1 00:00:11,012 --> 00:00:13,514 ⟨SNSなどで…⟩ 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,024 {\an8}⟨化学兵器にも使われる…⟩ 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,033 ⟨女性が…⟩ 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 {\an8}⟨何台もの…⟩ 5 00:00:54,054 --> 00:00:56,057 {\an8}⟨中には…⟩ 6 00:01:02,062 --> 00:01:04,432 {\an8}⟨実は14人もの生徒が→ 7 00:01:04,498 --> 00:01:09,437 {\an8}あるものを食べて 救急搬送されたのだ⟩ 8 00:01:09,503 --> 00:01:11,439 {\an8}(スタジオ:飯尾)怖いね。 9 00:01:11,505 --> 00:01:14,508 {\an8}⟨その時診察した…⟩ 10 00:01:20,514 --> 00:01:23,951 ⟨一体彼らは何を食べたのか?⟩ 11 00:01:24,018 --> 00:01:26,020 {\an8}⟨そして…⟩ 12 00:01:30,024 --> 00:01:32,026 ⟨ある日⟩ 13 00:01:36,530 --> 00:01:38,966 {\an8}⟨こんなことがあった⟩ 14 00:01:39,033 --> 00:01:41,035 {\an8}(男子)うわっ! 15 00:01:42,536 --> 00:01:46,040 {\an8}⟨男子生徒の1人が あるものを持ってきていた⟩ 16 00:01:54,548 --> 00:01:56,484 (2人)あぁ! 17 00:01:56,550 --> 00:02:00,054 ⟨激辛の粉がた~っぷりと 振りかけられた…⟩ 18 00:02:02,556 --> 00:02:04,992 {\an8}⟨そのポテトチップには…⟩ 19 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 {\an8}⟨なんと…⟩ 20 00:02:15,503 --> 00:02:17,505 {\an8}想像できない。 21 00:02:21,008 --> 00:02:23,944 {\an8}⟨「18歳未満の方は 食べないでください」という→ 22 00:02:24,011 --> 00:02:27,448 {\an8}注意書きが大きく書かれていた⟩ 23 00:02:27,515 --> 00:02:29,950 (スタジオ:小泉) そんな注意書きあるんだ。 24 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 (男子)どうですか? 25 00:02:32,019 --> 00:02:34,955 ⟨それを 学校に持ってきていたのだ⟩ 26 00:02:35,022 --> 00:02:37,958 ちょっと気になる。 >>いってみる?いこいこいこ! 27 00:02:38,025 --> 00:02:42,029 ヤバい!匂いからヤバいけど。 >>\めっちゃ辛いやつ!/ 28 00:02:44,031 --> 00:02:46,467 {\an8}(男子)そう!それ。 29 00:02:46,534 --> 00:02:50,538 ⟨そう! その激辛ポテトチップには…⟩ 30 00:02:53,541 --> 00:02:56,477 {\an8}(スタジオ:辻野)その人たちは 大丈夫だったのかな? 31 00:02:56,544 --> 00:02:59,547 あ~!辛い!痛い! あ~ヤバい! 32 00:03:08,989 --> 00:03:11,492 (男子)誰か食べたいヤツいる? >>食べる食べる食べる! 33 00:03:15,996 --> 00:03:18,432 {\an8}\大丈夫?/ \でかくない?/ 34 00:03:18,499 --> 00:03:21,001 ⟨で…⟩ 35 00:03:34,014 --> 00:03:37,017 ⟨がこの悶絶っぷりに…⟩ 36 00:03:39,520 --> 00:03:41,455 かっら!? 37 00:03:41,522 --> 00:03:43,524 {\an8}はいはいはい! 38 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 {\an8}うわっ辛い! 39 00:03:51,031 --> 00:03:52,967 ⟨で彼女も…⟩ 40 00:03:53,033 --> 00:03:55,035 (2人)せ~の! 41 00:04:01,041 --> 00:04:03,043 {\an8}⟨その後も…⟩ 42 00:04:04,979 --> 00:04:06,981 食べる食べる食べる! 43 00:04:08,983 --> 00:04:10,985 {\an8}⟨結局…⟩ 44 00:04:16,991 --> 00:04:20,494 {\an8}⟨…とあった スナック菓子だったのだが⟩ 45 00:04:27,501 --> 00:04:29,503 {\an8}⟨後に…⟩ 46 00:04:34,508 --> 00:04:36,443 次の松尾芭蕉の…。 47 00:04:36,510 --> 00:04:40,948 ⟨ある生徒は 食べた直後から汗が止まらず→ 48 00:04:41,015 --> 00:04:43,017 {\an8}口に…⟩ 49 00:04:47,021 --> 00:04:48,956 {\an8}⟨さらに…⟩ 50 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 {\an8}⟨だが…⟩ 51 00:05:08,976 --> 00:05:10,911 {\an8}本当?