1 00:00:11,579 --> 00:00:14,081 {\an8}(内村)さぁ始まりました「イッテQ!」。 2 00:00:17,585 --> 00:00:21,021 {\an8}(内村)2本立てでお送りしま~す! >>ワッショ~イ! 3 00:00:21,088 --> 00:00:23,524 {\an8}(イモト)どうもどうもどうも! (いとう)どうも~! 4 00:00:23,591 --> 00:00:25,526 {\an8}>>お願いしま~す! (内村)さぁまずはイモトですね。 5 00:00:25,593 --> 00:00:28,095 {\an8}今回どちらへ? (イモト)今回は久々に…。 6 00:00:29,597 --> 00:00:32,033 {\an8}ただちょっと トラブルに巻き込まれて。 7 00:00:32,099 --> 00:00:34,535 でもその中でも どうにかこうにか→ 8 00:00:34,602 --> 00:00:36,537 なんとか 尺にしようというところで→ 9 00:00:36,604 --> 00:00:39,607 頑張ってきましたので あの…はい。 10 00:00:41,108 --> 00:00:43,043 {\an8}>>トラブルを笑いに変えて。 (イモト)そうです! 11 00:00:43,110 --> 00:00:45,546 >>さすがですね! (イモト)いやいやいやいや…。 12 00:00:45,613 --> 00:00:48,048 それはそれでハードルが 上がっちゃうんですけども。 13 00:00:48,115 --> 00:00:51,051 どうだろうか?なんとか みんなで頑張ってきました。 14 00:00:51,118 --> 00:00:53,554 (内村)さぁそれでは世界の果てまで…。 15 00:00:53,621 --> 00:00:55,623 (イモト)イッテQ! (宮川)よいしょ! 16 00:01:04,432 --> 00:01:06,867 ⟨今回の舞台は 5度目の上陸となる→ 17 00:01:06,934 --> 00:01:09,437 {\an8}情熱の国…⟩ 18 00:01:16,444 --> 00:01:19,380 {\an8}⟨それでは恒例…⟩ 19 00:01:19,447 --> 00:01:21,449 (スタジオ:いとう)あれ違うの? 20 00:01:25,953 --> 00:01:27,955 {\an8}(スタジオ:出川)スゲェな! 21 00:01:37,465 --> 00:01:42,903 {\an8}⟨イモトが今いるのは スペイン北東部の港町…⟩ 22 00:01:42,970 --> 00:01:46,974 {\an8}⟨その沖合5km地点にある…⟩ 23 00:01:55,416 --> 00:01:57,918 {\an8}(イモト)…を言います。 24 00:02:07,428 --> 00:02:09,430 {\an8}⟨スペインは…⟩ 25 00:02:10,931 --> 00:02:13,934 {\an8}⟨今回挑むのは…⟩ 26 00:02:17,938 --> 00:02:19,874 {\an8}(イモト)…に挑みたいと思います。 27 00:02:19,940 --> 00:02:23,377 {\an8}⟨それは産卵のため 大西洋から地中海に→ 28 00:02:23,444 --> 00:02:29,049 {\an8}回遊してくるクロマグロを 網で追い込み一網打尽⟩ 29 00:02:29,450 --> 00:02:32,887 ⟨そして漁師たちは 網の中に入って→ 30 00:02:32,953 --> 00:02:37,091 マグロにとどめを刺し 手で捕獲する⟩ 31 00:02:37,958 --> 00:02:39,960 {\an8}(イモト)今回は…。 32 00:02:43,964 --> 00:02:45,900 {\an8}(イモト)あの迫力のある映像を皆さんに→ 33 00:02:45,966 --> 00:02:47,835 {\an8}お見せできるんじゃないかなと 思います。 34 00:02:47,902 --> 00:02:49,837 {\an8}⟨だがその前にまずは→ 35 00:02:49,904 --> 00:02:51,839 {\an8}世界的に有名なスペインの→ 36 00:02:51,906 --> 00:02:54,909 {\an8}美術作品をご紹介⟩ 37 00:02:57,912 --> 00:02:59,847 {\an8}(イモト)出川さんと茜ちゃんが一度見た→ 38 00:02:59,914 --> 00:03:01,849 {\an8}ピカソの「ゲルニカ」っていう 作品だったり→ 39 00:03:01,916 --> 00:03:05,352 {\an8}あとゴッホさんの作品だったり スペイン各地にね→ 40 00:03:05,419 --> 00:03:08,422 {\an8}いろんな 有名な作品があるんですけど…。 41 00:03:11,926 --> 00:03:14,862 {\an8}(イモト)今から…。 42 00:03:14,929 --> 00:03:18,365 ⟨向かったのはバルセロナから 西へ300km⟩ 43 00:03:18,432 --> 00:03:20,367 {\an8}⟨スペイン北部にある→ 44 00:03:20,434 --> 00:03:24,438 {\an8}人口5000人ほどの小さな町 ボルハ⟩ 45 00:03:27,441 --> 00:03:32,880 {\an8}⟨お目当ての絵は 教会内の柱に描かれている⟩ 46 00:03:32,947 --> 00:03:35,449 {\an8}(イモト)あれが…。 47 00:03:43,958 --> 00:03:45,893 {\an8}(イモト)あぁこの絵か!っていう方も→ 48 00:03:45,960 --> 00:03:48,395 {\an8}いらっしゃるかも しれないんですけど…。 49 00:03:53,901 --> 00:03:58,405 {\an8}⟨修復を行ったのは 教会の近くに住む…⟩ 50 00:04:02,910 --> 00:04:06,413 {\an8}(イモト)元々これだったんですよね。 51 00:04:07,915 --> 00:04:09,850 {\an8}約100年前に。 52 00:04:09,917 --> 00:04:12,419 {\an8}このようにね…。 53 00:04:14,421 --> 00:04:18,425 {\an8}これを修復されたものが こちらっていう。 54 00:04:20,427 --> 00:04:23,364 {\an8}(陣内)スペインの町で ある騒動が起きています。 55 00:04:23,430 --> 00:04:26,867 ⟨世界最悪の 絵画修復のニュースは→ 56 00:04:26,934 --> 00:04:30,871 瞬く間に世界中を駆け巡った⟩ 57 00:04:30,938 --> 00:04:33,440 {\an8}⟨だがそれにより…⟩ 58 00:04:34,942 --> 00:04:37,378 {\an8}⟨この町にやって来た⟩ 59 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 {\an8}⟨そして…⟩ 60 00:04:42,449 --> 00:04:45,886 {\an8}⟨それまで無料だったのに 入場料を取り始め→ 61 00:04:45,953 --> 00:04:47,821 {\an8}さらには…⟩ 62 00:04:47,888 --> 00:04:49,890 (イモト)ジャジャン! 63 00:04:52,893 --> 00:04:57,898 {\an8}⟨修復画をプリントした Tシャツやマグカップなど…⟩ 64 00:04:59,400 --> 00:05:01,402 {\an8}⟨そして…⟩ 65 00:05:12,913 --> 00:05:15,349 {\an8}(イモト)この感じだと何なんだろうね? 66 00:05:15,416 --> 00:05:19,420 {\an8}⟨そしてスペインでは…⟩ 67 00:05:27,928 --> 00:05:31,365 ⟨この木彫りの彫刻を→ 68 00:05:31,432 --> 00:05:33,934 こう修復⟩ (スタジオ:出川)いやいや…。 69 00:05:38,439 --> 00:05:41,375 ⟨この彫刻を→ 70 00:05:41,442 --> 00:05:44,445 こう修復⟩ (スタジオ:出川)いやいや…。 