1 00:00:32,116 --> 00:00:34,635 (鮫島零治) 周りの人間が 躍起になって消そうと思っても➡ 2 00:00:34,635 --> 00:00:37,638 やけになった自分が 本気で消しにかかっても➡ 3 00:00:37,638 --> 00:00:40,124 それでも消えずに 残ってしまうもの。 4 00:00:40,124 --> 00:00:42,142 それが俺にとっての夢だ。 5 00:00:42,142 --> 00:00:44,111 やっと 「クビ」と言えたのに➡ 6 00:00:44,111 --> 00:00:47,181 それでも消えずに 残ってしまうもの。 7 00:00:47,181 --> 00:00:49,733 それが みささんだ! 8 00:00:49,733 --> 00:01:09,136 ♬~ 9 00:01:09,136 --> 00:01:15,136 ♬~ 10 00:01:16,643 --> 00:01:20,631 1歩ずつ みささんに近づいた あの勇気。 11 00:01:20,631 --> 00:01:25,636 そして 何の確認もせずに 抱き寄せた あの力強さ。 12 00:01:25,636 --> 00:01:30,140 もし 死ぬ前に走馬灯の中で レースが繰り広げられるとしたら➡ 13 00:01:30,140 --> 00:01:34,228 1着でゴールするであろう 最高の瞬間だった。 14 00:01:34,228 --> 00:01:37,130 (石神) 社長の努力が報われて 感無量です。 15 00:01:37,130 --> 00:01:39,132 あぁ お前達には感謝してるよ。 16 00:01:39,132 --> 00:01:41,118 (村沖舞子) 確認させて いただきたいのですが➡ 17 00:01:41,118 --> 00:01:43,136 彼女とは抱擁しただけですか? 18 00:01:43,136 --> 00:01:45,138 「しただけ」とは どういう意味だ? 19 00:01:45,138 --> 00:01:47,124 キスもせず ホテルにも行かなかったと? 20 00:01:47,124 --> 00:01:50,127 当たり前だろ 汚れ切った この日本で➡ 21 00:01:50,127 --> 00:01:53,697 純愛を守る最後のとりでが 俺と みささんだぞ。 22 00:01:53,697 --> 00:01:55,732 ご自分で言われますか? 23 00:01:55,732 --> 00:01:58,135 誰も言ってくれないんだから 自分で言うしかないだろ。 24 00:01:58,135 --> 00:02:00,137 次からは 私が言うようにいたします。 25 00:02:00,137 --> 00:02:01,638 おう。 26 00:02:01,638 --> 00:02:04,124 お2人は よりを戻したと考えて よろしいんですか? 27 00:02:04,124 --> 00:02:08,128 逆に聞きたい 今 俺達は どういう状況なんだ? 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,647 抱擁した後 お話しされなかったんですか? 29 00:02:10,647 --> 00:02:13,166 最高のムードを ぶち壊すように➡ 30 00:02:13,166 --> 00:02:16,220 酔っぱらったサラリーマンが来た。 31 00:02:16,220 --> 00:02:19,640 ⦅あらららら… いいね~!⦆ 32 00:02:19,640 --> 00:02:23,140 ⦅ちょっと おじさんも交ぜてよ! お~い!⦆ 33 00:02:28,649 --> 00:02:31,184 (鮫島の声) まるで柔道のライバル同士が➡ 34 00:02:31,184 --> 00:02:33,854 試合後に お互いを認め合うような➡ 35 00:02:33,854 --> 00:02:35,656 すがすがしい礼だった。 36 00:02:35,656 --> 00:02:38,675 さすが お2人 この日本で 純愛を守る最後のとりでです。 37 00:02:38,675 --> 00:02:40,210 おう。 38 00:02:40,210 --> 00:02:42,129 何も声を掛けなかったんですか? 39 00:02:42,129 --> 00:02:45,132 あの時の2人に 言葉は いらなかった。 40 00:02:45,132 --> 00:02:48,135 声が掛けられなかったことを 美化しないでください。 41 00:02:48,135 --> 00:02:50,621 言うべきことが あったんじゃないですか? 42 00:02:50,621 --> 00:02:54,141 じゃあ 何を言えばよかったんだ? それは ご自分で考えてください。 43 00:02:54,141 --> 00:02:56,143 教えてくれたっていいだろ。 44 00:02:56,143 --> 00:02:59,713 彼女は社長からプレゼントしてもらった 本が嬉しかったから➡ 45 00:02:59,713 --> 00:03:02,149 声を掛けて来てくれたんじゃ ありませんか? 46 00:03:02,149 --> 00:03:04,117 そうなのか? 47 00:03:04,117 --> 00:03:06,117 私も そう思います。 48 00:03:14,628 --> 00:03:19,628 [TEL](着信音) 49 00:03:20,617 --> 00:03:22,636 (柴山美咲) もしもし? 50 00:03:22,636 --> 00:03:25,639 遅くに申し訳ない。 [TEL] いえ。 51 00:03:25,639 --> 00:03:28,642 少しだけ話しても平気か? 52 00:03:28,642 --> 00:03:31,128 はい。 53 00:03:31,128 --> 00:03:35,148 君のホテルの予約をしたいんだ。 54 00:03:35,148 --> 00:03:40,120 それは ホテルのフロントに 直接 連絡していただいたほうが。 55 00:03:40,120 --> 00:03:42,139 [TEL] 違うんだ。 56 00:03:42,139 --> 00:03:45,142 君が 将来 建てたいと思ってるホテルだ。 57 00:03:45,142 --> 00:03:49,630 でも実現までに 何年かかるか分かりませんし。 58 00:03:49,630 --> 00:03:53,650 建物は なくても 土地はあると聞いた。 59 00:03:53,650 --> 00:03:56,720 ええ ありますけど。 60 00:03:56,720 --> 00:04:00,624 見せてくれないか? [TEL] え? 61 00:04:00,624 --> 00:04:04,127 君が どんな土地に 夢を描いているのか➡ 62 00:04:04,127 --> 00:04:07,130 知っておきたいんだ。 63 00:04:07,130 --> 00:04:09,630 (車のクラクション) 64 00:04:16,156 --> 00:04:18,191 (ドアが閉まる音) 65 00:04:18,191 --> 00:04:19,726 お待たせ。 66 00:04:19,726 --> 00:04:21,726 よろしくお願いします。 67 00:04:26,116 --> 00:04:28,116 (ドアが閉まる音) 68 00:04:32,622 --> 00:04:37,127 2人でドライブするの 随分 久しぶりだ。 69 00:04:37,127 --> 00:04:39,613 でも前は 仕事だったじゃないですか。 70 00:04:39,613 --> 00:04:43,183 ああ 確かに そうだ。 71 00:04:43,183 --> 00:04:46,136 来年オープン予定のホテルの 準備は順調ですか? 72 00:04:46,136 --> 00:04:48,622 ああ もちろんだ。 73 00:04:48,622 --> 00:04:53,126 「レストラン五助」の田中シェフとの 打ち合わせも順調に進んでる。 74 00:04:53,126 --> 00:04:55,128 楽しみですね。 75 00:04:55,128 --> 00:04:58,131 俺は心強かった。 76 00:04:58,131 --> 00:05:03,131 君が いてくれたおかげで 理想的なレストランが出来た。 77 00:05:13,130 --> 00:05:16,630 (ドアの開閉音) 78 00:05:21,621 --> 00:05:24,141 とてもいい所だ。 79 00:05:24,141 --> 00:05:27,177 ここに誰かと来るの 初めてなんです。 80 00:05:27,177 --> 00:05:28,695 そうなのか? 81 00:05:28,695 --> 00:05:33,133 ええ だから 何か照れくさいですね。 82 00:05:33,133 --> 00:05:36,133 初めて自分の部屋を 見られてるみたいで。 83 00:05:39,139 --> 00:05:41,124 入ってもいいか? 84 00:05:41,124 --> 00:05:42,624 どうぞ。 85 00:05:46,129 --> 00:05:48,129 お邪魔します! 86 00:05:59,126 --> 00:06:03,630 何してるんですか? 見ての通り 草むしりだ。 87 00:06:03,630 --> 00:06:08,118 いいですよ 抜いても また すぐ生えて来ますし。 88 00:06:08,118 --> 00:06:12,656 俺は みささんの夢を 応援すると決めたんだ。 89 00:06:12,656 --> 00:06:16,656 真っ白なキャンバスのほうが 夢は描きやすい。 90 00:06:31,141 --> 00:06:33,143 しりとりでもするか? 91 00:06:33,143 --> 00:06:34,644 え? 92 00:06:34,644 --> 00:06:38,665 あ いや 気にしないでくれ。 93 00:06:38,665 --> 00:06:41,218 『レ・ミゼラブル』。 94 00:06:41,218 --> 00:06:44,638 お~ 相変わらずの 「しりとり偏差値」だ。 95 00:06:44,638 --> 00:06:46,640 何ですか? 「しりとり偏差値」って。 96 00:06:46,640 --> 00:06:50,127 る る… ルミノール反応。 97 00:06:50,127 --> 00:06:52,129 れいさんのが 高いじゃないですか。 98 00:06:52,129 --> 00:06:54,147 そうか? 99 00:06:54,147 --> 00:06:57,150 う… ウィンストン・チャーチル。 100 00:06:57,150 --> 00:06:59,669 おっ 「る」攻めと来たか。 101 00:06:59,669 --> 00:07:01,705 たまたまですよ。 102 00:07:01,705 --> 00:07:04,641 る る る…。 5秒以内にしましょうか。 103 00:07:04,641 --> 00:07:07,644 あぁ… る る…。 104 00:07:07,644 --> 00:07:10,130 ルクセンブルク。 105 00:07:10,130 --> 00:07:11,630 唇。 106 00:07:15,118 --> 00:07:18,138 「る」… また 「る」…。 107 00:07:18,138 --> 00:07:20,190 ルービックキューブ。 108 00:07:20,190 --> 00:07:22,225 武士道。 109 00:07:22,225 --> 00:07:24,110 うこんエキス。 110 00:07:24,110 --> 00:07:26,129 スマホ。 111 00:07:26,129 --> 00:07:28,131 ホチキス。 112 00:07:28,131 --> 00:07:29,633 砂場。 113 00:07:29,633 --> 00:07:31,134 梅肉エキス。 114 00:07:31,134 --> 00:07:33,620 ハハっ。 どうした? 115 00:07:33,620 --> 00:07:35,639 だって さっきから➡ 116 00:07:35,639 --> 00:07:38,124 「キス」で終わる言葉しか 言って来ないので。 117 00:07:38,124 --> 00:07:41,695 あぁ… 全くの無意識だ。 118 00:07:41,695 --> 00:07:45,115 口が自然とキスを 欲してるのかもしれん。 119 00:07:45,115 --> 00:07:47,133 何言ってるんですか? 120 00:07:47,133 --> 00:07:49,633 そんなこと言っても 絶対しませんよ。 