1 00:00:01,435 --> 00:00:06,974 ♬~ 2 00:00:07,074 --> 00:00:10,845 (携帯電話の着信音) 3 00:00:11,746 --> 00:00:12,780 (海月千波)はい 海月です。 4 00:00:13,147 --> 00:00:15,116 (設楽恭介)警部! 今 どこにいるんですか? 5 00:00:15,216 --> 00:00:16,350 📱(海月)今ですか? 6 00:00:16,517 --> 00:00:20,921 なんていうか… ポルトガルの街の中って感じです。 7 00:00:21,122 --> 00:00:24,125 ポルトガル? えっ ヨーロッパのポルトガルですか? 8 00:00:24,291 --> 00:00:28,229 (海月) そうです 設楽さんは 今どこにいるんですか? 9 00:00:28,496 --> 00:00:32,299 僕は なんていうか… 「This is 中国」って感じです。 10 00:00:32,433 --> 00:00:33,801 ほぉ 中国ですか。 11 00:00:34,402 --> 00:00:37,271 人が多くて アメ横的な感じですね。 12 00:00:38,039 --> 00:00:43,144 私は イエローにグリーンで なんかオシャレって感じです。 13 00:00:43,411 --> 00:00:44,879 どうして そんなとこに いるんですか? 14 00:00:44,979 --> 00:00:46,814 (海月)設楽さんこそ どうして いるんですか? 15 00:00:46,914 --> 00:00:49,316 (設楽)どうしてって 何言ってるんですか? あっ!⇒ 16 00:00:49,417 --> 00:00:50,184 警部! (海月)ん? 17 00:00:50,584 --> 00:00:52,920 ここに いたんですか。 (海月)設楽さん。 18 00:00:53,020 --> 00:00:55,656 勝手に歩かないでください。 (海月)はい。 19 00:00:55,956 --> 00:00:59,060 (海月)いや~ マカオって すごいですね。 20 00:00:59,160 --> 00:01:02,163 東洋と西洋が いきなり出会ってます。 21 00:01:02,263 --> 00:01:04,965 僕たちも出会いました さぁ マカオ警察 行きますよ。 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,902 あっ その前に エッグタルト 買ってもいいですか? 23 00:01:08,002 --> 00:01:11,472 エッグタルト? (海月)はい マカオ名物なんです。 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,441 サックサクのパイに⇒ 25 00:01:13,541 --> 00:01:17,278 プリンみたいなカスタードクリームが たっくさん入ってるんです。 26 00:01:18,579 --> 00:01:19,847 (海月)うわ~!⇒ 27 00:01:19,947 --> 00:01:23,150 設楽さん あれ! 聖ポール天主堂跡です。 28 00:01:25,820 --> 00:01:27,521 (海月) あっ 設楽さん ほら! 29 00:01:27,588 --> 00:01:29,523 この教会 壁しかありません。 30 00:01:29,623 --> 00:01:31,959 礼拝堂の部分は 火事で焼けたんです。 31 00:01:34,128 --> 00:01:35,863 何だか寂しそう。 32 00:01:37,631 --> 00:01:41,535 ねっ? マカオって いろんな所があって素敵でしょ? 33 00:01:41,635 --> 00:01:45,105 あっ! エッグタルトも マカオ名物なんですよ。 34 00:01:45,206 --> 00:01:47,374 マカオ警察 急ぎますよ。 35 00:01:51,745 --> 00:01:55,516 (中国語) 36 00:01:56,383 --> 00:01:58,853 係長! どうしたんですか? 双葉さんも! 37 00:01:59,320 --> 00:02:03,190 (川萩 剛) えっ? いや まぁ あの あっ 18係… なぁ 双葉。 38 00:02:03,524 --> 00:02:06,227 (双葉大介)えっ? う… うん。 39 00:02:06,327 --> 00:02:08,195 (海月)川萩係長。 (川萩)んっ? 40 00:02:08,295 --> 00:02:11,098 私たちを信用してくださったんじゃ ないんですか? 41 00:02:11,198 --> 00:02:14,135 私たちは責任を持って 被疑者を護送します。 42 00:02:15,269 --> 00:02:17,071 (桧山)((川萩係長)) (川萩)((はい)) 43 00:02:17,171 --> 00:02:20,508 ((海月警部は 4月から警察庁に戻るんだぞ)) 44 00:02:20,608 --> 00:02:22,276 ((もし 何かあったら どうするつもりなんだ?)) 45 00:02:22,676 --> 00:02:26,413 ((戻る? 18係から 転属するということですか?)) 46 00:02:26,881 --> 00:02:28,883 ((いや 海月警部は新年度も))⇒ 47 00:02:28,983 --> 00:02:31,385 ((18係での勤務を 希望していたはずですが…)) 48 00:02:31,485 --> 00:02:32,887 ((いつまでも キャリアを 現場になんか)) 49 00:02:32,987 --> 00:02:34,488 ((置けるわけないだろ)) 50 00:02:35,089 --> 00:02:36,557 ((私が転属の希望を出した)) 51 00:02:37,024 --> 00:02:38,192 ((そんな!)) 52 00:02:38,392 --> 00:02:41,662 (井上信光)((まぁ 海月警部が来て 1年たつわけやし))⇒ 53 00:02:41,762 --> 00:02:44,732 ((何事もないうちに 終わらせたほうが)) 54 00:02:44,832 --> 00:02:48,202 (桧山)((海月警部は 警察の未来を背負うキャリアなんだ)) 55 00:02:48,302 --> 00:02:49,803 ((最後の最後に何かあったら))⇒ 56 00:02:49,904 --> 00:02:52,540 ((君の責任問題だけでは 済まないんだぞ))⇒ 57 00:02:53,440 --> 00:02:57,678 ((直ちにマカオに向かい 海月警部と任務を交代しなさい)) 58 00:02:58,546 --> 00:02:59,880 (設楽)係長!⇒ 59 00:02:59,980 --> 00:03:02,016 係長! (川萩)うわっ! あぁ ごめん…。 60 00:03:02,116 --> 00:03:05,486 杉本勇治の護送は 私の任務です。 61 00:03:05,586 --> 00:03:08,222 係長 海月警部は大丈夫ですよ。 62 00:03:08,589 --> 00:03:12,126 う~ん しかしなぁ…。 63 00:03:14,094 --> 00:03:18,799 そうだな この任務は引き続き 海月警部と設楽刑事に任せる! 64 00:03:18,899 --> 00:03:19,733 係長? 65 00:03:19,833 --> 00:03:22,636 責任を持って 被疑者を 日本まで護送してもらいたい。 66 00:03:22,736 --> 00:03:24,271 (海月)はい。 (設楽)ありがとうございます。 67 00:03:24,371 --> 00:03:28,008 なので 私と双葉刑事は マカオの街の調査に出発する。 68 00:03:28,108 --> 00:03:28,742 (海月・設楽)えっ? 69 00:03:28,842 --> 00:03:31,145 (川萩) マカオの街を徹底的に研究するぞ なぁ 双葉。 70 00:03:31,245 --> 00:03:33,581 分かりました 大変ですが 頑張りましょう。 71 00:03:33,681 --> 00:03:35,482 (川萩) うん 行こう 頑張ろう。 72 00:03:35,583 --> 00:03:37,084 まさか…。⇒ 73 00:03:37,184 --> 00:03:38,686 観光するんですか? 74 00:03:39,653 --> 00:03:41,956 調査だよ。 (双葉)研究だよ。 75 00:03:42,890 --> 00:03:44,592 (川萩)調査 調査。 76 00:03:47,761 --> 00:03:49,964 (中国語) 77 00:03:50,231 --> 00:03:54,902 (英語) 78 00:03:55,235 --> 00:03:58,272 (ワン)座って 座って。 (海月)Thank you. 79 00:03:59,506 --> 00:04:03,777 (中国語) 80 00:04:03,877 --> 00:04:06,146 少々 お待ちください。 (海月)Yes. 81 00:04:08,415 --> 00:04:11,418 (中国語) 82 00:04:11,585 --> 00:04:14,088 (双葉)さぁ どこ行きますか? (川萩)どこが お薦めなんだ? 83 00:04:14,188 --> 00:04:15,255 そうですね…。 84 00:04:15,356 --> 00:04:16,724 (男性)日本人か?⇒ 85 00:04:16,824 --> 00:04:18,592 観光案内するよ。 86 00:04:19,126 --> 00:04:21,829 関川… お前 関川じゃないか! こんなとこで何やってんだ!? 87 00:04:21,929 --> 00:04:23,964 セキカワ? 何? 88 00:04:24,064 --> 00:04:26,300 私 チャン・ドン・マイね。 89 00:04:26,533 --> 00:04:29,803 関川じゃないのか? そっくりだなぁ。 90 00:04:29,903 --> 00:04:33,807 確かに 関川は 髪 右分けですけど 彼は左分けですからね。 91 00:04:33,907 --> 00:04:37,578 マカオ案内するよ? どうだ? んっ? どうだ? 92 00:04:38,545 --> 00:04:39,880 (関川直樹)マカオかぁ…。 93 00:04:40,047 --> 00:04:42,983 (森山 薫)行きたかったわねぇ…。 (北里亮介)うん。 94 00:04:43,150 --> 00:04:46,420 (大友 洋)スケジュールがなぁ…。 (北里)…っていうか お前 行っただろ? 95 00:04:46,520 --> 00:04:47,888 行ってないですよ。 (北里)ホントか? 96 00:04:47,988 --> 00:04:49,757 ホントですよ。 (大友)本当か? 関川。 97 00:04:49,857 --> 00:04:51,659 ホントですって! (北里)本当か? 98 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 (中西文彦)皆さ~ん 始めますよ! 99 00:04:54,728 --> 00:04:59,099 え~ 今日もやるんですか? 18係 半分いないんですよ。 100 00:04:59,199 --> 00:05:01,335 マカオに行った4人は あとで特訓します。 101 00:05:01,435 --> 00:05:05,239 杉本の身柄も確保したことだし もう問題ないでしょ? 102 00:05:05,339 --> 00:05:07,441 はい 始めますよ 田淵さん 音楽スタート。 103 00:05:07,541 --> 00:05:10,444 (田淵亜利砂)OK! (森山)あっ ちょっと待って! 104 00:05:12,012 --> 00:05:15,449 前回 一日警視総監イベントで 踊った 我々18係は⇒ 105 00:05:15,549 --> 00:05:18,185 大好評を博し 春の暴力追放キャンペーンで⇒ 106 00:05:18,285 --> 00:05:21,055 ミュージカルを演じるようにと 上から命令が下ったのよ。 107 00:05:21,155 --> 00:05:23,724 森山 誰としゃべってんだ? 108 00:05:26,093 --> 00:05:30,264 (川萩)イェイ イェイ イェイ ハハハ…。 (双葉)ストップ ストップ…。 109 00:05:30,364 --> 00:05:32,633 🔈 ♪~ (手拍子) 110 00:05:32,733 --> 00:05:36,070 (電話のベル) (中西)はい 楽しそうに~。