1 00:00:12,513 --> 00:00:15,015 {\an8}(鶴瓶) やめられないことってあるの? 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,521 {\an8}>>すごい買っちゃって…。 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,528 {\an8}結構繰り返しちゃいます。 4 00:00:32,533 --> 00:00:35,036 {\an8}(鶴瓶)あれホンマ見るよな! 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,973 {\an8}>>そうですか。 (鶴瓶)うちのヤツに…。 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,976 {\an8}「また見てるやろ!あんた」。 >>つい見ちゃいますね。 7 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 {\an8}でもあれって調べてないのに…。 8 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 {\an8}ありませんか?すごい怖くない? (鶴瓶)あれ何やの? 9 00:00:53,554 --> 00:00:56,557 {\an8}>>…みたいなのをしゃべってたら 出てきたりとか。 10 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 {\an8}(鶴瓶)それと…。 11 00:01:03,497 --> 00:01:06,434 {\an8}アップデートすんの? >>自動的にね。 12 00:01:06,500 --> 00:01:08,502 {\an8}(杉原)本当ですね。 13 00:01:10,504 --> 00:01:12,506 {\an8}(鶴瓶)すいません。 14 00:01:14,008 --> 00:01:17,011 {\an8}>>「そうね」。 (小峠)怪しいっすね。 15 00:01:19,013 --> 00:01:21,515 ⟨「仰天ニュース」は…⟩ 16 00:01:27,021 --> 00:01:30,024 ⟨そして率直に聞いてみた⟩ 17 00:01:37,531 --> 00:01:40,968 {\an8}⟨時に人の命や財産を奪う放火⟩ 18 00:01:41,035 --> 00:01:45,039 ⟨死刑の可能性もある 重罪にもかかわらず…⟩ 19 00:01:50,544 --> 00:01:52,546 {\an8}⟨日本の…⟩ 20 00:01:54,048 --> 00:01:56,050 {\an8}⟨大ピンチが!⟩ 21 00:02:00,054 --> 00:02:02,556 {\an8}⟨京都の小さな…⟩ 22 00:02:20,007 --> 00:02:22,510 {\an8}⟨今年になって発生した…⟩ 23 00:02:27,515 --> 00:02:30,518 {\an8}⟨火災の原因は不明だが…⟩ 24 00:02:33,521 --> 00:02:35,523 {\an8}⟨特に…⟩ 25 00:02:51,539 --> 00:02:54,041 {\an8}(鶴瓶)怖いやろな。 26 00:02:57,044 --> 00:02:59,046 {\an8}⟨住宅など…⟩ 27 00:03:21,502 --> 00:03:24,004 {\an8}⟨そんな火災の中で…⟩ 28 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 {\an8}>>神奈川県川崎市でおよそ…。 29 00:03:35,015 --> 00:03:37,952 {\an8}昨夜近くで…。 30 00:03:38,018 --> 00:03:40,020 {\an8}警察は…。 31 00:04:01,475 --> 00:04:05,913 ⟨犯人はなんの目的があって 放火を行うのか⟩ 32 00:04:05,980 --> 00:04:08,482 ⟨専門家によると…⟩ 33 00:04:12,987 --> 00:04:15,923 ⟨…を晴らすための放火⟩ 34 00:04:15,990 --> 00:04:17,925 あっ! 35 00:04:17,992 --> 00:04:19,994 {\an8}⟨これは…⟩ 36 00:04:22,997 --> 00:04:24,999 {\an8}⟨そして…⟩ 37 00:04:29,003 --> 00:04:31,005 {\an8}⟨例えば…⟩ 38 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 {\an8}⟨そんな…⟩ 39 00:04:42,016 --> 00:04:44,518 {\an8}⟨仰天スタッフは…⟩ 40 00:04:53,027 --> 00:04:55,529 ⟨獄中の男から…⟩ 41 00:04:58,032 --> 00:05:00,034 {\an8}⟨そこには…⟩ 42 00:05:37,504 --> 00:05:40,007 {\an8}(男の声)考え方意見…。 43 00:05:50,451 --> 00:05:53,387 {\an8}⟨このような手紙が届き→ 44 00:05:53,454 --> 00:05:55,456 {\an8}その後…⟩ 45 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 {\an8}⟨そして…⟩ 46 00:06:26,353 --> 00:06:29,656 {\an8}⟨北部は博多湾に面し…⟩ 47 00:06:33,494 --> 00:06:35,429 ⟨その一方で南部は→ 48 00:06:35,496 --> 00:06:37,998 佐賀県と接していて…⟩ 49 00:06:44,004 --> 00:06:46,006 {\an8}⟨その…⟩ 50 00:06:49,443 --> 00:06:51,445 {\an8}(ドアをたたく音) 51 00:06:53,447 --> 00:06:55,449 {\an8}(ドアをたたく音) 52 00:07:10,464 --> 00:07:12,399 あっ! 53 00:07:12,466 --> 00:07:14,468 うわっ!あぁ…。 54 00:07:17,471 --> 00:07:19,473 {\an8}どうしよう…。 55 00:07:21,475 --> 00:07:23,911 {\an8}消防車…えっ? 56 00:07:23,977 --> 00:07:28,482 ⟨発見が早かったため 延焼は免れたが…⟩ 57 00:07:35,489 --> 00:07:37,991 ⟨警察が動いた⟩ 58 00:08:04,952 --> 00:08:06,954 {\an8}とにかく…。 59 00:08:10,958 --> 00:08:12,960 {\an8}(捜査員たち)はい。 60 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 ⟨深夜⟩ 61 00:08:21,468 --> 00:08:24,471 (村上)この人何なの? (ドアをたたく音) 62 00:08:25,973 --> 00:08:27,975 {\an8}(ドアをたたく音) 63 00:08:33,480 --> 00:08:35,482 {\an8}はい…。 64 00:08:42,990 --> 00:08:45,492 {\an8}えっ? 65 00:08:47,427 --> 00:08:50,364 {\an8}⟨近くの車庫が→ 66 00:08:50,430 --> 00:08:53,367 またも燃えていた⟩ 67 00:08:53,433 --> 00:08:55,435 {\an8}⟨ここも…⟩ 68 00:09:01,942 --> 00:09:04,444 {\an8}⟨共通点から…⟩ 69 00:09:07,948 --> 00:09:10,384 {\an8}(捜査員)くそ!すぐ行くぞ! 70 00:09:10,450 --> 00:09:14,454 {\an8}⟨連続放火が疑われ 警察がすぐに動いた⟩ 71 00:09:23,463 --> 00:09:25,465 {\an8}⟨そう!⟩ 72 00:09:48,488 --> 00:09:50,490 (男)通りすがりの者です。 73 00:10:01,001 --> 00:10:05,505 {\an8}⟨…が火災を知らせていた⟩ 74 00:10:21,021 --> 00:10:23,023 (ライターをつける音) 75 00:10:28,028 --> 00:10:32,532 はぁ~あ~あ~あ~。 76 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 {\an8}(ドアをたたく音) 77 00:10:37,537 --> 00:10:39,539 {\an8}(ドアをたたく音) 78 00:10:47,981 --> 00:10:50,984 (ドアをたたく音) 79 00:10:52,486 --> 00:10:54,488 {\an8}(ドアをたたく音) 80 00:11:06,500 --> 00:11:09,002 {\an8}(渡辺)怖~い! 81 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 {\an8}う~ん…。 82 00:11:21,515 --> 00:11:23,517 {\an8}それから…。 83 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 {\an8}(捜査員たち)はい。 