これ見て。 52 00:05:10,978 --> 00:05:12,913 赤いよ! 赤い? 53 00:05:12,980 --> 00:05:14,915 {\an8}⟨辛さは落ち着き始め→ 54 00:05:14,982 --> 00:05:18,419 {\an8}口のヒリヒリ感は治まっていた⟩ 55 00:05:18,485 --> 00:05:20,487 {\an8}⟨しかし…⟩ 56 00:05:23,490 --> 00:05:25,926 怖いな…嫌な予感する。 57 00:05:25,993 --> 00:05:28,929 \先生の話聞けなかったし→ 58 00:05:28,996 --> 00:05:32,433 あ~もう今日ダメだ! あしたテストだし→ 59 00:05:32,499 --> 00:05:34,501 もうやっていけないよ/ 60 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 ⟨さらに…⟩ 61 00:05:52,953 --> 00:05:55,956 ハァハァハァ…。 62 00:05:57,458 --> 00:05:59,893 {\an8}⟨多少の違和感はあったが→ 63 00:05:59,960 --> 00:06:03,964 じきに治まるだろうと 思っていた⟩ 64 00:06:10,471 --> 00:06:12,473 {\an8}⟨が…⟩ 65 00:06:17,478 --> 00:06:19,480 え~!?何?何? 66 00:06:24,485 --> 00:06:26,487 えっ? 67 00:06:27,988 --> 00:06:29,990 {\an8}うん? 68 00:06:36,497 --> 00:06:38,999 汗が!汗がすごいもん。 69 00:06:50,944 --> 00:06:52,946 {\an8}激辛のお菓子…。 70 00:06:55,949 --> 00:06:57,951 {\an8}⟨なんと…⟩ 71 00:07:08,962 --> 00:07:11,465 {\an8}⟨この異常な事態に…⟩ 72 00:07:31,485 --> 00:07:33,420 ⟨こうして保健室は→ 73 00:07:33,487 --> 00:07:37,424 {\an8}体調不良を訴える生徒で あふれ返った⟩ 74 00:07:37,491 --> 00:07:39,993 {\an8}うわ~! >>うわうわうわうわ…。 75 00:07:44,498 --> 00:07:47,000 {\an8}⟨この事態に学校は…⟩ 76 00:07:59,947 --> 00:08:01,949 {\an8}⟨そしてこの後…⟩ 77 00:08:07,955 --> 00:08:10,457 ⟨激辛ポテトチップを食べた…⟩ 78 00:08:17,965 --> 00:08:20,467 {\an8}⟨その連絡は…⟩ 79 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 {\an8}⟨医師は…⟩ 80 00:08:36,483 --> 00:08:39,486 {\an8}⟨そこでまずは生徒たちが…⟩ 81 00:08:53,934 --> 00:08:56,370 {\an8}⟨…と呼ばれる辛み成分⟩ 82 00:08:56,436 --> 00:08:59,439 {\an8}⟨摂取し過ぎると…⟩ 83 00:09:04,444 --> 00:09:06,446 {\an8}⟨その結果…⟩ 84 00:09:14,454 --> 00:09:16,890 (救急隊員) こちらです足元気を付けて。 85 00:09:16,957 --> 00:09:18,959 {\an8}⟨しかし…⟩ 86 00:09:26,466 --> 00:09:28,468 {\an8}⟨彼女は…⟩ 87 00:09:33,974 --> 00:09:36,977 {\an8}画づら的に保護者みたいな感じ。 88 00:09:38,478 --> 00:09:40,981 {\an8}(鶴瓶)さっきそこで…。 89 00:09:47,988 --> 00:09:49,856 {\an8}>>私たち…。 90 00:09:49,923 --> 00:09:52,359 {\an8}よろしくお願いしま~す! 91 00:09:52,426 --> 00:09:54,928 {\an8}(杉原)かわいい! 92 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 {\an8}(杉原)そうですよ! >>ありがとうございます。 93 00:10:09,943 --> 00:10:11,878 {\an8}(鶴瓶)めっちゃ怒ってるやん。 94 00:10:11,945 --> 00:10:14,381 {\an8}>>そんなふうに言わなくても いいじゃないですか。 95 00:10:14,448 --> 00:10:16,450 {\an8}(鶴瓶)よう考えて! 96 00:10:18,452 --> 00:10:20,954 {\an8}>>聴いてみたら分かるかもしれない。 97 00:10:22,956 --> 00:10:26,893 {\an8}♪~君に振られて 最上級に可愛いの 98 00:10:26,960 --> 00:10:29,896 {\an8}♪~自分史上 1番ときめき放つわ 99 00:10:29,963 --> 00:10:32,399 {\an8}♪~最上級に可愛いの 100 00:10:32,466 --> 00:10:34,401 {\an8}♪~認めなよこれが 101 00:10:34,468 --> 00:10:36,903 {\an8}♪~乙女の逆襲だ! 