121 00:07:51,121 --> 00:07:53,640 あ… 当たり前じゃないか。 122 00:07:53,640 --> 00:07:58,144 俺を見くびるのも いいかげんにしなさい。 123 00:07:58,144 --> 00:08:01,681 じゃあ 「す」で私の番ですね。 うん。 124 00:08:01,681 --> 00:08:04,618 じゃあ スリランカ。 125 00:08:04,618 --> 00:08:07,137 か… カナダ。 126 00:08:07,137 --> 00:08:09,137 大英帝国。 127 00:08:10,624 --> 00:08:12,626 口づけ! 128 00:08:12,626 --> 00:08:15,126 警戒態勢。 129 00:08:16,613 --> 00:08:19,132 いさなみすやお。 130 00:08:19,132 --> 00:08:21,632 汚名返上。 131 00:08:23,737 --> 00:08:25,622 ウルグアイ。 132 00:08:25,622 --> 00:08:27,624 いさなみしほ? 133 00:08:27,624 --> 00:08:29,643 本音。 寝癖。 134 00:08:29,643 --> 00:08:31,144 せっぷん! 135 00:08:31,144 --> 00:08:33,630 あ! あっ 「ん」だ。 136 00:08:33,630 --> 00:08:37,130 ダメだ 俺の負けだ。 137 00:08:53,133 --> 00:08:56,136 138 00:08:56,136 --> 00:09:16,139 ♬~ 139 00:09:16,139 --> 00:09:31,171 ♬~ 140 00:09:31,171 --> 00:09:33,206 運転 お疲れさまでした。 141 00:09:33,206 --> 00:09:35,206 何てことはない。 142 00:09:36,626 --> 00:09:38,626 (ドアが開く音) 143 00:09:44,634 --> 00:09:47,637 忘れ物ないか? はい ないと思います。 144 00:09:47,637 --> 00:09:50,640 念のため 後部座席も探したほうが いいんじゃないか? 145 00:09:50,640 --> 00:09:53,193 またですか? おう。 146 00:09:53,193 --> 00:10:05,638 ♬~ 147 00:10:05,638 --> 00:10:07,624 みささん。 148 00:10:07,624 --> 00:10:09,124 これ。 149 00:10:11,127 --> 00:10:13,146 お土産に どうぞ。 150 00:10:13,146 --> 00:10:29,146 ♬~ 151 00:10:33,133 --> 00:10:43,143 152 00:10:43,143 --> 00:10:46,646 よく渡した いいぞ 鮫島! 153 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 ほぉ~! ヘッ! 154 00:10:49,649 --> 00:11:09,119 ♬~ 155 00:11:09,119 --> 00:11:14,119 ♬~ 156 00:11:30,140 --> 00:11:31,141 157 00:11:31,141 --> 00:11:51,111 158 00:11:51,111 --> 00:11:53,646 159 00:11:53,646 --> 00:11:55,615 あった。 160 00:11:55,615 --> 00:11:58,615 [TEL](メールの受信音) おっ! 161 00:12:00,120 --> 00:12:04,140 (美咲の声) 「今日は久しぶりに お爺ちゃんの 土地に行けて嬉しかったです。 162 00:12:04,140 --> 00:12:07,177 素敵なバラも ありがとうございました。 163 00:12:07,177 --> 00:12:09,177 いさなみしほ」。 164 00:12:12,115 --> 00:12:17,615 しほさん やっと戻って来てくれたのか。 165 00:12:24,127 --> 00:12:27,664 ミサキだ。 ミサキなんて魚 いるんですか? 166 00:12:27,664 --> 00:12:30,216 イサキだ イサキ 間違えた。 ハハハ…。 167 00:12:30,216 --> 00:12:32,135 間違えた 出てしまった。 168 00:12:32,135 --> 00:12:35,135 そうですね。 なぁ あの時は いろいろあったな。 169 00:12:38,641 --> 00:12:41,641 れいさん。 ん? おぉ。 170 00:12:42,629 --> 00:12:45,114 いらっしゃい。 171 00:12:45,114 --> 00:12:48,685 2人分。 えっ? 172 00:12:48,685 --> 00:12:50,737 えっ! 173 00:12:50,737 --> 00:12:52,622 (男性) 年は いくつ? (男性) えっ 70歳。 174 00:12:52,622 --> 00:12:54,624 (男性) 何? えっ? 175 00:12:54,624 --> 00:12:56,624 70歳! 70歳。 176 00:12:59,128 --> 00:13:00,630 あ~。 177 00:13:00,630 --> 00:13:04,130 あ~ ふぅ…。 178 00:13:05,635 --> 00:13:07,135 うわ~。 179 00:13:12,625 --> 00:13:15,128 [スピーカ](落語) ハッハッ…。 180 00:13:15,128 --> 00:13:18,114 志ん朝さん 面白いな。 面白いですよね。 181 00:13:18,114 --> 00:13:21,117 さすがだ 俺には考えられんよ。 182 00:13:21,117 --> 00:13:41,137 ♬~ 183 00:13:41,137 --> 00:13:49,629 ♬~ 184 00:13:49,629 --> 00:13:54,217 ハハハ… 村沖 俺は怖いよ。 185 00:13:54,217 --> 00:13:56,135 幸せ過ぎてですか? 186 00:13:56,135 --> 00:13:58,121 お前 俺の心 読めるのか? 187 00:13:58,121 --> 00:14:01,140 朝から ずっと 表情が緩みっ放しですよ。 188 00:14:01,140 --> 00:14:03,626 そろそろ仕事モードに 切り替えてください。 189 00:14:03,626 --> 00:14:06,129 苦労のかいあって ようやく恋愛という➡ 190 00:14:06,129 --> 00:14:09,132 険しい山の登頂に成功したんだ。 191 00:14:09,132 --> 00:14:14,220 少しぐらい 頂上からの眺めを 楽しんでも 罰は当たるまい。 192 00:14:14,220 --> 00:14:17,640 彼女の家で一夜を共にすることが 恋愛の頂上なんですか? 193 00:14:17,640 --> 00:14:20,643 これ以上 高い場所が 存在するのか? 194 00:14:20,643 --> 00:14:23,129 私には子供が ジャングルジムに登って➡ 195 00:14:23,129 --> 00:14:25,632 喜んでるようにしか見えませんが。 196 00:14:25,632 --> 00:14:30,637 お前 みささんの部屋を ジャングルジム呼ばわりか? 197 00:14:30,637 --> 00:14:33,690 社長は今年 35歳になられるんですよ? 198 00:14:33,690 --> 00:14:36,643 恋愛の頂上は もっと はるか上に あると言ってるんです。 199 00:14:36,643 --> 00:14:40,630 お前が言う その恋愛の頂上とは何だよ。 200 00:14:40,630 --> 00:14:42,632 結婚です。 201 00:14:42,632 --> 00:14:45,118 それは結婚という別の山だ。 202 00:14:45,118 --> 00:14:48,121 では恋愛の山を登った先に 結婚は ないんですか? 203 00:14:48,121 --> 00:14:53,192 うるさいなぁ せっかくの いい気分が台無しじゃないか。 204 00:14:53,192 --> 00:14:57,630 ひとの幸せを祝福できないヤツに 幸福は訪れないぞ。 205 00:14:57,630 --> 00:15:02,135 社長が彼女と よりを戻したことは 心から祝福しています。 206 00:15:02,135 --> 00:15:07,123 ただ 低い山に登って すっかり 満足されてるようでしたので。 207 00:15:07,123 --> 00:15:12,623 お前 俺達の気高い純愛を 低い山だと? 208 00:15:14,197 --> 00:15:17,133 [TEL](ベル) 失礼します。 209 00:15:17,133 --> 00:15:21,638 逃げる気か 村沖 まだ話は終わってないぞ。 210 00:15:21,638 --> 00:15:23,623 はい 秘書室です。 211 00:15:23,623 --> 00:15:25,625 少々お待ちください。 212 00:15:25,625 --> 00:15:29,612 和田さんが受付に来て 社長に面会を求めてるようです。 213 00:15:29,612 --> 00:15:32,112 和田が? 一体 何の用だ。 214 00:17:34,070 --> 00:17:35,571 215 00:17:35,571 --> 00:17:38,090 (白浜) 和田さん! (和田) お~ 白浜 元気だった? 216 00:17:38,090 --> 00:17:40,576 ご無沙汰してます。 (和田) ハハハ…。 217 00:17:40,576 --> 00:17:43,579 (三浦) 相変わらず いい色に焼けてるっすね~! 218 00:17:43,579 --> 00:17:46,065 今は もっぱら 畑仕事だけどね。 219 00:17:46,065 --> 00:17:48,584 今度 遊びに行ってもいいっすか? 220 00:17:48,584 --> 00:17:51,637 あれ? あいつ 何やってんだ? 221 00:17:51,637 --> 00:17:54,073 今日は どういったご用件で? 222 00:17:54,073 --> 00:17:58,073 俺ね 結婚することにしたんだよ それで 式の相談しようと思って。 223 00:17:59,562 --> 00:18:01,581 ハニーちゃん! 224 00:18:01,581 --> 00:18:04,066 (リリコ) ニャンニャン! (三浦) あ~ ハニーちゃん! 225 00:18:04,066 --> 00:18:06,068 こちら ハニーちゃん。 226 00:18:06,068 --> 00:18:07,603 あっ あっ…。 227 00:18:07,603 --> 00:18:10,156 (三浦) 超かわいい ハニーちゃん。 (音無) あ~! 228 00:18:10,156 --> 00:18:11,656 あぁ…。 229 00:18:14,093 --> 00:18:17,593 ん~ ハハハ…。 230 00:18:19,582 --> 00:18:22,568 ≪おっ! お~≫ 君達 どうかしたの? 231 00:18:22,568 --> 00:18:24,568 (蛭間) え~! (音無) えっ! 232 00:18:26,088 --> 00:18:28,588 (蛭間) ひょっとして…。 (音無) シ~! 233 00:18:36,082 --> 00:18:39,085 来年 君んとこのホテル 新たにオープンするんだろ? 234 00:18:39,085 --> 00:18:42,071 ええ 満を持して 都内に打って出ますが。 235 00:18:42,071 --> 00:18:44,574 ブライダルにも力を入れるって 聞いたから➡ 236 00:18:44,574 --> 00:18:47,093 そこで結婚式を挙げさせて もらおうかと思ってね。 237 00:18:47,093 --> 00:18:49,061 どうして うちで? 238 00:18:49,061 --> 00:18:53,149 自分が元いたホテルで挙げるのは 照れくさいだろ。 239 00:18:53,149 --> 00:18:57,587 それに 料理長の田中シェフは 俺も惚れ込んだ人間の一人だ。 240 00:18:57,587 --> 00:19:00,072 最初のひと組目なら 記念にもなるしね。 