84 00:11:33,527 --> 00:11:35,962 {\an8}⟨可能性が高いという⟩ 85 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 ⟨そしてこの放火も…⟩ 86 00:11:41,034 --> 00:11:44,538 {\an8}⟨大きく関係していた⟩ 87 00:11:49,976 --> 00:11:51,912 {\an8}(作業員)本当弱えぇな! 88 00:11:51,978 --> 00:11:54,915 (作業員)飯おごってくださいよ。 (作業員)何で俺なんだよ! 89 00:11:54,981 --> 00:11:57,984 (作業員)俺より金持ってるでしょ。 >>チッ! 90 00:12:19,005 --> 00:12:21,508 {\an8}(男の声)様子を眺めて…。 91 00:12:25,512 --> 00:12:27,447 {\an8}(男の声)気持ちになって→ 92 00:12:27,514 --> 00:12:31,017 {\an8}とても興奮したのを覚えています。 93 00:12:32,519 --> 00:12:36,456 いや~気が付かなかったですね。 (捜査員)そうですか。 94 00:12:36,523 --> 00:12:41,027 ⟨目撃情報など 懸命な捜査が行われていた⟩ 95 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 {\an8}⟨そして…⟩ 96 00:12:50,470 --> 00:12:52,973 ⟨そんなさなかでも…⟩ 97 00:13:09,489 --> 00:13:14,995 {\an8}(荒い息遣い) 98 00:13:18,999 --> 00:13:22,002 {\an8}あ~あっ。 99 00:13:28,508 --> 00:13:32,012 {\an8}⟨火をつけ 現場を離れようとした…⟩ 100 00:13:42,022 --> 00:13:44,024 {\an8}⟨警察が…⟩ 101 00:13:53,033 --> 00:13:55,035 (村上)あっ! 102 00:14:05,545 --> 00:14:07,547 {\an8}至急至急! 103 00:14:12,552 --> 00:14:15,055 {\an8}(警察官)ちょっとここにいて! 104 00:14:17,057 --> 00:14:20,493 (村上)確かに… 消さなきゃいけないしな。 105 00:14:22,996 --> 00:14:25,498 (小峠)どうすんだ?これ。 106 00:14:28,501 --> 00:14:31,004 (安斉)ほら逃げるよね。 107 00:14:36,509 --> 00:14:38,511 {\an8}(警察官)はい。 108 00:14:51,024 --> 00:14:53,026 {\an8}⟨男は…⟩ 109 00:15:04,037 --> 00:15:07,040 {\an8}あ~あ~あ~。 110 00:15:13,046 --> 00:15:16,049 {\an8}⟨そして火をつけては…⟩ 111 00:15:18,051 --> 00:15:20,487 {\an8}(中屋)車庫が燃えてます。 112 00:15:42,008 --> 00:15:43,943 (ノック) 113 00:15:44,010 --> 00:15:46,012 失礼します。 114 00:15:48,014 --> 00:15:50,016 これ。 115 00:16:00,527 --> 00:16:03,530 {\an8}(小峠)あぁそうなんだ。 116 00:16:07,534 --> 00:16:09,536 {\an8}⟨しかも…⟩ 117 00:16:12,539 --> 00:16:14,541 {\an8}⟨なんと…⟩ 118 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 ⟨その事件は…⟩ 119 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 {\an8}⟨この時も…⟩ 120 00:16:30,990 --> 00:16:33,927 あ~あ~あ~。 121 00:16:33,993 --> 00:16:37,931 (荒い息遣い) 122 00:16:37,998 --> 00:16:39,999 (女性)何で!? 123 00:16:54,514 --> 00:16:56,950 {\an8}(安斉)やめられないんだ。 124 00:16:57,016 --> 00:17:01,020 {\an8}⟨刑務所では 大きな問題も起こさず…⟩ 125 00:17:04,023 --> 00:17:06,526 {\an8}⟨まだ若い…⟩ 126 00:17:18,037 --> 00:17:19,973 あっ…。 127 00:17:46,499 --> 00:17:50,003 {\an8}⟨法務省や さまざまな支援団体が…⟩ 128 00:17:59,512 --> 00:18:02,015 {\an8}⟨中屋も出所後は…⟩ 129 00:18:05,018 --> 00:18:08,021 {\an8}⟨そう思っていた⟩ 130 00:18:15,028 --> 00:18:17,464 ⟨解体業の仕事に就いた⟩ 131 00:18:17,530 --> 00:18:20,533 (社長)おいみんな! ちょっと聞いてくれ。 132 00:18:26,039 --> 00:18:28,975 ⟨元々人見知りだった 中屋は→ 133 00:18:29,042 --> 00:18:33,046 仕事仲間と打ち解けられるか 不安な中…⟩ 134 00:18:44,557 --> 00:18:46,559 (作業員たち)はい。 135 00:18:48,561 --> 00:18:50,497 {\an8}なっ? はい。 136 00:18:50,563 --> 00:18:52,565 面倒見てやって。 137 00:18:59,572 --> 00:19:06,012 {\an8}(作業員の話し声) 138 00:19:06,079 --> 00:19:08,581 {\an8}⟨中屋としては…⟩ 139 00:19:15,588 --> 00:19:19,526 {\an8}⟨そう思ってしまった⟩ 140 00:19:24,531 --> 00:19:27,033 {\an8}⟨さらに…⟩ 141 00:19:32,038 --> 00:19:34,040 {\an8}⟨頭の中で…⟩ 142 00:19:38,545 --> 00:19:40,547 {\an8}⟨実は…⟩ 143 00:20:01,568 --> 00:20:03,570 {\an8}⟨中屋は…⟩ 144 00:20:05,572 --> 00:20:08,007 {\an8}⟨勝手に思い込み→ 145 00:20:08,074 --> 00:20:10,577 {\an8}今までやってきた…⟩ 146 00:20:26,526 --> 00:20:29,462 (影山)そういうことだったんだ。 (鶴瓶)何でこうなんねやろ? 147 00:20:29,529 --> 00:20:31,531 {\an8}⟨こうして…⟩ 148 00:20:35,535 --> 00:20:38,037 {\an8}⟨それはなんと…⟩ 149 00:20:40,039 --> 00:20:42,542 {\an8}(小峠)え~!? 150 00:20:53,052 --> 00:20:55,555 {\an8}⟨すると中屋は…⟩ 151 00:21:32,025 --> 00:21:34,527 {\an8}(中屋の声) 思っていただけるのであれば…。 152 00:21:37,030 --> 00:21:39,532 {\an8}(中屋の声)…と考えています。 153 00:21:42,035 --> 00:21:45,038 {\an8}(中屋の声) 考え方意見に対して…。 154 00:22:02,055 --> 00:22:04,490 {\an8}(鶴瓶)それが火なんやろね。 155 00:22:04,557 --> 00:22:06,559 {\an8}この人も…。 156 00:22:23,009 --> 00:22:26,512 {\an8}⟨シングルマザーの下で育った 中屋⟩ 157 00:22:36,522 --> 00:22:39,025 (中屋)うん。 (母親)じゃあね。 158 00:23:00,546 --> 00:23:03,049 {\an8}⟨そんな好奇心から…⟩ 159 00:23:07,053 --> 00:23:09,555 {\an8}(渡辺)やるよね子ども。 160 00:23:24,504 --> 00:23:28,007 お~~!燃えてる! 161 00:23:30,510 --> 00:23:33,012 {\an8}(中屋)すげぇ! 162 00:23:44,524 --> 00:23:48,027 {\an8}(中屋の声)とても興奮したのを 覚えています。 163 00:24:03,543 --> 00:24:06,546 {\an8}⟨そして中屋少年は…⟩ 164 00:24:17,990 --> 00:24:20,493 {\an8}(村上) 英語と触れ合うことがあって…。 165 00:24:23,996 --> 00:24:26,499 {\an8}でも私本当に…。 166 00:24:32,004 --> 00:24:34,507 {\an8}ヤダ恥ずかしい!とか。 167 00:24:37,009 --> 00:24:39,946 {\an8}全然しゃべれないのに やっちゃうんですよ。 168 00:24:40,012 --> 00:24:42,515 {\an8}現役時代の友達とか…。 169 00:24:46,519 --> 00:24:48,454 {\an8}(笑い) 170 00:24:48,521 --> 00:24:50,456 {\an8}パッション! 