71 00:05:47,381 --> 00:05:50,317 ⟨この絵画を→ 72 00:05:50,384 --> 00:05:52,386 こう修復⟩ (スタジオ:大島)ハハハハ…! 73 00:05:53,887 --> 00:05:56,390 {\an8}(イモト)実はスペインにはですね…。 74 00:06:04,898 --> 00:06:08,902 {\an8}⟨続いてはスペインの 伝統ダンスをご紹介⟩ 75 00:06:16,410 --> 00:06:18,412 {\an8}(イモト)スゴい! 76 00:06:20,914 --> 00:06:24,852 {\an8}⟨…を履き石畳の上を回転⟩ 77 00:06:24,918 --> 00:06:29,356 {\an8}⟨こちらはサンコスという スペインの伝統ダンス⟩ 78 00:06:29,423 --> 00:06:32,092 ⟨年に2度行われる祭りでは→ 79 00:06:32,159 --> 00:06:36,363 急斜面を回転しながら駆け降りる スゴ技を披露⟩ 80 00:06:36,430 --> 00:06:41,368 ⟨一度回転してしまえば自ら 止まることはできないため→ 81 00:06:41,435 --> 00:06:44,938 群衆の中に飛び込み 止めてもらう⟩ 82 00:06:51,879 --> 00:06:54,381 {\an8}⟨それでは…⟩ 83 00:07:06,894 --> 00:07:09,830 {\an8}(イモト)固定して。 84 00:07:09,897 --> 00:07:12,900 {\an8}⟨まずは立ち上がってみる⟩ 85 00:07:24,411 --> 00:07:26,413 {\an8}(スタジオ:いとう)そういうことだ。 (スタジオ:村上)止まれないのか。 86 00:07:27,915 --> 00:07:30,851 {\an8}(イモト)ちょっと待ってちょっと待って… 難しいなこれ。 87 00:07:30,918 --> 00:07:32,920 {\an8}ちょっと待ってちょっと待って。 88 00:07:44,932 --> 00:07:48,869 {\an8}⟨練習再開!するとそこに…⟩ 89 00:07:54,875 --> 00:07:57,811 {\an8}⟨どうやら練習を 手伝ってくれるようだが…⟩ 90 00:07:57,878 --> 00:08:00,380 {\an8}(スタジオ:大島)どうした? 91 00:08:06,386 --> 00:08:08,322 {\an8}(イモト)大丈夫?この人。 92 00:08:08,388 --> 00:08:12,326 {\an8}⟨しかし不思議なことに このおじさんが前に立つと→ 93 00:08:12,392 --> 00:08:14,328 支えなしで歩けるように⟩ 94 00:08:14,394 --> 00:08:17,397 (スタジオ:宮川)催眠術みたい。 (スタジオ:大島)スゴい! 95 00:08:19,399 --> 00:08:21,401 {\an8}(イモト)ここ…。 96 00:08:26,406 --> 00:08:28,342 {\an8}(イモト)集中できるのよ。 97 00:08:28,408 --> 00:08:30,844 ⟨おじさんの鼻に集中すると→ 98 00:08:30,911 --> 00:08:34,348 安定して歩ける⟩ 99 00:08:34,414 --> 00:08:36,917 (スタジオ:イモト)おじさんがいると 歩けるんですよ。 100 00:08:38,919 --> 00:08:40,854 (スタジオの笑い) 101 00:08:40,921 --> 00:08:42,923 {\an8}(スタジオ:いとう)食べちゃった。 (スタジオ:大島)食べちゃったよ。 102 00:08:45,926 --> 00:08:48,362 {\an8}(イモトの声)ヤバいな自分 ヤベェやつじゃん。 103 00:08:50,364 --> 00:08:52,866 {\an8}⟨続いては…⟩ 104 00:08:58,372 --> 00:09:01,808 {\an8}(イモト)なんかねスゴい情緒があって すてきな町ですね。 105 00:09:01,875 --> 00:09:09,316 {\an8}(鐘の音) 106 00:09:09,383 --> 00:09:11,885 {\an8}(鐘の音) (イモト)教会の上の方にね…。 107 00:09:13,387 --> 00:09:16,323 {\an8}スゴっ! 108 00:09:16,390 --> 00:09:18,392 {\an8}⟨すると…⟩ 109 00:09:24,398 --> 00:09:26,333 {\an8}⟨実はこの鐘→ 110 00:09:26,400 --> 00:09:29,836 ロープを使い 人力で鳴らしている⟩ 111 00:09:29,903 --> 00:09:34,474 ⟨この町では500年以上も このやり方で鐘を鳴らし→ 112 00:09:34,541 --> 00:09:37,978 伝統行事として 代々受け継がれてきた⟩ 113 00:09:38,412 --> 00:09:41,915 {\an8}⟨そして勢い良く回る鐘を…⟩ 114 00:09:43,417 --> 00:09:48,855 ⟨ロープを鐘の上部に引っかけ 飛び乗る⟩ 115 00:09:48,922 --> 00:09:50,657 (スタジオ:内村)危ない危ない…! 116 00:09:50,724 --> 00:09:55,862 ⟨重さ3キロを超える鐘を 自らの体重で押さえ込むというやり方⟩ 117 00:09:55,929 --> 00:09:57,864 (スタジオ:内村)スゲェ! 118 00:09:57,931 --> 00:10:01,435 ⟨今回イモトはこれを体験⟩ 119 00:10:31,965 --> 00:10:38,405 {\an8}(鐘の音) 120 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 {\an8}(鐘の音) (イモト)普段鳴らないのに。 121 00:10:42,476 --> 00:10:44,911 {\an8}スゴいスゴい!うわ~! (鐘の音) 122 00:10:44,978 --> 00:10:46,913 (スタジオ:宮川)スゴい音やねこれ。 (鐘の音) 123 00:10:46,980 --> 00:10:49,416 {\an8}(鐘の音) 124 00:10:55,922 --> 00:10:57,858 {\an8}(スタジオ:内村)これだよこれ。 125 00:10:57,924 --> 00:11:00,427 (スタジオ:いとう)なんで 向こう行っちゃわないの? 126 00:11:36,463 --> 00:11:39,466 {\an8}(イモト)時間がないんだよね時間がない OKOK! 127 00:11:49,409 --> 00:11:52,412 {\an8}⟨ハーネスを装着し…⟩ 128 00:11:54,414 --> 00:11:58,852 ⟨まずはロープをつかみ 体を持ち上げる→ 129 00:11:58,919 --> 00:12:01,421 この動きの確認⟩ 130 00:12:05,425 --> 00:12:07,427 {\an8}(イモト)これね…。 131 00:12:12,432 --> 00:12:14,434 {\an8}(イモト)タイミングと。 132 00:12:19,439 --> 00:12:21,441 {\an8}(イモト)ちょっと待ってヤバいかも! 133 00:12:23,944 --> 00:12:25,879 {\an8}ノーノーノーノー ノーノーノーノー! 134 00:12:25,946 --> 00:12:29,950 {\an8}⟨ここで勇気以前の問題が発生⟩ 135 00:12:34,955 --> 00:12:37,457 {\an8}(イモト)今なんか…そうそう。 136 00:12:38,959 --> 00:12:40,961 {\an8}握力だよね。 137 00:12:49,903 --> 00:12:52,339 {\an8}⟨おじさんたちによれば 握力がないのに→ 138 00:12:52,405 --> 00:12:54,341 {\an8}回転する鐘に 引っ張られるのは→ 139 00:12:54,407 --> 00:12:56,910 {\an8}危険とのことだが…⟩ 140 00:13:05,919 --> 00:13:07,921 {\an8}(イモト)いや…。 141 00:13:15,428 --> 00:13:18,365 {\an8}⟨というわけで…⟩ 142 00:13:18,431 --> 00:13:22,435 {\an8}>>ウノドストレス! 