102 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 {\an8}(杉原)うわ~! 103 00:10:42,476 --> 00:10:44,911 {\an8}(笑い) 104 00:10:44,978 --> 00:10:47,414 {\an8}(飯尾) ドクドクいってんじゃないすか! 105 00:10:47,481 --> 00:10:51,418 ⟨激辛ポテトチップを食べ 救急搬送された女子高生⟩ 106 00:10:54,921 --> 00:10:56,923 はい…。 107 00:11:18,945 --> 00:11:20,947 {\an8}⟨彼女も辛さで…⟩ 108 00:11:22,449 --> 00:11:25,452 {\an8}⟨起こしたと思っていたが⟩ 109 00:11:35,462 --> 00:11:39,399 ⟨そう!生徒たちが 激辛のポテトチップを食べたのは→ 110 00:11:39,466 --> 00:11:41,468 {\an8}なんと…⟩ 111 00:11:49,409 --> 00:11:51,912 {\an8}⟨つまり彼女の症状は…⟩ 112 00:12:01,922 --> 00:12:05,926 ⟨実際に生徒の診察を行った 谷川医師は…⟩ 113 00:12:15,435 --> 00:12:19,372 ⟨カプサイシンは 感覚神経を刺激する他に→ 114 00:12:19,439 --> 00:12:21,942 {\an8}胃や腸から吸収されると…⟩ 115 00:12:46,967 --> 00:12:51,404 {\an8}⟨そのため心臓に疾患のある人や 血圧の高い人は…⟩ 116 00:12:58,411 --> 00:13:00,847 {\an8}⟨実は…⟩ 117 00:13:00,914 --> 00:13:02,916 {\an8}⟨先天性の…⟩ 118 00:13:14,427 --> 00:13:17,430 {\an8}⟨それにしても一体なぜ…⟩ 119 00:13:34,447 --> 00:13:36,950 {\an8}⟨実は…⟩ 120 00:13:50,897 --> 00:13:52,899 {\an8}⟨しかも…⟩ 121 00:13:59,406 --> 00:14:01,408 {\an8}⟨彼女は…⟩ 122 00:14:06,479 --> 00:14:09,983 ⟨なってしまった女子高生⟩ 123 00:14:14,988 --> 00:14:16,990 {\an8}⟨そのため…⟩ 124 00:14:22,495 --> 00:14:24,998 (スタジオ:鶴瓶) だいぶかかる出るまで。 125 00:14:35,008 --> 00:14:37,010 {\an8}⟨女子生徒はその後…⟩ 126 00:14:43,516 --> 00:14:46,019 {\an8}⟨この事態を受け…⟩ 127 00:15:04,037 --> 00:15:06,473 {\an8}⟨…とコメントを発表⟩ 128 00:15:09,476 --> 00:15:11,978 {\an8}⟨実はこの5年前にも…⟩ 129 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 {\an8}⟨事態が起きていた⟩ 130 00:15:23,990 --> 00:15:25,992 {\an8}>>怖いですね~。 131 00:15:30,997 --> 00:15:34,501 {\an8}(鶴瓶)それカプサイシン入ってんの? (坂井)多分いっぱい入ってて…。 132 00:15:37,504 --> 00:15:39,506 {\an8}(鶴瓶)辛いのは平気? 133 00:15:42,509 --> 00:15:45,445 {\an8}>>ヒリヒリ感がダメで 舌がピリピリするのが苦手で。 134 00:15:45,512 --> 00:15:49,015 {\an8}(鶴瓶)辛いの好きな人おるやんか。 >>辛いの好きです。 135 00:15:56,523 --> 00:15:58,525 {\an8}(鶴瓶)どうやの? 136 00:16:03,530 --> 00:16:06,966 {\an8}>>家でもキムチとか唐辛子 何か食べる時にかけたりして。 137 00:16:07,033 --> 00:16:09,469 {\an8}追いでかけるの? >>追いでかけて食べたりとか。 138 00:16:09,536 --> 00:16:11,471 {\an8}(鶴瓶)杏ちゃんはどうやの? 139 00:16:11,538 --> 00:16:14,541 {\an8}>>私は辛いもの得意なんですよ。 140 00:16:16,042 --> 00:16:18,545 {\an8}(鶴瓶)10辛食べたん!? >>はい。 141 00:16:21,047 --> 00:16:23,483 {\an8}なので好んでは 辛いものは食べないです。 142 00:16:23,550 --> 00:16:25,485 {\an8}でも…。 143 00:16:25,552 --> 00:16:27,554 {\an8}(鶴瓶)どうなの?辛いのは。 144 00:16:29,055 --> 00:16:30,990 {\an8}>>本当に食べれなくて。 145 00:16:31,057 --> 00:16:34,060 {\an8}でも食べれないの 嫌だなって思って。 146 00:16:38,565 --> 00:16:43,003 {\an8}そこでひとちゃん激辛克服~! みたいな企画を1人でやって。 147 00:16:43,069 --> 00:16:48,008 {\an8}それこそ辛いポテトチップスとか 食べてみたんですけど→ 148 00:16:48,074 --> 00:16:51,578 {\an8}もう唇も ぷっくり腫れちゃって。 