241 00:19:00,072 --> 00:19:01,572 うん。 242 00:19:02,575 --> 00:19:05,094 残念ながら➡ 243 00:19:05,094 --> 00:19:07,063 先約がありましてね。 244 00:19:07,063 --> 00:19:09,582 まだ1年も先なのにか? 245 00:19:09,582 --> 00:19:12,101 鮫島さんの力で どうにかならないの? 246 00:19:12,101 --> 00:19:14,654 先約というのは➡ 247 00:19:14,654 --> 00:19:16,572 私なんです。 248 00:19:16,572 --> 00:19:19,075 君達も結婚するのか? ええ。 249 00:19:19,075 --> 00:19:21,594 まだ あくまでも予定の話なので➡ 250 00:19:21,594 --> 00:19:23,594 彼女には…。 251 00:19:30,086 --> 00:19:32,086 お疲れさまでした。 252 00:19:40,062 --> 00:19:42,562 素っ気ないふりして ごめんね。 253 00:19:44,567 --> 00:19:48,087 君が「結婚 取りやめて」って 言うなら まだ間に合うけど? 254 00:19:48,087 --> 00:19:50,573 相変わらず お元気そうで。 255 00:19:50,573 --> 00:19:53,576 君も全然 変わらないねぇ。 256 00:19:53,576 --> 00:19:58,164 奥さまのこと ちゃんと 幸せにしてあげてくださいね。 257 00:19:58,164 --> 00:20:03,586 君も 早くいい人見つけて 幸せになるんだよ。 258 00:20:03,586 --> 00:20:06,086 ご心配ありがとうございます。 259 00:20:12,595 --> 00:20:14,095 ハハっ。 260 00:20:16,065 --> 00:20:21,170 (まひろ) 美咲さん 私 す~ごいショックです。 261 00:20:21,170 --> 00:20:25,574 そうだよね まさか白浜部長がね。 262 00:20:25,574 --> 00:20:29,578 私 こういうことには 人一倍 敏感だと思ってたんですけど➡ 263 00:20:29,578 --> 00:20:32,578 今日まで 全然 気が付かないなんて…。 264 00:20:34,667 --> 00:20:36,085 カァ~。 265 00:20:36,085 --> 00:20:39,088 前に三浦さんが部長のこと 言ってたの覚えてます? 266 00:20:39,088 --> 00:20:41,090 えっ 何か言ってたっけ? 267 00:20:41,090 --> 00:20:43,075 「ハイスペックなのに 結婚してない人には➡ 268 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 何かしらの理由がある」。 269 00:20:45,077 --> 00:20:48,080 あ~ そういえば そんなこと言ってたね。 270 00:20:48,080 --> 00:20:51,580 どうして もっと早く 気が付かなかったんだろ。 271 00:20:52,635 --> 00:20:56,572 (音無) 私 部長のことを 誤解していました。 272 00:20:56,572 --> 00:21:02,578 何事にも恵まれた スーパーエリートだと。 273 00:21:02,578 --> 00:21:07,583 和田さんに会うまでは 女性が好きでした。 274 00:21:07,583 --> 00:21:10,586 初めて会ったのは大学生の時。 275 00:21:10,586 --> 00:21:14,156 和田さんは サークルのOBで➡ 276 00:21:14,156 --> 00:21:18,561 一緒に飲んだ時 罰ゲームで キスをすることになって。 277 00:21:18,561 --> 00:21:23,065 大学っていったら かれこれ 20年前の話じゃないですか。 278 00:21:23,065 --> 00:21:24,567 ええ。 279 00:21:24,567 --> 00:21:29,071 まさか こんな長い旅になるとは…。 280 00:21:29,071 --> 00:21:34,110 長旅 ご苦労さまでした。 281 00:21:34,110 --> 00:21:36,145 今日は とことん飲みましょう。 282 00:21:36,145 --> 00:21:38,145 ありがとうございます。 283 00:21:41,067 --> 00:21:43,069 あ~。 284 00:21:43,069 --> 00:21:45,569 いや いや いや…。 285 00:21:47,073 --> 00:21:49,075 いや いや いや いや…。 286 00:21:49,075 --> 00:21:53,062 本当に結婚される気が おありなんですか? 287 00:21:53,062 --> 00:21:56,599 和田にできることが 俺にできないわけがない。 288 00:21:56,599 --> 00:21:58,651 和田さんへの対抗心だけで 軽々しく➡ 289 00:21:58,651 --> 00:22:01,070 結婚を口にしないほうが よろしいかと思います。 290 00:22:01,070 --> 00:22:04,590 恋愛の頂上は結婚だと言ったのは お前じゃないか。 291 00:22:04,590 --> 00:22:08,577 そうですが… そんなに簡単に 目指せるものではありません。 292 00:22:08,577 --> 00:22:11,580 険しい山に挑むには それなりの準備が必要です。 293 00:22:11,580 --> 00:22:15,084 「レストラン五助」は 店名も料理長選びも含めて➡ 294 00:22:15,084 --> 00:22:17,636 俺と みささんの愛の結晶だ。 295 00:22:17,636 --> 00:22:20,072 「鮫島ホテルズ東京」の オープンを祝して➡ 296 00:22:20,072 --> 00:22:22,074 そこで式を挙げる。 297 00:22:22,074 --> 00:22:24,560 これ以上の筋書きが他にあるか? 298 00:22:24,560 --> 00:22:27,563 ひとまず 同棲してみては いかがですか? 299 00:22:27,563 --> 00:22:30,563 ど… 同棲? 300 00:22:32,068 --> 00:22:36,122 毎日 朝起きたら彼女がいて 夜寝る時にも彼女がいるという➡ 301 00:22:36,122 --> 00:22:39,575 男だったら一度は夢見る あの同棲か? 302 00:22:39,575 --> 00:22:41,577 ええ 生活を共にすることで➡ 303 00:22:41,577 --> 00:22:43,596 自然と 結婚を意識することができるし➡ 304 00:22:43,596 --> 00:22:45,564 結婚してから こんなはずじゃなかったと➡ 305 00:22:45,564 --> 00:22:48,084 後悔するよりも いいと思います。 306 00:22:48,084 --> 00:22:51,570 確かに いきなり 頂上を目指すよりは➡ 307 00:22:51,570 --> 00:22:54,090 ベースキャンプで 入念に体を慣らしてから➡ 308 00:22:54,090 --> 00:22:57,660 山頂を目指したほうが より確実だ。 309 00:22:57,660 --> 00:22:59,578 社長は 家族以外と2日以上➡ 310 00:22:59,578 --> 00:23:01,597 寝泊まりしたことが あるんですか? 311 00:23:01,597 --> 00:23:03,566 修学旅行はカウントするのか? 312 00:23:03,566 --> 00:23:06,066 いえ 異性の方と2人での話です。 313 00:23:08,587 --> 00:23:10,589 これまでの最高は1泊だ。 314 00:23:10,589 --> 00:23:14,093 では なおさら 同棲を 経験されることをお薦めします。 315 00:23:14,093 --> 00:23:18,564 同棲を経て 1年後に結婚か 悪くない。 316 00:23:18,564 --> 00:23:21,564 恋愛という名のエベレスト。 317 00:23:23,586 --> 00:23:27,586 一気に 頂上まで駆け上ってみせるぞ! 318 00:25:36,568 --> 00:25:40,089 みささんの所のアパートは 築何年だ? 319 00:25:40,089 --> 00:25:43,559 40年です。 そうか そんなにも古いのか。 320 00:25:43,559 --> 00:25:47,059 ええ それが何か? 321 00:25:48,580 --> 00:25:52,117 もし みささんさえ よければ➡ 322 00:25:52,117 --> 00:25:54,153 家で一緒に住まないか? 323 00:25:54,153 --> 00:25:58,153 えっ? まぁ つまり 同棲というやつだ。 324 00:25:59,591 --> 00:26:03,062 家に来れば 家賃と生活費の 心配もいらないし➡ 325 00:26:03,062 --> 00:26:07,062 アパート代が浮く分 みささんが 夢に一歩近づくことにもなる。 326 00:26:08,584 --> 00:26:14,139 でも… もう少し ゆっくり行きませんか? 327 00:26:14,139 --> 00:26:16,175 ゆっくり? 328 00:26:16,175 --> 00:26:18,577 一度 れいさんと 別れてしまったのも➡ 329 00:26:18,577 --> 00:26:20,596 お互いに急ぎ過ぎて➡ 330 00:26:20,596 --> 00:26:23,596 理解し切れていなかったからだと 思うんです。 331 00:26:25,084 --> 00:26:28,570 だから いずれ そうなるにしても 今の段階では まだ➡ 332 00:26:28,570 --> 00:26:31,570 別々に住んでたほうが いいと思います。 333 00:26:33,092 --> 00:26:34,626 そうか…。 334 00:26:34,626 --> 00:26:36,662 でも 嬉しいです。 335 00:26:36,662 --> 00:26:40,082 一緒に住もうって言ってもらえて。 336 00:26:40,082 --> 00:26:42,082 そうか。 337 00:26:43,085 --> 00:26:45,587 今日は どうする? 338 00:26:45,587 --> 00:26:48,073 家に寄って行くか? 339 00:26:48,073 --> 00:26:53,078 いえ 明日 早番なので 今日は遠慮しておきます。 340 00:26:53,078 --> 00:26:57,578 そうか… じゃあ また今度だな。 341 00:26:59,585 --> 00:27:01,085 じゃあ。 342 00:27:09,578 --> 00:27:11,597 どうも 家に来ることを➡ 343 00:27:11,597 --> 00:27:13,599 避けてるような気がして ならないんだ。 344 00:27:13,599 --> 00:27:16,668 何か理由があるんでしょうかね。 345 00:27:16,668 --> 00:27:18,587 俺は お前のせいだと踏んでる。 346 00:27:18,587 --> 00:27:21,073 えっ 私 何かしましたか? 347 00:27:21,073 --> 00:27:23,592 キスをするために ベッドに細工をするなんて➡ 348 00:27:23,592 --> 00:27:25,577 ばかげた作戦を俺にやらせた。 349 00:27:25,577 --> 00:27:28,097 ですから やる前に 反対したじゃありませんか。 350 00:27:28,097 --> 00:27:31,100 最終的には 行けると言ったじゃないか。 351 00:27:31,100 --> 00:27:34,636 もしや美咲さん あれ以来 社長の家には来てないんですか? 352 00:27:34,636 --> 00:27:38,090 そうだよ トラウマの原因は あのベッドだ。 353 00:27:38,090 --> 00:27:39,590 え~! 