143 00:13:24,938 --> 00:13:29,376 ⟨ゆっくり回して イモトをつり上げる⟩ 144 00:13:29,442 --> 00:13:31,945 {\an8}(歓声と拍手) 145 00:13:33,446 --> 00:13:36,883 {\an8}(鐘の音) 146 00:13:36,950 --> 00:13:38,885 (拍手) (スタジオ:内村)何だ?これ…。 147 00:13:38,952 --> 00:13:41,888 (スタジオの笑い) 148 00:13:41,955 --> 00:13:45,959 ⟨ここまで竹馬に鐘鳴らしと…⟩ 149 00:13:49,162 --> 00:13:52,265 ⟨だが挽回のチャンスはまだある⟩ 150 00:13:52,299 --> 00:13:56,536 ⟨今回のメインクロマグロ漁 アルマドラバで!⟩ 151 00:13:56,736 --> 00:13:58,772 ⟨そう思っていたら…⟩ 152 00:14:01,408 --> 00:14:05,845 {\an8}(イモト)ちょっと待って われわれここに…。 153 00:14:05,912 --> 00:14:08,415 {\an8}それできないってこと? 行けないってこと? 154 00:14:16,423 --> 00:14:18,425 {\an8}(イモト)ちょっと嫌だよ! 155 00:14:19,926 --> 00:14:22,862 {\an8}2連続で…。 156 00:14:22,929 --> 00:14:24,864 {\an8}⟨そうイモトは現在→ 157 00:14:24,931 --> 00:14:28,868 {\an8}インドネシアでロケしたものの 世に出すに値しない在庫を→ 158 00:14:28,935 --> 00:14:31,438 {\an8}1本抱えている⟩ 159 00:14:37,944 --> 00:14:41,381 {\an8}⟨というわけで…⟩ 160 00:14:41,448 --> 00:14:44,451 {\an8}(イモト)おっ!何が…。 161 00:14:52,392 --> 00:14:55,328 {\an8}⟨スペインでは 「ペルセベ」と呼ばれる海産物で→ 162 00:14:55,395 --> 00:14:59,899 {\an8}1kg1万2000円で 取引される高級食材⟩ 163 00:15:05,905 --> 00:15:09,342 {\an8}⟨向かったのはバルセロナから 西へ1000km⟩ 164 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 {\an8}⟨スペイン北西部の港町…⟩ 165 00:15:18,918 --> 00:15:21,421 {\an8}(イモト)スゴいね! 166 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 {\an8}(イモト)そんなに時間が…。 167 00:15:44,945 --> 00:15:47,814 {\an8}(イモト)取りあえずここからですね 彼の車に乗って→ 168 00:15:47,881 --> 00:15:51,318 {\an8}今から大体5分ぐらいの場所まで 車で行けるそうです→ 169 00:15:51,384 --> 00:15:53,386 {\an8}ギリギリまで。 170 00:15:58,892 --> 00:16:01,394 {\an8}(イモト)そうなんだよ今からだって…。 171 00:16:14,407 --> 00:16:16,409 {\an8}(イモト)ねぇどこ見据えてるの? 172 00:16:20,280 --> 00:16:22,282 {\an8}(イモト)そうなんだよ今からだって…。 173 00:16:35,795 --> 00:16:38,298 {\an8}(イモト)ねぇどこ見据えてるの? 174 00:16:43,803 --> 00:16:45,805 {\an8}(イモト)スゴいとこ行くんだけど。 175 00:16:53,813 --> 00:16:56,816 {\an8}⟨波が打ち寄せる このポイント⟩ 176 00:17:06,559 --> 00:17:09,062 {\an8}(イモト)そうだよね。 177 00:17:14,067 --> 00:17:16,569 {\an8}(イモト)ヤバっ! 178 00:17:21,508 --> 00:17:22,842 {\an8}⟨お目当てのカメノテは→ 179 00:17:22,909 --> 00:17:26,913 {\an8}波打ち際の岩場に 張り付いているそう⟩ 180 00:17:28,415 --> 00:17:31,418 {\an8}(イモト)ヤバい!なんかさ…。 181 00:17:40,927 --> 00:17:43,430 {\an8}(イモト)見てください皆さん。 182 00:17:46,433 --> 00:17:49,869 {\an8}(イモト)うわ~スゴい!たくさん…。 183 00:17:49,936 --> 00:17:53,873 {\an8}これをこうやりながら→ 184 00:17:53,940 --> 00:17:56,876 {\an8}根こそぎいくといった感じかな。 185 00:17:56,943 --> 00:17:59,446 {\an8}今こうやって ガバって取れたんだけど…。 186 00:18:04,951 --> 00:18:06,953 {\an8}(イモト)こういった…。 187 00:18:12,959 --> 00:18:15,395 (スタッフ)うわ~! (イモト)危ない危ない危ない! 188 00:18:15,462 --> 00:18:17,464 {\an8}結構これね…。 189 00:18:21,468 --> 00:18:24,971 {\an8}(イモト)きた!きた!きた! (スタッフ)危ない危ない! 190 00:18:38,985 --> 00:18:40,987 {\an8}(イモト)これですよ。 191 00:18:42,489 --> 00:18:44,491 {\an8}そういうことなんだろうな。 192 00:18:46,493 --> 00:18:49,429 {\an8}⟨カメノテは 1kg1万2000円で→ 193 00:18:49,496 --> 00:18:52,499 {\an8}取引される高級食材⟩ 194 00:18:55,502 --> 00:19:00,507 {\an8}(イモト)エビとかカニの甲殻類の 仲間になるんですって。 195 00:19:02,008 --> 00:19:05,445 {\an8}⟨カメノテはシンプルに そのままゆでて食べるのが→ 196 00:19:05,512 --> 00:19:08,014 {\an8}一番おいしいそう⟩ 197 00:19:11,518 --> 00:19:13,520 {\an8}(イモト)ただゆでただけ。 198 00:19:15,021 --> 00:19:17,524 {\an8}こういった…。 199 00:19:19,959 --> 00:19:21,895 {\an8}1個のカメノテから取れるのが… いただきます。 200 00:19:21,961 --> 00:19:25,965 {\an8}⟨1kg1万2000円 そのお味は?⟩ 201 00:19:35,975 --> 00:19:37,911 {\an8}(イモト)…やってくるって感じかな。 202 00:19:37,977 --> 00:19:40,480 {\an8}⟨実はイモト…⟩ 203 00:19:42,982 --> 00:19:44,984 {\an8}⟨それは…⟩ 204 00:19:52,992 --> 00:19:54,994 {\an8}⟨ちなみに…⟩ 205 00:19:56,496 --> 00:19:58,498 {\an8}(イモト)全然…。 206 00:20:04,003 --> 00:20:06,005 {\an8}⟨そして…⟩ 207 00:20:11,511 --> 00:20:13,513 {\an8}(イモト)これだってさ…。 208 00:20:22,956 --> 00:20:25,458 {\an8}⟨そんな中…⟩ 209 00:20:34,968 --> 00:20:37,403 {\an8}⟨やって来たのは…⟩ 210 00:20:37,470 --> 00:20:39,973 {\an8}(イモト)ちょっとまたなんか…。 