149 00:16:53,580 --> 00:16:56,015 {\an8}(笑い) 150 00:16:56,082 --> 00:16:58,585 ⟨今から6年前⟩ 151 00:17:06,025 --> 00:17:09,529 ⟨生徒たちが とんでもない企画を⟩ 152 00:17:13,032 --> 00:17:16,035 あ~! >>最悪だ! 153 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 {\an8}⟨…に当たるというものだった⟩ 154 00:17:31,551 --> 00:17:35,989 ⟨こうして激辛ソースの入った トマトジュースを飲んだ→ 155 00:17:36,055 --> 00:17:38,558 {\an8}学生12人のうち…⟩ 156 00:17:43,063 --> 00:17:45,064 {\an8}⟨回復はしたものの…⟩ 157 00:17:48,568 --> 00:17:52,505 {\an8}⟨激辛ブームの今 口にする機会は少なくないが→ 158 00:17:52,572 --> 00:17:55,575 {\an8}もし 異常な辛さを感じた場合は…⟩ 159 00:18:14,527 --> 00:18:16,963 ⟨…を作り出す菌がある⟩ 160 00:18:17,030 --> 00:18:19,532 {\an8}⟨その菌が作った毒素が…⟩ 161 00:18:21,034 --> 00:18:23,536 {\an8}⟨大変な目に遭った女性がいる⟩ 162 00:18:31,044 --> 00:18:33,980 {\an8}⟨数々の凶悪事件を 引き起こした→ 163 00:18:34,047 --> 00:18:36,549 {\an8}麻原彰晃率いる…⟩ 164 00:18:46,059 --> 00:18:50,497 {\an8}⟨可能性があるとの報告がある 恐ろしい毒素⟩ 165 00:18:50,563 --> 00:18:53,066 {\an8}⟨それを発生させる…⟩ 166 00:19:01,574 --> 00:19:03,576 {\an8}何で? 167 00:19:11,518 --> 00:19:14,954 ⟨朝から 体調が優れなかった女性⟩ 168 00:19:15,021 --> 00:19:18,525 ⟨おなかを壊していた⟩ 169 00:19:21,027 --> 00:19:23,530 {\an8}⟨彼女はこの日も取材があり…⟩ 170 00:19:27,033 --> 00:19:29,536 (スタジオ:鶴瓶) これつらいよな多分。 171 00:19:32,038 --> 00:19:35,041 >>うん。 (男性)お疲れさまです。 172 00:19:39,045 --> 00:19:42,048 どうぞ。 (男性)いい香りですね。 173 00:19:44,551 --> 00:19:47,554 {\an8}(店主)どうぞ食べてください。 (男性)いただきます。 174 00:19:49,556 --> 00:19:52,058 {\an8}(スタジオ:坂井)気使っちゃうよね。 175 00:20:00,066 --> 00:20:02,502 {\an8}(店主)あぁどうぞ。 >>すいません。 176 00:20:02,569 --> 00:20:05,004 ⟨異常を感じたスタッフが…⟩ 177 00:20:14,514 --> 00:20:16,449 ⟨しかし…⟩ 178 00:20:16,516 --> 00:20:18,451 あ~! 179 00:20:18,518 --> 00:20:20,520 ちょっと! 180 00:20:24,023 --> 00:20:26,025 {\an8}⟨この頃には…⟩ 181 00:20:29,529 --> 00:20:32,031 {\an8}⟨彼女の家には…⟩ 182 00:20:44,544 --> 00:20:46,546 (ベッドから落ちた音) 183 00:20:59,559 --> 00:21:01,561 {\an8}⟨こうして…⟩ 184 00:21:13,006 --> 00:21:15,008 {\an8}⟨彼女は…⟩ 185 00:21:18,511 --> 00:21:21,447 {\an8}⟨すぐに血圧を上げる昇圧剤と→ 186 00:21:21,514 --> 00:21:24,517 {\an8}脱水を防ぐ点滴が行われた⟩ 187 00:21:52,045 --> 00:21:54,047 {\an8}(弟)そうですか。 188 00:22:05,491 --> 00:22:09,495 {\an8}⟨専門である消化器科 廣瀬医師に引き継がれた⟩ 189 00:22:19,505 --> 00:22:22,508 {\an8}⟨何らかの原因により…⟩ 190 00:22:27,513 --> 00:22:31,017 ⟨これは その時の実際のCT写真⟩ 191 00:22:32,518 --> 00:22:36,456 {\an8}⟨彼女は小腸に 食べ物などが詰まっていた⟩ 192 00:22:36,522 --> 00:22:39,025 {\an8}⟨腸閉塞の場合…⟩ 193 00:22:40,526 --> 00:22:44,030 {\an8}⟨吸収が うまく行われないため…⟩ 194 00:22:46,032 --> 00:22:47,967 ⟨彼女が発症した→ 195 00:22:48,034 --> 00:22:51,037 脚に力が入らないなどの 症状は…⟩ 196 00:22:54,040 --> 00:22:56,542 {\an8}⟨がこの時…⟩ 197 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 ⟨思わなかった⟩ 198 00:23:16,996 --> 00:23:19,499 {\an8}⟨彼女の場合ウイルスなどで…⟩ 199 00:23:22,502 --> 00:23:24,504 {\an8}⟨思われたが…⟩ 200 00:23:32,512 --> 00:23:34,947 {\an8}はい。 (廣瀬)ではお願いします。 201 00:23:35,014 --> 00:23:38,518 ⟨がこの時 彼女はある食べ物による…⟩ 202 00:23:43,523 --> 00:23:45,525 ⟨そして…⟩ 203 00:23:47,026 --> 00:23:49,962 (看護師)点滴換えに来ましたよ。 204 00:23:50,029 --> 00:23:52,532 (心電計のアラーム) 205 00:23:54,534 --> 00:23:55,968 {\an8}(心電計のアラーム) 206 00:23:56,035 --> 00:23:59,972 (心電計のアラーム) 207 00:24:00,039 --> 00:24:02,041 {\an8}(看護師)先生! 208 00:24:06,479 --> 00:24:08,981 ⟨なんと突然…⟩ 209 00:24:12,985 --> 00:24:17,423 {\an8}⟨医師にはなぜこうなったのか 見当もつかなかった⟩ 210 00:24:17,490 --> 00:24:19,492 ⟨なぜなら…⟩ 211 00:24:28,501 --> 00:24:30,503 {\an8}⟨そう!⟩ 212 00:24:40,012 --> 00:24:42,014 {\an8}⟨すぐに…⟩ 213 00:24:52,525 --> 00:24:56,963 ⟨肺に水がたまるなど 肺の異常や→ 214 00:24:57,029 --> 00:25:01,033 心不全など心臓の異常を 調べることに⟩ 215 00:25:16,983 --> 00:25:20,920 ⟨さらに脳からの 肺へのシグナルも確認⟩ 216 00:25:20,987 --> 00:25:22,989 ⟨これにより…⟩ 217 00:25:35,501 --> 00:25:37,503 {\an8}⟨体内から…⟩ 218 00:25:40,506 --> 00:25:42,508 ⟨つまり…⟩ 219 00:25:53,019 --> 00:25:55,021 ⟨そこで…⟩ 220 00:25:59,525 --> 00:26:01,527 {\an8}⟨医師は…⟩ 221 00:26:14,540 --> 00:26:16,542 ⟨さらに…⟩ 222 00:26:26,052 --> 00:26:27,987 ⟨しかし…⟩ 223 00:26:28,054 --> 00:26:30,556 (スタジオ:飯尾)力入んないんだ。 224 00:26:49,075 --> 00:26:51,077 {\an8}⟨医師たちは…⟩ 225 00:26:53,079 --> 00:26:55,581 {\an8}⟨候補として挙げていったが…⟩ 226 00:27:00,586 --> 00:27:03,589 {\an8}⟨なぜなら その菌による食中毒は…⟩ 227 00:27:17,036 --> 00:27:19,038 {\an8}⟨医師たちは…⟩ 228 00:27:26,045 --> 00:27:30,049 {\an8}⟨しかし 廣瀬医師らが疑った病名で…⟩ 229 00:27:40,559 --> 00:27:44,063 {\an8}⟨現時点でお手上げの 廣瀬医師は…⟩ 230 00:27:49,568 --> 00:27:51,570 {\an8}⟨これが…⟩ 231 00:27:57,076 --> 00:28:02,014 📱(振動音) 232 00:28:02,081 --> 00:28:04,083 {\an8}もしもし。 233 00:28:12,525 --> 00:28:15,027 ⟨そんな時だった⟩ 234 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 {\an8}はい。 235 00:28:35,548 --> 00:28:37,983 {\an8}⟨その毒性の強さは→ 236 00:28:38,050 --> 00:28:40,553 {\an8}あの麻原彰晃率いる…⟩ 237 00:28:46,058 --> 00:28:48,561 ⟨ボツリヌス菌という細菌が…⟩ 238 00:28:54,567 --> 00:28:57,069 {\an8}⟨その毒素は…⟩ 239 00:29:01,073 --> 00:29:03,075 ⟨最悪の場合…⟩ 240 00:29:11,517 --> 00:29:14,520 {\an8}⟨女性の症状は確かに…⟩ 241 00:29:30,035 --> 00:29:32,037 ⟨すると…⟩ 242 00:29:34,540 --> 00:29:36,976 (看護師)い。 243 00:29:37,042 --> 00:29:39,478 す。 244 00:29:39,545 --> 00:29:41,547 点々ですね。 245 00:29:44,049 --> 00:29:46,051 (看護師)し。 246 00:29:50,556 --> 00:29:53,058 {\an8}⟨寒い地方で作られる…⟩ 247 00:29:56,562 --> 00:29:59,565 {\an8}⟨冬に漁ができない時に…⟩ 248 00:30:02,568 --> 00:30:04,503 {\an8}⟨彼女は…⟩ 249 00:30:06,505 --> 00:30:09,008 {\an8}(店主)あっちょちょ…待って。 >>うん? 250 00:30:12,511 --> 00:30:14,513 {\an8}本当? 251 00:30:20,519 --> 00:30:23,022 ⟨それは店主の…⟩ 252 00:30:29,528 --> 00:30:31,530 ⟨そして…⟩ 253 00:30:39,038 --> 00:30:41,040 {\an8}⟨彼女は…⟩ 254 00:30:42,541 --> 00:30:45,544 {\an8}(スタジオ:小泉)わっそれだ! (スタジオ:杏)ダメだよそれはダメ。 255 00:30:57,556 --> 00:30:59,558 {\an8}⟨彼女は…⟩ 256 00:31:06,999 --> 00:31:09,935 {\an8}⟨廣瀬医師はすぐに…⟩ 257 00:31:10,002 --> 00:31:12,004 {\an8}☏はい保健所です。 258 00:31:22,014 --> 00:31:25,017 {\an8}⟨また一般的な病院には…⟩ 259 00:31:33,025 --> 00:31:35,527 {\an8}⟨廣瀬医師も…⟩ 260 00:31:42,034 --> 00:31:44,036 {\an8}⟨さらに…⟩ 261 00:31:45,537 --> 00:31:49,041 {\an8}⟨保健所の職員は 女性の自宅から…⟩ 262 00:31:53,545 --> 00:31:55,547 ⟨すると…⟩ 263 00:32:01,553 --> 00:32:04,490 {\an8}⟨そう! 彼女はあの日食べた…⟩ 264 00:32:09,995 --> 00:32:12,498 {\an8}⟨しかしもらった…⟩ 265 00:32:37,022 --> 00:32:42,528 {\an8}⟨しかし通常ボツリヌス菌は 芽胞と呼ばれる状態で…⟩ 266 00:32:48,534 --> 00:32:52,037 {\an8}⟨だがこのボツリヌス菌…⟩ 267 00:32:56,041 --> 00:32:58,043 {\an8}⟨それは…⟩ 268 00:33:01,046 --> 00:33:05,484 {\an8}⟨そう!ボツリヌス菌は 缶詰や真空パックなどの…⟩ 269 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 {\an8}⟨特に…⟩ 270 00:33:20,999 --> 00:33:23,936 {\an8}⟨つまり 真空パックにされてから→ 271 00:33:24,002 --> 00:33:26,005 {\an8}彼女が食べるまでの間に…⟩ 272 00:33:34,012 --> 00:33:36,515 (医師)ゆっくりで大丈夫です。 >>はい。 273 00:33:43,522 --> 00:33:45,524 {\an8}⟨彼女は…⟩ 274 00:33:48,026 --> 00:33:50,462 え~!ウソ!? 275 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 {\an8}⟨幸い…⟩ 276 00:33:56,034 --> 00:33:58,537 {\an8}⟨いずしは適切な…⟩ 277 00:34:02,541 --> 00:34:04,476 {\an8}⟨それでも…⟩ 278 00:34:07,479 --> 00:34:09,915 {\an8}⟨注意を呼びかけている⟩ 279 00:34:09,982 --> 00:34:13,986 {\an8}⟨実はこのボツリヌス症 よく見かける…⟩ 280 00:34:18,490 --> 00:34:20,492 {\an8}⟨それは…⟩ 281 00:34:25,497 --> 00:34:27,933 {\an8}(杉原)絶対いいですよね。 282 00:34:28,000 --> 00:34:30,936 {\an8}(鶴瓶)食中毒になった人おるの? この中に。 283 00:34:31,003 --> 00:34:33,505 {\an8}>>食中毒といいますか…。 284 00:34:36,008 --> 00:34:38,444 {\an8}その間は すっごい元気だったんですよ。 285 00:34:38,510 --> 00:34:40,946 {\an8}帰りも全然絶好調な感じで。 286 00:34:41,013 --> 00:34:43,515 {\an8}で家に帰って 次の日の朝起きたら…。 287 00:34:46,018 --> 00:34:48,520 {\an8}トイレに ずっと閉じこもっちゃう。 288 00:34:50,022 --> 00:34:51,957 {\an8}(笑い) 289 00:34:52,024 --> 00:34:55,027 {\an8}(杉原)回数まで! >>数えてて。 290 00:34:57,529 --> 00:34:59,531 {\an8}(鶴瓶)どないなったの?それで。 291 00:35:04,970 --> 00:35:07,906 {\an8}>>今まではペットボトルの水しか 飲んでなかったんですけど→ 292 00:35:07,973 --> 00:35:10,476 {\an8}歯磨きする時に…。 293 00:35:12,478 --> 00:35:15,914 {\an8}でも飲み込んではないけど そこで入っちゃった…。 294 00:35:15,981 --> 00:35:18,417 {\an8}(鶴瓶)そんなことになるの!? みんなどないしたん? 295 00:35:18,484 --> 00:35:20,986 {\an8}(辻野)すごい元気でしたあの時。 296 00:35:22,488 --> 00:35:24,423 {\an8}(小泉)水道水じゃなくて→ 297 00:35:24,490 --> 00:35:26,925 {\an8}ペットボトルでやってた。 298 00:35:26,992 --> 00:35:29,995 {\an8}(鶴瓶)ないの?