⇒ 111 00:05:36,770 --> 00:05:39,306 はいはいはい いいよ~。⇒ 112 00:05:40,007 --> 00:05:43,944 大友 手と足が一緒! 北里 笑顔が…。 113 00:05:44,311 --> 00:05:48,182 (双葉) 係長 あれがマカオ名物 マカオ・タワーです。 114 00:05:48,282 --> 00:05:49,917 (川萩) あれがマカオ・タワーか。 115 00:05:50,017 --> 00:05:52,553 バンジージャンプ やってる。 (双葉)え~。 116 00:05:52,653 --> 00:05:53,487 双葉。 (双葉)はい。 117 00:05:53,587 --> 00:05:56,590 お前 世界一のバンジージャンプを 調査しろ。 118 00:05:57,024 --> 00:05:59,359 係長 どういう意味ですか? (川萩)双葉刑事。 119 00:05:59,460 --> 00:06:01,895 (双葉)はい。 (川萩)バンジージャンプの調査を命じる! 120 00:06:04,298 --> 00:06:07,034 \(男性)5・4・3・2・1!/ 121 00:06:07,134 --> 00:06:11,939 (双葉)うわ~~!! 122 00:06:12,039 --> 00:06:17,077 ♪~ 123 00:06:17,177 --> 00:06:26,453 (中国語) 124 00:06:26,553 --> 00:06:27,955 警部。 (海月)んっ?⇒ 125 00:06:28,589 --> 00:06:31,458 設楽さん 遅いですね。 126 00:06:31,558 --> 00:06:33,961 杉本は どうして マカオに逃げたんでしょう。 127 00:06:34,762 --> 00:06:36,563 それも もうすぐ分かりますよ。 128 00:06:37,264 --> 00:06:38,499 はぁ…。 129 00:06:39,399 --> 00:06:41,635 おさらいします。 (海月)はい。 130 00:06:41,735 --> 00:06:45,038 杉本勇治は パチンコ店の景品交換所を襲い⇒ 131 00:06:45,139 --> 00:06:47,641 従業員 2人を刺して 重傷を負わせ⇒ 132 00:06:47,741 --> 00:06:49,543 300万円を盗んで逃亡した。⇒ 133 00:06:50,077 --> 00:06:52,346 目撃証言および 監視カメラの映像から⇒ 134 00:06:52,679 --> 00:06:55,682 犯人は杉本勇治と警察は特定。⇒ 135 00:06:55,783 --> 00:06:58,285 出国記録から マカオに逃げたと判明。⇒ 136 00:06:59,319 --> 00:07:00,788 直ちに国際手配。⇒ 137 00:07:00,988 --> 00:07:04,858 3週間後 マカオ警察から 杉本確保の連絡を受けて⇒ 138 00:07:04,958 --> 00:07:08,495 日本に護送するために 我々は ここに来たのだ。 139 00:07:08,929 --> 00:07:10,497 That's right. 140 00:07:12,566 --> 00:07:14,701 それにしても遅いですね。 141 00:07:14,802 --> 00:07:17,771 あっ そうだ! 設楽さん ちょっと私 出てきますね。 142 00:07:18,138 --> 00:07:19,673 エッグタルトはダメですよ。 143 00:07:21,809 --> 00:07:23,310 どうしてですか? 144 00:07:24,511 --> 00:07:25,779 勤務中です。 145 00:07:29,183 --> 00:07:31,585 (双葉)オホホホ 係長。 (川萩)んっ? 146 00:07:31,685 --> 00:07:34,054 (双葉)このエッグタルト ものすごい おいしいです。 147 00:07:34,154 --> 00:07:35,589 (川萩) これがマカオ名物か。 148 00:07:38,158 --> 00:07:42,596 うん! 甘さも上品で これは めちゃうまだ! 149 00:07:42,696 --> 00:07:43,931 係長。 (川萩)うん。 150 00:07:44,031 --> 00:07:46,934 海月警部と本当に代わらなくて いいんですか? 151 00:07:47,334 --> 00:07:50,804 これが最後なら なおさら この任務をやらせてやりたいんだ。 152 00:07:50,904 --> 00:07:52,139 そうですね。 (川萩)うん。 153 00:07:52,239 --> 00:07:55,175 おい 我々が食べるところ 撮りなさい。 154 00:07:55,876 --> 00:07:57,077 ヘヘッ。 155 00:07:57,177 --> 00:07:59,947 ヤッ イー サン! (カメラのシャッター音) 156 00:08:03,817 --> 00:08:07,454 (海月)ねぇ 設楽さん 見て~。 (設楽)はい。 157 00:08:08,322 --> 00:08:12,292 マカオは およそ450年前に ポルトガル人が住み始めてから⇒ 158 00:08:12,392 --> 00:08:14,561 ず~っと 西洋と東洋が 出会った街です。 159 00:08:15,229 --> 00:08:17,397 (海月の声)1999年12月に⇒ 160 00:08:17,631 --> 00:08:20,033 ポルトガルから中国に 返還されました。⇒ 161 00:08:20,701 --> 00:08:23,670 でも マカオは 中国に返還されても⇒ 162 00:08:23,770 --> 00:08:26,673 司法や立法 行政の自治権が認められて⇒ 163 00:08:26,974 --> 00:08:29,843 「特別行政区」といわれています。⇒ 164 00:08:29,943 --> 00:08:32,713 香港と同じ 一国二制度なのです。⇒ 165 00:08:32,813 --> 00:08:35,482 成田から飛行機で およそ4時間半。⇒ 166 00:08:35,582 --> 00:08:37,751 香港からはフェリーで45分。⇒ 167 00:08:37,851 --> 00:08:39,720 半島と島を合わせたのが マカオで⇒ 168 00:08:40,053 --> 00:08:42,656 広さは東京の 世田谷区の約半分 169 00:08:42,756 --> 00:08:44,424 人口は61万人。 170 00:08:44,524 --> 00:08:47,294 観光客は 年間3千万人です。 171 00:08:48,061 --> 00:08:50,397 フランシスコ・ザビエルの 骨が祭られている 172 00:08:50,497 --> 00:08:53,033 聖ヨセフ修道院も 有名です。 173 00:08:53,133 --> 00:08:55,736 フランシスコ・ザビエル 知ってますよね? 174 00:08:55,936 --> 00:08:57,237 (海月)あ~!⇒ 175 00:08:57,337 --> 00:09:01,541 これは ロード・ストーズ・ベーカリーの エッグタルトだ。 176 00:09:01,642 --> 00:09:03,443 これはね 何よりも有名で⇒ 177 00:09:03,543 --> 00:09:06,246 マカオに来たら絶対に食べ…。 (設楽)それは いいです。 178 00:09:08,615 --> 00:09:10,384 (川萩)アハハハハ。 179 00:09:10,484 --> 00:09:11,718 んっ? 180 00:09:11,818 --> 00:09:14,354 (チャン) これ マーコウミュ。 181 00:09:14,454 --> 00:09:15,722 (双葉・川萩)マーコウミュ。 182 00:09:16,256 --> 00:09:17,224 パンダ。 183 00:09:19,660 --> 00:09:21,628 パンダ。 (双葉)パンダ。 184 00:09:21,762 --> 00:09:25,032 マカオのシンボルは 蓮の花なのよ。 185 00:09:25,132 --> 00:09:29,202 (川萩)へぇ~ 蓮の花か~。 (双葉)派手な蓮の花だな~。 186 00:09:29,303 --> 00:09:31,505 (双葉・川萩)ハハハ…。 187 00:09:33,974 --> 00:09:34,942 (双葉)係長。 (川萩)うん。 188 00:09:35,042 --> 00:09:37,611 (双葉)日本では 今 カジノ合法化が議論されています。 189 00:09:37,711 --> 00:09:40,013 (川萩) うん 警視庁にとっても 重要な問題だ。 190 00:09:40,113 --> 00:09:42,349 よ~し 徹底的にカジノを調査するぞ。 191 00:09:42,449 --> 00:09:44,051 (双葉)はい。 (川萩)カジノは何時までだ? 192 00:09:44,284 --> 00:09:47,421 24時間 カジノ ネバー 眠らない。 193 00:09:47,521 --> 00:09:50,524 よ~し 徹底的に カジノを研究するぞ! 194 00:09:50,624 --> 00:09:51,658 おう! 195 00:09:55,595 --> 00:09:56,463 (海月)あっ。 (ワン)あっ。 196 00:09:56,630 --> 00:10:02,703 (中国語) 197 00:10:02,803 --> 00:10:06,273 ごめんなさい ごめんなさい。 (海月)え~。 198 00:10:06,373 --> 00:10:09,009 明日ですか? アハハ 分かりました。⇒ 199 00:10:09,109 --> 00:10:11,111 失礼します。 (設楽)あ~ 警部! 200 00:10:16,083 --> 00:10:18,986 Eggtart please. (店員)アイヤー Sold out. 201 00:10:19,186 --> 00:10:20,387 売り切れ!? 202 00:10:20,487 --> 00:10:21,822 アイヤー! 203 00:10:30,297 --> 00:10:34,735 (中国語) 204 00:10:35,535 --> 00:10:36,403 Don't touch me. 205 00:10:36,536 --> 00:10:38,972 (中国語) 206 00:10:39,272 --> 00:10:40,640 (設楽)警部! (海月)あっ 設楽さん。 207 00:10:40,741 --> 00:10:42,743 1人で歩くと危ないって 言ったでしょ! 208 00:10:42,843 --> 00:10:44,911 エッグタルト 売り切れだったんです。 209 00:10:45,012 --> 00:10:47,080 ホテル すぐそばですから 帰りますよ。 210 00:10:47,180 --> 00:10:48,782 エッグタルト 売り切れだったんです! 211 00:10:48,882 --> 00:10:51,418 1人で歩くと危ないんですよ。 212 00:10:51,685 --> 00:10:53,587 (中国語) 213 00:10:54,454 --> 00:10:55,355 さぁ 行きますよ。 214 00:11:02,562 --> 00:11:05,332 警部 待っててくださいね。 (海月)はい。 215 00:11:09,936 --> 00:11:13,807 (中国語) 216 00:11:14,608 --> 00:11:16,877 (息を吐く音) 217 00:11:17,144 --> 00:11:18,645 ウオ~!! 218 00:11:18,912 --> 00:11:20,580 (中国語) 219 00:11:25,852 --> 00:11:26,620 ハッ! ハッ! 220 00:11:27,187 --> 00:11:31,191 (中国語) 221 00:11:33,326 --> 00:11:34,294 うっ! 222 00:11:35,328 --> 00:11:41,835 (中国語) 223 00:11:42,602 --> 00:11:49,710 ♬~ 224 00:11:51,411 --> 00:11:52,079 あっ。 225 00:11:53,213 --> 00:11:53,914 あ~!! 226 00:11:54,014 --> 00:12:08,161 ♬~ 227 00:12:08,929 --> 00:12:10,530 よ~し! ここで おさらいしよう。 