211 00:20:50,984 --> 00:20:54,921 {\an8}⟨高さ150mの崖に 設置されたブランコ⟩ 212 00:20:54,988 --> 00:20:56,990 {\an8}⟨その名も…⟩ 213 00:20:58,491 --> 00:21:01,928 {\an8}⟨正直当番組において…⟩ 214 00:21:01,995 --> 00:21:03,997 {\an8}(スタジオ:いとう)そんなことない! 215 00:21:10,503 --> 00:21:13,006 {\an8}⟨さらにここで…⟩ 216 00:21:15,008 --> 00:21:18,011 {\an8}(スタッフ)問題が発生した。 (イモト)何?何?いいよ。 217 00:21:33,960 --> 00:21:36,462 {\an8}(イモト)おっ…! 218 00:21:44,470 --> 00:21:46,406 {\an8}(イモト)なんかもう めんどくせぇなこのブランコ。 219 00:21:46,472 --> 00:21:48,408 {\an8}何?何?どういうこと? 220 00:21:48,474 --> 00:21:50,910 {\an8}何kg?サムライは。 221 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 {\an8}おぉ~太ったな! 222 00:21:54,480 --> 00:21:56,482 {\an8}誰もいねえじゃねぇか! 223 00:22:00,486 --> 00:22:02,989 {\an8}(イモト)嫌だよなんか…。 224 00:22:06,492 --> 00:22:09,996 {\an8}⟨こうなると頼みの綱は…⟩ 225 00:22:15,001 --> 00:22:17,003 {\an8}(イモト)そんなことある? 226 00:22:33,453 --> 00:22:36,389 (スタジオ:一同)うわ~! 227 00:22:36,456 --> 00:22:40,893 (イモト)ヤバ~~~っ!ヤバい! 228 00:22:40,960 --> 00:22:43,896 {\an8}ヤバいヤバいヤバいヤバい! うわ~! 229 00:22:43,963 --> 00:22:46,899 {\an8}⟨以上イモトの スペインツアーでした⟩ 230 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 {\an8}(スタジオ:イモト)終わっちゃったよ! 231 00:22:48,968 --> 00:22:51,404 {\an8}終わっちゃったよ! (大島)顔見たかったのに。 232 00:22:51,471 --> 00:22:54,407 終わってからの感想もないし。 (内村)スゴい引きの画で終わった…。 233 00:22:54,474 --> 00:22:57,910 (イモト)あんなドン引きでさ終わる? せめて顔で終わってくれよ。 234 00:22:57,977 --> 00:23:00,913 >>カメノテも 結構ハードっていうか。 235 00:23:00,980 --> 00:23:03,916 (内村)あれ危ないよね あれは危ない本当に。 236 00:23:03,983 --> 00:23:05,918 >>引きで見てるとやっぱり 波って分かんないけど→ 237 00:23:05,985 --> 00:23:08,421 多分現場相当荒かったのに…。 238 00:23:08,488 --> 00:23:11,424 あそこまで下りてる 道中の画とかが→ 239 00:23:11,491 --> 00:23:15,928 もうちょっとあれば…ない! いきなり下着いて→ 240 00:23:15,995 --> 00:23:17,930 波にいっちゃってたよね。 (イモト)そうなんですよ。 241 00:23:17,997 --> 00:23:20,366 もっと崖のくだりとか あったんですけどね。 242 00:23:20,433 --> 00:23:22,368 {\an8}全部なかったな。 243 00:23:22,435 --> 00:23:25,371 {\an8}いやいや違います… そうでしょうはいそうです。 244 00:23:25,438 --> 00:23:28,941 {\an8}(宮川)多分「何kg?」で 「90」って言うたでしょ。 245 00:23:30,443 --> 00:23:33,446 {\an8}でもテレビやからうそついて…。 246 00:23:35,448 --> 00:23:37,383 {\an8}はぁ? (イモト)しょうもなっ! 247 00:23:37,450 --> 00:23:39,886 {\an8}>>しょうもないんですよ。 (イモト)しょうもないサバ読みですね。 248 00:23:39,952 --> 00:23:42,955 >>それがねもうおもろうて しゃあないんですよね僕は。 249 00:23:44,457 --> 00:23:46,893 {\an8}(イモト)確かに全然サムライじゃない。 250 00:23:46,959 --> 00:23:48,961 {\an8}はい続いてはこちら! 251 00:23:51,964 --> 00:23:53,900 (宮川)よいしょ~! (拍手) 252 00:23:53,966 --> 00:23:55,902 (内村)今回は 誰が行ってきたんでしょうか? 253 00:23:55,968 --> 00:23:59,405 (いとう)はい!私と大島ちゃんと やっこちゃんとオカちゃん。 254 00:23:59,472 --> 00:24:02,408 {\an8}4人で行ってまいりました。 (内村)どちらに? 255 00:24:02,475 --> 00:24:05,411 {\an8}(出川)あぁ~いいね! (大島)台湾行きました。 256 00:24:05,478 --> 00:24:07,413 {\an8}もちろん…。 257 00:24:07,480 --> 00:24:09,415 {\an8}(宮川)もうええって! 258 00:24:09,482 --> 00:24:12,418 (椿鬼奴) 山はスゴかったですよね。 259 00:24:12,485 --> 00:24:15,421 厳しい山に…。 (イモト)厳しい山? 260 00:24:15,488 --> 00:24:17,423 >>かなり厳しい山に…。 261 00:24:17,490 --> 00:24:19,358 先に言ったら あれかもしれないけど→ 262 00:24:19,425 --> 00:24:22,361 本当に体調不良者続出ですから。 263 00:24:22,428 --> 00:24:24,430 (黒沢)厳しいからね。 264 00:24:26,432 --> 00:24:29,435 {\an8}(笑い) (内村)なんで続出…。 265 00:24:41,447 --> 00:24:44,884 {\an8}⟨やって来たのは台湾南部…⟩ 266 00:24:44,951 --> 00:24:49,889 {\an8}(一同)やって来ました台湾! (いとう)来ました! 267 00:24:49,956 --> 00:24:51,958 {\an8}>>はいうれしい。 268 00:24:55,461 --> 00:24:57,396 {\an8}(鬼奴) あっ本当だ!月みたいだ。 269 00:24:57,463 --> 00:24:59,398 {\an8}(いとう)あっなるほど! 270 00:24:59,465 --> 00:25:01,467 {\an8}⟨こちらは…⟩ 271 00:25:02,969 --> 00:25:04,971 {\an8}⟨まるで…⟩ 272 00:25:09,475 --> 00:25:11,978 {\an8}(スタジオ:内村)知らないとこ いっぱいあるね。 273 00:25:19,919 --> 00:25:21,921 {\an8}>>いい! 274 00:25:25,424 --> 00:25:27,426 {\an8}出ました! 275 00:25:32,932 --> 00:25:34,934 {\an8}カレンダー写真。 276 00:25:41,941 --> 00:25:43,943 {\an8}みんなに…。 277 00:25:46,946 --> 00:25:48,948 {\an8}⟨それでは…⟩ 278 00:25:51,450 --> 00:25:53,452 {\an8}⟨まずは台湾の…⟩ 279 00:25:54,954 --> 00:25:56,956 {\an8}⟨こちらが…⟩ 280 00:26:16,475 --> 00:26:18,411 {\an8}⟨シューさんは…⟩ 281 00:26:26,419 --> 00:26:30,856 {\an8}(いとう)あっ確かになんか 吸い込まれていってるね。 