全然。 (辻野)私は旅行先で…。 299 00:35:31,997 --> 00:35:35,000 {\an8}そこから 一日中体調悪くなっちゃって。 300 00:35:37,002 --> 00:35:39,438 {\an8}(鶴瓶)日本で? (辻野)日本です。 301 00:35:39,505 --> 00:35:41,940 {\an8}え~!?本当ですか? (飯尾)ウソだ! 302 00:35:42,007 --> 00:35:44,009 {\an8}(鶴瓶)マジでマジで!本当に。 303 00:35:46,011 --> 00:35:49,515 {\an8}>>メロンパンが最終的に出たら そこから回復して。 304 00:35:51,016 --> 00:35:53,952 {\an8}(鶴瓶)あんなもんであたるんか!と思う。 >>本当に思ったんですよ! 305 00:35:54,019 --> 00:35:57,956 {\an8}違うでしょ!とか思いながら。 (鶴瓶)よかったわ!俺もホンマやで。 306 00:35:58,023 --> 00:36:00,959 {\an8}(小泉)すご過ぎる! (飯尾)へぇ~! 307 00:36:01,026 --> 00:36:03,028 {\an8}(鶴瓶)こんな子見たん初めてや! 308 00:36:05,531 --> 00:36:08,467 {\an8}(飯尾)あ~! (小泉)かわいい! 309 00:36:08,534 --> 00:36:11,036 {\an8}(飯尾)チームメロンパン。 310 00:36:16,041 --> 00:36:19,545 ⟨ボツリヌス菌による 食中毒は…⟩ 311 00:36:22,548 --> 00:36:25,984 ⟨一見よく似た この2つの商品⟩ 312 00:36:26,051 --> 00:36:28,053 ⟨が…⟩ 313 00:36:30,055 --> 00:36:32,558 {\an8}⟨こちらはいわゆる…⟩ 314 00:36:34,059 --> 00:36:36,061 {\an8}⟨長期間…⟩ 315 00:36:37,563 --> 00:36:40,065 {\an8}⟨一方こちらは…⟩ 316 00:36:44,069 --> 00:36:47,005 ⟨ぱっと見ただけでは 分かりづらいが→ 317 00:36:47,072 --> 00:36:49,074 この2つを間違えると…⟩ 318 00:36:52,578 --> 00:36:54,580 {\an8}⟨それは…⟩ 319 00:36:59,585 --> 00:37:03,088 {\an8}⟨子どもたちだけで過ごしている この家で…⟩ 320 00:37:06,525 --> 00:37:08,460 ⟨この日の昼ご飯は→ 321 00:37:08,527 --> 00:37:11,029 {\an8}鍋で温めるだけの手軽な…⟩ 322 00:37:20,038 --> 00:37:22,040 {\an8}⟨だが…⟩ 323 00:37:29,548 --> 00:37:31,550 {\an8}⟨兄はすぐに…⟩ 324 00:37:36,054 --> 00:37:37,990 {\an8}(兄)もうやめよう。 325 00:37:38,056 --> 00:37:40,058 {\an8}⟨しかし…⟩ 326 00:37:43,061 --> 00:37:45,564 {\an8}⟨異変が起きたのは…⟩ 327 00:37:50,068 --> 00:37:52,571 (スタジオ:飯尾)ヤバいね。 328 00:38:04,516 --> 00:38:06,518 {\an8}はい。 329 00:38:10,522 --> 00:38:13,025 {\an8}⟨筋力が著しく低下して…⟩ 330 00:38:15,027 --> 00:38:16,962 ⟨さらにその後→ 331 00:38:17,029 --> 00:38:20,532 {\an8}自力呼吸もままならない 状態となったため…⟩ 332 00:38:25,537 --> 00:38:27,973 {\an8}⟨この医師はこの時点では→ 333 00:38:28,040 --> 00:38:31,543 {\an8}ボツリヌス症だとは 気が付いていなかった⟩ 334 00:38:39,551 --> 00:38:42,487 ⟨兄は あの腐っていたソースのことは→ 335 00:38:42,554 --> 00:38:45,557 {\an8}妹も食べていないと思い…⟩ 336 00:38:51,063 --> 00:38:53,065 {\an8}⟨しかし…⟩ 337 00:38:58,570 --> 00:39:02,007 {\an8}⟨呼びかけにも 全く反応しなくなった⟩ 338 00:39:02,074 --> 00:39:04,076 {\an8}⟨そして…⟩ 339 00:39:18,957 --> 00:39:22,394 ⟨実は 彼女が食べたハヤシライス→ 340 00:39:22,461 --> 00:39:24,463 {\an8}家族は…⟩ 341 00:39:26,465 --> 00:39:28,967 ⟨冷蔵が必要な…⟩ 342 00:39:32,971 --> 00:39:35,474 ⟨レトルト食品は製造過程で…⟩ 343 00:39:41,480 --> 00:39:43,482 {\an8}⟨だから…⟩ 344 00:39:45,984 --> 00:39:49,988 ⟨あのハヤシライスは 真空パックではあるものの…⟩ 345 00:39:52,424 --> 00:39:56,428 {\an8}⟨ボツリヌス菌が死滅する 温度では加熱されていなかった⟩ 346 00:40:02,934 --> 00:40:05,871 {\an8}⟨毒素を出してしまい→ 347 00:40:05,937 --> 00:40:08,874 それを食べた少女は→ 348 00:40:08,940 --> 00:40:12,377 大変な目に遭ってしまった⟩ 349 00:40:12,444 --> 00:40:15,447 {\an8}⟨ボツリヌス症だと 分かってからも…⟩ 350 00:40:18,950 --> 00:40:21,386 {\an8}⟨回復に時間がかかり…⟩ 351 00:40:21,453 --> 00:40:23,455 元気でね。 