171 00:24:54,460 --> 00:24:56,462 {\an8}すっごくて。 172 00:25:02,468 --> 00:25:04,470 {\an8}(村上)全然減らないじゃん。 173 00:25:07,974 --> 00:25:10,476 {\an8}(笑い) 174 00:25:12,478 --> 00:25:14,480 {\an8}⟨母親から…⟩ 175 00:25:19,485 --> 00:25:22,922 ⟨その時の高揚感が忘れられず⟩ 176 00:25:22,989 --> 00:25:24,991 ⟨そして…⟩ 177 00:25:34,500 --> 00:25:37,503 {\an8}⟨当時いじめに遭っていたという 中屋だが…⟩ 178 00:25:41,507 --> 00:25:45,011 {\an8}⟨ある知り合いと…⟩ 179 00:25:47,013 --> 00:25:49,015 開いた! 180 00:26:10,469 --> 00:26:12,471 {\an8}物置かな。 181 00:26:22,982 --> 00:26:25,985 {\an8}(村上) そこで興味持っちゃったんだ。 182 00:26:29,989 --> 00:26:32,992 {\an8}⟨一気に解消される気もして…⟩ 183 00:26:37,997 --> 00:26:39,999 {\an8}あ~! 184 00:26:46,505 --> 00:26:48,507 うわ~。 185 00:27:11,530 --> 00:27:14,533 {\an8}(村上)そこで ストレス解消感じちゃったんだ。 186 00:27:16,035 --> 00:27:19,538 (せき込み) 187 00:27:23,042 --> 00:27:25,044 ⟨結局…⟩ 188 00:27:27,046 --> 00:27:29,048 {\an8}⟨すぐに…⟩ 189 00:27:39,058 --> 00:27:41,560 {\an8}(安斉)そうだったんだ。 190 00:27:44,563 --> 00:27:46,565 {\an8}⟨その後…⟩ 191 00:27:48,067 --> 00:27:49,935 {\an8}勝負しようぜ! >>いいよ! 192 00:27:50,002 --> 00:27:52,004 {\an8}よ~いドン! 193 00:28:03,015 --> 00:28:06,519 あぁリエ! >>何してんの? 194 00:28:12,525 --> 00:28:14,527 {\an8}⟨中屋にとって…⟩ 195 00:28:16,529 --> 00:28:18,531 {\an8}⟨またしても!⟩ 196 00:29:27,466 --> 00:29:29,969 (中屋)すみません! (女性)どうしました? 197 00:29:38,410 --> 00:29:42,848 ⟨この放火で 再び児童相談所に入った⟩ 198 00:29:42,915 --> 00:29:46,919 {\an8}(中屋の声) 施設での生活が嫌になって…。 199 00:30:04,937 --> 00:30:07,940 {\an8}(中屋の声)働いていましたが…。 200 00:30:19,952 --> 00:30:23,889 {\an8}(中屋の声)欲しい物も 買わせてもらえない等々→ 201 00:30:23,956 --> 00:30:26,959 {\an8}色々なことが重なって…。 202 00:30:30,963 --> 00:30:32,965 {\an8}⟨そして…⟩ 203 00:30:40,873 --> 00:30:43,876 {\an8}(鶴瓶)ついやってしまうことって あんの? 204 00:30:47,379 --> 00:30:50,883 {\an8}>>だから家で一人で料理して お酒飲んでっていうのが。 205 00:30:52,384 --> 00:30:54,320 {\an8}え~すご~い! 206 00:30:54,386 --> 00:30:56,889 {\an8}でやめられないのが…。 207 00:30:59,892 --> 00:31:01,827 {\an8}え~!それ珍しいな。 208 00:31:01,894 --> 00:31:05,331 {\an8}(鶴瓶)キッチンドランカーやんけ! >>もう本当そうです。 209 00:31:05,397 --> 00:31:07,900 {\an8}(鶴瓶)やめられないことって? >>僕…。 210 00:31:14,907 --> 00:31:17,409 {\an8}行ってたんですよね旅行で。 211 00:31:19,912 --> 00:31:23,916 {\an8}そこのオヤジが えらい薦めてくるんですよ。 212 00:31:29,922 --> 00:31:32,358 {\an8}えっ7個!? 213 00:31:32,424 --> 00:31:34,426 {\an8}(小峠)ほんでオヤジが…。 214 00:31:35,861 --> 00:31:38,364 {\an8}最終的に全く欲しくもない…。 215 00:31:40,866 --> 00:31:43,869 {\an8}別にマフラーは 全く欲しくなかったんで。 216 00:31:47,873 --> 00:31:50,376 {\an8}⟨中屋⟩ 217 00:31:53,879 --> 00:31:56,882 {\an8}⟨そしてまたも!⟩ 218 00:32:06,392 --> 00:32:09,895 ⟨これが 4度目の放火だったという⟩ 219 00:32:29,415 --> 00:32:32,918 {\an8}(中屋の声)湧いてきました。 220 00:32:39,858 --> 00:32:42,361 (小峠)ずっと繰り返してんだな。 221 00:32:54,873 --> 00:32:56,875 {\an8}⟨他に…⟩ 222 00:33:31,910 --> 00:33:34,413 ⟨そしてこの時は…⟩ 223 00:33:37,850 --> 00:33:41,787 ⟨人けのない車庫の デッキブラシに…⟩ 224 00:33:41,854 --> 00:33:46,291 (荒い息遣い) 225 00:33:46,358 --> 00:33:49,361 ⟨火をつけたという⟩ 226 00:34:19,391 --> 00:34:22,895 {\an8}(女性) えっ!何?何で!?ウソ…。 227 00:34:26,398 --> 00:34:29,334 {\an8}⟨で知らせていたという⟩ 228 00:34:29,401 --> 00:34:31,904 {\an8}(女性)誰か! 229 00:34:40,412 --> 00:34:42,414 {\an8}人間ってやっぱり…。 230 00:34:48,420 --> 00:34:50,856 {\an8}それこそ友達に話すとか。 231 00:34:50,923 --> 00:34:52,925 {\an8}でもあの方は…。 232 00:34:56,428 --> 00:34:58,931 {\an8}(鶴瓶)でも段階があんねやろな。 233 00:35:05,437 --> 00:35:07,439 {\an8}(村上)確かに。 234 00:35:21,453 --> 00:35:23,956 {\an8}⟨中屋には…⟩ 235 00:35:26,458 --> 00:35:28,961 うわ~あ~。 236 00:35:30,462 --> 00:35:32,965 {\an8}⟨そしてこの後中屋は…⟩ 237 00:35:44,009 --> 00:35:46,512 {\an8}ガスストーブの世代じゃないかも。 238 00:35:48,514 --> 00:35:51,950 {\an8}何ですか?その質問 「ガスストーブ自分でつけるの?」って。 239 00:35:52,017 --> 00:35:54,520 {\an8}そりゃそうですよ! 寒けりゃ自分でつけますし。 240 00:36:03,028 --> 00:36:04,963 {\an8}(鶴瓶)あっお香。 241 00:36:05,030 --> 00:36:07,032 {\an8}>>こないだ…。 242 00:36:14,039 --> 00:36:16,041 {\an8}空のプラスチックの…。 243 00:36:19,044 --> 00:36:20,979 {\an8}ちょっとお風呂洗ってて。 244 00:36:21,046 --> 00:36:23,549 {\an8}そしたらもう落ちてて…。 245 00:36:25,050 --> 00:36:27,486 {\an8}加湿器のフタが 開かなくなっちゃって。 246 00:36:27,553 --> 00:36:30,055 {\an8}今はただの置物に なってしまいました。 247 00:36:36,495 --> 00:36:38,997 {\an8}(小峠) 豆腐のね豆腐のプラスチック。 248 00:36:45,003 --> 00:36:47,005 {\an8}でもその時…。 249 00:36:53,011 --> 00:36:55,013 {\an8}そしたら…。 250 00:36:56,515 --> 00:36:58,517 {\an8}本当その時に初めて…。 251 00:37:02,020 --> 00:37:05,023 {\an8}燃えなかったから よかった!と思って。 252 00:37:08,026 --> 00:37:10,462 {\an8}⟨落ち着ける方法が→ 253 00:37:10,529 --> 00:37:14,533 {\an8}中屋には 放火しかなかったという⟩ 254 00:37:18,036 --> 00:37:20,539 {\an8}⟨そのたびに…⟩ 255 00:37:30,048 --> 00:37:33,552 あっあっ…!