228 00:12:10,597 --> 00:12:12,132 戦力外捜査官とは何だ? 229 00:12:12,199 --> 00:12:13,200 (設楽)はい! 230 00:12:13,300 --> 00:12:16,269 国家公務員試験の最難関に 合格した人です。 231 00:12:16,369 --> 00:12:18,772 そうそう 警察の幹部候補生。 232 00:12:19,005 --> 00:12:20,907 それ 番組の説明に なってないでしょう。 233 00:12:21,241 --> 00:12:22,008 つまり⇒ 234 00:12:22,109 --> 00:12:24,478 キャリアとしてスタートしたのにもかかわらず…。 235 00:12:24,578 --> 00:12:26,379 頭でっかちのキャリアには なりたくない⇒ 236 00:12:26,480 --> 00:12:27,514 という信念の下…。 237 00:12:27,614 --> 00:12:28,849 自ら希望して⇒ 238 00:12:28,949 --> 00:12:32,085 警視庁捜査一課18係にやってきた新人警部。 239 00:12:32,185 --> 00:12:33,120 (一同)そう! 240 00:12:33,186 --> 00:12:34,387 (海月)海月千波です。 241 00:12:34,488 --> 00:12:36,923 そして 私の補佐役を命じられるまでは⇒ 242 00:12:37,023 --> 00:12:39,559 若手のエースと思われていた刑事。 243 00:12:39,993 --> 00:12:41,561 設楽恭介です。 244 00:12:41,661 --> 00:12:42,696 私たち2人が⇒ 245 00:12:42,796 --> 00:12:45,665 18係のベテラン刑事を 巻き込んで引き起こす⇒ 246 00:12:45,765 --> 00:12:47,734 意外と社会派 感動コメディー。 247 00:12:47,834 --> 00:12:49,669 …になったら嬉しい 刑事ドラマ⇒ 248 00:12:50,337 --> 00:12:52,439 です。 (双葉)ゴ~ン! 249 00:12:54,207 --> 00:12:55,509 警部 大丈夫ですか? 250 00:12:58,812 --> 00:13:01,948 ロード・ストーズ・ベーカリーの エッグタルト。 251 00:13:05,852 --> 00:13:08,288 設楽さん! 設楽さん! 252 00:13:16,830 --> 00:13:19,166 (中国語) 253 00:13:19,366 --> 00:13:20,934 (双葉)18係で。 254 00:13:21,835 --> 00:13:24,404 (ディーラー)Last call. (川萩)ここ ここだ。 255 00:13:26,072 --> 00:13:27,374 (ディーラー)No more bet. 256 00:13:29,176 --> 00:13:31,077 (双葉)来い! 来い!! 257 00:13:31,311 --> 00:13:35,615 うわ うわ イエス! イエス! ハッハ~! 258 00:13:39,486 --> 00:13:41,555 ドンマイ。 (双葉)うっせぇ! 259 00:13:41,655 --> 00:13:44,357 研究だから いいも悪いもないんだ あくまで研究だからな これは。 260 00:13:44,691 --> 00:13:46,193 (設楽)警部。 (海月)はい。 261 00:13:46,726 --> 00:13:50,530 (設楽)あとで お尻 縫ってくれませんか? (海月)えっ お尻は縫えませんよ。 262 00:13:50,630 --> 00:13:52,532 (設楽) いやいや ズボンですよ ズボン。 263 00:13:52,632 --> 00:13:54,367 あ~ さっきの。 264 00:13:55,535 --> 00:13:58,471 あれ? もしかして縫えませんか? 265 00:13:58,972 --> 00:14:01,975 大丈夫ですよ 私 得意ですから 任せてください。 266 00:14:02,075 --> 00:14:03,910 来い! 来い! (川萩)来い! 来い!⇒ 267 00:14:04,844 --> 00:14:05,579 来い! (双葉)来い!! 268 00:14:05,679 --> 00:14:09,015 (川萩)来い 来た~! (ディーラー)36 Red even. 269 00:14:09,115 --> 00:14:12,252 双葉君 わしは いっぱい持っとるから 君に これ あげようか? 270 00:14:12,352 --> 00:14:13,954 もう やめたほうがいいと思うよ。 271 00:14:14,054 --> 00:14:18,625 うるせぇ! チャン 数字を ズバリ当てたら何倍だっけ? 272 00:14:18,825 --> 00:14:21,461 1つの数字を当てたら36倍。 273 00:14:21,561 --> 00:14:25,398 36倍!? よ~し 一発逆転 大金持ちだ!⇒ 274 00:14:25,799 --> 00:14:29,936 よし! (チャン)ただし 0は親の総取りね。 275 00:14:33,907 --> 00:14:35,842 Next spin. (川萩)来い来い 来い。 276 00:14:35,942 --> 00:14:40,680 双葉さん 黒の26と 赤の32に賭けてください。 277 00:14:40,780 --> 00:14:42,249 えっ? (チャン)いいから。 278 00:14:44,484 --> 00:14:45,585 (ディーラー)Last call. (川萩)どういうことだ? 279 00:14:46,920 --> 00:14:48,388 はぁ? ちょ… ちょっと ちょっと待って。 280 00:14:48,622 --> 00:14:51,091 わしも わしも わしも…。 (ベル) 281 00:14:52,425 --> 00:14:54,261 (ディーラー)Winning number 15。 282 00:14:54,361 --> 00:14:57,631 うわ~~!! (川萩)惜しい! ものすごく惜しいぞ! 283 00:14:57,764 --> 00:14:59,532 下手くそ。 (川萩)えっ? 284 00:14:59,633 --> 00:15:01,134 (双葉)どういうことだ? ちょっと来い!!⇒ 285 00:15:01,468 --> 00:15:03,970 今ので全部なくなったじゃねえか!! (川萩)まあまあまあまあ…。 286 00:15:04,070 --> 00:15:05,639 お前 今 「下手くそ」っつったろ どういうことだ? 287 00:15:06,373 --> 00:15:07,774 説明 聞きたいか? 288 00:15:07,974 --> 00:15:08,642 (川萩・双葉)うん。 289 00:15:09,976 --> 00:15:13,346 (チャン)さっきの勝負 みんな 全部の数字に賭けたね。⇒ 290 00:15:13,446 --> 00:15:16,249 こういう時 0に入れて親の総取り。⇒ 291 00:15:16,349 --> 00:15:17,917 親 もうかるね。 292 00:15:18,018 --> 00:15:21,054 (双葉)イカサマなのか? (チャン)ち が う~! 293 00:15:21,154 --> 00:15:24,090 黒の15に入ったね 0じゃないよ。 294 00:15:24,190 --> 00:15:26,459 そうか! えっ どういうことだ? 295 00:15:26,559 --> 00:15:28,728 ルーレットの文字盤を よく見て。⇒ 296 00:15:29,396 --> 00:15:32,966 親の総取りになる 0の両隣は これね。⇒ 297 00:15:33,066 --> 00:15:34,901 ディーラーは 0に入れようとする。 298 00:15:35,001 --> 00:15:37,070 けど 百発百中⇒ 299 00:15:37,170 --> 00:15:40,073 0に いつも入れられる ディーラーなんて いないよ。 300 00:15:40,173 --> 00:15:44,778 成功率は どんなに すごい奴でも 80%くらいね。 301 00:15:44,878 --> 00:15:45,712 それで? 302 00:15:46,379 --> 00:15:49,015 さっき ディーラーは 0を狙ったの。 303 00:15:49,182 --> 00:15:53,853 0を狙ったけど 2つ外れて 黒の15に入った。⇒ 304 00:15:54,354 --> 00:15:55,722 下手だからね。⇒ 305 00:15:55,822 --> 00:16:00,427 1つだけ外れたら 黒の26か 赤の32に入ったのに~! 306 00:16:00,527 --> 00:16:04,230 なるほど それで黒の26か 赤の32ってわけだ。 307 00:16:04,331 --> 00:16:07,867 イカサマじゃないよ! コントロールする技術ね。 308 00:16:08,001 --> 00:16:09,703 ためになるな~ この番組は。 309 00:16:09,803 --> 00:16:12,739 クッソ~ 勝つまで 日本に帰らねえぞ! 310 00:16:12,839 --> 00:16:13,707 ちょうだい。 (川萩)ちょっと双葉。 311 00:16:13,807 --> 00:16:14,908 「ちょうだい」って それ わしのだ。 312 00:16:15,008 --> 00:16:17,143 おい 双葉。 (チャン)こういう人は負けるね。⇒ 313 00:16:17,344 --> 00:16:18,778 こういう人で勝ったこと 見たことない。 314 00:16:18,878 --> 00:16:20,580 そうか~。 315 00:16:32,826 --> 00:16:33,993 (くしゃみ) (海月)あっ 痛っ。 316 00:16:34,160 --> 00:16:35,261 あっ! 317 00:16:36,062 --> 00:16:37,697 警部 大丈夫ですか? 318 00:16:44,337 --> 00:16:45,338 あ痛っ! 痛っ! 319 00:16:45,739 --> 00:16:47,307 (海月)何やってるんですか? (設楽)痛ってぇ。 320 00:16:47,407 --> 00:16:49,476 私は大丈夫です。 321 00:16:49,576 --> 00:16:53,179 これ やっておきますから 設楽さんは 先に部屋で休んでてください。 322 00:16:53,446 --> 00:16:57,584 はい じゃあ 部屋 戻ります お願いします。 323 00:17:03,089 --> 00:17:06,359 ♬~ 324 00:17:06,659 --> 00:17:07,560 (ワン)あっ。 325 00:17:07,660 --> 00:17:12,031 (中国語) 326 00:17:15,769 --> 00:17:17,036 杉本勇治だな。 327 00:17:18,638 --> 00:17:22,642 警視庁捜査一課18係の海月です。 (設楽)同じく設楽です。 328 00:17:22,742 --> 00:17:25,645 あなたは強盗傷害容疑で 手配されているので⇒ 329 00:17:26,146 --> 00:17:27,113 日本に護送します。 330 00:17:27,213 --> 00:17:43,763 ♬~ 331 00:17:43,863 --> 00:17:46,466 (客室乗務員)失礼いたします。 (設楽)ありがとうございます。 332 00:17:49,536 --> 00:17:51,771 どうして マカオに逃げたんだ? 333 00:17:54,040 --> 00:17:56,810 どうして あんなに借金があるんだ? 何に使った? 334 00:18:02,382 --> 00:18:04,517 (杉本)あぁ…。 (設楽)何か言ったらどうだ。 335 00:18:06,186 --> 00:18:09,389 (杉本勇治)刑事さん…。 (海月)何です? 336 00:18:10,056 --> 00:18:13,393 日本に着いても2人だけなのか? 337 00:18:14,360 --> 00:18:17,664 いえ 仲間の刑事が迎えに来ます。 338 00:18:18,765 --> 00:18:19,866 よかった…。 