藤本)あっお父さん! 169 00:23:32,478 --> 00:23:34,914 {\an8}⟨…で倒れた⟩ 170 00:23:34,981 --> 00:23:37,483 {\an8}⟨検査をすると…⟩ 171 00:23:58,438 --> 00:24:01,941 {\an8}⟨実は この時保健所職員には…⟩ 172 00:24:08,448 --> 00:24:10,449 {\an8}⟨それと…⟩ 173 00:24:27,967 --> 00:24:30,970 {\an8}⟨保健所職員はてっきり…⟩ 174 00:24:34,473 --> 00:24:36,909 {\an8}⟨が2人は行っていない⟩ 175 00:24:36,976 --> 00:24:39,478 {\an8}⟨となれば…⟩ 176 00:24:43,482 --> 00:24:45,985 {\an8}⟨そこで…⟩ 177 00:24:58,431 --> 00:25:00,433 {\an8}⟨夫婦が…⟩ 178 00:25:02,935 --> 00:25:04,937 {\an8}⟨そして…⟩ 179 00:25:11,444 --> 00:25:13,446 {\an8}⟨もしや…⟩ 180 00:25:30,963 --> 00:25:32,965 {\an8}⟨実は…⟩ 181 00:25:34,967 --> 00:25:38,905 {\an8}⟨既に感染者は出ていた⟩ 182 00:25:38,971 --> 00:25:40,973 (女性)痛い! 183 00:25:44,477 --> 00:25:46,913 {\an8}⟨苦しんでいた⟩ 184 00:25:46,979 --> 00:25:49,415 ⟨あまりの事態に…⟩ 185 00:25:50,917 --> 00:25:53,419 ⟨検査をすると…⟩ 186 00:26:00,426 --> 00:26:04,430 {\an8}⟨この女性が 保健所への最初の通報だった⟩ 187 00:26:13,439 --> 00:26:15,374 {\an8}いや…。 188 00:26:15,441 --> 00:26:17,944 {\an8}⟨O157の多くは…⟩ 189 00:26:21,447 --> 00:26:25,885 {\an8}⟨彼女はそのようなものを 口にしていなかった⟩ 190 00:26:25,952 --> 00:26:27,954 {\an8}⟨そこで…⟩ 191 00:26:43,970 --> 00:26:45,972 {\an8}⟨彼女は…⟩ 192 00:26:58,918 --> 00:27:02,355 う~ん! (女性)肉汁ヤバっ! 193 00:27:02,421 --> 00:27:04,423 めっちゃおいしい! 194 00:27:20,940 --> 00:27:23,876 {\an8}⟨そう思っているうちに…⟩ 195 00:27:23,943 --> 00:27:26,379 ☏(着信音) 196 00:27:26,445 --> 00:27:28,881 ⟨保健所に連絡が⟩ 197 00:27:28,948 --> 00:27:30,950 はい保健所です。 198 00:27:37,456 --> 00:27:39,892 ねぇ保健所の人来たよ。 199 00:27:39,959 --> 00:27:43,462 {\an8}⟨それは 別の町に住む女性だった⟩ 200 00:27:45,664 --> 00:27:48,167 {\an8}⟨原因は同じかもしれない⟩ 201 00:27:52,671 --> 00:27:55,174 {\an8}⟨1人目の女性と…⟩ 202 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 {\an8}⟨なんと…⟩ 203 00:28:15,194 --> 00:28:17,630 {\an8}(男性)何がいい? (女性)私焼きおにぎり。 204 00:28:18,464 --> 00:28:20,466 {\an8}⟨そして…⟩ 205 00:28:23,969 --> 00:28:25,905 おいしい。 206 00:28:25,971 --> 00:28:27,973 {\an8}⟨2人に…⟩ 207 00:28:34,980 --> 00:28:37,483 {\an8}⟨がそこは…⟩ 208 00:28:43,989 --> 00:28:45,991 {\an8}⟨そして…⟩ 209 00:28:47,493 --> 00:28:49,929 {\an8}⟨まずは広い施設内での…⟩ 210 00:28:59,939 --> 00:29:04,944 {\an8}⟨O157をはじめとする 腸管出血性大腸菌は…⟩ 211 00:29:08,214 --> 00:29:10,216 {\an8}⟨つまり…⟩ 212 00:29:30,736 --> 00:29:33,239 {\an8}⟨が食べたものに…⟩ 213 00:29:42,748 --> 00:29:45,751 {\an8}⟨感染原因を特定するため…⟩ 214 00:29:50,189 --> 00:29:52,691 {\an8}(スタジオ:小園)謎だね~。 