354 00:27:46,098 --> 00:27:48,098 お… 親父? 355 00:27:49,568 --> 00:27:51,587 (鮫島幸蔵) お~ 零治 どうした? 356 00:27:51,587 --> 00:27:54,139 「どうした?」じゃねえよ 何してんだよ。 357 00:27:54,139 --> 00:27:57,076 三浦君にね ここで待っててくれ って言われたもんだからさ。 358 00:27:57,076 --> 00:28:00,079 いや だから どうして 三浦と待ち合わせしてんだよ。 359 00:28:00,079 --> 00:28:03,582 合コンでね 人数足りないからって ヘルプで。 360 00:28:03,582 --> 00:28:06,585 そのために わざわざ 伊豆から出て来たのか? 361 00:28:06,585 --> 00:28:10,089 友達 困ってたら助けなきゃ~。 362 00:28:10,089 --> 00:28:13,125 そんな恥ずかしいこと するんじゃねえよ。 363 00:28:13,125 --> 00:28:15,677 え~ だって とうさんも➡ 364 00:28:15,677 --> 00:28:18,080 再婚を考えたら ラストチャンスかなって。 365 00:28:18,080 --> 00:28:20,599 合コンには行かなくていい。 どうして? 366 00:28:20,599 --> 00:28:23,085 だって 洋服も新調しちゃったんだよ? 367 00:28:23,085 --> 00:28:27,085 いいから行くな あいつには 俺からキツく言っておく。 368 00:28:30,592 --> 00:28:34,630 フゥ~! フゥ~! ♪~ キャ~! アハハ…。 369 00:28:34,630 --> 00:28:36,682 次 ジャック行こうよ。 (ジャック) あいよ! 370 00:28:36,682 --> 00:28:38,600 イェ~イ! ジャック~! 371 00:28:38,600 --> 00:28:41,086 じゃあ 北島三郎行きます! キャ~! 372 00:28:41,086 --> 00:28:43,572 それは ちょっと攻め過ぎ 俺より目立つのナシだから。 373 00:28:43,572 --> 00:28:47,572 祭りだ~! サブちゃん。 (女性達) キャ~! イェ~イ! 374 00:28:52,631 --> 00:28:56,602 あれ? ベッド…。 375 00:28:56,602 --> 00:28:59,087 捨てたのかい? 376 00:28:59,087 --> 00:29:02,087 飲む? いただきます。 377 00:29:08,564 --> 00:29:11,633 あ~ そうそう… あの…。 378 00:29:11,633 --> 00:29:15,587 美咲さんの勤め先って 近いのかい? 379 00:29:15,587 --> 00:29:17,573 どうして? 380 00:29:17,573 --> 00:29:20,092 いやね…。 381 00:29:20,092 --> 00:29:22,060 この間 泊まりに来てくれた時にさ➡ 382 00:29:22,060 --> 00:29:24,580 自家製のピクルス おいしいって食べてくれたから➡ 383 00:29:24,580 --> 00:29:26,565 ちょっと持って来たんだよ。 384 00:29:26,565 --> 00:29:29,084 いいよ 俺から渡しとくから。 385 00:29:29,084 --> 00:29:31,084 そうか…。 386 00:29:32,654 --> 00:29:35,090 おっと~ 着替えるかな。 387 00:29:35,090 --> 00:29:37,090 ふぅ~。 388 00:29:38,560 --> 00:29:48,070 ♬~ 389 00:29:48,070 --> 00:29:50,622 (鮫島の声) 「今 オヤジが家に来てて➡ 390 00:29:50,622 --> 00:29:53,175 みささんに ピクルスを持って来たんだけど➡ 391 00:29:53,175 --> 00:29:55,175 いつ渡せる?」。 392 00:29:57,079 --> 00:29:58,580 よし。 393 00:29:58,580 --> 00:30:10,075 ♬~ 394 00:30:10,075 --> 00:30:13,575 [TEL](メールの受信音) 395 00:30:15,163 --> 00:30:17,082 (美咲の声) 「お父さん 来てるんですか? 396 00:30:17,082 --> 00:30:20,085 今から ご挨拶に伺っても 良いですか?」。 397 00:30:20,085 --> 00:30:22,070 おっ…。 398 00:30:22,070 --> 00:30:24,072 どうした? 399 00:30:24,072 --> 00:30:35,083 ♬~ 400 00:30:35,083 --> 00:30:37,085 やっぱり おいしいですね。 401 00:30:37,085 --> 00:30:38,587 (幸蔵) ホント? 402 00:30:38,587 --> 00:30:41,657 いや~ 若い人に褒めてもらうと やっぱり嬉しいもんだねぇ。 403 00:30:41,657 --> 00:30:44,076 れいさんは食べないんですか? 404 00:30:44,076 --> 00:30:46,094 あっ 零治はね あんまり好きじゃないんだよ。 405 00:30:46,094 --> 00:30:49,094 そうなんですか こんなに おいしいのに。 406 00:30:51,066 --> 00:30:53,085 あっ おいしい! 407 00:30:53,085 --> 00:30:55,087 ほら 食べず嫌いなんですよ。 408 00:30:55,087 --> 00:30:56,587 うん。 409 00:30:57,589 --> 00:31:01,660 美咲さんには今度 あれだな 手打ちそばも食べてほしいなぁ。 410 00:31:01,660 --> 00:31:03,579 れいさんに おいしいって聞いてます。 411 00:31:03,579 --> 00:31:05,597 えっ! 零治 そんなこと言ってたんだ。 412 00:31:05,597 --> 00:31:08,083 食べさせたいとは言ったけど おいしいとは言ってないよ。 413 00:31:08,083 --> 00:31:10,569 同じことですよ。 はい。 414 00:31:10,569 --> 00:31:22,564 ♬~ 415 00:31:22,564 --> 00:31:24,564 ふぅ…。 416 00:31:26,084 --> 00:31:28,570 幸蔵さんは もうお帰りになったんですか? 417 00:31:28,570 --> 00:31:31,573 ああ 朝起きたら もう帰った後だった。 418 00:31:31,573 --> 00:31:35,077 ひとまず 美咲さんが社長の部屋に 上がったことは大きな前進ですね。 419 00:31:35,077 --> 00:31:39,131 でも 泊まって行けと誘ったが 丁重に断られた。 420 00:31:39,131 --> 00:31:42,584 それは 親子水入らずの場を 邪魔したくなかったからですよ。 421 00:31:42,584 --> 00:31:45,587 いや 仮に俺一人だったとしても➡ 422 00:31:45,587 --> 00:31:48,590 泊まって帰る雰囲気ではなかった。 423 00:31:48,590 --> 00:31:54,079 こんな状態じゃ 同棲なんて 夢のまた夢だ。 424 00:31:54,079 --> 00:31:57,616 やはり まだ社長の家に 苦い記憶があるんでしょうか? 425 00:31:57,616 --> 00:32:00,168 ベッド捨てたぐらいじゃ ダメだったってことは➡ 426 00:32:00,168 --> 00:32:01,570 ハッキリした。 427 00:32:01,570 --> 00:32:04,089 でも 幸蔵さんに会うためとはいえ 自ら申し出て➡ 428 00:32:04,089 --> 00:32:06,589 社長の家に 来てくれたんですよね? 429 00:32:09,077 --> 00:32:12,581 そうか 分かったぞ。 430 00:32:12,581 --> 00:32:14,599 親父と一緒に住めばいいんだ。 431 00:32:14,599 --> 00:32:16,101 はい? 432 00:32:16,101 --> 00:32:19,154 あの部屋で 俺と1対1で会うのは まだ抵抗あるが➡ 433 00:32:19,154 --> 00:32:22,574 親父がいてくれれば みささんも 安心して家に来られる。 434 00:32:22,574 --> 00:32:24,593 これまで 散々 遠ざけて来た幸蔵さんと➡ 435 00:32:24,593 --> 00:32:27,079 一緒に住むというんですか? 大好きな みささんのためなら➡ 436 00:32:27,079 --> 00:32:30,082 そこそこ嫌いな親父との生活も 我慢できる。 437 00:32:30,082 --> 00:32:33,585 それに何も ずっと一緒に住もうと 言ってるわけじゃ ない。 438 00:32:33,585 --> 00:32:36,071 みささんさえ慣れてくれれば 親父に用はない。 439 00:32:36,071 --> 00:32:39,141 でもホントに幸蔵さんがいるいないが 関係してるんでしょうか? 440 00:32:39,141 --> 00:32:41,641 だから 今から それを確かめるんだよ。 441 00:32:47,566 --> 00:32:50,085 (鮫島の声) 「オヤジが どうしても 蕎麦を食べさせたいって➡ 442 00:32:50,085 --> 00:32:53,572 言うんだけど 今晩 時間ある?」。 443 00:32:53,572 --> 00:32:56,091 (音無) 鮫島ホテルズの イメージカラーである➡ 444 00:32:56,091 --> 00:32:59,094 白とゴールドを基調にして…。 [TEL](振動音) 445 00:32:59,094 --> 00:33:01,096 (音無) シックな色みを基調とした➡ 446 00:33:01,096 --> 00:33:03,131 派手過ぎずに落ち着きと高級感を 表現した…。 447 00:33:03,131 --> 00:33:06,084 (美咲の声) 「遅い時間になっても 構わなければ お邪魔します」。 448 00:33:06,084 --> 00:33:08,570 (音無) いかがでしょうか? おし。 449 00:33:08,570 --> 00:33:11,089 (音無) ありがとうございます! 450 00:33:11,089 --> 00:33:12,589 以上。 451 00:33:17,095 --> 00:33:20,082 やっぱり 親父に食い付いたぞ 石神 大至急 頼みたいことがある。 452 00:33:20,082 --> 00:33:21,616 何でしょうか? 453 00:33:21,616 --> 00:33:24,169 実家に行って 親父と そば粉 そば打ち道具一式を➡ 454 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 持って来てくれ。 かしこまりました。 455 00:35:31,079 --> 00:35:34,583 (石神) だから 三浦君 そばにチキンは合わないって。 456 00:35:34,583 --> 00:35:36,568 また買って来たの? 457 00:35:36,568 --> 00:35:38,570 この前のチキンとは 別のチキンっす。 458 00:35:38,570 --> 00:35:41,573 どうして是が非でも チキンとそばを合わせたがるかなぁ。 459 00:35:41,573 --> 00:35:44,609 水と油じゃないっすけど 一見 合わなそうなものが➡ 460 00:35:44,609 --> 00:35:47,662 見事に調和した時 人って感動するじゃないっすか。 461 00:35:47,662 --> 00:35:50,582 俺と息子みたいに? 息子と美咲さんとか。 462 00:35:50,582 --> 00:35:52,584 誰と誰が調和しないって? 463 00:35:52,584 --> 00:35:55,587 あっ 社長 三浦の湯加減 どうでした? 464 00:35:55,587 --> 00:35:58,073 今 俺のこと 息子って言わなかったか? 465 00:35:58,073 --> 00:36:01,076 最初に言ったのは幸蔵さんっす。 だって 俺の息子だから。 