339 00:18:21,734 --> 00:18:23,503 おい どういうことなんだ?⇒ 340 00:18:24,704 --> 00:18:26,039 何が言いたいんだ? 341 00:18:45,925 --> 00:18:48,928 (北里)ルート2。 ∈(設楽)一夜一夜に人見頃∋ 342 00:18:59,072 --> 00:19:01,608 海月警部 お疲れさまでした。 343 00:19:01,941 --> 00:19:04,143 係長と双葉さんは 一緒じゃないんですか? 344 00:19:04,244 --> 00:19:07,747 私たちに任務を任せてくれました。 (大友)そうですか。 345 00:19:07,847 --> 00:19:09,549 じゃあ こちらで 容疑者を預かります。 346 00:19:09,649 --> 00:19:10,283 (海月)はい。 347 00:19:11,117 --> 00:19:14,487 あっ それでは マカオ警察の書類を渡しますね。 348 00:19:17,857 --> 00:19:19,926 警部。 (海月)ん? ちょっと待ってください。 349 00:19:21,928 --> 00:19:23,363 あれ? あれ? 350 00:19:23,463 --> 00:19:24,764 (銃声) (海月)うわ! 351 00:19:25,098 --> 00:19:27,400 (大友)杉本! (杉本)うわ…。 352 00:19:30,103 --> 00:19:31,638 恭介! (設楽)はい! 353 00:19:35,975 --> 00:19:39,445 こちら警視庁捜査一課18係 海月です。 354 00:19:39,546 --> 00:19:42,315 国際空港駐車場で 被疑者が狙撃されました。 355 00:19:42,415 --> 00:19:44,217 至急 救急車をお願いします。 356 00:19:44,317 --> 00:19:48,788 ♬~ 357 00:19:48,888 --> 00:19:50,924 いたか? (設楽)いません! 358 00:19:55,194 --> 00:19:57,063 あっ 大友さん! 359 00:19:57,730 --> 00:19:58,731 行くぞ! 360 00:20:00,233 --> 00:20:03,636 (バイクの走行音) 361 00:20:03,736 --> 00:20:04,871 (北里)止まれ…!⇒ 362 00:20:05,338 --> 00:20:06,272 うっ…。 363 00:20:07,640 --> 00:20:09,676 (海月)北里さん 危ない! 364 00:20:09,876 --> 00:20:12,111 北里さ~ん! 365 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 警部 遅いな。 (海月)危ない! 366 00:20:15,715 --> 00:20:17,350 えらいことになったな。 367 00:20:17,584 --> 00:20:19,285 大丈夫か? (双葉)はい…。 368 00:20:20,320 --> 00:20:21,454 係長 戻りました。 369 00:20:21,654 --> 00:20:23,990 お~ 撃たれた杉本は? 370 00:20:24,090 --> 00:20:25,758 病院に搬送されました。 371 00:20:26,025 --> 00:20:29,195 お~ そうか ハハハ…。 (設楽)係長。 372 00:20:29,295 --> 00:20:32,865 (川萩)えっ? いやいや お土産…。 (設楽)係長 違う 係長 後ろ…。 373 00:20:34,200 --> 00:20:38,137 あっ これは 桧山副総監 あの よろしかったら これ…。 374 00:20:38,237 --> 00:20:40,373 川萩係長。 (川萩)はい。 375 00:20:40,473 --> 00:20:43,910 私は 君に 被疑者護送を 命令したんだぞ。 376 00:20:44,010 --> 00:20:46,412 いや それは あの…。 377 00:20:47,447 --> 00:20:50,683 桧山副総監 申し訳ありません。 378 00:20:50,783 --> 00:20:52,719 私が 杉本の護送を 主張したんです。 379 00:20:52,852 --> 00:20:57,323 海月警部 警察組織では そんな理屈は通じないんです。 380 00:20:58,091 --> 00:20:59,759 どうするんだ?⇒ 381 00:20:59,859 --> 00:21:01,561 大失態だぞ! 382 00:21:03,830 --> 00:21:06,165 本当に お前たちは戦力外だな。 383 00:21:13,206 --> 00:21:18,311 (ギター)♪~ 384 00:21:18,411 --> 00:21:19,345 ただいま。 385 00:21:19,512 --> 00:21:23,182 (海月桃子)おかえり 遅かったわね 何かあった? 386 00:21:23,282 --> 00:21:25,785 えっ ううん まだ起きてたの? 387 00:21:25,885 --> 00:21:28,888 だって そりゃ ねぇ マカオですもんねぇ。 388 00:21:28,988 --> 00:21:30,657 (海月健夫) おかえり マカオはどうだった? 389 00:21:30,757 --> 00:21:33,192 あ~ うん 仕事だからね。 390 00:21:33,292 --> 00:21:35,161 おいしかった? ねぇ ねぇねぇ…。 391 00:21:35,261 --> 00:21:39,565 早く食べたいな~。 (海月)えっ? 392 00:21:39,666 --> 00:21:42,935 ロード・ストーズ・ベーカリーの エッグタルト。 393 00:21:43,036 --> 00:21:46,239 死ぬ前にね 一度は 食べてみたかったんだよ~。 394 00:21:46,339 --> 00:21:48,107 あ… あの それが その…。 395 00:21:48,207 --> 00:21:51,611 (桃子) 何 もったいぶってんのよ 早く出してちょうだい! 396 00:21:52,512 --> 00:21:54,981 買えなかったの。 (桃子)えっ? 397 00:21:56,149 --> 00:21:57,250 えっ? 398 00:21:57,817 --> 00:22:00,553 買えなかったの 時間がなくて。 399 00:22:01,287 --> 00:22:02,555 ごめんなさい。 400 00:22:02,655 --> 00:22:07,794 かぁ~。 (ギターの音色) 401 00:22:13,533 --> 00:22:15,768 師範 ただ今 帰りました。 402 00:22:15,868 --> 00:22:18,071 \(金城新十郎)恭介か/ (設楽)はい。 403 00:22:18,171 --> 00:22:19,238 失礼します。 404 00:22:20,206 --> 00:22:22,608 (金城)声に疲れが見えるな。 405 00:22:23,076 --> 00:22:25,011 マカオは大変だったか? 406 00:22:25,111 --> 00:22:28,147 あっ いえ まぁ…。 407 00:22:28,481 --> 00:22:31,584 マカオのオカマ。 (設楽)はい? 408 00:22:32,218 --> 00:22:34,353 マカオのオカマ。 409 00:22:36,122 --> 00:22:37,390 (金城)でや~! 410 00:22:39,459 --> 00:22:41,160 まだ大丈夫だ。 411 00:22:42,161 --> 00:22:43,096 オス。 412 00:22:51,704 --> 00:22:55,141 (設楽)上から読んでも 下から読んでも 「マカオのお釜」。 413 00:22:55,908 --> 00:22:58,544 えっ? お釜? 414 00:23:00,046 --> 00:23:02,815 これは絶対に 話の筋と 何の関係もないな。 415 00:23:02,915 --> 00:23:05,017 \(金城斗志美)恭介さん/ (設楽)はい。 416 00:23:05,118 --> 00:23:07,153 \(斗志美) 紅茶 お飲みになりますか?/ 417 00:23:07,253 --> 00:23:09,255 (設楽)あっ いただきます。 418 00:23:16,963 --> 00:23:20,366 (斗志美)マカオで 何か買って帰られましたか? 419 00:23:20,700 --> 00:23:23,836 はい? 「何か」ですか? 420 00:23:23,936 --> 00:23:26,205 エッグタルト… とか。 421 00:23:26,305 --> 00:23:27,540 えっ? 422 00:23:27,640 --> 00:23:29,242 エッグタルト。 423 00:23:30,042 --> 00:23:31,377 いや 買ってません。 424 00:23:33,346 --> 00:23:35,148 おやすみなさい。 425 00:23:35,648 --> 00:23:36,749 (設楽)んっ? 426 00:23:51,397 --> 00:23:53,699 設楽。 (設楽)あっ はい。 427 00:23:53,800 --> 00:23:56,469 ちょっといいか。 (設楽)はい。 428 00:23:57,804 --> 00:23:59,872 病院から連絡があった。 429 00:24:00,506 --> 00:24:02,341 撃たれた杉本が⇒ 430 00:24:02,441 --> 00:24:04,610 死亡した。 (設楽)えっ!? 431 00:24:05,978 --> 00:24:08,581 そうですか…。 (川萩)設楽。 432 00:24:09,048 --> 00:24:12,151 お前 責任を取って 取りあえず自宅謹慎してろ。 433 00:24:12,251 --> 00:24:13,686 正式な処分は あとから決める。 434 00:24:13,953 --> 00:24:16,722 係長 自分は…。 (川萩)お前が 責任を取らないと⇒ 435 00:24:18,324 --> 00:24:21,260 海月警部が きれいな体で 転属できないんだ。 436 00:24:21,727 --> 00:24:24,497 転属? どういうことですか? 437 00:24:24,931 --> 00:24:28,167 (川萩) 杉本を撃った犯人の足取りは 全くつかめていない。⇒ 438 00:24:28,267 --> 00:24:32,104 いいか もう一度 徹底的に杉本勇治を洗うぞ。⇒ 439 00:24:32,538 --> 00:24:35,975 杉本は 会社の金を 1300万円 使い込んだ上に⇒ 440 00:24:36,075 --> 00:24:37,910 サラ金に 800万円の借金があった。 441 00:24:38,010 --> 00:24:41,814 が その金をどう使ったのかは 全く分かっていない。⇒ 442 00:24:41,914 --> 00:24:45,852 会社の同僚 友人関係 もう一度 徹底的に洗い直して⇒ 443 00:24:45,952 --> 00:24:47,954 必ず 狙撃犯を突き止めるぞ。 444 00:24:48,054 --> 00:24:49,956 (一同)はい。 (海月)はい。 445 00:24:50,456 --> 00:24:53,159 なお 設楽刑事は 今回の責任を取って⇒ 446 00:24:53,259 --> 00:24:55,127 自宅謹慎とする 以上 解散。 447 00:24:55,428 --> 00:24:56,629 (一同)はい! 448 00:25:00,233 --> 00:25:01,801 (海月)係長。 449 00:25:01,901 --> 00:25:04,370 杉本が撃たれた原因は 私なんです。 450 00:25:04,470 --> 00:25:06,372 責任は 私にあります。 451 00:25:06,472 --> 00:25:07,640 海月警部。 452 00:25:07,740 --> 00:25:11,510 海月警部は 北里と組んで 杉本の友人関係を洗ってください。 453 00:25:11,711 --> 00:25:13,279 原因は私なんです! 454 00:25:13,379 --> 00:25:15,481 私が こう書類を…。 (川萩)海月警部! 455 00:25:16,115 --> 00:25:18,684 これは 私の決定じゃない。 456 00:25:19,018 --> 00:25:20,953 警察組織の決定なんです。 