215 00:29:54,693 --> 00:29:57,196 {\an8}テーマパークに遊びに行って…。 216 00:30:38,737 --> 00:30:41,740 {\an8}⟨それはテーマパークが…⟩ 217 00:30:47,246 --> 00:30:49,682 {\an8}⟨どこでもよく見かける…⟩ 218 00:30:53,686 --> 00:30:56,121 {\an8}⟨あのイベント⟩ 219 00:30:56,188 --> 00:30:58,190 {\an8}⟨そこに…⟩ 220 00:31:01,727 --> 00:31:04,663 {\an8}⟨感染者に共通するのは…⟩ 221 00:31:08,334 --> 00:31:11,337 {\an8}⟨その後 別の町の幼い子どもも…⟩ 222 00:31:24,850 --> 00:31:26,852 {\an8}⟨やがて…⟩ 223 00:31:30,856 --> 00:31:32,791 あぁ痛い。 224 00:31:32,858 --> 00:31:34,860 {\an8}⟨さらに…⟩ 225 00:32:00,886 --> 00:32:03,322 ⟨だが直接調査したくても→ 226 00:32:03,389 --> 00:32:05,824 {\an8}動物ふれあいイベントは…⟩ 227 00:32:07,826 --> 00:32:10,763 {\an8}⟨既に終わっている⟩ 228 00:32:10,829 --> 00:32:13,332 {\an8}⟨そこで…⟩ 229 00:32:29,848 --> 00:32:32,851 {\an8}⟨ふれあうことができた 動物は…⟩ 230 00:32:42,361 --> 00:32:44,363 {\an8}⟨実は…⟩ 231 00:32:56,375 --> 00:32:58,877 {\an8}⟨他の菌と違い…⟩ 232 00:33:11,323 --> 00:33:15,327 {\an8}⟨そこでこのようなイベントでは 必ず…⟩ 233 00:33:17,329 --> 00:33:20,332 {\an8}⟨対策が 講じられているはずだが…⟩ 234 00:33:33,846 --> 00:33:38,350 {\an8}⟨何の問題もないはず⟩ 235 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 ⟨そこで…⟩ 236 00:33:52,865 --> 00:33:55,367 ⟨調べると…⟩ 237 00:34:05,310 --> 00:34:07,813 {\an8}⟨使われていたのは…⟩ 238 00:34:14,820 --> 00:34:16,822 {\an8}⟨この時は…⟩ 239 00:34:30,836 --> 00:34:33,338 {\an8}⟨「仰天ニュース」は…⟩ 240 00:34:35,340 --> 00:34:38,844 ⟨使用するのは O157に見立てた…⟩ 241 00:34:40,846 --> 00:34:44,349 {\an8}⟨安全のため手袋の上から…⟩ 242 00:34:46,852 --> 00:34:50,355 {\an8}⟨この時点で 培地と呼ばれるシャーレに…⟩ 243 00:34:59,364 --> 00:35:03,302 これが 消毒してない手の結果です。 244 00:35:03,368 --> 00:35:06,305 {\an8}⟨このように シャーレに付いた…⟩ 245 00:35:07,806 --> 00:35:10,809 {\an8}⟨菌を付けた手に…⟩ 246 00:35:13,812 --> 00:35:17,249 {\an8}⟨乾くまで手をもんでから→ 247 00:35:17,316 --> 00:35:21,320 同じように シャーレに手をつけ…⟩ 248 00:35:25,324 --> 00:35:27,826 {\an8}消毒した結果です。 249 00:35:38,337 --> 00:35:42,841 {\an8}⟨では 消毒用エタノールを水で薄め…⟩ 250 00:35:47,346 --> 00:35:50,349 {\an8}⟨どうなるのか?⟩ 251 00:36:02,361 --> 00:36:05,864 {\an8}⟨完全に殺菌しきれず…⟩ 252 00:36:15,874 --> 00:36:18,310 {\an8}…と考えてよろしいと思います。 