誰か! 256 00:37:41,493 --> 00:37:44,429 {\an8}(影山)それもあるんだ。 257 00:37:44,496 --> 00:37:46,498 {\an8}⟨そのたびに…⟩ 258 00:37:48,000 --> 00:37:50,502 {\an8}⟨心に誓うが…⟩ 259 00:37:55,007 --> 00:37:57,509 {\an8}⟨気が付けば…⟩ 260 00:38:07,519 --> 00:38:09,955 ハァ…。 261 00:38:10,022 --> 00:38:12,457 (荒い息遣い) 262 00:38:12,524 --> 00:38:15,460 あ~!うぅ…うぅ…うぅ…! 263 00:38:15,527 --> 00:38:17,963 うん!うん!うん! 264 00:38:18,030 --> 00:38:20,532 {\an8}⟨衝動を抑えられず…⟩ 265 00:38:28,540 --> 00:38:31,043 ⟨似た…⟩ 266 00:38:34,046 --> 00:38:35,981 ⟨中屋は…⟩ 267 00:38:36,048 --> 00:38:38,984 (荒い息遣い) 268 00:38:48,493 --> 00:38:50,929 {\an8}⟨苦しんでいた⟩ 269 00:38:50,996 --> 00:38:52,931 (うめき声) 270 00:38:52,998 --> 00:38:55,500 ⟨その後も…⟩ 271 00:38:58,503 --> 00:39:00,505 {\an8}⟨そして…⟩ 272 00:39:11,016 --> 00:39:16,021 {\an8}(作業員の話し声) 273 00:39:30,035 --> 00:39:32,537 {\an8}⟨心に誓ったのに…⟩ 274 00:39:34,539 --> 00:39:39,478 ⟨心の安定を放火に頼るしか 方法はなかった⟩ 275 00:39:43,482 --> 00:39:45,484 {\an8}⟨中屋は…⟩ 276 00:39:50,489 --> 00:39:52,991 {\an8}(鶴瓶)ほとんど入っとるよ。 277 00:40:12,511 --> 00:40:15,013 {\an8}(中屋の声) …になればと思っています。 278 00:40:36,034 --> 00:40:37,969 {\an8}⟨刑務所では…⟩ 279 00:40:50,982 --> 00:40:52,984 {\an8}⟨中屋も…⟩ 280 00:41:03,495 --> 00:41:06,498 {\an8}(鶴瓶)余計募るっていうか そういうのあんねやろな。 281 00:41:09,000 --> 00:41:11,002 {\an8}>>入ってる時は…。 282 00:41:23,515 --> 00:41:25,517 {\an8}⟨そして…⟩ 283 00:42:02,487 --> 00:42:04,489 {\an8}ただ…。 284 00:42:21,506 --> 00:42:23,508 ⟨日本では…⟩ 285 00:42:30,515 --> 00:42:32,517 {\an8}⟨ただ…⟩ 286 00:42:46,464 --> 00:42:48,466 {\an8}こういったものに…。 287 00:42:57,475 --> 00:43:00,412 {\an8}⟨一律刑務作業を 科せられるのではなく→ 288 00:43:00,478 --> 00:43:02,914 {\an8}受刑者の状況に応じて→ 289 00:43:02,981 --> 00:43:05,417 {\an8}専門家のカウンセリングや治療などが→ 290 00:43:05,483 --> 00:43:08,420 {\an8}刑務所で 受けられるようになった⟩ 291 00:43:08,486 --> 00:43:10,989 {\an8}⟨しかし現在…⟩ 292 00:43:20,999 --> 00:43:24,502 {\an8}⟨懲役刑として 判決が下った中屋も…⟩ 293 00:43:30,008 --> 00:43:32,510 ⟨過去に中屋は…⟩ 294 00:43:37,449 --> 00:43:40,452 {\an8}⟨そう語っていたという⟩ 295 00:43:47,959 --> 00:43:49,961 {\an8}恐らく中屋さんは…。 296 00:43:58,970 --> 00:44:00,972 {\an8}彼らにとっての…。 297 00:44:02,974 --> 00:44:04,976 もう一つは…。 298 00:44:06,478 --> 00:44:08,480 孤立化の反対は…。 299 00:44:10,482 --> 00:44:12,484 排除される反対は…。 300 00:44:18,990 --> 00:44:21,493 {\an8}それに対する…。 301 00:44:26,998 --> 00:44:29,000 {\an8}いわゆる…。 302 00:44:46,951 --> 00:44:49,454 {\an8}⟨今後番組は…⟩ 303 00:44:54,959 --> 00:44:57,462 {\an8}⟨そしてここにも…⟩ 304 00:45:04,469 --> 00:45:06,471 {\an8}⟨それは…⟩ 305 00:45:13,478 --> 00:45:15,480 {\an8}(消防士)水圧上げろ! 306 00:45:21,486 --> 00:45:23,488 ⟨それは…⟩ 307 00:45:25,990 --> 00:45:27,992 {\an8}(ブザー) 308 00:45:29,494 --> 00:45:31,996 {\an8}入電入った!行くぞ! >>はい。 309 00:45:39,938 --> 00:45:42,440 {\an8}⟨消防署に入った…⟩ 310 00:46:12,470 --> 00:46:14,472 {\an8}⟨現場は…⟩ 311 00:46:18,476 --> 00:46:20,478 (消防士)おい急げ! (消防士)はい! 312 00:46:22,480 --> 00:46:25,416 (消防士)もっともっと! 313 00:46:25,483 --> 00:46:27,485 (消防士)水圧上げろ! 314 00:46:34,993 --> 00:46:36,995 (分団長)お疲れさまです。 315 00:46:41,432 --> 00:46:43,368 {\an8}分かりました。 316 00:46:43,434 --> 00:46:47,872 皆さん危ないですので これ以上前に来ないでください。 317 00:46:47,939 --> 00:46:49,941 {\an8}⟨幸い…⟩ 318 00:47:07,959 --> 00:47:10,962 ⟨このわずか 4日後のことだった⟩ 319 00:47:13,965 --> 00:47:18,403 {\an8}⟨森の伐採木から 火の手が上がった⟩ 320 00:47:18,469 --> 00:47:20,471 {\an8}⟨さらにその…⟩ 321 00:47:21,973 --> 00:47:24,976 消火お願いします! >>分かりました!おい急げ! 322 00:47:26,978 --> 00:47:29,480 {\an8}もっと水量上げろ! >>はい! 323 00:47:42,427 --> 00:47:45,430 {\an8}⟨確かにこの町でこんなに…⟩ 324 00:48:14,959 --> 00:48:18,463 ⟨その可能性を誰もが疑った⟩ 325 00:48:19,964 --> 00:48:21,966 {\an8}⟨そしてそれは…⟩ 326 00:48:35,980 --> 00:48:37,915 {\an8}はい。 327 00:48:46,424 --> 00:48:48,426 ⟨しかも…⟩ 328 00:48:49,627 --> 00:48:53,631 {\an8}⟨発生場所は 6件とも町の中心地で…⟩ 329 00:48:57,702 --> 00:48:59,704 ⟨実は放火犯は…⟩ 330 00:49:07,145 --> 00:49:11,582 {\an8}⟨犯罪分析もある⟩ 331 00:49:11,649 --> 00:49:14,152 {\an8}⟨ゴールデンウイークが明けた…⟩ 332 00:49:15,653 --> 00:49:17,588 {\an8}あぁ…! 333 00:49:17,655 --> 00:49:19,657 ⟨今度は…⟩ 334 00:49:21,159 --> 00:49:23,161 (安斉)空き家ねぇ。 335 00:49:37,675 --> 00:49:40,111 (渡辺)怖い怖い怖い! 336 00:49:40,178 --> 00:49:42,180 {\an8}⟨一方…⟩ 337 00:49:46,184 --> 00:49:49,187 {\an8}対応できる者を確認してくれ。 338 00:49:56,694 --> 00:49:58,696 ⟨町の…⟩ 339 00:50:13,711 --> 00:50:15,713 {\an8}⟨年に…⟩ 340 00:50:17,715 --> 00:50:19,717 {\an8}放水始め! 341 00:50:25,223 --> 00:50:27,158 {\an8}⟨さらに→ 342 00:50:27,225 --> 00:50:31,162 火災現場で 的確な消火作業ができるよう→ 343 00:50:31,229 --> 00:50:33,731 {\an8}団員は時間をつくり…⟩ 344 00:50:41,539 --> 00:50:46,043 {\an8}⟨このような 卑劣な犯行を行ったのか⟩ 345 00:50:49,981 --> 00:50:51,983 {\an8}⟨市内の…⟩ 346 00:51:21,012 --> 00:51:23,514 {\an8}⟨…の男がいた⟩ 347 00:51:31,022 --> 00:51:33,024 {\an8}おい。 