457 00:25:21,721 --> 00:25:24,590 (北里)警部 行きましょう。 458 00:25:25,124 --> 00:25:27,793 設楽の分まで 頑張ってください。 459 00:25:32,965 --> 00:25:33,633 (川萩)すまん…。 460 00:25:33,733 --> 00:25:38,204 (井上)4月から警察庁に戻るって いつ 海月警部に言うつもりや? 461 00:25:38,304 --> 00:25:42,174 まぁ この事件が解決するまでは 伏せとこうかと思ってます。 462 00:25:42,275 --> 00:25:43,876 そうか。 (川萩)はい。 463 00:25:43,976 --> 00:25:46,178 早 解決したらええな。 464 00:25:47,213 --> 00:25:49,081 ところで 川萩はん。 (川萩)はい。 465 00:25:49,181 --> 00:25:52,451 なんで 海月警部と一緒に 帰ってけぇへんかったんや。 466 00:25:52,551 --> 00:25:56,589 いや 杉本の護送は2人に任せて⇒ 467 00:25:56,689 --> 00:26:00,159 我々は マカオでの杉本の足取りを 確認していたんです。⇒ 468 00:26:00,259 --> 00:26:01,794 杉本が滞在していたホテルとか…。 469 00:26:02,028 --> 00:26:04,397 なっ なっ なっ なっ なぁ 双葉! (双葉)えっ? 470 00:26:04,931 --> 00:26:10,303 ということは 杉本に関する写真は ようけ撮ったんか? 471 00:26:11,337 --> 00:26:13,673 えっ? もちろんです。 472 00:26:13,773 --> 00:26:16,809 近いうちに見してもらえますか? 473 00:26:17,443 --> 00:26:19,211 はい 喜んで。 474 00:26:19,345 --> 00:26:23,582 (富田)杉本は ここ半年ぐらいで 人が変わっちゃったんだよ。⇒ 475 00:26:23,683 --> 00:26:26,385 元はクイズマニアで 陽気な奴だったんだよ。 476 00:26:26,786 --> 00:26:29,355 えっ クイズマニア? (牛山)ええ。 477 00:26:29,455 --> 00:26:32,358 「君に この謎が解けるか?」って いろんなクイズ出して⇒ 478 00:26:32,458 --> 00:26:35,428 みんなを楽しませてたんです。 (海月)え~ どんなクイズですか? 479 00:26:35,795 --> 00:26:40,199 例えば 「使わない時に使って 使う時に使わないものを」⇒ 480 00:26:40,299 --> 00:26:42,768 「3つ言いなさい」とか。 (北里)3つ? 3つもあるの? 481 00:26:42,935 --> 00:26:45,404 お風呂のフタ ハンガー 金庫 万年筆のキャップ ⇒ 482 00:26:45,504 --> 00:26:46,906 自転車や車のシートカバー。 483 00:26:47,206 --> 00:26:49,208 (富田)早い。 (海月)どうも。 484 00:26:49,675 --> 00:26:51,577 他に どんなクイズを? (牛山)あとは…。 485 00:26:51,677 --> 00:26:54,513 (北里)警部 違うでしょう。 486 00:26:55,314 --> 00:26:58,150 人が変わった理由 心当たり ありますか?⇒ 487 00:26:58,851 --> 00:27:00,620 株とか 競馬とか⇒ 488 00:27:00,720 --> 00:27:03,456 なんか 金がかかるものに 手を出していたなんてことは? 489 00:27:03,556 --> 00:27:06,559 (牛山)聞いたことないですね。 (海月)クイズマニア。 490 00:27:08,394 --> 00:27:10,096 よいしょ。 491 00:27:14,233 --> 00:27:16,836 警部? (海月)どうしたの? 492 00:27:17,236 --> 00:27:19,672 (秋葉裕太)お姉さん 刑事なの? (海月)うん。 493 00:27:20,206 --> 00:27:22,541 父ちゃんが悪い奴に誘拐された。 494 00:27:22,641 --> 00:27:24,043 ずっと帰ってこない。 495 00:27:24,143 --> 00:27:27,013 ずっとって どれくらい? (裕太)1ヶ月以上。 496 00:27:28,481 --> 00:27:30,983 (警察官)何だ また来たのか。⇒ 497 00:27:31,083 --> 00:27:32,852 もう帰りなさい。 498 00:27:33,185 --> 00:27:34,587 あっ ちょっと…。 499 00:27:34,854 --> 00:27:37,523 ウソなんですよ。 (海月)ウソ? 500 00:27:37,623 --> 00:27:39,058 どういうことですか? 501 00:27:39,158 --> 00:27:42,028 父親が誘拐されたって言うから 慌てて母親に聞いたら⇒ 502 00:27:42,128 --> 00:27:43,829 そんなこと 全くないって。⇒ 503 00:27:44,363 --> 00:27:48,434 何でしょう イタズラか構ってほしいのか。 504 00:27:56,375 --> 00:27:57,610 係長! (川萩)あぁ うん…。 505 00:27:57,710 --> 00:28:00,513 新宿で起きたサラ金強盗事件と⇒ 506 00:28:00,613 --> 00:28:02,748 杉本を撃った弾丸の⇒ 507 00:28:03,582 --> 00:28:05,484 ライフリングマークが 一致しました。 508 00:28:05,918 --> 00:28:08,554 ライフリングマークが? (双葉)ライフリングマークが? 509 00:28:08,654 --> 00:28:10,823 ライフリングマークが? (川萩)うるさいよ! 510 00:28:10,923 --> 00:28:11,924 それで 犯人は? 511 00:28:12,024 --> 00:28:15,061 防犯カメラの映像です 現在 逃走中です。 512 00:28:15,161 --> 00:28:19,965 よ~し 新宿の犯人は 絶対に こちらが先に挙げるぞ! 513 00:28:21,700 --> 00:28:23,436 また あいつか。 514 00:28:25,571 --> 00:28:27,907 (橋田) 杉本!? そんな奴 知らねえよ! 515 00:28:28,007 --> 00:28:29,375 橋田! 516 00:28:29,675 --> 00:28:32,845 お前がやったことは 分かってんだよ。 517 00:28:33,612 --> 00:28:37,450 1週間前の 2月27日 午後3時半。 518 00:28:37,750 --> 00:28:40,286 お前 空港近くのビルにいただろ? 519 00:28:40,386 --> 00:28:43,956 何言ってんだよ! 俺はサラ金やっただけだよ! 520 00:28:44,056 --> 00:28:45,424 とぼけんじゃねえ!! 521 00:28:46,058 --> 00:28:50,362 橋田 ライフリングマークが 一致してんだよ。 522 00:28:51,497 --> 00:28:55,468 ライフリングマーク? 何だよ それ。 523 00:28:55,568 --> 00:28:57,002 説明しよう。 524 00:28:57,103 --> 00:29:01,607 ♬~ 525 00:29:01,707 --> 00:29:06,078 {\an8}(大友) ライフリングマークとは日本語で 施条痕 または線条痕と呼ばれ⇒ 526 00:29:06,579 --> 00:29:08,848 {\an8}銃弾に付いた痕である。⇒ 527 00:29:09,348 --> 00:29:10,516 {\an8}弾に回転を与えると⇒ 528 00:29:10,616 --> 00:29:14,220 {\an8}真っすぐに安定して飛ぶという 特性を発見した人々が⇒ 529 00:29:14,487 --> 00:29:17,656 {\an8}銃身に このような らせん状の溝を彫った。⇒ 530 00:29:17,756 --> 00:29:19,825 {\an8}弾は この溝を通過することで 回転し⇒ 531 00:29:19,925 --> 00:29:21,660 {\an8}真っすぐに飛ぶんだ。⇒ 532 00:29:21,760 --> 00:29:25,164 {\an8}その時 溝の形は 弾に刻まれる。⇒ 533 00:29:25,765 --> 00:29:27,399 この銃身の中にある溝は⇒ 534 00:29:27,500 --> 00:29:31,036 彫る時に1つ1つ 微妙に形が違ってくるために⇒ 535 00:29:31,137 --> 00:29:35,207 ライフリングマークは 銃の指紋と呼ばれているのである。 536 00:29:35,708 --> 00:29:36,976 分かったか? 537 00:29:37,343 --> 00:29:41,947 お前がサラ金で撃った銃の弾と 杉本を撃った銃の弾は⇒ 538 00:29:42,047 --> 00:29:44,884 同じライフリングマークなんだよ つまり⇒ 539 00:29:45,251 --> 00:29:47,887 お前が杉本を撃ったんだ。 540 00:29:52,791 --> 00:29:57,429 (電話のベル) (森山)はい… はい。 541 00:29:58,497 --> 00:30:00,132 橋田のアパートから ライフル見つかりました。 542 00:30:00,499 --> 00:30:02,935 今 鑑識に回してます。 (川萩)よし これで決まりだな。 543 00:30:03,035 --> 00:30:05,838 密造銃みたいです。 (井上)密造銃。 544 00:30:06,472 --> 00:30:10,576 (森山)係長 新宿署が 橋田の移送を要求しています。 545 00:30:12,344 --> 00:30:16,015 (川萩) もしもし 警視庁捜査一課18係の 川萩だが。 546 00:30:16,115 --> 00:30:18,851 いいですか? こっちは殺人事件なんだよ。 547 00:30:18,951 --> 00:30:20,352 そっちは強盗でしょう? 548 00:30:20,452 --> 00:30:23,322 どちらが緊急か 子供でも分かるでしょうが! 549 00:30:24,557 --> 00:30:28,494 海月警部 転属までに 解決するかなぁ。 550 00:30:29,261 --> 00:30:31,297 (北里) 全く手がかりが出ませんね。⇒ 551 00:30:31,697 --> 00:30:36,468 杉本の2000万の使い道が分かれば 何か見えてくるはずなんですけど。 552 00:30:36,569 --> 00:30:37,803 ええ。 553 00:30:39,338 --> 00:30:42,641 (北里)警部 こっちですよ。 (海月)寄りたい所があるんです。 554 00:30:42,741 --> 00:30:45,978 (北里)どこですか? (海月)ちょっと気になることがあって。 555 00:30:46,078 --> 00:30:47,680 僕の頭脳が必要ですね。 556 00:30:50,216 --> 00:30:53,519 (秋葉珠美)何でしょう? (海月)捜査一課の海月といいます。 557 00:30:53,619 --> 00:30:57,223 お子さんが 「お父さんが誘拐された」 と交番に来たもので。 558 00:30:57,323 --> 00:31:00,759 あっ… また行きましたか。 559 00:31:01,026 --> 00:31:03,696 ウソなんですよ 本当に すみません。 560 00:31:03,796 --> 00:31:06,465 あっ あの… 詳しく話していただけませんか? 561 00:31:06,565 --> 00:31:08,867 (珠美) 主人は元気に働いています。 562 00:31:08,968 --> 00:31:12,204 キツく叱っておきますから 本当に すみません。 563 00:31:12,304 --> 00:31:13,239 (裕太)ウソだ! 564 00:31:14,640 --> 00:31:16,942 母ちゃんだって 「父ちゃんがいなくなった」って⇒ 565 00:31:17,042 --> 00:31:18,244 泣いてたじゃないか。 