282 00:26:30,923 --> 00:26:32,858 {\an8}(鬼奴)あれが蜂? (オカリナ)あれが蜂なんですか? 283 00:26:32,925 --> 00:26:38,364 {\an8}⟨蜂たちが穴を頻繁に 出入りする様子がうかがえる⟩ 284 00:26:38,431 --> 00:26:40,433 {\an8}⟨それでは…⟩ 285 00:26:42,435 --> 00:26:44,870 {\an8}⟨まずははしごで壁の下へ⟩ 286 00:26:44,937 --> 00:26:48,374 (鬼奴)大丈夫? (いとう)うん大丈夫よ。 287 00:26:48,441 --> 00:26:51,377 ⟨続いて準備するのは…⟩ 288 00:26:51,444 --> 00:26:53,946 {\an8}(いとう)えっここ行って 大丈夫なのかな? 289 00:26:56,949 --> 00:26:58,951 {\an8}⟨そして…⟩ 290 00:27:03,456 --> 00:27:06,459 {\an8}(大島)うわ~出てきた。 (いとう)蜂出てきてる。 291 00:27:08,961 --> 00:27:10,896 来た来た!ちょっと…! 292 00:27:10,963 --> 00:27:13,466 {\an8}(オカリナ) 蜜蜂ぐらいの大きさあるけど。 293 00:27:14,967 --> 00:27:17,970 {\an8}⟨中には大きな蜂の巣が⟩ 294 00:27:19,405 --> 00:27:21,340 (オカリナ)うわ~スゴい蜂。 295 00:27:21,407 --> 00:27:24,410 ⟨オカリナカメラを持って接近⟩ 296 00:27:29,415 --> 00:27:32,418 {\an8}⟨こちらは通称…⟩ 297 00:27:34,920 --> 00:27:37,356 {\an8}⟨…という小さな蜂⟩ 298 00:27:37,423 --> 00:27:40,359 {\an8}⟨蜂の巣は…⟩ 299 00:27:40,426 --> 00:27:43,863 {\an8}(いとう)ナイフみたいなの出してきたよ。 (大島)ナイフ? 300 00:27:43,929 --> 00:27:46,866 {\an8}⟨見つけにくい 地中の巣からとれる蜂蜜は→ 301 00:27:46,932 --> 00:27:48,934 {\an8}とても貴重⟩ 302 00:27:54,440 --> 00:27:56,942 {\an8}(スタジオ:宮川)何?これ。 (大島)ヤバい! 303 00:27:59,445 --> 00:28:02,882 {\an8}(スタジオ:宮川)何?これ 食べてみたい。 304 00:28:02,948 --> 00:28:07,953 {\an8}⟨蜂たちが集めてきたのは コシロノセンダングサの蜜⟩ 305 00:28:14,960 --> 00:28:16,962 {\an8}⟨蜂蜜は…⟩ 306 00:28:18,964 --> 00:28:22,902 {\an8}⟨蜜の詰まった部分を入れたら 搾り出す⟩ 307 00:28:22,968 --> 00:28:26,405 {\an8}(いとう)あぁ~スゴい! (大島)気持ちいい! 308 00:28:26,472 --> 00:28:30,910 {\an8}(いとう)う~わ! (大島)うわ~気持ちいい! 309 00:28:30,976 --> 00:28:33,479 {\an8}(大島)なんかあの…。 310 00:28:37,483 --> 00:28:39,485 {\an8}(いとう)あぁ~! 311 00:28:41,487 --> 00:28:43,422 {\an8}(鬼奴)くまのプーさんが 一生懸命やってる。 312 00:28:43,489 --> 00:28:45,491 (いとう)黄色いからね。 313 00:28:47,493 --> 00:28:49,428 {\an8}(スタジオの笑い) 314 00:28:49,495 --> 00:28:51,997 {\an8}はちみつ食べたいな。 315 00:28:53,499 --> 00:28:55,434 {\an8}(笑い) 316 00:28:55,501 --> 00:28:57,503 {\an8}できました。 317 00:28:59,505 --> 00:29:01,941 {\an8}(オカリナ)蜂蜜って分かんないですね この色だと。 318 00:29:02,007 --> 00:29:04,510 {\an8}透明なイメージあるんですけど ちょっと…。 319 00:29:06,512 --> 00:29:08,447 {\an8}いきま~す。 (大島)せ~の…。 320 00:29:08,514 --> 00:29:10,516 ⟨そのお味は…⟩ 321 00:29:16,522 --> 00:29:18,891 {\an8}(いとう)サラっときてさ…。 322 00:29:18,958 --> 00:29:21,894 {\an8}どうした? 323 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 {\an8}嫌だ嫌だ! 324 00:29:27,466 --> 00:29:29,401 {\an8}(いとう)足りてるかもしれない。 >>いくよ。 325 00:29:29,468 --> 00:29:31,971 ⟨そのままいただく⟩ 326 00:29:33,472 --> 00:29:36,408 おぉ…! 327 00:29:36,475 --> 00:29:38,911 おぉ~! (鬼奴)どうした? 328 00:29:38,978 --> 00:29:42,414 ハハハハ…! (いとう)嫌だ嫌だ…何? 329 00:29:42,481 --> 00:29:44,917 {\an8}>>甘くなかった。 330 00:29:44,984 --> 00:29:47,987 {\an8}出汁だ…出汁出汁。 331 00:29:49,989 --> 00:29:52,992 {\an8}(スタジオの笑い) (大島)食べてみな。 332 00:29:55,494 --> 00:29:57,429 {\an8}つぶしたら出汁が出てくるよ。 333 00:29:57,496 --> 00:29:59,932 あぁ~…! 334 00:29:59,999 --> 00:30:03,435 (いとう)いるいる! (大島)まだいるまだいる。 335 00:30:03,502 --> 00:30:05,504 きた? 336 00:30:08,007 --> 00:30:10,442 {\an8}(大島)ハハハハ…! あれ?おかしいな。 337 00:30:10,509 --> 00:30:12,511 {\an8}⟨続いては…⟩ 338 00:30:14,513 --> 00:30:16,515 {\an8}⟨こちらが…⟩ 339 00:30:19,952 --> 00:30:21,954 {\an8}(鬼奴)へぇ~! 340 00:30:24,456 --> 00:30:26,392 {\an8}確かに。 341 00:30:26,458 --> 00:30:28,460 {\an8}(いとう)いろんなことありそうなのに…。 342 00:30:31,030 --> 00:30:33,465 {\an8}⟨続いては…⟩ 343 00:30:34,466 --> 00:30:36,969 {\an8}⟨こちらが…⟩ 344 00:30:44,476 --> 00:30:46,912 {\an8}>>確かに。 345 00:30:46,979 --> 00:30:49,915 {\an8}(いとう)いろんなことありそうなのに…。 346 00:30:52,918 --> 00:30:55,354 {\an8}(大島)スゴいスゴいスゴい! スゴ~い! 347 00:30:55,421 --> 00:30:57,856 {\an8}(いとう)「お~い」みたいな。 >>えっスゴい! 348 00:30:57,923 --> 00:31:01,360 {\an8}(いとう)スゴい!きれい! (大島)えっスゴい! 349 00:31:01,427 --> 00:31:04,363 {\an8}(オカリナ)スゴい! (大島)スゴい! 350 00:31:04,430 --> 00:31:06,865 {\an8}⟨実はチャンさん 6つの技で→ 351 00:31:06,932 --> 00:31:10,870 {\an8}ギネス世界記録を持っている 達人⟩ 352 00:31:10,936 --> 00:31:14,440 {\an8}⟨こちらの技の最高記録は…⟩ 353 00:31:16,942 --> 00:31:18,877 {\an8}(いとう)いろんな色に光るね。 