348 00:51:35,526 --> 00:51:38,029 {\an8}⟨車の修理は…⟩ 349 00:51:40,031 --> 00:51:43,034 {\an8}⟨なので新人の男には…⟩ 350 00:51:47,038 --> 00:51:49,474 {\an8}⟨がそんな男も…⟩ 351 00:51:51,476 --> 00:51:53,978 {\an8}すいません。 352 00:51:57,982 --> 00:51:59,984 {\an8}ああ。 353 00:52:05,490 --> 00:52:07,492 ⟨そう!⟩ 354 00:52:08,993 --> 00:52:11,429 お疲れさまで~す。 お疲れさまです。 355 00:52:11,496 --> 00:52:13,931 お疲れさまです。 お疲れさまです。 356 00:52:13,998 --> 00:52:16,000 {\an8}お疲れさま。 357 00:52:21,005 --> 00:52:23,007 (分団長)はい。 358 00:52:45,530 --> 00:52:48,533 ⟨これまで積極的に…⟩ 359 00:52:52,470 --> 00:52:54,472 {\an8}あぁ? 360 00:53:00,478 --> 00:53:02,413 {\an8}ありがとうございます。 361 00:53:02,480 --> 00:53:05,416 ⟨火事が起こらないよう…⟩ 362 00:53:05,483 --> 00:53:07,985 ⟨その真面目さが認められ…⟩ 363 00:53:09,487 --> 00:53:11,989 {\an8}⟨第1分団のナンバー2…⟩ 364 00:53:17,995 --> 00:53:20,998 {\an8}⟨副分団長は団長と共に…⟩ 365 00:53:23,000 --> 00:53:26,003 {\an8}⟨消防隊からの要請があれば…⟩ 366 00:53:51,963 --> 00:53:53,965 よいしょ。 367 00:53:56,968 --> 00:53:58,970 お~! 368 00:54:03,474 --> 00:54:05,476 ⟨そして…⟩ 369 00:54:31,502 --> 00:54:34,005 {\an8}⟨だが…⟩ 370 00:54:38,509 --> 00:54:40,511 {\an8}(ブザー) 371 00:54:49,020 --> 00:54:51,889 (消防士)散らせ散らせ! 372 00:54:51,956 --> 00:54:54,392 (消防士)水圧上げろ! 373 00:54:54,458 --> 00:54:56,894 (分団長)道空けてください! すいません通ります! 374 00:54:56,961 --> 00:54:59,463 {\an8}お疲れさまです。 お疲れさまです。 375 00:55:02,466 --> 00:55:05,403 ⟨副分団長になっての火災現場⟩ 376 00:55:05,469 --> 00:55:07,471 ⟨今まで以上に…⟩ 377 00:55:09,473 --> 00:55:11,976 放水! (分団長)上狙え!上上! 378 00:55:13,978 --> 00:55:15,980 {\an8}⟨そしてついに…⟩ 379 00:55:55,453 --> 00:55:57,455 {\an8}⟨一体男は…⟩ 380 00:56:06,464 --> 00:56:08,399 ⟨働き始めたが→ 381 00:56:08,466 --> 00:56:10,468 {\an8}これまでも…⟩ 382 00:56:21,479 --> 00:56:23,481 {\an8}おい。 383 00:56:33,491 --> 00:56:35,493 {\an8}(分団長)はい。 384 00:56:40,498 --> 00:56:42,500 {\an8}⟨消防団の…⟩ 385 00:56:49,006 --> 00:56:50,875 ハッハッハ! 386 00:56:50,941 --> 00:56:52,943 {\an8}⟨自分が…⟩ 387 00:56:54,945 --> 00:56:58,949 {\an8}⟨承認欲求は 抑えることができなくなり…⟩ 388 00:57:10,461 --> 00:57:12,963 ⟨自ら…⟩ 389 00:57:33,484 --> 00:57:35,986 {\an8}(渡辺)怖っ! 390 00:57:39,490 --> 00:57:41,992 {\an8}(分団長)お疲れさまです。 >>お疲れさまです。 391 00:57:46,497 --> 00:57:48,432 {\an8}(分団長)分かりました。 392 00:57:48,499 --> 00:57:51,368 皆さん危ないですので これ以上前に来ないでください。 393 00:57:51,435 --> 00:57:53,370 お父さんダメなんですよ。 394 00:57:53,437 --> 00:57:55,439 {\an8}⟨自分が…⟩ 395 00:58:01,445 --> 00:58:03,948 {\an8}⟨その思いが抑えきれず…⟩ 396 00:58:16,460 --> 00:58:18,896 {\an8}はい。 397 00:58:18,963 --> 00:58:20,965 {\an8}⟨通常…⟩ 398 00:58:26,971 --> 00:58:30,474 ⟨自分のことを 気にかけてほしくて…⟩ 399 00:58:47,992 --> 00:58:51,495 {\an8}⟨が男はさらに犯行を続け…⟩ 400 00:58:57,001 --> 00:58:59,937 怖いっすね。 (鶴瓶)怖いよね。 401 00:59:00,004 --> 00:59:02,006 {\an8}>>ああやって…。 402 00:59:14,518 --> 00:59:18,956 人に影響がなかっただけまだ 不幸中の幸いかなと思いますけど。 403 00:59:19,023 --> 00:59:21,525 でも危ないですよね。 404 00:59:24,028 --> 00:59:26,030 {\an8}今…。 405 00:59:31,035 --> 00:59:33,537 {\an8}(鶴瓶)いやいや俺全然知らんねん。 406 00:59:35,039 --> 00:59:36,974 {\an8}>>すごい! 407 00:59:37,041 --> 00:59:40,044 {\an8}ありがとうございます。 (村上)すごい! 408 00:59:44,548 --> 00:59:46,550 {\an8}(鶴瓶)そうみたいやな。 409 00:59:48,052 --> 00:59:50,054 {\an8}>>ありがとうございます。 410 00:59:51,555 --> 00:59:54,058 {\an8}(笑い) 411 00:59:59,563 --> 01:00:01,565 {\an8}⟨短期間のうちに…⟩ 412 01:00:05,569 --> 01:00:08,505 ⟨町は不安に包まれていた⟩ 413 01:00:08,572 --> 01:00:11,075 {\an8}⟨犯人らしき人物が…⟩ 414 01:00:13,077 --> 01:00:15,079 {\an8}(ブザー) 415 01:00:19,083 --> 01:00:20,951 {\an8}了解。 416 01:00:21,018 --> 01:00:23,454 現場は炎上中人命の危険なし すぐ行くぞ! 417 01:00:23,520 --> 01:00:25,522 {\an8}⟨この火災も…⟩ 418 01:00:31,028 --> 01:00:33,030 {\an8}⟨本人は…⟩ 419 01:00:35,032 --> 01:00:38,035 {\an8}⟨応援要請が来たら すぐに向かえるよう…⟩ 420 01:00:39,536 --> 01:00:41,538 {\an8}📱(分団長)おい! 421 01:01:35,526 --> 01:01:37,461 {\an8}そうなんですよ! 422 01:01:37,528 --> 01:01:39,530 {\an8}でも…。 423 01:01:53,544 --> 01:01:56,046 {\an8}来るだろう。 424 01:02:04,054 --> 01:02:06,056 {\an8}⟨そして…⟩ 425 01:02:12,229 --> 01:02:15,232 {\an8}(鶴瓶)ある?危なかったこと。 >>こないだ…。 426 01:02:17,234 --> 01:02:19,236 {\an8}前日に…。 427 01:02:20,737 --> 01:02:22,739 {\an8}出発しなきゃいけない時に…。 428 01:02:24,741 --> 01:02:27,244 {\an8}ひと部屋に 段ボール詰めてたんで。 429 01:02:29,246 --> 01:02:32,249 {\an8}どこにもない! どうしよう!って。 430 01:02:34,751 --> 01:02:38,255 {\an8}マネージャー 迎えに来てるぐらいの時間。 431 01:02:43,760 --> 01:02:46,263 {\an8}まぁまぁと思って 開けたら…。 432 01:02:48,265 --> 01:02:50,267 {\an8}なぜそこに!? 433 01:02:51,768 --> 01:02:53,704 {\an8}(鶴瓶)よかったなそれ。 434 01:02:53,770 --> 01:02:55,772 {\an8}>>本当にビックリしました! 435 01:02:57,774 --> 01:03:00,777 {\an8}保険証とか免許が入ってる…。 