466 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 えっ! そうだったんですか!? 467 00:36:03,078 --> 00:36:07,132 そんな猿芝居で このピンチ 乗り切れると思ってんのか!? 468 00:36:07,132 --> 00:36:09,167 そば打つ前から やり直しません? 469 00:36:09,167 --> 00:36:10,585 うるさい! はい。 470 00:36:10,585 --> 00:36:13,071 (チャイム) あっ 僕 出ます! 社長は急いで➡ 471 00:36:13,071 --> 00:36:15,090 ドライヤー行っちゃってください。 472 00:36:15,090 --> 00:36:17,090 美咲さん? 473 00:36:20,579 --> 00:36:23,079 (一同) いただきます。 (幸蔵) どうぞどうぞ。 474 00:36:28,069 --> 00:36:30,572 ん~ おいしい! 475 00:36:30,572 --> 00:36:33,091 かわいい! 476 00:36:33,091 --> 00:36:35,091 そば食べてる美咲さん 一段と…。 477 00:36:36,561 --> 00:36:39,080 たくさんありますからね 皆さん お代わりしてくださいよ。 478 00:36:39,080 --> 00:36:42,083 ありがとうございます。 お仕事のほうは順調? 479 00:36:42,083 --> 00:36:44,636 はい だいぶ ペースにも慣れて来ました。 480 00:36:44,636 --> 00:36:46,671 そうか。 あっ。 481 00:36:46,671 --> 00:36:49,074 おとうさん 今日 てっきり 帰られたのかと思ってました。 482 00:36:49,074 --> 00:36:51,559 うん 一回 帰ったんだけどね…。 そうなんだよ。 483 00:36:51,559 --> 00:36:54,562 帰ったにもかかわらず どうしても みささんに➡ 484 00:36:54,562 --> 00:36:57,565 そば食わしたいって 戻って来たんだ 参っちゃうぜ。 485 00:36:57,565 --> 00:37:14,065 ♬~ 486 00:37:14,065 --> 00:37:17,068 何だ 石神君か。 487 00:37:17,068 --> 00:37:19,087 (せき払い) 488 00:37:19,087 --> 00:37:22,073 三浦君のね。 (三浦) ありがとうございます。 489 00:37:22,073 --> 00:37:24,576 それも僕のですか? 何? こんな食べる? 490 00:37:24,576 --> 00:37:27,095 食べますよ 食べ盛りじゃないっすか。 491 00:37:27,095 --> 00:37:29,095 いくつの話よ。 492 00:37:31,650 --> 00:37:34,586 どうかしました? あぁ うん…。 493 00:37:34,586 --> 00:37:38,573 今日 泊まって行くなら 遠慮なく言ってくれよ。 494 00:37:38,573 --> 00:37:42,093 いえ 明日もありますし。 495 00:37:42,093 --> 00:37:46,093 親父が みささんと 話したそうだったぞ。 496 00:37:47,582 --> 00:37:50,635 でも もう寝てますよ。 497 00:37:50,635 --> 00:37:55,590 起きて みささん いなかったら がっかりすると思うんだ。 498 00:37:55,590 --> 00:37:57,590 参ったなぁ。 499 00:38:03,098 --> 00:38:06,568 うぅ ううん う~ん…。 500 00:38:06,568 --> 00:38:26,071 ♬~ 501 00:38:26,071 --> 00:38:30,575 ♬~ 502 00:38:30,575 --> 00:38:34,079 みささん 何時頃 帰った? 503 00:38:34,079 --> 00:38:37,148 6時前には出てったけどね。 504 00:38:37,148 --> 00:38:38,666 何か言ってたか? 505 00:38:38,666 --> 00:38:41,069 俺には 「また こっちに 遊びに来たら連絡くださいね」➡ 506 00:38:41,069 --> 00:38:44,072 …なんて言ってくれたけどね。 507 00:38:44,072 --> 00:38:46,072 なぁ 親父。 508 00:38:48,093 --> 00:38:50,078 ここで一緒に暮らさないか? 509 00:38:50,078 --> 00:38:53,581 えっ? 今 何っつったんだよ。 510 00:38:53,581 --> 00:38:56,101 旅館にいたって どうせ やることないんだろ? 511 00:38:56,101 --> 00:38:58,136 ないっちゃないし あるっちゃあ あるけど…。 512 00:38:58,136 --> 00:39:00,572 今まで 親父に 何か世話になったことあるか? 513 00:39:00,572 --> 00:39:04,092 ないよ ないけどもね…。 息子に恩返しするチャンスだぞ。 514 00:39:04,092 --> 00:39:06,578 お前が本当に望むなら 真剣に考えるよ。 515 00:39:06,578 --> 00:39:09,581 考えるとかじゃ ない 今日から一緒に住むんだよ。 516 00:39:09,581 --> 00:39:12,567 えっ 今日? それは ちょっと 急過ぎやしないかな? 517 00:39:12,567 --> 00:39:14,586 疲れてるだろ? 熱あるんじゃないか? 518 00:39:14,586 --> 00:39:16,571 ないよ。 せきは出るか? 519 00:39:16,571 --> 00:39:18,071 全然 出ない。 520 00:39:20,592 --> 00:39:23,078 出そうと思えば 出るだろ? 521 00:39:23,078 --> 00:39:26,581 えっ? ちょっと出してみろよ。 522 00:39:26,581 --> 00:39:28,600 (せき込み) 523 00:39:28,600 --> 00:39:31,653 そうだよ そうだよ やればできるじゃないか。 524 00:39:31,653 --> 00:39:34,089 零治 怖いよ怖いよ。 525 00:39:34,089 --> 00:39:37,092 えぇ 一体 何が 始まろうとしてんだよ これ。 526 00:39:37,092 --> 00:39:41,579 親父も 孫と遊びたいだろ? 527 00:39:41,579 --> 00:39:44,082 もしかして 美咲さんか? 528 00:39:44,082 --> 00:39:47,068 美咲さんと 一緒になる予定があるのか? 529 00:39:47,068 --> 00:39:49,621 そのカギを握ってるのが➡ 530 00:39:49,621 --> 00:39:52,173 親父だ。 俺が? 531 00:39:52,173 --> 00:39:54,576 夜には帰って来るから それまでに ちゃんと➡ 532 00:39:54,576 --> 00:39:57,061 さっきのせき ちゃんと練習しといてくれ。 533 00:39:57,061 --> 00:40:00,064 ああ 分かった。 本当に風邪ひいてもいいからな。 534 00:40:00,064 --> 00:40:03,067 じ… 自信ないけど 努力してみるわ。 535 00:40:03,067 --> 00:40:05,067 おう。 おう。 536 00:40:10,125 --> 00:40:12,660 (鮫島の声) 「仕事が終わったら電話下さい。 537 00:40:12,660 --> 00:40:14,596 待ってます」。 538 00:40:14,596 --> 00:40:19,567 [TEL](着信音) 539 00:40:19,567 --> 00:40:22,086 (せき込み) 540 00:40:22,086 --> 00:40:25,089 あっ もしもし みささん? 541 00:40:25,089 --> 00:40:30,662 帰るはずだった親父が ちょっと 体調崩して寝込んじゃったんだよ。 542 00:40:30,662 --> 00:40:34,082 [TEL](せき込み) 543 00:40:34,082 --> 00:40:36,584 みささんの顔見たら 元気になると思うから➡ 544 00:40:36,584 --> 00:40:38,586 もし来れたら来てほしいんだ。 545 00:40:38,586 --> 00:40:41,072 あっ もちろん 泊まってくれて構わない。 546 00:40:41,072 --> 00:40:43,091 (せき込み) 547 00:40:43,091 --> 00:40:46,561 れいさん。 [TEL] ん? 548 00:40:46,561 --> 00:40:51,166 私 その言葉 本当に 信じてもいいんですよね? 549 00:40:51,166 --> 00:40:52,567 えっ? 550 00:40:52,567 --> 00:40:58,067 (幸蔵のせき込み) 551 00:41:01,576 --> 00:41:06,064 あっ 今 具合見たら だいぶ回復してるみたいだ。 552 00:41:06,064 --> 00:41:08,564 みささんに来てもらうほどでは なくなった。 553 00:41:10,151 --> 00:41:12,587 れいさん。 ん? 554 00:41:12,587 --> 00:41:16,090 今度のお休みの日 ゆっくりお話しできますか? 555 00:41:16,090 --> 00:41:20,078 ああ もちろんだ どこで会おう? 556 00:41:20,078 --> 00:41:22,564 れいさんの家に 伺ってもいいですか? 557 00:41:22,564 --> 00:41:26,584 いいけど… 家で大丈夫なのか? 558 00:41:26,584 --> 00:41:29,654 [TEL] はい また連絡します。 559 00:41:29,654 --> 00:41:33,074 [TEL](通話が切れた音) 560 00:41:33,074 --> 00:41:36,077 俺のせきがマズかったのか? 561 00:41:36,077 --> 00:41:38,596 また お前に 迷惑掛けちゃったのか? 562 00:41:38,596 --> 00:41:42,596 いや… 親父は別に悪くない。 563 00:41:45,069 --> 00:41:48,606 で 美咲さんは来るのかい? 564 00:41:48,606 --> 00:41:50,658 来ない。 565 00:41:50,658 --> 00:41:54,078 取りあえず 一緒に住む話も忘れてくれ。 566 00:41:54,078 --> 00:41:56,598 そうか…。 567 00:41:56,598 --> 00:42:00,585 すまなかったな 申し訳ない。 568 00:42:00,585 --> 00:42:02,587 何で謝るんだよ。 569 00:42:02,587 --> 00:42:05,590 いや~ また俺が迷惑 掛けちゃったんじゃないかってな。 570 00:42:05,590 --> 00:42:08,593 だから 違うって言ってるだろ。 でも ほら あの…。 571 00:42:08,593 --> 00:42:12,680 少なからず 俺の遺伝子が お前の中にも入ってるわけだから。 572 00:42:12,680 --> 00:42:16,567 うん 女性の扱いが不得手な遺伝子が➡ 573 00:42:16,567 --> 00:42:20,588 迷惑掛けちゃったんじゃ ないかって。 574 00:42:20,588 --> 00:42:24,075 そんなことまで謝るなよ。 575 00:42:24,075 --> 00:42:30,081 それに 親父ほど 女性の扱い 下手じゃねえし。 576 00:42:30,081 --> 00:42:33,081 そうか だったらいいんだ。 577 00:42:34,669 --> 00:42:38,556 必死に せき込んでくれて➡ 578 00:42:38,556 --> 00:42:41,092 感謝してるよ。 579 00:42:41,092 --> 00:42:44,092 あんなことでよかったら いつだってやるぞ。 580 00:45:24,088 --> 00:45:44,091 ♬~ 581 00:45:44,091 --> 00:45:51,599 ♬~ 582 00:45:51,599 --> 00:45:54,099 (チャイム) 583 00:45:58,105 --> 00:46:01,105 いらっしゃい どうぞ。 