354 00:31:18,944 --> 00:31:20,880 (スタジオ:出川) これスゴいこれスゴい。 355 00:31:20,946 --> 00:31:22,881 (いとう)うわ~! >>スゲェ! 356 00:31:22,948 --> 00:31:25,384 ⟨あさこも挑戦⟩ 357 00:31:25,451 --> 00:31:27,386 (スタジオ:村上)ちょっと面白いな なんでだろう? 358 00:31:27,453 --> 00:31:30,956 (大島)いいよ!あっ上手! 1個ずつ…うまいね。 359 00:31:32,458 --> 00:31:34,393 {\an8}(鬼奴)ハハハハ…! 360 00:31:34,460 --> 00:31:37,463 (いとう)ちょっと…ねぇ! 361 00:31:39,965 --> 00:31:43,469 {\an8}(スタジオの笑い) 362 00:31:47,973 --> 00:31:49,842 {\an8}⟨すると…⟩ 363 00:31:49,909 --> 00:31:52,845 (大島)それ? (いとう)えぇ~? 364 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 ⟨煙を入れた…⟩ 365 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 {\an8}⟨ちなみに…⟩ 366 00:32:12,431 --> 00:32:14,433 {\an8}>>勝負? >>えっ何の? 367 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 {\an8}⟨それでは…⟩ 368 00:32:27,880 --> 00:32:30,316 {\an8}⟨まずはオカリナ⟩ 369 00:32:30,382 --> 00:32:32,318 {\an8}(大島)くるよ。 370 00:32:32,384 --> 00:32:34,820 1・2…。 (スタジオ:鬼奴)優しく。 371 00:32:34,887 --> 00:32:37,823 (鬼奴)4・5…。 372 00:32:37,890 --> 00:32:41,327 ⟨この競技 思ったよりも多くできる⟩ 373 00:32:41,393 --> 00:32:44,897 (大島)23・24…。 374 00:32:46,398 --> 00:32:48,400 {\an8}(鬼奴)24。 (スタジオ:村上)「割れちった」。 375 00:32:54,340 --> 00:32:57,276 ⟨続くやっこは55へ⟩ 376 00:32:57,343 --> 00:32:59,278 (大島)54・55…。 377 00:32:59,345 --> 00:33:01,280 ハハハハ…! 378 00:33:01,347 --> 00:33:04,283 ⟨大島も40を突破⟩ 379 00:33:04,350 --> 00:33:06,285 (いとう)44・45…。 380 00:33:06,352 --> 00:33:10,856 (鬼奴)あぁ~45だ! (いとう)44!44! 381 00:33:13,859 --> 00:33:17,296 {\an8}⟨あさこは 45以上なら罰回避⟩ 382 00:33:17,363 --> 00:33:19,365 {\an8}⟨果たして…⟩ 383 00:33:22,868 --> 00:33:25,304 {\an8}(スタジオ:内村)あっ怪しい。 384 00:33:25,371 --> 00:33:27,306 {\an8}(スタジオ:内村) 危ない危ない危ない。 385 00:33:27,373 --> 00:33:30,309 (スタジオ:宮川)なんで ポンポンできへんねやろ? 386 00:33:30,376 --> 00:33:32,378 {\an8}(いとう)あぁ~! 387 00:33:40,886 --> 00:33:44,890 {\an8}(スタジオ:村上)不器用だな。 (いとう)ちょっと待って…。 388 00:33:47,393 --> 00:33:50,763 {\an8}⟨やって来たのは 高雄市の遊園地⟩ 389 00:33:50,829 --> 00:33:53,832 {\an8}⟨罰はこちらの絶叫マシン⟩ 390 00:33:55,334 --> 00:33:57,269 {\an8}(いとう)始まるのかな? >>始まりそうです。 391 00:33:57,336 --> 00:34:00,839 {\an8}(いとう)嫌だ…オカちゃん! オカちゃ~ん! 392 00:34:04,343 --> 00:34:07,279 {\an8}⟨まずは頂上に向け上昇⟩ 393 00:34:07,346 --> 00:34:10,849 (いとう)オカちゃん! >>1回で行く?うわっ速っ! 394 00:34:12,851 --> 00:34:14,853 ⟨そして…⟩ 395 00:34:17,856 --> 00:34:21,794 {\an8}(いとう)オカちゃん!嫌だ…。 396 00:34:21,860 --> 00:34:23,796 いや~! 397 00:34:23,862 --> 00:34:27,299 いや~!いや~…! 398 00:34:27,366 --> 00:34:29,368 あぁ~! 399 00:34:31,370 --> 00:34:33,872 (スタジオ:宮川)あったあった…! 400 00:34:35,374 --> 00:34:37,376 ⟨そして…⟩ 401 00:34:39,378 --> 00:34:42,314 {\an8}(スタジオ:宮川)これいらんわ。 (いとう)嫌だ嫌だ…。 402 00:34:42,381 --> 00:34:44,316 (スタジオ:イモト)ヤバいヤバい。 (いとう)嫌だ…。 403 00:34:44,383 --> 00:34:47,886 >>1回止まるんだ。 (いとう)いつ?あぁ~…! 404 00:34:51,824 --> 00:34:54,259 {\an8}(スタジオ:イモト)これスゴい! (スタジオ:宮川)うわ~! 405 00:34:54,326 --> 00:34:56,328 {\an8}(スタジオ:村上)スゴいな。 406 00:34:58,330 --> 00:35:02,267 {\an8}(いとう)どうしよう?もう手が…。 (スタジオ:宮川)あぁ~。 407 00:35:02,334 --> 00:35:05,838 (スタジオ:村上) 震えてるよ大丈夫? 408 00:35:07,840 --> 00:35:09,842 {\an8}(鬼奴)おじいちゃんよ。 409 00:35:12,845 --> 00:35:14,780 {\an8}(鬼奴)おじいちゃん。 410 00:35:14,847 --> 00:35:18,283 (スタジオの笑い) 411 00:35:18,350 --> 00:35:20,352 {\an8}⟨一方…⟩ 412 00:35:22,354 --> 00:35:26,291 {\an8}⟨台南市玉井区の名店へ⟩ (スタジオ:内村)いいねあのキャラクター。 413 00:35:26,358 --> 00:35:29,294 {\an8}⟨使用する…⟩ 414 00:35:29,361 --> 00:35:33,365 {\an8}⟨たっぷりのマンゴーは もちろん…⟩ 415 00:35:35,868 --> 00:35:39,872 {\an8}>>うわっ!うわ~! 416 00:35:44,376 --> 00:35:46,812 {\an8}⟨こちらが台南市ならではの→ 417 00:35:46,879 --> 00:35:51,250 {\an8}何から何までマンゴー尽くしの かき氷⟩ 418 00:35:51,316 --> 00:35:53,318 {\an8}いただきます。 419 00:35:54,820 --> 00:35:58,757 {\an8}うん!う~ん…! 420 00:35:58,824 --> 00:36:00,826 {\an8}出ちゃってるね。 421 00:36:03,829 --> 00:36:06,331 {\an8}(いとう)分厚い…マンゴー分厚い。 422 00:36:08,333 --> 00:36:12,771 (スタジオの笑い) 423 00:36:12,838 --> 00:36:14,840 (スタジオ:鬼奴)虫歯と知覚過敏と。 424 00:36:22,347 --> 00:36:24,850 {\an8}(スタジオ:内村) 感想を言いなさい感想を。 425 00:36:30,355 --> 00:36:34,293 {\an8}>>「見た目が美しすぎる王立裁判所」。 