566 00:31:18,344 --> 00:31:20,546 裕太 何回言えばいいの。 567 00:31:20,646 --> 00:31:22,748 父ちゃんは 遠くに働きに行ってるの。 568 00:31:22,848 --> 00:31:26,018 ウソだ 父ちゃん 誘拐されたんだ。 569 00:31:26,218 --> 00:31:28,053 (珠美) 父親は単身赴任なんです。 570 00:31:28,587 --> 00:31:31,523 別れる時に 少し涙ぐんだのを勘違いして。 571 00:31:31,724 --> 00:31:33,592 そうでしたか それでは 失礼します。 572 00:31:33,759 --> 00:31:35,394 わざわざ すみませんでした。 (北里)いいえ。 573 00:31:35,494 --> 00:31:36,562 あっ…。 574 00:31:37,830 --> 00:31:41,433 (北里) 警部 この件は全く関係ないですね 行きましょう。 575 00:31:57,850 --> 00:31:59,251 (設楽)はぁ…。 576 00:32:06,225 --> 00:32:08,227 (川萩)お~ ご苦労さん 橋田 どうだ? 577 00:32:08,327 --> 00:32:10,129 ゲロするのは時間の問題ですよ。 578 00:32:10,229 --> 00:32:12,531 意外と早いでしょう。 (川萩)うん。 579 00:32:14,166 --> 00:32:16,135 双葉。 (双葉)はい。 580 00:32:16,802 --> 00:32:20,773 落ちる時は 海月警部に取り調べを 代わってもらっていいか? 581 00:32:20,873 --> 00:32:21,540 えっ? 582 00:32:24,843 --> 00:32:25,611 いいですよ。 583 00:32:26,578 --> 00:32:28,380 係長 どういうことですか? 584 00:32:29,048 --> 00:32:32,718 (川萩)あぁ… 海月警部。 585 00:32:32,818 --> 00:32:35,287 実は お話があります。 586 00:32:35,387 --> 00:32:36,922 何でしょうか? 587 00:32:37,523 --> 00:32:38,524 実は…。 588 00:32:38,624 --> 00:32:40,059 係長!⇒ 589 00:32:41,026 --> 00:32:43,295 橋田にアリバイありました。 (川萩)何!? 590 00:32:43,395 --> 00:32:48,267 2月27日 昼2時から夜7時まで パチンコしてました。 591 00:32:48,367 --> 00:32:51,570 防犯カメラにも 奴の写真 しっかり写ってます。 592 00:32:51,670 --> 00:32:53,305 (川萩)何なんだよ! 593 00:32:53,572 --> 00:32:55,374 ライフリングマークは 一致したんじゃないのか? 594 00:32:55,474 --> 00:32:57,843 お前が調べたんだぞ! (中西)それは そうなんですが…。 595 00:32:57,943 --> 00:32:59,812 あっ いや 別に…。 596 00:33:00,746 --> 00:33:03,415 時間も…。 (北里)間違いないですね。 597 00:33:03,549 --> 00:33:06,785 どないなっとんねん 川萩はん。 598 00:33:07,353 --> 00:33:08,787 すいません。 599 00:33:10,022 --> 00:33:11,256 (北里)係長…。 600 00:33:12,324 --> 00:33:13,592 係長。 601 00:33:14,560 --> 00:33:16,261 お話の続きを。 602 00:33:17,463 --> 00:33:20,532 もう… いいんだ。 603 00:33:20,632 --> 00:33:22,968 ♬~ 604 00:33:23,068 --> 00:33:24,036 ハッ!⇒ 605 00:33:26,372 --> 00:33:27,473 ハッ! 606 00:33:33,178 --> 00:33:37,883 (川萩) ((4月1日付で 海月警部は 警察庁に戻り 警視になる)) 607 00:33:38,250 --> 00:33:40,586 ((恐らく そのあとは どこかの 所轄の副署長になるだろう)) 608 00:33:41,019 --> 00:33:43,322 ((4月1日って あと1ヶ月じゃないですか)) 609 00:33:43,422 --> 00:33:47,893 (川萩) ((だから 海月警部の経歴に 傷を付けないように))⇒ 610 00:33:48,460 --> 00:33:51,463 ((お前が 今回の責任を かぶってくれないか?)) 611 00:33:55,667 --> 00:33:57,503 恭介さん。 (設楽)はい。 612 00:33:57,703 --> 00:34:00,072 お客様です。 613 00:34:00,439 --> 00:34:01,740 えっ? こんな時間に? 614 00:34:08,781 --> 00:34:12,384 電話で話したんですから わざわざ 来ていただくことはなかったです。 615 00:34:12,484 --> 00:34:14,219 直接 謝りたかったんです。 616 00:34:14,319 --> 00:34:16,588 もっと早く来たかったんですが…。 617 00:34:17,623 --> 00:34:19,591 設楽さん すいませんでした! 618 00:34:19,691 --> 00:34:23,061 (設楽)警部 やめてくださいよ。 (海月)私の責任なんです。 619 00:34:23,529 --> 00:34:25,731 設楽さんだけ謹慎なんて おかしいです。 620 00:34:25,831 --> 00:34:28,567 誰の責任とか そういうことじゃないんです! 621 00:34:30,302 --> 00:34:32,671 あっ… どうですか? 捜査は。 622 00:34:35,274 --> 00:34:38,610 それが どうも 振り出しに戻ったみたいで。 623 00:34:39,144 --> 00:34:40,779 頑張ってくださいよ! 624 00:34:40,879 --> 00:34:43,682 解決すれば 僕の謹慎も解けるでしょうから。 625 00:34:44,783 --> 00:34:45,484 はい。 626 00:34:54,660 --> 00:34:56,361 やります? (海月)はい! 627 00:34:56,462 --> 00:34:57,162 (設楽)どうぞ どうぞ。 628 00:34:59,898 --> 00:35:01,133 (設楽)はい。 629 00:35:01,433 --> 00:35:02,434 (海月)よっ。 630 00:35:03,869 --> 00:35:05,103 (設楽)よし。 631 00:35:06,972 --> 00:35:08,841 それじゃあ 行きますよ。 (海月)はい。 632 00:35:09,308 --> 00:35:11,977 警部 集中ですよ。 (息を吸う音) 633 00:35:12,077 --> 00:35:13,846 ふぅ~。 634 00:35:14,546 --> 00:35:15,914 何て書きます? 635 00:35:16,248 --> 00:35:18,650 え~っと…。 \(斗志美)失礼します/ 636 00:35:22,120 --> 00:35:24,022 お茶と お菓子いかがですか? 637 00:35:24,122 --> 00:35:26,758 (海月)ありがとうございます。 (設楽)すいません。 638 00:35:36,902 --> 00:35:40,105 警部 どうぞ。 (海月)ありがとうございます。 639 00:35:49,948 --> 00:35:52,117 お~! すごい凝ってますね! 640 00:35:52,217 --> 00:35:53,986 頂き物です。 641 00:35:54,319 --> 00:35:58,156 すごいですね~ 2つとも 全く同じ形ですよ。 642 00:35:58,624 --> 00:36:01,493 これ クールジャパン ってやつじゃないですか?⇒ 643 00:36:01,994 --> 00:36:03,028 ねぇ? 644 00:36:05,797 --> 00:36:08,333 全く同じ形…。 645 00:36:09,268 --> 00:36:12,204 (斗志美)どうして恭介さんは 謹慎なんですか? 646 00:36:12,871 --> 00:36:15,774 これじゃあ 恭介さんは 何のために必死で働いてるのか⇒ 647 00:36:15,874 --> 00:36:18,810 分からないですよね? (設楽)ちょっと 斗志美さん。 648 00:36:19,011 --> 00:36:22,080 (斗志美)それなら いっそ 警察なんて辞めたほうが…。 649 00:36:22,180 --> 00:36:23,215 そうか。 650 00:36:24,383 --> 00:36:25,851 分かりました!⇒ 651 00:36:26,084 --> 00:36:28,854 あっ 設楽さん また来ます。⇒ 652 00:36:28,954 --> 00:36:31,056 失礼します すいません。 (設楽)えっ? 653 00:36:34,426 --> 00:36:36,295 (双葉)橋田~。 654 00:36:36,862 --> 00:36:40,365 お前が貸したライフルで 杉本は撃たれたんだぞ。⇒ 655 00:36:41,800 --> 00:36:44,202 もう いいかげん 吐いたらどうなんだ? 656 00:36:44,303 --> 00:36:46,138 誰にも貸してねえよ! 657 00:36:46,238 --> 00:36:48,774 何回言えば分かるんだよ! (ノック) 658 00:36:49,274 --> 00:36:51,777 朝イチから失礼します。 (双葉)海月警部 どうしたんです? 659 00:36:51,877 --> 00:36:56,048 (海月) 双葉さん 失礼は重々承知です でも ここは ひとつ。 660 00:36:56,481 --> 00:36:57,649 あぁ…。 661 00:36:58,417 --> 00:37:02,054 警察はね あなたを 杉本殺しの犯人にしたいのね。 662 00:37:02,154 --> 00:37:05,057 ライフリングマークが 一致したから 話は早いの。 663 00:37:05,157 --> 00:37:07,392 ライフリングマークは 教わったわね? 664 00:37:07,492 --> 00:37:09,995 ああ 俺には アリバイがあるんだよ。 665 00:37:10,162 --> 00:37:12,864 でも この双葉さんをナメたら ひどい目に遭うわよ? 666 00:37:12,965 --> 00:37:13,932 (双葉)ん? 667 00:37:14,032 --> 00:37:17,235 双葉さんは あなたを犯人にするためなら⇒ 668 00:37:17,336 --> 00:37:19,504 こ~んなアリバイ もみ消すから。 669 00:37:19,605 --> 00:37:20,739 ねっ? 670 00:37:21,273 --> 00:37:22,007 おお。 671 00:37:24,309 --> 00:37:26,545 だから 犯人にされたくなかったら…。 (橋田)おい…! 672 00:37:26,645 --> 00:37:29,815 いやいや 俺は やってねえし ライフルも貸してねえよ! 673 00:37:30,382 --> 00:37:33,819 どこからライフルを買ったか 言いなさい。 674 00:37:34,186 --> 00:37:36,388 どこからライフルを買ったの? 675 00:37:43,195 --> 00:37:46,031 今回も また たくさん弾を撃つんですか? 676 00:37:46,431 --> 00:37:48,867 行くぞ。 (一同)はい。 677 00:37:48,967 --> 00:38:33,412 ♬~ 678 00:38:35,414 --> 00:38:36,148 あぁ…。 679 00:38:36,248 --> 00:38:37,949 (鉄パイプが倒れる音) 680 00:38:38,050 --> 00:38:40,152 何だ おめぇら! (銃声) 681 00:38:40,252 --> 00:38:41,620 (北里)あぁ…。 