584 00:46:09,083 --> 00:46:11,583 話って何? 585 00:46:13,070 --> 00:46:17,091 この前の同棲の話なんですけど…。 586 00:46:17,091 --> 00:46:19,577 あぁ あれな。 587 00:46:19,577 --> 00:46:22,580 君は ゆっくり 事を進めたいようだが➡ 588 00:46:22,580 --> 00:46:27,168 同棲しながらでも 慎重に お付き合いすることは可能だ。 589 00:46:27,168 --> 00:46:30,588 もう一度 2人で考え直してみないか? 590 00:46:30,588 --> 00:46:33,591 私…➡ 591 00:46:33,591 --> 00:46:35,576 同棲は したくありません。 592 00:46:35,576 --> 00:46:38,095 え… どうして? 593 00:46:38,095 --> 00:46:40,581 正直➡ 594 00:46:40,581 --> 00:46:42,600 怖いんです。 595 00:46:42,600 --> 00:46:44,101 怖い? 596 00:46:44,101 --> 00:46:47,672 同棲が少しでも うまく行かなくなった時➡ 597 00:46:47,672 --> 00:46:51,592 また すぐに 「出て行け」と 言われるんじゃないかと思って➡ 598 00:46:51,592 --> 00:46:53,592 怖いんです。 599 00:46:55,079 --> 00:46:58,583 どうして俺が そんな ひどいことを言うんだ? 600 00:46:58,583 --> 00:47:01,583 私は2回も言われました。 601 00:47:03,087 --> 00:47:05,089 「クビだ」と言われて➡ 602 00:47:05,089 --> 00:47:07,642 「会社を出て行け」 と言われましたし➡ 603 00:47:07,642 --> 00:47:09,694 再就職が決まった時は➡ 604 00:47:09,694 --> 00:47:12,597 「神奈川県から出て行け」 と言われました。 605 00:47:12,597 --> 00:47:15,600 それは過去の話じゃないか。 606 00:47:15,600 --> 00:47:18,603 私にも落ち度はあったと思います。 607 00:47:18,603 --> 00:47:20,571 でも れいさんは➡ 608 00:47:20,571 --> 00:47:24,091 思い通りに行かないと 許せない性格ですし➡ 609 00:47:24,091 --> 00:47:28,145 許せないことがあると すぐに切り捨てようとします。 610 00:47:28,145 --> 00:47:30,645 だから怖いんです。 611 00:47:32,583 --> 00:47:35,102 俺は もう二度と 「クビ」なんて言わないし➡ 612 00:47:35,102 --> 00:47:37,588 「出て行け」なんて絶対 言わない。 613 00:47:37,588 --> 00:47:40,591 どうして そんなことが 言い切れるんですか? 614 00:47:40,591 --> 00:47:43,591 痛いほど 思い知ったからだ。 615 00:47:45,096 --> 00:47:47,615 自分が我慢できなかったことで➡ 616 00:47:47,615 --> 00:47:51,185 どれだけ人を傷つけてしまうのか。 617 00:47:51,185 --> 00:47:53,571 みささんに出会って➡ 618 00:47:53,571 --> 00:47:57,571 これでもかってほど痛感したんだ。 619 00:48:01,596 --> 00:48:03,598 ゲーテは間違っていたよ。 620 00:48:03,598 --> 00:48:05,099 え? 621 00:48:05,099 --> 00:48:09,120 「愛する人の欠点を 愛することができない者は➡ 622 00:48:09,120 --> 00:48:11,155 真に愛しているとは言えない」。 623 00:48:11,155 --> 00:48:15,092 こんなの 単なる独り善がりだ。 624 00:48:15,092 --> 00:48:19,080 今の俺なら こう言い換える。 625 00:48:19,080 --> 00:48:24,085 「愛する人のために 欠点を直そうとしない者は➡ 626 00:48:24,085 --> 00:48:27,605 真に愛しているとは言えない」。 627 00:48:27,605 --> 00:48:32,159 どうして そこまで 同棲に こだわるんですか? 628 00:48:32,159 --> 00:48:34,595 君といると➡ 629 00:48:34,595 --> 00:48:37,598 俺は変になる。 630 00:48:37,598 --> 00:48:42,603 けど 君といることで➡ 631 00:48:42,603 --> 00:48:44,603 俺は変われるんだ。 632 00:48:46,073 --> 00:48:48,609 これからは➡ 633 00:48:48,609 --> 00:48:53,581 自分の気に食わないことが あっても我慢する。 634 00:48:53,581 --> 00:48:56,067 だから➡ 635 00:48:56,067 --> 00:48:59,070 変わるチャンスをくれないか? 636 00:48:59,070 --> 00:49:20,074 ♬~ 637 00:49:20,074 --> 00:49:23,077 どうしたんですか? ん? ううん。 638 00:49:23,077 --> 00:49:27,098 もうすぐ ごはん 出来ますよ。 うん。 639 00:49:27,098 --> 00:49:29,598 着替えて来よっかな! 640 00:49:32,069 --> 00:49:34,121 あっ みそスープ。 641 00:49:34,121 --> 00:49:36,657 早く着替えて来てください。 642 00:49:36,657 --> 00:49:38,576 みそスープ! 643 00:49:38,576 --> 00:49:41,078 豆腐! ネギ! 644 00:49:41,078 --> 00:49:43,080 いただきます。 いただきます。 645 00:49:43,080 --> 00:50:01,599 ♬~ 646 00:50:01,599 --> 00:50:03,567 どうかしました? 647 00:50:03,567 --> 00:50:05,067 ううん。 648 00:50:13,594 --> 00:50:16,113 どうかしたんですか? 649 00:50:16,113 --> 00:50:18,666 全くの盲点だったな。 650 00:50:18,666 --> 00:50:21,569 これまで みささんのよそ行きの 料理ばかり食べていたから➡ 651 00:50:21,569 --> 00:50:25,589 スタンダードな食事に 問題が 潜んでるとは思わなかった。 652 00:50:25,589 --> 00:50:27,575 料理 お上手なんじゃ なかったでしたっけ? 653 00:50:27,575 --> 00:50:31,078 腕はピカイチだ だが問題は 好みの違いだ。 654 00:50:31,078 --> 00:50:32,580 好み? 655 00:50:32,580 --> 00:50:36,600 俺は ご飯は硬めが好きだし 目玉焼きは半熟派だ。 656 00:50:36,600 --> 00:50:39,153 だが みささんが炊くご飯は 軟らかめで➡ 657 00:50:39,153 --> 00:50:41,589 目玉焼きには しっかりと火を通す。 658 00:50:41,589 --> 00:50:44,074 納豆は かき混ぜた後に 醤油を入れたいが➡ 659 00:50:44,074 --> 00:50:46,594 みささんは かき混ぜる前に入れる。 660 00:50:46,594 --> 00:50:49,079 使い終わった食器は すぐに洗ってほしいが➡ 661 00:50:49,079 --> 00:50:53,083 みささんは ある程度たまってから 一気に片付ける。 662 00:50:53,083 --> 00:50:56,137 今日 目についたことだけでも 片手じゃ収まらない。 663 00:50:56,137 --> 00:50:58,689 全て我慢なさる おつもりですか? 当たり前だ。 664 00:50:58,689 --> 00:51:01,091 俺は自分の欠点を 直すと決めたんだ。 665 00:51:01,091 --> 00:51:03,091 それが同棲の条件だ。 666 00:51:06,096 --> 00:51:08,096 はぁ…。 667 00:51:13,087 --> 00:51:15,105 掛けておいた バスタオル知らない? 668 00:51:15,105 --> 00:51:17,141 洗濯しましたけど。 669 00:51:17,141 --> 00:51:19,693 えっ どうして? 洗ったらダメでしたか? 670 00:51:19,693 --> 00:51:22,096 いや まだ 1日しか使ってなかったから。 671 00:51:22,096 --> 00:51:24,098 私 まめに洗濯したいので➡ 672 00:51:24,098 --> 00:51:26,083 1回 使ったら かごに入れといてください。 673 00:51:26,083 --> 00:51:29,086 あぁ… ありがとね。 674 00:51:29,086 --> 00:51:32,072 洗ったもの ここに置いときますね。 675 00:51:32,072 --> 00:51:35,075 おう… ありがとう。 676 00:51:35,075 --> 00:51:45,102 ♬~ 677 00:51:45,102 --> 00:51:57,102 ♬~ 678 00:54:14,068 --> 00:54:20,574 679 00:54:20,574 --> 00:54:22,574 ただいま。 680 00:54:38,575 --> 00:54:40,575 ふぅ~…。 681 00:54:46,583 --> 00:54:48,083 ただいま~。 682 00:54:53,090 --> 00:54:54,625 ただいま。 683 00:54:54,625 --> 00:54:56,625 うん おかえり。 684 00:55:01,065 --> 00:55:03,083 れいさん。 685 00:55:03,083 --> 00:55:04,585 ん? 686 00:55:04,585 --> 00:55:06,587 大丈夫ですか? 687 00:55:06,587 --> 00:55:09,073 ん? 何が? 688 00:55:09,073 --> 00:55:11,575 すごい我慢してません? 689 00:55:11,575 --> 00:55:15,079 我慢? 別に? 690 00:55:15,079 --> 00:55:17,079 絶対してますよね? 691 00:55:19,666 --> 00:55:22,166 正直に言ってくれませんか? 692 00:55:25,572 --> 00:55:27,074 してるよ。 693 00:55:27,074 --> 00:55:31,078 正直 我慢してるよ。 694 00:55:31,078 --> 00:55:36,083 でも 我慢できないほどの ことでは ない。 695 00:55:36,083 --> 00:55:39,586 私やっぱり 自分の家に戻りましょうか? 696 00:55:39,586 --> 00:55:43,674 えっ? どうして? 意味が分からない。 697 00:55:43,674 --> 00:55:46,577 そこまで我慢して 一緒に住む必要ありますか? 698 00:55:46,577 --> 00:55:48,078 おかしいでしょ。 699 00:55:48,078 --> 00:55:51,081 一緒に住みたいから 我慢してるんじゃないか。 700 00:55:51,081 --> 00:55:53,083 でも…。 だって➡ 701 00:55:53,083 --> 00:55:55,069 何でも思い通りにしないと 気が済まない➡ 702 00:55:55,069 --> 00:55:58,589 俺の性格が嫌だったんでしょ? だから我慢してるんだよ。 703 00:55:58,589 --> 00:56:00,591 それの何が いけないんだ? 