436 01:03:05,782 --> 01:03:08,285 {\an8}(安斉)全部だ。 (村上)一番大事なもの。 437 01:03:17,728 --> 01:03:20,164 {\an8}(鶴瓶)なかったの? (渡辺)なかったです。 438 01:03:20,230 --> 01:03:22,733 {\an8}警察に届けても見つからなくて。 439 01:03:25,736 --> 01:03:28,238 {\an8}(小峠)怖いっすね。 440 01:03:29,740 --> 01:03:33,243 {\an8}夫が危機管理 すごくうるさい人間なので。 441 01:03:37,748 --> 01:03:39,750 {\an8}(鶴瓶)すごいな。 442 01:03:43,754 --> 01:03:46,256 {\an8}>>めっちゃ 物々しい感じになってしまい。 443 01:03:48,258 --> 01:03:50,260 {\an8}ハハハハ。 444 01:03:51,762 --> 01:03:54,765 {\an8}行かない行かない行かない! バレバレでしょさすがに。 445 01:04:01,772 --> 01:04:03,707 {\an8}よいしょ!って…。 446 01:04:03,774 --> 01:04:06,276 {\an8}お尻小っちゃいもんだから…。 447 01:04:08,278 --> 01:04:11,215 {\an8}便座から抜けなくてお尻が。 (村上)はまっちゃったんだ。 448 01:04:11,281 --> 01:04:14,651 {\an8}頑張って1時間ぐらい 格闘したけど出なくて。 449 01:04:14,718 --> 01:04:17,721 {\an8}最終的に家の物置から…。 450 01:04:21,225 --> 01:04:25,662 {\an8}私のこの目の前で こうやってノコギリを。 451 01:04:25,729 --> 01:04:29,733 {\an8}ずっとやいばがこうやって。 (小峠)怖いねそれ。 452 01:04:32,236 --> 01:04:34,238 {\an8}(笑い) 453 01:04:35,739 --> 01:04:37,741 {\an8}⟨またも…⟩ 454 01:04:41,245 --> 01:04:43,247 {\an8}⟨だが…⟩ 455 01:04:51,755 --> 01:04:53,757 (エンジンの始動音) 456 01:04:57,761 --> 01:04:59,763 {\an8}まだ…。 457 01:05:01,265 --> 01:05:03,267 {\an8}はい! 458 01:05:12,209 --> 01:05:14,211 {\an8}はい…。 459 01:05:27,224 --> 01:05:30,227 {\an8}⟨と疑われても仕方ないほど…⟩ 460 01:05:33,730 --> 01:05:37,234 {\an8}⟨こうした状況からついに…⟩ 461 01:05:39,236 --> 01:05:41,238 ⟨警察が…⟩ 462 01:05:45,242 --> 01:05:48,245 (村上)見つかった。 (影山)絶対そうだ。 463 01:05:55,252 --> 01:05:57,187 {\an8}⟨数本⟩ 464 01:05:57,254 --> 01:06:00,757 {\an8}⟨放火の時に 使用したと思われる…⟩ 465 01:06:13,971 --> 01:06:16,973 ⟨放火に詳しい犯罪心理学の…⟩ 466 01:06:22,980 --> 01:06:25,482 {\an8}絡んでるわけですよね。 467 01:06:27,984 --> 01:06:30,420 {\an8}動機も 絡んでるわけなんですよ。 468 01:06:30,487 --> 01:06:32,489 {\an8}危ないですよ! 469 01:06:33,991 --> 01:06:36,993 {\an8}⟨承認欲求を満たすための…⟩ 470 01:06:57,013 --> 01:06:59,015 {\an8}>>あぁなるほど!そっか。 471 01:07:00,517 --> 01:07:02,519 {\an8}(杉原)さらに…。 472 01:07:09,025 --> 01:07:12,029 {\an8}(杉原)円を描いた場合に…。 473 01:07:16,032 --> 01:07:18,034 {\an8}>>住んでる! 474 01:07:23,039 --> 01:07:25,475 {\an8}(杉原)大体半径およそ1kmとは→ 475 01:07:25,542 --> 01:07:28,044 {\an8}いわれてますけれども。 476 01:07:36,553 --> 01:07:38,555 {\an8}(鶴瓶)後半戦から…。 477 01:07:40,056 --> 01:07:41,992 {\an8}(松島)よろしくお願いします。 478 01:07:42,058 --> 01:07:43,994 {\an8}>>松島くん! 479 01:07:45,495 --> 01:07:47,998 {\an8}(松島)こうやってお話しするのは初めて。 480 01:07:51,501 --> 01:07:53,503 {\an8}(笑い) 481 01:07:55,005 --> 01:07:57,941 {\an8}(松島)うれしい限りです 皆さんよろしくお願いします。 482 01:07:58,008 --> 01:08:00,010 {\an8}(おたけ)すごい! 483 01:08:07,517 --> 01:08:09,953 {\an8}⟨世界の空港と日本を結ぶ→ 484 01:08:10,020 --> 01:08:12,022 {\an8}日本の玄関口…⟩ 485 01:08:19,029 --> 01:08:21,465 {\an8}⟨これがある⟩ 486 01:08:21,531 --> 01:08:23,533 ⟨入国者の…⟩ 487 01:08:25,035 --> 01:08:27,037 {\an8}⟨税関で…⟩ 488 01:08:28,538 --> 01:08:31,041 {\an8}⟨水際で取り締まる⟩ 489 01:08:38,048 --> 01:08:40,550 {\an8}⟨運んできたのは…⟩ 490 01:08:45,989 --> 01:08:47,991 {\an8}⟨なんと…⟩ 491 01:08:52,496 --> 01:08:55,499 {\an8}⟨がよく見ると…⟩ 492 01:08:58,001 --> 01:09:01,004 ⟨粗悪品のようだ⟩ 493 01:09:25,529 --> 01:09:29,032 {\an8}⟨そう! 持ち込もうとしていたのは…⟩ 494 01:09:31,034 --> 01:09:34,037 {\an8}⟨いわゆる偽物⟩ 495 01:09:38,542 --> 01:09:40,544 ⟨ブランド品に似せた…⟩ 496 01:09:43,547 --> 01:09:45,916 ⟨さらには→ 497 01:09:45,982 --> 01:09:47,984 なぜか…⟩ 498 01:09:49,986 --> 01:09:51,988 (松島)え~! 499 01:09:56,993 --> 01:09:58,929 {\an8}⟨正規のブランド側が→ 500 01:09:58,995 --> 01:10:00,931 {\an8}権利侵害を理由に→ 501 01:10:00,997 --> 01:10:04,434 {\an8}出品の削除を求めることも⟩ 502 01:10:04,501 --> 01:10:08,004 {\an8}⟨そんな中 世界中の誰もが知る…⟩ 503 01:10:15,011 --> 01:10:16,947 ⟨それは→ 504 01:10:17,013 --> 01:10:19,516 {\an8}なんと…⟩ 505 01:10:21,017 --> 01:10:24,521 {\an8}⟨京都の 数珠メーカーの商品が…⟩ 506 01:10:28,525 --> 01:10:31,027 {\an8}⟨この後…⟩ 507 01:10:34,030 --> 01:10:36,032 {\an8}(松島)あぁ本当だ。 508 01:10:38,935 --> 01:10:40,870 {\an8}(松島)マネをされたとか。 509 01:10:40,937 --> 01:10:42,939 {\an8}(鶴瓶)あの~あれやん。 510 01:10:47,444 --> 01:10:49,446 {\an8}>>それで…。 511 01:10:51,948 --> 01:10:54,384 {\an8}(松島)出ました!「笑顔の観覧車」。 512 01:10:54,451 --> 01:10:57,454 頂きました! (笑い) 513 01:10:59,456 --> 01:11:01,958 {\an8}(杉原)VTRございます こちらです。 514 01:11:04,461 --> 01:11:06,896 >>HLLSPDやんな。 515 01:11:06,963 --> 01:11:09,466 ホンマ 感謝感謝!やで。 516 01:11:10,967 --> 01:11:12,902 アンミカでした。 517 01:11:12,969 --> 01:11:15,905 (せき込み) 518 01:11:15,972 --> 01:11:18,475 {\an8}(松島)だいぶ誇張してますけども。 519 01:11:19,976 --> 01:11:21,978 {\an8}(笑い) 520 01:11:23,980 --> 01:11:26,483 {\an8}一回飲みましょう。 (鶴瓶)ありがとうございます。 