682 00:38:42,521 --> 00:38:43,789 (海月)北里さん…。 683 00:38:43,889 --> 00:38:46,491 (双葉)北里! (関川)北里さん 大丈夫ですか? 684 00:38:46,591 --> 00:38:48,293 クソガキ~! 685 00:38:51,196 --> 00:38:55,967 (銃声) 686 00:38:58,203 --> 00:39:00,105 (中西)係長~! (川萩)んっ? どうした? 687 00:39:01,306 --> 00:39:03,775 北里さんが撃たれた弾の…⇒ 688 00:39:03,875 --> 00:39:05,210 弾の…! (川萩)どうした? 689 00:39:05,310 --> 00:39:08,847 ライフリングマークが 杉本を撃った銃と 一致したんですよね? 690 00:39:08,947 --> 00:39:11,717 はい そうなんです。 (川萩)どういうことだ? 691 00:39:12,150 --> 00:39:15,353 違う銃でも 同じライフリングマークが できることがあるんです。 692 00:39:15,721 --> 00:39:16,722 はい! 693 00:39:16,788 --> 00:39:19,191 中西さん 意味分かんない 説明して。 694 00:39:19,491 --> 00:39:20,859 説明しよう! 695 00:39:20,959 --> 00:39:24,730 昔の銃は 内側の溝を 1つ1つ彫ってたんですが⇒ 696 00:39:24,830 --> 00:39:29,234 今は 「マンドレル」と呼ばれる 金属の芯棒を使って 溝を作るので⇒ 697 00:39:29,334 --> 00:39:33,271 全く同じ溝を持つ銃が 何丁も作られることがあるんです。⇒ 698 00:39:33,839 --> 00:39:36,808 特に 丁寧な仕事を すればするほど⇒ 699 00:39:36,908 --> 00:39:39,611 全く同じ ライフリングマークになります。 700 00:39:40,045 --> 00:39:42,681 捕まった工場の職人たちは⇒ 701 00:39:42,781 --> 00:39:45,283 みんな日本人の優秀な職人でした。 702 00:39:46,418 --> 00:39:47,786 クールジャパンか。 703 00:39:47,886 --> 00:39:50,555 中西さんは その可能性を 感じていたんでしょ? 704 00:39:51,056 --> 00:39:52,891 はい そうなんです! 705 00:39:52,991 --> 00:39:54,860 なんで早く言わないんだ? 706 00:39:54,960 --> 00:39:57,963 いや それを言うと 捜査は 振り出しに戻ってしまうわけで⇒ 707 00:39:58,063 --> 00:39:59,498 係長が 怒ってしまうかなと思って…。 708 00:39:59,598 --> 00:40:01,299 振り出しです… って 痛っ! 709 00:40:01,399 --> 00:40:03,602 振り出しですよ! えらいことですよ! 710 00:40:03,702 --> 00:40:05,137 もう 俺 クビかな~。 711 00:40:05,237 --> 00:40:09,941 係長 彼らが誰に密造ライフルを売ったか 徹底的に追及しましょう。 712 00:40:10,041 --> 00:40:14,479 同じライフリングマークを持つ銃を 買った相手が 杉本を撃った犯人です。 713 00:40:14,913 --> 00:40:16,281 双葉…。 714 00:40:16,948 --> 00:40:19,284 俺は それが言いたかったんだ。 715 00:40:19,918 --> 00:40:21,453 (海月)係長。 (川萩)ん? 716 00:40:21,553 --> 00:40:23,088 北里さんの容体は? 717 00:40:23,321 --> 00:40:25,490 順調に回復してる 心配するな。 718 00:40:26,391 --> 00:40:30,128 北里さんは 体を張って わざと撃たれたんでしょうか? 719 00:40:30,562 --> 00:40:32,764 (川萩)ま~さ~か~! 720 00:40:33,231 --> 00:40:34,566 ですよね。 (川萩)んっ? 721 00:40:34,833 --> 00:40:37,502 ですよね。 (川萩)そうだよ まさかな~。 722 00:40:38,003 --> 00:40:40,505 (双葉)ですよね。 (川萩)あいつは そんな奴じゃないよ。 723 00:40:47,279 --> 00:40:48,346 (海月)あっ! 724 00:40:50,916 --> 00:40:53,652 あの あの… お姉ちゃんだよ? 725 00:40:55,353 --> 00:40:56,555 僕は ウソ言ってない。 726 00:40:58,190 --> 00:40:59,658 僕は ウソ言ってない! 727 00:41:00,826 --> 00:41:03,962 (海月)あっ ちょっと待って! (関川)警部 警部! こっちです。 728 00:41:04,062 --> 00:41:04,863 (海月)はい! 729 00:41:05,897 --> 00:41:07,098 はぁ…。 730 00:41:15,674 --> 00:41:19,377 電話? 杉本がマカオから 電話かけてきたんですか? 731 00:41:19,511 --> 00:41:23,148 (マスター)ああ 「今 マカオ」って言ったよ。 (海月)いつの話ですか? 732 00:41:23,248 --> 00:41:26,351 杉ちゃんが空港で撃たれる 5日ぐらい前だよ。 733 00:41:26,451 --> 00:41:27,953 「もうすぐ大金が入る」って。 734 00:41:28,286 --> 00:41:29,120 大金? (海月)えっ? 735 00:41:29,487 --> 00:41:33,491 あと 「俺は復讐するんだ」って 言ってたよ。 736 00:41:33,592 --> 00:41:34,759 復讐…。 737 00:41:34,860 --> 00:41:36,394 (マスター)成田ちゃんにも 連絡あったろ? 738 00:41:36,494 --> 00:41:39,164 (成田)あぁ いや 僕には…。 (マスター)そう…。 739 00:41:39,264 --> 00:41:42,400 成田さんも ネットのクイズサイトで 知り合ったんですか? 740 00:41:42,500 --> 00:41:46,171 (成田)ええ 月に1度 ここで オフ会してるんです。 741 00:41:46,271 --> 00:41:49,007 杉ちゃん いいクイズ作ったんだよ。 742 00:41:49,875 --> 00:41:52,277 「君に この謎が解けるか?」って。⇒ 743 00:41:52,777 --> 00:41:54,779 なぁ。 (成田)ええ。 744 00:41:55,213 --> 00:41:56,815 ((「君に この謎が解けるか?」)) 745 00:41:58,016 --> 00:42:00,652 「君に この謎が解けるか?」。 746 00:42:12,864 --> 00:42:16,401 捜査一課の設楽といいます。 海月警部に頼まれたんだ。 747 00:42:16,468 --> 00:42:19,804 会う時は いつも 誰かいるので 詳しい話は できないそうです。 748 00:42:20,739 --> 00:42:21,673 (双葉)係長。 (川萩)ん? 749 00:42:21,773 --> 00:42:23,275 分かりました。 750 00:42:23,375 --> 00:42:25,510 同じタイプの密造銃を 売った相手は 751 00:42:25,610 --> 00:42:27,045 橋田と関東夏目会です。 752 00:42:27,345 --> 00:42:28,780 関東夏目会? 753 00:42:28,914 --> 00:42:32,017 ここ半年ぐらいで 急速に勢力を広げている組織です。 754 00:42:32,117 --> 00:42:34,386 (川萩)杉本との関係は? (双葉)まだ分かりません。⇒ 755 00:42:34,486 --> 00:42:36,554 杉本は大手の企業の 会社員でしたから⇒ 756 00:42:36,655 --> 00:42:38,089 どこに接点があるのか…。 757 00:42:38,189 --> 00:42:41,126 よ~し 関東夏目会 徹底的に洗うぞ! 758 00:42:41,226 --> 00:42:42,494 (大友・双葉)はい。 759 00:42:45,263 --> 00:42:46,231 警部? 警部? 760 00:42:48,033 --> 00:42:49,134 あっ はい。 (川萩)いや 「はい」って。 761 00:42:49,334 --> 00:42:51,136 (雷鳴) 762 00:42:55,740 --> 00:42:57,142 警部。 (海月)あっ⇒ 763 00:42:57,242 --> 00:42:59,778 関川さん やっぱり暴力団でした。 764 00:42:59,878 --> 00:43:01,379 そりゃ そうでしょ。 765 00:43:01,479 --> 00:43:03,081 だって 見てみないと 分かんないじゃないですか。 766 00:43:03,181 --> 00:43:04,849 見てみないと… 入って…。 767 00:43:05,750 --> 00:43:07,819 お疲れさまです。 (関川)交代します。 768 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 (久保)お願いします。 (関川)何か動きありました? 769 00:43:10,021 --> 00:43:12,624 いえ 別段 変わったことはないわね。 770 00:43:15,760 --> 00:43:19,130 関川さん ちょっと。 (関川)いや ちょっ… もう! 警部! 771 00:43:19,230 --> 00:43:20,565 (海月)よっ。 772 00:43:21,032 --> 00:43:43,588 ♬~ 773 00:43:43,788 --> 00:43:46,424 ((「俺は復讐するんだ」って 言ってたよ)) 774 00:43:51,796 --> 00:43:53,665 (双葉)おい。 (大友)ほら。 775 00:43:55,567 --> 00:43:56,768 (男)痛って。 776 00:43:58,236 --> 00:43:59,404 何か手がかり ないか? 777 00:43:59,504 --> 00:44:02,207 すいません 特にありませんでした。 778 00:44:03,441 --> 00:44:05,443 おぉ 大丈夫か? 779 00:44:06,044 --> 00:44:09,347 ちょっと休め なっ 薫。 780 00:44:18,123 --> 00:44:19,724 大友さん。 781 00:44:19,824 --> 00:44:22,327 斗志美さん こんにちは。 782 00:44:23,194 --> 00:44:24,729 恭介 いますか? 783 00:44:25,296 --> 00:44:26,097 はい。 784 00:44:29,868 --> 00:44:32,704 あ… ありがとうございます。 785 00:44:35,907 --> 00:44:38,676 そうですか 捜査は手詰まりですか。 786 00:44:38,910 --> 00:44:42,447 海月警部が警察庁に戻るまで あと2週間。 787 00:44:42,781 --> 00:44:45,850 このままだと 間に合いそうにないな。 788 00:44:46,217 --> 00:44:47,419 そんな…。 789 00:44:47,519 --> 00:44:49,421 \(金城)失礼します/ 790 00:44:50,388 --> 00:44:51,423 (設楽)師範。 791 00:44:52,557 --> 00:44:56,594 斗志美は用事があってな わしの入れた茶も うまいぞ。 792 00:44:56,694 --> 00:44:58,496 あぁ。 (金城)さぁ どうぞ。 793 00:44:58,830 --> 00:45:00,131 いただきます。 794 00:45:07,439 --> 00:45:09,074 斗志美が好きか? 795 00:45:11,009 --> 00:45:12,243 失礼。 