704 00:56:00,591 --> 00:56:03,143 でも 日に日に 不機嫌になって行く➡ 705 00:56:03,143 --> 00:56:05,643 れいさんを見てるのは辛いです。 706 00:56:07,581 --> 00:56:09,600 分かった。 707 00:56:09,600 --> 00:56:13,070 なるべく 不機嫌さを 悟られないよう努力する。 708 00:56:13,070 --> 00:56:15,089 これで文句ないだろ? 709 00:56:15,089 --> 00:56:19,076 だから別々に住めば 余計な我慢も しなくて済むじゃないですか。 710 00:56:19,076 --> 00:56:22,076 我慢してでも同棲したいんだよ。 711 00:56:24,148 --> 00:56:28,068 そこまでして私達が同棲する メリットって何ですか? 712 00:56:28,068 --> 00:56:31,071 恋人同士が 一緒に住む話をしているのに➡ 713 00:56:31,071 --> 00:56:34,591 「メリット」なんて冷たい言葉を 使わないでくれないか。 714 00:56:34,591 --> 00:56:38,579 「メリット」が冷たい言葉だという 認識は 私には ありません。 715 00:56:38,579 --> 00:56:42,082 じゃあ 感覚の違いだ 好みの違いなだけじゃなく➡ 716 00:56:42,082 --> 00:56:45,652 感覚の違いまで出て来た。 好みの違い? 717 00:56:45,652 --> 00:56:48,088 いや こっちの話だ 気にしないでくれ。 718 00:56:48,088 --> 00:56:50,088 ハッキリ言ってください。 719 00:56:52,075 --> 00:56:56,096 これを全部 吐き出してしまっては 我慢が できない男になって➡ 720 00:56:56,096 --> 00:56:58,582 君は家から出て行ってしまう。 721 00:56:58,582 --> 00:57:00,601 思ってることが言い合えないのに 同棲なんか➡ 722 00:57:00,601 --> 00:57:03,620 続けられると思いますか? どっちだよ! 723 00:57:03,620 --> 00:57:06,690 本音を言えば 何でも自分の 思い通りにしたいと言われ➡ 724 00:57:06,690 --> 00:57:09,092 我慢をすれば 本音を 言ってくれないと怒られる。 725 00:57:09,092 --> 00:57:11,094 俺は一体 どうしたらいいんだ! どうして そう➡ 726 00:57:11,094 --> 00:57:13,580 極端な考え方しか できないんですか? 727 00:57:13,580 --> 00:57:16,583 本音を言い合いながらも お互いを尊重できる関係は➡ 728 00:57:16,583 --> 00:57:19,069 つくれると思います。 じゃあ 俺が本音を言っても➡ 729 00:57:19,069 --> 00:57:22,589 同棲を解消しないと 約束してくれるか? 730 00:57:22,589 --> 00:57:24,625 分かりました。 731 00:57:24,625 --> 00:57:27,625 この際 思ってることを 全部 言ってください。 732 00:57:30,080 --> 00:57:33,567 まず何より みささんに言いたいのは➡ 733 00:57:33,567 --> 00:57:36,086 同棲までしているのに➡ 734 00:57:36,086 --> 00:57:39,573 いつまで 敬語のまま喋り続ける気だ? 735 00:57:39,573 --> 00:57:42,092 え? その よそよそしさが➡ 736 00:57:42,092 --> 00:57:44,592 どれだけ俺を傷つけているか。 737 00:57:46,129 --> 00:57:50,584 分かった じゃあ今日から 敬語はやめる これでいい? 738 00:57:50,584 --> 00:57:54,087 いや 何か… 思ってたのと違う。 え~? 739 00:57:54,087 --> 00:57:56,573 気の強い学級委員の要素が あまりにも強過ぎる。 740 00:57:56,573 --> 00:58:00,077 まだ心の準備ができてないから いったん敬語に戻ろう。 741 00:58:00,077 --> 00:58:03,077 はいはい 分かりました。 742 00:58:06,099 --> 00:58:09,670 徐々に さりげな~く やってもらえないかなぁ? 743 00:58:09,670 --> 00:58:12,072 最初のうちは 10 敬語で喋ったら➡ 744 00:58:12,072 --> 00:58:14,575 1 タメ口ぐらいから始めるとか? 745 00:58:14,575 --> 00:58:17,561 分かりました 意識してやってみます。 746 00:58:17,561 --> 00:58:19,061 他には? 747 00:58:20,564 --> 00:58:23,083 ご飯は 軟らかめが好きなんだよな? 748 00:58:23,083 --> 00:58:26,086 いいえ? 全然そんなことないですけど。 749 00:58:26,086 --> 00:58:30,674 え? だって毎朝 軟らかめに炊いてるじゃないか。 750 00:58:30,674 --> 00:58:34,061 普段 使ってた炊飯器じゃないから 勝手が分からないだけです。 751 00:58:34,061 --> 00:58:36,079 えっ 本当にそうなのか? 752 00:58:36,079 --> 00:58:38,081 ほら こうやって口にすれば➡ 753 00:58:38,081 --> 00:58:41,084 簡単に解決することだって あるじゃないですか。 754 00:58:41,084 --> 00:58:43,587 でも 目玉焼きは 硬めが好きなんだよな? 755 00:58:43,587 --> 00:58:48,087 私は そうですけど 半熟がよければ半熟にしますよ。 756 00:58:50,127 --> 00:58:54,081 本当か? あ… あと納豆は かき混ぜてから➡ 757 00:58:54,081 --> 00:58:56,566 醤油を入れたほうが おいしいと思うんだ。 758 00:58:56,566 --> 00:59:01,071 あ… それと靴下 畳む時 全部クルンと丸め込んでるけど➡ 759 00:59:01,071 --> 00:59:03,590 上のほうだけ 入れ込んでくれればいいから。 760 00:59:03,590 --> 00:59:05,575 じゃあ 自分でやれ。 761 00:59:05,575 --> 00:59:07,577 はぁ~? 762 00:59:07,577 --> 00:59:09,613 さっき 「10回に1回ぐらい タメ口 入れろ」➡ 763 00:59:09,613 --> 00:59:11,665 …って言いましたよね? 全然さりげなくない! 764 00:59:11,665 --> 00:59:13,583 今のは強い意図を感じるぞ。 765 00:59:13,583 --> 00:59:15,585 一緒に 生活して行くわけですから➡ 766 00:59:15,585 --> 00:59:18,588 できることは お互い協力し合って行きません? 767 00:59:18,588 --> 00:59:20,574 分かった。 768 00:59:20,574 --> 00:59:22,576 じゃあ これは確認だが➡ 769 00:59:22,576 --> 00:59:25,078 使い終わった食器は 俺が すぐに洗っても➡ 770 00:59:25,078 --> 00:59:27,080 気分を害さないか? もちろんです。 771 00:59:27,080 --> 00:59:29,116 やってくれると すごい助かります。 772 00:59:29,116 --> 00:59:31,168 そうか 分かった。 773 00:59:31,168 --> 00:59:33,587 だからって 君も俺と同じように➡ 774 00:59:33,587 --> 00:59:37,574 使い終わったら すぐに洗えとは 強制しないから安心してくれ。 775 00:59:37,574 --> 00:59:40,577 いっそ食器洗いは れいさんに お願いしてもいいですか? 776 00:59:40,577 --> 00:59:43,080 え? 私より洗うの上手だし➡ 777 00:59:43,080 --> 00:59:46,066 手際もいいから 水道代の節約にもなりますし。 778 00:59:46,066 --> 00:59:48,118 よし 分かった。 779 00:59:48,118 --> 00:59:52,589 じゃあ 今日から 俺が食器洗い係だ。 780 00:59:52,589 --> 00:59:55,589 よろしくお願いします。 おう! 781 00:59:57,077 --> 00:59:59,096 れいさん いいかげん お腹すきません? 782 00:59:59,096 --> 01:00:02,596 うん すごく すいてる。 何食べたい? 783 01:00:04,067 --> 01:00:05,569 ん? 784 01:00:05,569 --> 01:00:08,638 今のタメ口 さりげなくて すごく よかった。 785 01:00:08,638 --> 01:00:10,674 そういうの ちょうだい! そういうの! 786 01:00:10,674 --> 01:00:14,094 料理 作るから手伝って。 そういうんじゃないんだよなぁ! 787 01:00:14,094 --> 01:00:16,580 私 おかず作るんで れいさん ご飯 炊いてください。 788 01:00:16,580 --> 01:00:22,069 分かった あ… 硬めに炊いてもいいかな? 789 01:00:22,069 --> 01:00:24,087 いいですよ。 790 01:00:24,087 --> 01:00:35,582 ♬~ 791 01:00:35,582 --> 01:00:39,586 時計回りか? それとも反対回りか? 792 01:00:39,586 --> 01:00:42,089 どっちでもいいですよ。 793 01:00:42,089 --> 01:00:44,091 そうか。 794 01:00:44,091 --> 01:00:46,576 じゃあ 今日は…➡ 795 01:00:46,576 --> 01:00:49,079 反対回りだ。 796 01:00:49,079 --> 01:00:53,150 うん… カレイだ うん…。 797 01:00:53,150 --> 01:00:56,570 カレイは右目だ ヒラメは左目なんだ。 798 01:00:56,570 --> 01:00:59,089 そうなんですか? そうなんだ フフン。 799 01:00:59,089 --> 01:01:19,076 ♬~ 800 01:01:19,076 --> 01:01:39,079 ♬~ 801 01:01:39,079 --> 01:01:57,564 ♬~ 802 01:01:57,564 --> 01:02:00,567 (橋口) 新郎新婦 入場です。 803 01:02:00,567 --> 01:02:20,587 ♪~ (拍手) 804 01:02:20,587 --> 01:02:30,096 ♪~ (拍手) 805 01:02:30,096 --> 01:02:34,096 ♪~ 806 01:02:35,602 --> 01:02:39,172 え~… 今日は お忙しい中 お集まりいただき➡ 807 01:02:39,172 --> 01:02:41,575 誠に ありがとうございます。 808 01:02:41,575 --> 01:02:46,079 そして 「鮫島ホテルズ東京」の グランドオープンに先駆け➡ 809 01:02:46,079 --> 01:02:50,584 我々2人のために 快く この場を提供してくれた➡ 810 01:02:50,584 --> 01:02:54,571 鮫島ホテルズ社長 鮫島零治君には➡ 811 01:02:54,571 --> 01:02:57,123 大変 感謝をしております。 812 01:02:57,123 --> 01:03:00,177 彼は 常々 僕を師と仰ぎ➡ 813 01:03:00,177 --> 01:03:05,582 仕事のことから恋愛のことまで 幅広く相談に乗って来ました。 814 01:03:05,582 --> 01:03:11,071 僕の背中に憧れ 世界一のホテルを 目指していますが…。 815 01:03:11,071 --> 01:03:15,091 そう現実は 甘くはない。 