521 01:11:29,986 --> 01:11:31,921 {\an8}(アンミカ)ステキ! 522 01:11:31,988 --> 01:11:33,990 {\an8}(おたけ)何してるんすか! 523 01:11:35,492 --> 01:11:38,495 {\an8}(おたけ)そういうために 置いてるわけじゃないんすよ。 524 01:11:46,436 --> 01:11:48,438 {\an8}え~! 525 01:11:51,441 --> 01:11:53,443 {\an8}(笑い) 526 01:11:54,944 --> 01:11:56,946 {\an8}アンミカです。 527 01:11:58,448 --> 01:12:00,884 {\an8}ごめんなさいすいません。 (アンミカ)うれしい! 528 01:12:00,950 --> 01:12:04,954 {\an8}⟨京都の 数珠メーカーの商品が…⟩ 529 01:12:16,466 --> 01:12:18,968 ⟨それは古来日本にある…⟩ 530 01:12:23,473 --> 01:12:25,975 {\an8}⟨実は…⟩ 531 01:12:27,977 --> 01:12:30,980 {\an8}⟨危機があった⟩ 532 01:12:34,984 --> 01:12:37,987 こんにちは。 (店主)あぁ神戸さんどうも。 533 01:12:40,490 --> 01:12:44,928 {\an8}⟨家業の数珠メーカーの後を継ぎ 社長に就任したばかりだった⟩ 534 01:12:51,935 --> 01:12:53,870 {\an8}ありがとうございます。 535 01:12:53,937 --> 01:12:56,372 ⟨その数珠袋とは→ 536 01:12:56,439 --> 01:12:58,441 こんな柄の袋⟩ 537 01:13:01,444 --> 01:13:04,948 {\an8}⟨この数珠袋は伸彰が…⟩ 538 01:13:13,957 --> 01:13:16,459 {\an8}⟨好んで使用したとされる…⟩ 539 01:13:19,963 --> 01:13:21,898 {\an8}⟨最近では…⟩ 540 01:13:21,965 --> 01:13:24,901 {\an8}⟨よく知られるようになったが→ 541 01:13:24,968 --> 01:13:29,472 {\an8}「鬼滅」よりも前に販売していた この数珠袋は…⟩ 542 01:13:32,976 --> 01:13:34,978 {\an8}⟨そんな…⟩ 543 01:13:36,479 --> 01:13:39,916 これ何の素材でできてんの? こちらは黒のオパールです。 544 01:13:39,983 --> 01:13:42,919 📱(振動音) 545 01:13:42,986 --> 01:13:45,421 ちょっとごめん。 📱(振動音) 546 01:13:47,924 --> 01:13:49,859 {\an8}📱あぁもしもし。 547 01:13:49,926 --> 01:13:51,928 {\an8}⟨電話は…⟩ 548 01:14:04,941 --> 01:14:06,943 {\an8}えっ? 549 01:14:16,452 --> 01:14:18,888 {\an8}⟨店主によると→ 550 01:14:18,955 --> 01:14:23,393 {\an8}大手通販サイトに 数珠袋を出品していたが→ 551 01:14:23,459 --> 01:14:25,962 {\an8}ある日そのページが…⟩ 552 01:14:28,464 --> 01:14:31,401 {\an8}⟨この店で扱っていたのは…⟩ 553 01:14:31,467 --> 01:14:35,472 {\an8}⟨それがあるブランドの権利を 侵害したとして…⟩ 554 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 権利侵害って何の? 555 01:14:48,418 --> 01:14:50,420 えっ? 556 01:14:55,024 --> 01:14:57,527 {\an8}⟨なんとあの世界的ブランド…⟩ 557 01:14:59,028 --> 01:15:01,464 {\an8}⟨ルイ・ヴィトンの商品に よく見られる→ 558 01:15:01,531 --> 01:15:05,034 {\an8}この柄との類似性を 通販サイトに指摘されたのだ⟩ 559 01:15:13,543 --> 01:15:16,546 {\an8}⟨その権利を守るために…⟩ 560 01:15:19,048 --> 01:15:23,052 {\an8}⟨通販サイトが 同様に類似品を探し…⟩ 561 01:15:35,999 --> 01:15:39,002 {\an8}⟨伸彰が継いだ会社は…⟩ 562 01:15:42,505 --> 01:15:47,443 {\an8}⟨数珠を作り続けてきた 老舗メーカー⟩ 563 01:15:47,510 --> 01:15:50,513 {\an8}⟨社員数は30人ほどながら…⟩ 564 01:15:55,018 --> 01:15:59,022 {\an8}⟨その会社の オリジナル商品として…⟩ 565 01:16:11,034 --> 01:16:12,969 {\an8}あぁ確かに。 566 01:16:13,036 --> 01:16:15,538 {\an8}⟨この市松模様は…⟩ 567 01:16:17,040 --> 01:16:19,542 {\an8}(店主)いいと思います。 ありがとうございます。 568 01:16:30,053 --> 01:16:32,422 {\an8}⟨一般には あまり知られていないが→ 569 01:16:32,488 --> 01:16:34,991 {\an8}こういう場合…⟩ 570 01:16:38,995 --> 01:16:41,431 {\an8}ちょっと行ってくるわ。 571 01:16:41,497 --> 01:16:43,499 {\an8}⟨そして…⟩ 572 01:16:52,508 --> 01:16:55,011 {\an8}僕は最近あれですけど。 573 01:16:56,512 --> 01:16:59,515 {\an8}母親が元々やってたんです。 574 01:17:05,021 --> 01:17:07,023 {\an8}(鶴瓶)気になるな? 575 01:17:11,527 --> 01:17:15,031 {\an8}(松島)アハハ!ブランドネームに。 >>いろいろ。 576 01:17:17,033 --> 01:17:19,035 {\an8}一番謎だったメニューが…。 577 01:17:21,037 --> 01:17:24,040 {\an8}(松島)何が盛られてるんでしょうね? >>おたけさんが盛り合わせに? 578 01:17:28,044 --> 01:17:30,546 {\an8}(松島)ダメだったんすね! >>やめました。 579 01:17:33,549 --> 01:17:36,986 {\an8}(鶴瓶)アンミカが好き言うたら行くわ。 >>ホンマですか? 580 01:17:37,053 --> 01:17:40,056 {\an8}ダイエットの時は 具材替えたらいいし。 581 01:17:42,558 --> 01:17:44,994 {\an8}ほら!すごいうなずいてる。 >>本当に? 582 01:17:45,061 --> 01:17:47,563 {\an8}お得感があってね。 >>うれしい!アンミカさん強い。 583 01:17:49,065 --> 01:17:51,567 {\an8}来週からやります。 584 01:17:56,072 --> 01:17:58,508 {\an8}誰? (松島)目上の方と→ 585 01:17:58,574 --> 01:18:01,077 {\an8}連絡させていただく機会が あった時に…。 586 01:18:11,087 --> 01:18:13,089 {\an8}(松島)だから…。 587 01:18:15,591 --> 01:18:17,593 {\an8}マネながら送るように。 588 01:18:19,095 --> 01:18:21,531 {\an8}すぐ返ってきます どんだけ忙しくても。 589 01:18:21,597 --> 01:18:23,599 {\an8}(鶴瓶)すぐ返ってくんの? (松島)はい。 590 01:18:27,103 --> 01:18:29,038 {\an8}(笑い) 591 01:18:29,105 --> 01:18:31,541 {\an8}(松島)そんなことないです! 592 01:18:31,607 --> 01:18:33,543 {\an8}⟨突如…⟩ 593 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 {\an8}⟨弁理士に相談することに⟩ 594 01:18:46,055 --> 01:18:48,558 {\an8}⟨弁理士とは…⟩ 595 01:19:00,570 --> 01:19:02,505 {\an8}(神戸)あぁはい。 596 01:19:02,572 --> 01:19:05,074 {\an8}⟨すると…⟩ 597 01:19:11,581 --> 01:19:13,583 これ…。 598 01:19:19,088 --> 01:19:21,524 {\an8}⟨なんとルイ・ヴィトンは→ 599 01:19:21,591 --> 01:19:25,528 {\an8}この柄の 国際商標を取っていたのだ⟩ 600 01:19:25,595 --> 01:19:28,097 ⟨かなりまずい状況⟩ 601 01:19:38,541 --> 01:19:42,545 {\an8}⟨登録をすれば それらは保護され…⟩ 602 01:19:47,049 --> 01:19:50,553 {\an8}⟨商標を登録する際 それを使用する…⟩ 603 01:19:52,555 --> 01:19:55,558 ⟨ルイ・ヴィトンの ダミエ柄の区分は…⟩ 604 01:19:57,059 --> 01:19:59,061 {\an8}⟨これは主に…⟩ 605 01:20:04,066 --> 01:20:08,070 {\an8}⟨これらの理由により この数珠袋も…⟩ 606 01:20:13,075 --> 01:20:15,578 {\an8}ダミエ柄って…。 