253 00:36:18,377 --> 00:36:22,814 {\an8}⟨少量でも食中毒を引き起こす O157⟩ 254 00:36:22,881 --> 00:36:24,883 {\an8}⟨わずかでも…⟩ 255 00:36:26,885 --> 00:36:28,887 ⟨そして…⟩ 256 00:36:37,396 --> 00:36:39,831 {\an8}⟨離れていたのだ⟩ 257 00:36:39,898 --> 00:36:41,900 {\an8}⟨それにより…⟩ 258 00:36:49,808 --> 00:36:52,811 {\an8}⟨ふれあいコーナーの…⟩ 259 00:37:00,185 --> 00:37:02,688 えっ…。 260 00:37:04,690 --> 00:37:06,625 {\an8}⟨やはり…⟩ 261 00:37:09,061 --> 00:37:12,564 {\an8}⟨となれば テーマパークに行っていない…⟩ 262 00:37:23,075 --> 00:37:26,011 {\an8}⟨ヤギの排泄物を 処理していた人が→ 263 00:37:26,078 --> 00:37:29,014 {\an8}ウサギなどの世話を していたことから→ 264 00:37:29,081 --> 00:37:32,084 {\an8}ヤギと 直接ふれあっていなくても…⟩ 265 00:37:36,588 --> 00:37:38,523 (男性)お待たせ買ってきたよ。 266 00:37:38,590 --> 00:37:42,094 ⟨こうした さまざまな要因により…⟩ 267 00:37:52,537 --> 00:37:55,040 {\an8}⟨その後保健所は…⟩ 268 00:37:56,541 --> 00:37:59,044 {\an8}⟨イベントに来ていた…⟩ 269 00:38:00,545 --> 00:38:03,048 {\an8}⟨その結果1頭の…⟩ 270 00:38:08,053 --> 00:38:10,989 {\an8}⟨…ということが分かった⟩ 271 00:38:11,056 --> 00:38:13,058 ⟨しかし…⟩ 272 00:38:14,559 --> 00:38:16,561 ⟨それは…⟩ 273 00:38:28,573 --> 00:38:31,576 {\an8}⟨動物に触るどころか…⟩ 274 00:38:36,581 --> 00:38:39,084 {\an8}⟨それは…⟩ 275 00:38:40,585 --> 00:38:43,088 {\an8}(鶴瓶)怖いでこんなもんねぇ? (陣内)怖いね。 276 00:38:54,032 --> 00:38:58,470 {\an8}(永野)テレビでドラマとか 私が出てるものが放送されると→ 277 00:38:58,537 --> 00:39:00,472 {\an8}私の声に反応して→ 278 00:39:00,539 --> 00:39:02,974 {\an8}テレビの前で座って見てるって 言ってました。 279 00:39:03,041 --> 00:39:04,976 {\an8}(藤本)かわいい! 280 00:39:05,043 --> 00:39:07,546 {\an8}(鶴瓶)陣内はどうやの? >>それこそ…。 281 00:39:12,050 --> 00:39:14,486 {\an8}一番最初娘連れていって。 282 00:39:14,553 --> 00:39:16,988 {\an8}ワンちゃんとか猫とか ウサギとか。 283 00:39:17,055 --> 00:39:20,058 {\an8}でも怖がるんすよね 「怖いから触れない」って。 284 00:39:24,996 --> 00:39:26,264 {\an8}小っちゃい犬触ろう思たら→ 285 00:39:26,331 --> 00:39:28,767 {\an8}ヒャン!?って。 (笑い) 286 00:39:28,834 --> 00:39:31,770 {\an8}それ見て娘はもう 犬ダメになりました。 287 00:39:31,837 --> 00:39:34,272 {\an8}(鶴瓶)何かしたんやろ! (陣内)何かしたんかな? 288 00:39:34,339 --> 00:39:36,775 {\an8}(鶴瓶)凌央はどうやった? (小園)小さい頃→ 289 00:39:36,842 --> 00:39:39,778 {\an8}ヒロミさんが ゴルフに行かれまして→ 290 00:39:39,845 --> 00:39:43,281 {\an8}ゴルフやってる時に 犬がずっとついてくる。 291 00:39:43,348 --> 00:39:46,284 {\an8}夫婦の犬が。 (鶴瓶)2匹ついてくるんや。 292 00:39:46,351 --> 00:39:49,287 {\an8}>>ヒロミさんそのまま その犬を引き取って→ 293 00:39:49,354 --> 00:39:51,223 {\an8}飼うことになったんですよ。 