426 00:36:34,359 --> 00:36:36,361 {\an8}⟨出川…⟩ 427 00:36:38,363 --> 00:36:40,365 {\an8}(出川)ハーイ! 428 00:36:44,870 --> 00:36:46,872 {\an8}(出川)えぇ~! 429 00:36:57,015 --> 00:37:00,018 {\an8}⟨そして台湾の定番夜市へ⟩ 430 00:37:02,788 --> 00:37:05,223 {\an8}(いとう)違うね。 >>うわ~おいしそうだね。 431 00:37:05,290 --> 00:37:07,726 (いとう)うわ~おいしそう! (オカリナ)焼き小籠包だ。 432 00:37:07,793 --> 00:37:10,729 {\an8}⟨まるで お祭りの露店のような夜市は→ 433 00:37:10,796 --> 00:37:14,232 {\an8}おいしいものはもちろん ゲームなどもある⟩ 434 00:37:14,299 --> 00:37:16,234 (大島)あぁ~! 435 00:37:16,301 --> 00:37:18,236 ⟨すると…⟩ 436 00:37:18,303 --> 00:37:20,739 {\an8}(いとう)レストランだ。 (大島)中レストランだわ。 437 00:37:20,806 --> 00:37:23,742 {\an8}えぇ~? (大島)紳士! 438 00:37:23,809 --> 00:37:26,244 (鬼奴)うそでしょ? (オカリナ)えっくれるの? 439 00:37:26,311 --> 00:37:28,747 {\an8}(スタジオ:宮川)前もあったよね。 440 00:37:28,814 --> 00:37:30,816 {\an8}(大島)なんで? 441 00:37:33,819 --> 00:37:36,321 {\an8}(いとう)この間もあったよね? >>マレーシア。 442 00:37:42,828 --> 00:37:47,265 {\an8}⟨こちらは緑豆という 豆を使ったシャーベット⟩ 443 00:37:47,332 --> 00:37:51,770 {\an8}⟨小豆のような風味の 台南人気グルメ⟩ 444 00:37:54,773 --> 00:37:56,708 {\an8}おいしい! (いとう)小豆なの? 445 00:37:56,775 --> 00:37:58,777 {\an8}>>後からちゃんとふわっと。 (いとう)へぇ~! 446 00:38:02,280 --> 00:38:06,718 {\an8}>>ハハハハ…! (スタジオ:村上)確かに2:2でね。 447 00:38:06,785 --> 00:38:09,221 {\an8}果物に飴がグルグル巻きなんだ。 (大島)かわいい! 448 00:38:09,288 --> 00:38:12,290 {\an8}(いとう)ぶどうだ。 ⟨こちらは…⟩ 449 00:38:15,293 --> 00:38:17,729 {\an8}⟨糸状にした飴を フルーツに巻いた→ 450 00:38:17,796 --> 00:38:20,732 新感覚スイーツ⟩ 451 00:38:20,799 --> 00:38:24,236 (鬼奴)きれいね! 452 00:38:24,302 --> 00:38:27,239 うわ~! (大島)きれい! 453 00:38:27,305 --> 00:38:30,809 (いとう)だってもう見てこの糸! (鬼奴)細いよね。 454 00:38:32,811 --> 00:38:35,747 {\an8}(いとう)確かに布できそう。 455 00:38:35,814 --> 00:38:38,317 {\an8}⟨そのお味は…⟩ 456 00:38:39,818 --> 00:38:41,753 {\an8}(いとう)「ワオ」。 >>ワオ! 457 00:38:41,820 --> 00:38:46,258 {\an8}(いとう)自然に「ワオ」が出る。 (鬼奴)繊細!この飴おいしい! 458 00:38:46,324 --> 00:38:50,195 {\an8}おいしい!綿菓子みたい。 459 00:38:50,262 --> 00:38:52,264 (いとう)う~ん! 460 00:38:59,271 --> 00:39:03,208 {\an8}(オカリナ) OKOK…でも難しい! 461 00:39:03,275 --> 00:39:06,278 (いとう)なんか太い。 (オカリナ)ムズっ! 462 00:39:09,281 --> 00:39:12,217 (鬼奴)嫌だ嫌だ! (スタジオ:村上)駄目だこれはもう。 463 00:39:12,284 --> 00:39:15,220 (鬼奴)大丈夫? (大島)ヤバいヤバいヤバい…! 464 00:39:15,287 --> 00:39:17,289 (鬼奴)飛ぶって! 465 00:39:18,790 --> 00:39:20,792 (鬼奴)ムラがスゴい。 466 00:39:23,795 --> 00:39:27,232 {\an8}(オカリナ)ムズっ! (鬼奴)これでもちょっと…。 467 00:39:27,299 --> 00:39:29,801 {\an8}(鬼奴)自分の作品を…。 468 00:39:32,304 --> 00:39:34,239 {\an8}(鬼奴)コシノ一族の。 469 00:39:34,306 --> 00:39:37,242 {\an8}⟨さぁラストは登山で締めよう⟩ 470 00:39:37,309 --> 00:39:40,312 {\an8}⟨今回挑む山は…⟩ 471 00:39:45,817 --> 00:39:48,253 {\an8}⟨…として名高い山⟩ 472 00:39:48,320 --> 00:39:52,691 {\an8}⟨山一面が満開の ピンクに覆われるこの時期に→ 473 00:39:52,758 --> 00:39:54,760 {\an8}ご来光と合わせた…⟩ 474 00:40:03,268 --> 00:40:06,705 {\an8}⟨ガンバレルーヤの…⟩ 475 00:40:06,772 --> 00:40:09,207 {\an8}⟨2人の体を組み合わせ→ 476 00:40:09,274 --> 00:40:11,710 {\an8}摩訶不思議な写真撮影に挑む⟩ 477 00:40:11,777 --> 00:40:14,279 (よしこ)どうなってるの?これ スゴい! 478 00:40:17,783 --> 00:40:19,785 {\an8}⟨その…⟩ 479 00:40:21,787 --> 00:40:25,290 (よしこ)えぇ~! (まひる)うわ~キモい! 480 00:40:33,031 --> 00:40:35,033 ⟨今回挑む山は…⟩ 481 00:40:40,539 --> 00:40:42,974 {\an8}⟨…として名高い山⟩ 482 00:40:43,742 --> 00:40:48,180 {\an8}⟨山一面が満開の ピンクに覆われるこの時期に→ 483 00:40:48,246 --> 00:40:50,248 {\an8}ご来光と合わせた…⟩ 484 00:40:54,686 --> 00:40:56,621 ⟨…にスタンバイ⟩ 485 00:40:56,688 --> 00:40:58,690 {\an8}スゴいね。 486 00:41:01,693 --> 00:41:04,196 {\an8}寒い! (いとう)風があるね。 487 00:41:05,363 --> 00:41:07,299 >>2度? (いとう)寒いよ! 488 00:41:07,365 --> 00:41:09,801 {\an8}>>寒い。 489 00:41:09,868 --> 00:41:12,370 {\an8}(鬼奴)えっこれ?急! 490 00:41:16,374 --> 00:41:18,310 {\an8}目もさえて…。 491 00:41:18,376 --> 00:41:20,879 {\an8}⟨サポートしてくれるのは…⟩ 492 00:41:27,385 --> 00:41:31,389 {\an8}(ルーさん)ホーファンベイフォン。 (オカリナ)ホーファンベイフォン。 493 00:41:41,900 --> 00:41:44,903 {\an8}楽しみ。 (いとう)つつじいいねうれしいね。 494 00:41:46,905 --> 00:41:49,908 {\an8}加油? >>加油!せ~の…。 495 00:41:52,844 --> 00:41:54,779 {\an8}(いとう)つつじ見るぞ。 