352 00:40:24,956 --> 00:40:26,958 {\an8}⟨なんと…⟩ 353 00:40:28,960 --> 00:40:30,896 えっ!? 354 00:40:30,962 --> 00:40:34,399 {\an8}⟨この事例をキッカケに 当時の厚生省は→ 355 00:40:34,466 --> 00:40:36,902 「冷蔵を要する食品には→ 356 00:40:36,968 --> 00:40:39,905 その表示を 分かりやすくすること」という→ 357 00:40:39,971 --> 00:40:42,974 通達を出し注意を促した⟩ 358 00:40:50,415 --> 00:40:52,350 {\an8}腐ってる。 359 00:40:52,417 --> 00:40:55,420 {\an8}⟨そのような異変を感じたら…⟩ 360 00:41:00,425 --> 00:41:02,427 {\an8}⟨ちなみに…⟩ 361 00:41:06,431 --> 00:41:08,433 {\an8}⟨しかし…⟩ 362 00:41:12,938 --> 00:41:14,940 {\an8}⟨そして…⟩ 363 00:41:17,943 --> 00:41:20,879 {\an8}解決方法見つかっても 1年ですよ。 364 00:41:20,946 --> 00:41:23,882 {\an8}(鶴瓶)すごいよね! すごいでこれ。 365 00:41:23,949 --> 00:41:27,886 {\an8}>>真空パックはちょっと 見当つかないですよね。 366 00:41:27,953 --> 00:41:30,388 {\an8}(飯尾)安全って 感じしますよ逆に。 367 00:41:30,455 --> 00:41:33,391 {\an8}入れといたらいけそう! みたいな感じするのに。 368 00:41:33,458 --> 00:41:37,462 {\an8}レトルトとかでも要冷蔵と 要冷蔵じゃないものがあって…。 369 00:41:40,966 --> 00:41:42,968 {\an8}(坂井)帰って確認したい。 370 00:41:44,469 --> 00:41:46,471 {\an8}(飯尾)あるんですか? 371 00:41:50,408 --> 00:41:52,410 {\an8}なので…。 372 00:41:57,916 --> 00:41:59,851 {\an8}(飯尾)強い人いる本当に。 373 00:41:59,918 --> 00:42:02,420 {\an8}我慢してます。 (飯尾)うらやましい人生だ。 374 00:42:17,435 --> 00:42:19,938 ⟨実際にこんなことが⟩ 375 00:42:25,443 --> 00:42:28,880 {\an8}⟨離乳食として1日に2回⟩ 376 00:42:28,947 --> 00:42:30,949 {\an8}⟨すると…⟩ 377 00:42:32,951 --> 00:42:35,387 {\an8}⟨ぐったりして呼吸も弱くなり→ 378 00:42:35,453 --> 00:42:37,389 すぐに病院へ行ったものの→ 379 00:42:37,455 --> 00:42:39,457 その1か月後…⟩ 380 00:42:47,032 --> 00:42:49,467 {\an8}(鶴瓶)この人らもう10年…。 (坂井)はい10年目。 381 00:42:49,534 --> 00:42:53,038 {\an8}(小泉)はい!10年目。 (辻野)10年たちます。 382 00:42:59,544 --> 00:43:02,047 {\an8}(坂井)しぶとく生きてきました。 (鶴瓶)ここまでくんねんで。 383 00:43:07,052 --> 00:43:09,054 {\an8}(飯尾)今は? 384 00:43:10,555 --> 00:43:13,058 {\an8}(飯尾)え~!? 385 00:43:14,559 --> 00:43:16,561 {\an8}(鶴瓶)長いことかかるで! 386 00:43:24,002 --> 00:43:26,004 ⟨2か月後に…⟩ 387 00:43:27,505 --> 00:43:29,941 ⟨死因は乳児ボツリヌス症⟩ 388 00:43:30,008 --> 00:43:32,010 (スタジオ:小泉)怖過ぎる。 389 00:43:35,513 --> 00:43:41,519 {\an8}⟨土の中や花の表面 空気中のチリやホコリにまで⟩ 390 00:43:49,527 --> 00:43:52,030 {\an8}⟨成人は問題ないが…⟩ 391 00:44:02,040 --> 00:44:05,543 {\an8}⟨腸内環境が整うのは満一歳頃⟩ 392 00:44:13,551 --> 00:44:15,487 {\an8}⟨体調不良の男性⟩ 393 00:44:15,553 --> 00:44:19,557 {\an8}⟨実はある果物の缶詰の 食べ過ぎで命の危機に!⟩ 394 00:44:22,494 --> 00:44:24,429 {\an8}⟨食べる女性芸能人⟩ 395 00:44:24,496 --> 00:44:26,998 {\an8}⟨ある病気のサインだった⟩