607 01:20:25,588 --> 01:20:27,590 ⟨とにかく…⟩ 608 01:20:31,594 --> 01:20:35,031 {\an8}⟨商標に 登録されてしまったら…⟩ 609 01:20:43,039 --> 01:20:46,542 {\an8}⟨このようなシューズを 販売するため…⟩ 610 01:20:50,546 --> 01:20:52,982 {\an8}⟨それに待ったをかけたのが→ 611 01:20:53,049 --> 01:20:55,551 {\an8}既に…⟩ 612 01:20:59,555 --> 01:21:01,490 {\an8}⟨3本と4本⟩ 613 01:21:01,557 --> 01:21:05,561 {\an8}⟨違うとも言えるし 似ているとも言えるが…⟩ 614 01:21:07,563 --> 01:21:11,567 {\an8}⟨消費者が混同する恐れが あるとして…⟩ 615 01:21:14,570 --> 01:21:18,574 {\an8}⟨それ以来 4本線のシューズでも…⟩ 616 01:21:26,582 --> 01:21:29,585 ⟨が日本の小さな数珠メーカー⟩ 617 01:21:34,523 --> 01:21:38,027 ⟨そして弁理士が こんなことを言った⟩ 618 01:21:51,040 --> 01:21:54,543 {\an8}⟨とにかく市松模様を使うと…⟩ 619 01:21:56,045 --> 01:21:59,048 {\an8}⟨確認しなければならない⟩ 620 01:22:08,557 --> 01:22:11,060 {\an8}⟨すぐに…⟩ 621 01:22:12,561 --> 01:22:15,564 ⟨その結果を 待つことにしたのだが…⟩ 622 01:22:21,570 --> 01:22:25,574 {\an8}⟨権利侵害が認められたら…⟩ 623 01:22:28,577 --> 01:22:31,580 {\an8}⟨となれば…⟩ 624 01:22:36,519 --> 01:22:39,021 {\an8}⟨そればかりか…⟩ 625 01:22:40,523 --> 01:22:42,959 {\an8}⟨会社はどうなってしまうのか⟩ 626 01:22:43,025 --> 01:22:46,462 {\an8}どうするんだ。 627 01:22:46,529 --> 01:22:49,031 {\an8}⟨そして迎えた…⟩ 628 01:22:53,035 --> 01:22:55,037 {\an8}えっきた? 629 01:23:07,983 --> 01:23:10,486 {\an8}(松島)紛らわしかった出来事。 630 01:23:14,990 --> 01:23:17,426 {\an8}(おたけ)ネットで いろいろ調べてたんすよ。 631 01:23:17,493 --> 01:23:19,995 {\an8}よくあるじゃないですか ハト出すみたいな。 632 01:23:22,999 --> 01:23:25,434 {\an8}本物じゃないですけど…。 633 01:23:25,501 --> 01:23:27,436 {\an8}派手なやつがあって。 634 01:23:27,503 --> 01:23:30,005 {\an8}これめちゃくちゃ いいじゃん!っつって…。 635 01:23:31,507 --> 01:23:33,509 {\an8}そしたら…。 636 01:23:36,445 --> 01:23:39,448 全然本物のチョウチョ 出てきてへん! 637 01:23:41,450 --> 01:23:43,953 {\an8}全然使えない! 即行捨てましたよ。 638 01:23:47,957 --> 01:23:50,393 {\an8}私個人の話なんですけど昔の。 639 01:23:50,459 --> 01:23:52,461 {\an8}今は幸せですよ。 640 01:23:55,464 --> 01:23:57,967 {\an8}(鶴瓶)ロングロングアゴーや。 641 01:23:59,468 --> 01:24:01,971 {\an8}>>捨てるのも…いいものやったし。 642 01:24:04,974 --> 01:24:07,476 {\an8}(おたけ)え~! >>ちょっとショックでした。 643 01:24:08,978 --> 01:24:11,480 {\an8}可能性もありますよね。 >>あるから。 644 01:24:12,982 --> 01:24:15,418 {\an8}あんたくれてたん 偽物やったわ!とか言うのも→ 645 01:24:15,484 --> 01:24:17,486 {\an8}悲しいじゃないですか。 646 01:24:35,004 --> 01:24:37,506 {\an8}⟨そして迎えた…⟩ 647 01:24:41,010 --> 01:24:43,012 {\an8}えっきた? 648 01:24:56,025 --> 01:25:00,529 ⟨日本から 市松模様が消えてしまうのか⟩ 649 01:25:38,000 --> 01:25:39,935 {\an8}よかった! 650 01:25:40,002 --> 01:25:42,004 よかった…。 651 01:25:45,508 --> 01:25:47,443 {\an8}(社員)あぁよかった。 652 01:25:47,510 --> 01:25:50,012 {\an8}⟨それにしても…⟩ 653 01:25:53,015 --> 01:25:55,518 {\an8}⟨その理由を…⟩ 654 01:26:01,023 --> 01:26:04,527 {\an8}図柄っていうんですかね 模様については…。 655 01:26:06,028 --> 01:26:09,465 {\an8}公園っていうんですかね 共有地みたいになってますんで。 656 01:26:09,532 --> 01:26:11,534 {\an8}それはちょっと…。 657 01:26:21,544 --> 01:26:25,047 {\an8}⟨ではルイ・ヴィトンは この柄で…⟩ 658 01:26:36,992 --> 01:26:39,495 {\an8}拡大していくと…。 659 01:26:40,996 --> 01:26:45,000 {\an8}どういうことかっていうと みんなが使えるものに…。 660 01:26:47,002 --> 01:26:50,005 {\an8}そういうところも考慮されて…。 661 01:26:52,508 --> 01:26:54,944 {\an8}⟨そう!⟩ 662 01:26:55,010 --> 01:26:57,446 {\an8}⟨市松模様だけでなく→ 663 01:26:57,513 --> 01:27:01,951 {\an8}この細かいデザインを 含めたものだったのだ⟩ 664 01:27:02,017 --> 01:27:04,520 {\an8}⟨にもかかわらず…⟩ 665 01:27:06,021 --> 01:27:08,457 {\an8}⟨恐らく販売者側が→ 666 01:27:08,524 --> 01:27:12,962 {\an8}AIなどで国際商標を 取っているものと似ている柄は→ 667 01:27:13,028 --> 01:27:15,531 {\an8}問題を避けるために…⟩ 668 01:27:26,542 --> 01:27:28,477 {\an8}(鶴瓶)この頃…。 669 01:27:28,544 --> 01:27:32,548 {\an8}(松島)そういう時代に なってきちゃったんでしょうね。 670 01:27:35,985 --> 01:27:38,420 {\an8}>>そこがまたビックリしましたね。 671 01:27:38,487 --> 01:27:40,990 {\an8}(鶴瓶)すごいよねあれは。 (松島)細かい。 672 01:27:43,993 --> 01:27:45,995 {\an8}⟨突如…⟩ 673 01:27:47,997 --> 01:27:49,999 {\an8}⟨その後…⟩ 674 01:27:52,635 --> 01:27:56,138 {\an8}⟨トラブルに巻き込まれた…⟩ 675 01:28:28,103 --> 01:28:30,539 {\an8}⟨疑惑が晴れた数珠袋は→ 676 01:28:30,606 --> 01:28:35,044 {\an8}今も人気商品として 販売されている⟩ 677 01:28:35,110 --> 01:28:38,547 {\an8}⟨それにしても 日本古来の市松模様が→ 678 01:28:38,614 --> 01:28:42,051 {\an8}今後も 安心して使えることが分かって→ 679 01:28:42,117 --> 01:28:44,119 {\an8}よかった⟩ 680 01:28:47,122 --> 01:28:49,124 {\an8}⟨妻のために…⟩ 681 01:28:50,626 --> 01:28:52,061 {\an8}えっ!? 682 01:28:52,127 --> 01:28:54,129 {\an8}⟨家族が…⟩ 683 01:28:56,131 --> 01:28:58,133 {\an8}⟨夫は…⟩ 684 01:29:03,138 --> 01:29:05,074 {\an8}⟨自薦他薦は問いません⟩ 685 01:29:05,140 --> 01:29:07,142 {\an8}⟨詳しくは番組ホームページまで⟩