294 00:39:51,289 --> 00:39:53,725 {\an8}そしたら その犬が妊娠してまして→ 295 00:39:53,792 --> 00:39:56,228 {\an8}9匹産んじゃって。 >>え~! 296 00:39:56,294 --> 00:39:59,731 {\an8}(小園)家に一時期11匹。 (永野)すご~い! 297 00:39:59,798 --> 00:40:02,300 {\an8}(鶴瓶)11匹育てたん? 298 00:40:06,304 --> 00:40:08,306 {\an8}(鶴瓶)そやな! 299 00:40:11,810 --> 00:40:14,746 {\an8}>>僕たちすごい小っちゃかったんで 犬が11匹いて→ 300 00:40:14,813 --> 00:40:17,816 {\an8}楽しい!って毎日。 (藤本)アハハハ!かわいい! 301 00:40:30,395 --> 00:40:32,397 {\an8}ええ。 302 00:40:47,913 --> 00:40:49,915 {\an8}えっ? 303 00:40:56,354 --> 00:40:58,356 {\an8}⟨それは…⟩ 304 00:41:12,871 --> 00:41:16,808 {\an8}⟨菌を持ち帰った息子夫婦と 同居していた家の中で→ 305 00:41:16,875 --> 00:41:20,812 {\an8}何らかの理由で 老夫婦は感染したと考えられた⟩ 306 00:41:20,879 --> 00:41:23,882 {\an8}⟨こうした消毒や洗浄が甘く…⟩ 307 00:41:25,383 --> 00:41:27,319 {\an8}⟨防ぐため→ 308 00:41:27,385 --> 00:41:29,888 厚生労働省では…⟩ 309 00:41:32,891 --> 00:41:35,393 ⟨気を付けることを勧めている⟩ 310 00:41:38,530 --> 00:41:40,532 {\an8}⟨さらに…⟩ 311 00:41:48,039 --> 00:41:50,475 {\an8}⟨…のに感染⟩ 312 00:41:53,478 --> 00:41:55,981 {\an8}(鶴瓶)映画あるんですよね。 313 00:41:58,984 --> 00:42:02,420 {\an8}(鶴瓶)洋ちゃんとのやつか? (永野)そうです。 314 00:42:02,487 --> 00:42:06,324 {\an8}人気漫画家と恩師の 出会いと別れの9年間を描いた→ 315 00:42:06,391 --> 00:42:08,660 {\an8}感動の実話になっております。 316 00:42:08,727 --> 00:42:10,428 {\an8}誰もが共感できるような→ 317 00:42:10,495 --> 00:42:13,999 {\an8}じんわり涙する映画ができたと 思いますぜひご覧ください。 318 00:42:36,955 --> 00:42:39,891 ⟨なんと父親は→ 319 00:42:39,958 --> 00:42:42,894 最初の感染者が食事をしていた→ 320 00:42:42,961 --> 00:42:46,398 {\an8}中華料理店で働いていて→ 321 00:42:46,464 --> 00:42:49,467 {\an8}何らかの形で菌をもらい…⟩ 322 00:43:00,478 --> 00:43:04,983 {\an8}⟨中華料理店が感染ルートと 考えられた⟩ 323 00:43:16,494 --> 00:43:19,931 {\an8}⟨…と結論付けたこの集団感染⟩ 324 00:43:19,998 --> 00:43:21,933 {\an8}⟨最終的に…⟩ 325 00:43:27,439 --> 00:43:29,374 ⟨その後この事案を受け→ 326 00:43:29,441 --> 00:43:32,444 動物イベントが 適切に行われるよう…⟩ 327 00:43:41,953 --> 00:43:44,389 {\an8}⟨課せられた⟩ 328 00:43:44,456 --> 00:43:49,394 ⟨とはいえ動物に触ったら あらゆる可能性を考え→ 329 00:43:49,461 --> 00:43:51,963 必ず…⟩ 330 00:43:58,970 --> 00:44:00,972 {\an8}⟨舌にできた…⟩ 331 00:44:07,979 --> 00:44:09,981 {\an8}⟨しかしそれは…⟩ 332 00:44:16,988 --> 00:44:20,425 {\an8}発声練習ですあえいう…。 333 00:44:20,492 --> 00:44:22,861 {\an8}⟨その真実とは!?⟩ 334 00:44:22,927 --> 00:44:24,929 {\an8}⟨番組では…⟩