496 00:41:54,846 --> 00:41:57,782 ⟨ルートは初心者向けの ハイキングコースだが→ 497 00:41:57,849 --> 00:42:00,785 標高は 3000m越え⟩ 498 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 {\an8}⟨ある程度 登れば…⟩ 499 00:42:07,359 --> 00:42:09,294 {\an8}⟨…プラン⟩ 500 00:42:09,361 --> 00:42:11,296 {\an8}⟨午前3時55分→ 501 00:42:11,363 --> 00:42:15,367 {\an8}2975mからのスタート⟩ 502 00:42:22,374 --> 00:42:24,376 {\an8}(オカリナ)痩せないですね。 503 00:42:27,879 --> 00:42:29,814 {\an8}(鬼奴)ないよね。 504 00:42:29,881 --> 00:42:33,885 {\an8}(大島)右気を付けよう。 (オカリナ)きれいね。 505 00:42:35,387 --> 00:42:38,323 ⟨日の出まで あと30分⟩ 506 00:42:38,390 --> 00:42:41,826 ⟨東の空が オレンジ色に⟩ 507 00:42:41,893 --> 00:42:44,329 {\an8}(スタジオ:宮川)天気良さそうやん。 (スタジオ:鬼奴)早すぎる。 508 00:42:44,396 --> 00:42:46,331 (大島)あぁ~きれい。 509 00:42:46,398 --> 00:42:49,401 {\an8}⟨天候にも恵まれ…⟩ 510 00:42:52,904 --> 00:42:57,409 {\an8}⟨しかし肝心のつつじが 一向に見当たらない⟩ 511 00:43:02,914 --> 00:43:05,917 (いとう)そうかそうかつつじか…。 512 00:43:10,422 --> 00:43:13,425 {\an8}(いとう)ここ一面つつじだった? (鬼奴)本当はここつつじ? 513 00:43:16,428 --> 00:43:20,865 {\an8}(鬼奴) あぁそう?緑緑してるよ。 514 00:43:20,932 --> 00:43:22,934 {\an8}⟨残念ながら…⟩ 515 00:43:32,444 --> 00:43:34,879 {\an8}⟨例年であれば山の斜面は→ 516 00:43:34,946 --> 00:43:37,882 {\an8}つつじで覆われるという⟩ 517 00:43:37,949 --> 00:43:39,884 ⟨それでも…⟩ 518 00:43:39,951 --> 00:43:41,886 (いとう)きた~! (鬼奴)出た! 519 00:43:41,953 --> 00:43:43,888 (いとう)太陽きた! (オカリナ)出た出た。 520 00:43:43,955 --> 00:43:45,890 ⟨ご来光だけは見られた⟩ 521 00:43:45,957 --> 00:43:50,395 (鬼奴)出ちゃってるの 登りながら出ちゃってる。 522 00:43:50,462 --> 00:43:52,831 (大島)あぁ~疲れた。 (鬼奴)いいじゃない。 523 00:43:52,897 --> 00:43:54,899 あさこさん なんとなく座れますよ。 524 00:43:58,403 --> 00:44:00,405 {\an8}あぁ~疲れた…。 525 00:44:01,906 --> 00:44:03,842 {\an8}(オカリナ)満足。 526 00:44:03,908 --> 00:44:06,411 (いとう)頂上だね。 (オカリナ)頂上。 527 00:44:09,914 --> 00:44:12,851 {\an8}⟨撮影した写真はこちら⟩ 528 00:44:12,917 --> 00:44:15,854 ⟨ちなみに 今回も合成なら→ 529 00:44:15,920 --> 00:44:18,857 ご覧のとおり 完璧な仕上がり⟩ 530 00:44:18,923 --> 00:44:20,859 (スタジオ:宮川) この合成ありええの? 531 00:44:20,925 --> 00:44:23,862 {\an8}⟨こうして カレンダーは没となったが→ 532 00:44:23,928 --> 00:44:26,865 {\an8}ちゃんと頂上まで行った 女芸人たち⟩ 533 00:44:26,931 --> 00:44:30,869 {\an8}(いとう)登頂したね!3422! 534 00:44:30,935 --> 00:44:35,373 {\an8}⟨以上台湾ツアーでした⟩ 535 00:44:35,440 --> 00:44:37,442 {\an8}(スタジオ:オカリナ)ひどいよ! 536 00:44:38,943 --> 00:44:43,882 (イモト)えぇ~!何?これ。 (大島)ちょっと待ってよ!これ。 537 00:44:43,948 --> 00:44:48,386 ひどいよね。 >>今までの山の編集で一番ひどい。 538 00:44:48,453 --> 00:44:50,455 (大島)一番ひどい! (オカリナ)一番ひどい! 539 00:44:52,891 --> 00:44:55,393 {\an8}(オカリナ)ひどいよ! (大島)なんだよ…! 540 00:44:56,895 --> 00:45:00,331 {\an8}(笑い) だってね一言だけオカリナが→ 541 00:45:00,398 --> 00:45:04,836 「はぁ~疲れた」って。 >>いや違います!本当に。 542 00:45:04,903 --> 00:45:07,839 (内村)「日焼け止め塗ろう」とか…。 543 00:45:07,906 --> 00:45:09,841 >>これはもう リタイアかもしれないと→ 544 00:45:09,908 --> 00:45:12,343 思いながら登ってたんですから。 (イモト)えぇ~? 545 00:45:12,410 --> 00:45:14,412 {\an8}>>出川さん 分かると思いますけど…。 546 00:45:16,915 --> 00:45:19,918 感動だっつってるのに 何だ?これ! 547 00:45:22,420 --> 00:45:24,355 (鬼奴)何?何?何? 548 00:45:24,422 --> 00:45:26,858 (村上)もっと登れないのを 期待してたんじゃない? 549 00:45:26,925 --> 00:45:29,861 もしかしたら… 登れちゃったじゃん!って。 550 00:45:29,928 --> 00:45:31,863 結構な感じの山ですよ。 551 00:45:31,930 --> 00:45:34,432 今までの山の中で 結構上位にきますよね。 552 00:45:38,436 --> 00:45:40,872 {\an8}分かんないよ? そうなっちゃうと→ 553 00:45:40,939 --> 00:45:43,875 いつもだったら何だ?こいつら ってなるVTRが→ 554 00:45:43,942 --> 00:45:47,879 登れてさらっとやった方が いいのかなっていう→ 555 00:45:47,946 --> 00:45:50,381 判断になっちゃった…。 (大島)でもさうちらのこと→ 556 00:45:50,448 --> 00:45:52,817 {\an8}散々登らせて…。 557 00:45:52,884 --> 00:45:55,887 {\an8}(笑い) 558 00:45:57,889 --> 00:46:01,826 そうだよ!私去年 5回登ってるんだからな1年で。 559 00:46:01,893 --> 00:46:05,330 {\an8}なんで登ってるの?こんなに。 (内村)撮ってる写真の顔が→ 560 00:46:05,396 --> 00:46:07,832 {\an8}全然つらくない笑顔なんですよ。 561 00:46:07,899 --> 00:46:10,401 {\an8}(鬼奴)いやそれはね…。 562 00:46:12,403 --> 00:46:14,906 (内村)観光の写真なんですよあれがね。 563 00:46:19,410 --> 00:46:22,347 {\an8}(みやぞん)机をあのスピードで 蹴るってなかなかですよ。 564 00:46:22,413 --> 00:46:25,416 {\an8}⟨みやぞんが挑む中国雑技…⟩ 565 00:46:30,421 --> 00:46:32,924 {\an8}これ本当に重いんです! 566 00:46:36,427 --> 00:46:39,430 {\an8}⟨心配なことはもう1つ⟩ 567 00:46:40,932 --> 00:46:42,934 {\an8}マジで…。