816 01:03:15,091 --> 01:03:19,613 おかげさまで 弟が後を引き継いだ ステイゴールドホテルは➡ 817 01:03:19,613 --> 01:03:24,084 6年連続 世界一に輝きましたが➡ 818 01:03:24,084 --> 01:03:28,588 残念ながら鮫島ホテルズの 5つのホテルは➡ 819 01:03:28,588 --> 01:03:33,093 今年もトップ10入りすら 果たせなかった。 820 01:03:33,093 --> 01:03:37,080 ですから 間もなくオープンする この「鮫島ホテルズ東京」には➡ 821 01:03:37,080 --> 01:03:41,580 本当に期待しています。 822 01:03:43,587 --> 01:03:48,091 ぜひ 世界一を目指して 頑張ってほしい。 823 01:03:48,091 --> 01:03:51,094 皆さん 今日は最後まで 楽しんで行ってくださ~い! 824 01:03:51,094 --> 01:03:54,581 まったく… 何なんだ あいつは。 825 01:03:54,581 --> 01:03:59,081 (拍手) 826 01:04:02,072 --> 01:04:04,591 (白浜) まひろちゃん 和田さんと一緒に➡ 827 01:04:04,591 --> 01:04:08,091 写真 撮ってもらわない? はい 行きます。 828 01:04:10,080 --> 01:04:14,067 (丸田) 2人が付き合い始めた うわさってホントなんですか? 829 01:04:14,067 --> 01:04:17,103 男と女は分かんないね~。 830 01:04:17,103 --> 01:04:20,156 (松若) 最近よく2人で飲みに行ってるな とは思ってたんですけど。 831 01:04:20,156 --> 01:04:23,577 いや俺も てっきりさ 同性同士の ノリなのかなって思ってたよ。 832 01:04:23,577 --> 01:04:27,097 何でも話せる仲のいい友達を 経由してからのカップル成立。 833 01:04:27,097 --> 01:04:29,082 全ては僕の読み通りっすね。 834 01:04:29,082 --> 01:04:31,568 お前 ホントに 何でも 分かってるふりみたいなのするな。 835 01:04:31,568 --> 01:04:33,570 だって ホントに分かっちゃうから しょうがないんす。 836 01:04:33,570 --> 01:04:37,090 じゃあ どうして うちの会社に 入れたのか 自分で分かってる? 837 01:04:37,090 --> 01:04:40,143 「三浦が会社に来る」で 略して「ミラクル」。 838 01:04:40,143 --> 01:04:42,579 社長は 三浦を雇うことによって➡ 839 01:04:42,579 --> 01:04:44,581 ホテル業界に 奇跡を起こそうとしたんすね。 840 01:04:44,581 --> 01:04:46,082 何言ってんだ お前! 841 01:04:46,082 --> 01:04:50,070 いまだにクビになってないことが 最大のミラクルだけどね。 842 01:04:50,070 --> 01:04:52,070 仕事しよう! (蛭間:松若) はい。 843 01:04:56,076 --> 01:04:58,111 俺 もう出ちゃうけど 何かあったら電話して。 844 01:04:58,111 --> 01:05:00,664 うん 分かった 頑張ってね。 845 01:05:00,664 --> 01:05:03,664 まぁ ただのインタビューだから じゃあ。 846 01:05:10,090 --> 01:05:12,575 (櫻井) 同世代のトップランナーに お話を お伺いする➡ 847 01:05:12,575 --> 01:05:15,578 「櫻井 翔のVanguard」 本日は 鮫島ホテルズの社長➡ 848 01:05:15,578 --> 01:05:17,580 鮫島零治さんに お越しいただいております。 849 01:05:17,580 --> 01:05:20,083 よろしくお願いします。 850 01:05:20,083 --> 01:05:21,584 緊張されてます? 851 01:05:21,584 --> 01:05:24,638 いやいや… 続けて。 よろしくお願いします。 852 01:05:24,638 --> 01:05:27,073 え~っとですね 間もなく 「鮫島ホテルズ東京」が➡ 853 01:05:27,073 --> 01:05:29,075 オープンされる ということですけれども➡ 854 01:05:29,075 --> 01:05:32,595 こちらの最大の売りというのは 何なんでしょうか? 855 01:05:32,595 --> 01:05:37,567 あぁ… 世界一を目指すホテルに➡ 856 01:05:37,567 --> 01:05:40,570 長所という概念は存在しません。 857 01:05:40,570 --> 01:05:44,641 外観 内装 接客 客室。 858 01:05:44,641 --> 01:05:48,061 全てが世界最高水準でなければ➡ 859 01:05:48,061 --> 01:05:50,080 トップには たどり着けません。 860 01:05:50,080 --> 01:05:52,565 世界一を目指す ということですけれども➡ 861 01:05:52,565 --> 01:05:55,085 創業以来の社訓を 変えられたというのは➡ 862 01:05:55,085 --> 01:05:57,070 その 強い思いの表れですか? 863 01:05:57,070 --> 01:06:00,573 まぁ 変えたというほどの ことでは ないですが…。 864 01:06:00,573 --> 01:06:04,573 ちょっと社長の口から お聞かせ願えますか? 865 01:06:08,081 --> 01:06:09,582 おぉ。 866 01:06:09,582 --> 01:06:13,086 「ターゲット フルスピード トゥーマンス➡ 867 01:06:13,086 --> 01:06:16,086 with ラブ」。 868 01:06:17,590 --> 01:06:20,593 ラブ…。 ラブ! 869 01:06:20,593 --> 01:06:23,113 これまでの社訓に この「with ラブ」というのを➡ 870 01:06:23,113 --> 01:06:25,665 追加したという思いは? 871 01:06:25,665 --> 01:06:29,586 どんな目標も 愛を込めてチャレンジする。 872 01:06:29,586 --> 01:06:32,088 愛を知らぬ人間に➡ 873 01:06:32,088 --> 01:06:35,592 いい仕事は できませんからね! 874 01:06:35,592 --> 01:06:38,078 愛情について 何か 転機があったということですか? 875 01:06:38,078 --> 01:06:41,081 おぉ… ズバズバ来ますね。 876 01:06:41,081 --> 01:06:43,581 仕事ですから。 アハ…! 877 01:06:46,669 --> 01:06:48,588 ≪はい OKで~す!≫ 878 01:06:48,588 --> 01:06:51,574 ありがとうございました。 こちらこそ。 879 01:06:51,574 --> 01:06:53,593 すみません 1枚だけ 写真 よろしいでしょうか? 880 01:06:53,593 --> 01:06:55,578 あぁ もちろんです。 881 01:06:55,578 --> 01:06:57,580 社長と握手していただけると…。 882 01:06:57,580 --> 01:06:59,599 もちろん。 883 01:06:59,599 --> 01:07:01,568 あっ! あ いいですね! 884 01:07:01,568 --> 01:07:03,620 はい じゃあ行きま~す。 はい。 885 01:07:03,620 --> 01:07:05,655 [TEL](カメラのシャッター音) 完璧です。 886 01:07:05,655 --> 01:07:08,591 (拍手) 887 01:07:08,591 --> 01:07:10,577 ありがとうございました。 おう! 888 01:07:10,577 --> 01:07:12,579 ありがとうございました。 ありがとうございました。 889 01:07:12,579 --> 01:07:14,579 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 890 01:07:16,099 --> 01:07:19,569 櫻井君 お前のこと➡ 891 01:07:19,569 --> 01:07:22,605 「キレイな方ですね」って 褒めてたぞ。 892 01:07:22,605 --> 01:07:24,641 えっ… ホントですか!? 893 01:07:24,641 --> 01:07:27,577 冗談に決まってんだろ この 身の程知らずが! 894 01:07:27,577 --> 01:07:36,069 ♬~ 895 01:07:36,069 --> 01:07:39,072 真っすぐ ご自宅に向かって よろしいでしょうか? 896 01:07:39,072 --> 01:07:42,609 ああ そうしてくれ。 ケッコー ケッコー コケッコー! 897 01:07:42,609 --> 01:07:45,161 まだ彼女は 披露宴会場にいるのでは? 898 01:07:45,161 --> 01:07:48,081 さっき家に着いたとメールが来た。 そうですか。 899 01:07:48,081 --> 01:07:52,581 今頃 玄関で三つ指ついて 待ってるに違いない。 900 01:07:54,587 --> 01:07:56,589 美咲さんも そろそろ➡ 901 01:07:56,589 --> 01:07:58,575 結婚したがってるんじゃ ありませんか? 902 01:07:58,575 --> 01:08:03,613 どうだかな… まぁ まだ そんな焦ることもないしな。 903 01:08:03,613 --> 01:08:06,166 まぁ 要は 俺のタイミング次第だ。 904 01:08:06,166 --> 01:08:09,068 まるで いつでもOKしてもらえる みたいじゃないですか。 905 01:08:09,068 --> 01:08:13,072 当たり前だろ 1年も同棲してりゃ もう夫婦みたいなもんだ。 906 01:08:13,072 --> 01:08:15,592 へぇ~ そういうもんですか。 ああ。 907 01:08:15,592 --> 01:08:19,592 [TEL](着信音) あ…。 908 01:08:21,080 --> 01:08:22,599 もしもし。 909 01:08:22,599 --> 01:08:26,169 ごめん 帰りに牛乳 買って来てもらえないかなぁ。 910 01:08:26,169 --> 01:08:29,572 ああ 分かった。 911 01:08:29,572 --> 01:08:32,091 ちゃんと 買う時 日付 見て買ってね。 912 01:08:32,091 --> 01:08:34,060 ああ 分かってる。 913 01:08:34,060 --> 01:08:36,579 あ… あと サラダ油も お願いしていい? 914 01:08:36,579 --> 01:08:39,582 もう残り少ないから。 [TEL] 分かった はいはい。 915 01:08:39,582 --> 01:08:42,585 はい はいはい…。 916 01:08:42,585 --> 01:08:46,122 美咲さんって器用な方なんですね。 ん? 917 01:08:46,122 --> 01:08:50,093 だって 床に三つ指つきながら 電話して来たんですよね? 918 01:08:50,093 --> 01:08:52,061 うるさい。 919 01:08:52,061 --> 01:08:56,566 社長 どこかに寄って行かれますか? 920 01:08:56,566 --> 01:08:59,569 ちょっと 喉 渇いたな。 921 01:08:59,569 --> 01:09:03,072 牛乳でも買って帰るかな。 922 01:09:03,072 --> 01:09:14,083 ♬~ 923 01:09:14,083 --> 01:09:20,083 ♬~ 924 01:09:21,591 --> 01:09:25,061 <この番組のBlu-rayと DVDの発売が決定しました> 925 01:09:25,061 --> 01:09:28,097 <そこで 「Blu-ray BOX」と「DVD BOX」➡ 926 01:09:28,097 --> 01:09:32,597 「オリジナル サウンドトラックCD」を それぞれ 抽選でプレゼントいたします>