796 00:45:24,456 --> 00:45:25,423 あっ。 797 00:45:26,825 --> 00:45:27,492 えっ? 798 00:45:33,765 --> 00:45:34,532 ((何でしょう?)) 799 00:45:35,166 --> 00:45:35,967 あぁ! 800 00:45:36,067 --> 00:45:38,036 だから 何です? その2回の「あ」は。 801 00:45:38,136 --> 00:45:39,904 裕太くんの母親です。 802 00:45:40,004 --> 00:45:41,272 裕太くん? 803 00:45:59,691 --> 00:46:00,892 \(海月)ただいま/ 804 00:46:02,360 --> 00:46:05,697 おかえり フフッ お客様よ~。 805 00:46:06,197 --> 00:46:08,867 んっ お客さんだ。 806 00:46:09,501 --> 00:46:10,568 えっ? 807 00:46:14,739 --> 00:46:17,408 設楽さん。 (設楽)警部 こんな時間に すいません。 808 00:46:17,509 --> 00:46:19,577 何か僕に 手伝えることないですか? 809 00:46:19,677 --> 00:46:21,679 (桃子)千波。 (海月)んっ? 810 00:46:21,779 --> 00:46:24,782 コーヒーのお代わり…。 (海月)あっ いい いい。 811 00:46:25,283 --> 00:46:27,719 ギター 弾こうか? (海月)い~い。 812 00:46:27,819 --> 00:46:29,587 いいの? (海月)い~い。 813 00:46:29,687 --> 00:46:31,089 (桃子)なんで… いいの? (設楽)お構いなく。 814 00:46:32,590 --> 00:46:35,593 設楽さん それは命令違反です。 815 00:46:35,693 --> 00:46:37,929 さらに処分が…。 (設楽)手伝いたいんです。 816 00:46:38,029 --> 00:46:41,032 あの~ 杉本について 僕も聞き込みます。 817 00:46:41,799 --> 00:46:45,803 実は 1つ 気がかりなことがあるんです。 818 00:46:46,437 --> 00:46:47,472 何です? 819 00:46:50,008 --> 00:46:51,075 んっ? 820 00:46:51,809 --> 00:46:58,183 ♬~ 821 00:46:58,283 --> 00:47:00,151 こんにちは。 (女性)こんにちは。 822 00:47:04,322 --> 00:47:05,089 すいません。⇒ 823 00:47:06,024 --> 00:47:07,959 ちょっと お話いいですか? 824 00:47:08,226 --> 00:47:09,194 何ですか? 825 00:47:09,527 --> 00:47:11,796 こちらの秋葉さんのことで。 826 00:47:15,166 --> 00:47:16,901 (設楽)秋葉裕太くんだね? 827 00:47:18,136 --> 00:47:21,839 安心していいよ 捜査一課の設楽といいます。 828 00:47:21,940 --> 00:47:23,908 海月警部に頼まれたんだ。 829 00:47:24,909 --> 00:47:25,977 海月警部? 830 00:47:27,045 --> 00:47:28,379 女性の刑事。 831 00:47:28,913 --> 00:47:29,614 こんな感じの。 832 00:47:34,686 --> 00:47:35,787 あっ あの人? 833 00:47:36,287 --> 00:47:37,355 そう! 834 00:47:38,590 --> 00:47:41,826 誘拐された お父さんのこと 詳しく話してくれる? 835 00:47:42,360 --> 00:47:43,328 えっ? 836 00:47:43,661 --> 00:47:45,830 お父さんの写真 貸してくれるかな? 837 00:47:45,930 --> 00:47:47,899 捜すためには 必要なんだ。 838 00:47:48,433 --> 00:47:50,468 お父さんの働いてる場所の名前 分かるかい? 839 00:47:50,768 --> 00:47:51,769 うん。 840 00:47:52,737 --> 00:47:55,673 (武藤) 蒲田精工さんは廃業したよ。 841 00:47:55,773 --> 00:47:57,141 (設楽)廃業した? 842 00:47:58,610 --> 00:48:02,480 すいません 秋葉さんって ご存じですか? 843 00:48:03,214 --> 00:48:06,884 秋葉君ね いい職人だったよ。 844 00:48:06,985 --> 00:48:10,355 オヤジさんも 跡を 継がせたかったんじゃないかな。⇒ 845 00:48:10,788 --> 00:48:12,790 ものすごく器用な男でね⇒ 846 00:48:12,890 --> 00:48:16,327 秋葉君の作る鉄球は 評判が良かったんだよ。 847 00:48:16,594 --> 00:48:17,962 (設楽の声)鉄球ですか? 848 00:48:18,129 --> 00:48:20,531 (武藤の声) すごい完成度の高い球。⇒ 849 00:48:20,832 --> 00:48:23,568 海外からの注文も 多かったんだから。 850 00:48:24,836 --> 00:48:29,474 ♬~ 851 00:48:29,574 --> 00:48:32,176 (設楽の声) 工場が廃業したあとの 勤め先 知りませんか? 852 00:48:32,610 --> 00:48:36,214 (武藤の声)知らないなぁ どこ行ったんだろ。 853 00:48:44,188 --> 00:48:45,390 すいません ありがとうございます。 854 00:48:45,490 --> 00:48:47,892 (店員)ありがとうございました。 (設楽)ごちそうさまです。 855 00:48:51,429 --> 00:48:54,832 どうやら 秋葉さんは 新宿のカジノバーに移ったらしいです。 856 00:48:54,933 --> 00:48:56,267 カジノバー? 857 00:48:57,101 --> 00:49:00,038 熟練の職人だった人が カジノバーですか。 858 00:49:00,138 --> 00:49:04,208 ええ それで秋葉さんの隣人の女性に 話を聞いたんですけど⇒ 859 00:49:04,309 --> 00:49:06,978 2ヶ月前 秋葉さんの奥さんの叫び声や⇒ 860 00:49:07,078 --> 00:49:09,147 裕太くんの泣き声を 聞いたそうです。 861 00:49:09,247 --> 00:49:10,581 叫び声ですか。 862 00:49:11,582 --> 00:49:14,352 ご主人の名前を 大声で呼んでたそうで…。 863 00:49:16,087 --> 00:49:19,290 その日 秋葉さんの身に 何か起きていたのかもしれませんね。 864 00:49:19,390 --> 00:49:22,427 ええ 明日から 徹底的に当たってみます。 865 00:49:22,527 --> 00:49:24,295 すいません。 (設楽)あぁ いいんです。 866 00:49:24,395 --> 00:49:26,964 急がないと 時間がないんですから。 867 00:49:27,632 --> 00:49:28,633 時間がない? 868 00:49:29,634 --> 00:49:32,403 えっ? あぁ いや だから あの⇒ 869 00:49:32,503 --> 00:49:34,605 僕も あんまり長く 謹慎したくないですから。 870 00:49:35,306 --> 00:49:37,241 あぁ。 (店員)はい お待ち。 871 00:49:38,876 --> 00:49:40,878 もうすぐ4月ですもんね。 872 00:49:40,978 --> 00:49:43,815 新年度も謹慎してたら シャレになりませんよね。 873 00:49:43,915 --> 00:49:45,883 はい ありがとうございます。 874 00:49:47,885 --> 00:49:49,087 (海月・設楽)いただきます。 875 00:50:05,870 --> 00:50:09,540 何があっても3月31日までやで。 876 00:50:10,208 --> 00:50:12,210 すいません えっ? えっ? えっ? 877 00:50:12,310 --> 00:50:14,846 3月31日までやで! 878 00:50:19,150 --> 00:50:22,754 (設楽)あの すいません。 この男性をさがしているのですが。 879 00:50:22,920 --> 00:50:24,956 (林田)あっ?どれどれ? 880 00:50:25,022 --> 00:50:26,891 (設楽) この辺で見かけたことないですか? 881 00:50:26,958 --> 00:50:30,294 (佐伯)キー坊? お前 キー坊じゃねえかよ。 882 00:50:30,762 --> 00:50:31,929 キー坊? 883 00:50:31,929 --> 00:50:32,897 (里島)マジ? 884 00:50:34,232 --> 00:50:37,802 たしか 幼稚園の時 そんなあだ名もあったような…。 885 00:50:37,869 --> 00:50:42,407 (林田)久しぶりじゃねえか。 お前のこと探してたんだぞ。 886 00:50:42,507 --> 00:50:43,508 ホント? 887 00:50:43,574 --> 00:50:44,509 おう。 888 00:50:44,575 --> 00:50:46,077 何年振りかな。 889 00:50:46,144 --> 00:50:47,879 (徳井)高校卒業以来だな。 890 00:50:47,945 --> 00:50:50,615 えっ!? 高校? それ 僕じゃないです。 891 00:50:50,681 --> 00:50:53,418 (林田)何言ってんだよ キー坊。 座れよ。 892 00:50:53,518 --> 00:50:56,587 どこ行ってたんだよ マジで。 キー坊だよ キー坊。 893 00:50:56,654 --> 00:50:57,722 (里島)ちわっす。 894 00:50:57,722 --> 00:50:59,757 テキーラ。 (店員)かしこまりました。 895 00:50:59,824 --> 00:51:03,561 いやいやいや。高校では キー坊じゃなくて恭介で通ってたんで。 896 00:51:03,628 --> 00:51:05,563 えっ? 恭介? 897 00:51:05,630 --> 00:51:08,466 設楽恭介。警視庁の刑事です。 898 00:51:09,033 --> 00:51:10,201 なるほど。 899 00:51:10,268 --> 00:51:12,203 じゃあ警察手帳見せてよ。 (佐伯)お前 やめとけよ。 900 00:51:12,270 --> 00:51:14,305 そうだよ。 (設楽)はい。 901 00:51:14,372 --> 00:51:17,141 あっ 謹慎中だった。 902 00:51:17,575 --> 00:51:20,111 いいよ。恭介でも何でも。 903 00:51:21,579 --> 00:51:23,448 どうせ 4月からキー坊だし。 904 00:51:23,514 --> 00:51:24,215 はっ!? 905 00:51:24,582 --> 00:51:27,752 俺たち 元ヤンで たった一人の少女を守り抜くんだろ。 906 00:51:28,853 --> 00:51:32,857 刑事より こっちのほうが すごいアクションいっぱいあるし。 907 00:51:32,924 --> 00:51:34,725 あたたたたたたた! 908 00:51:34,792 --> 00:51:38,029 ワイルドヒーローズ! (設楽)ワイルドヒーローズ? 909 00:51:39,163 --> 00:51:41,499 あ~! (海月)何ですか? 910 00:51:48,773 --> 00:51:51,242 (設楽)あの この人 知りませんか? 911 00:51:51,576 --> 00:51:53,344 (店員)あ~ 秋葉さんね 912 00:51:53,444 --> 00:51:55,646 この店にいたよ。 (設楽)いた? 913 00:51:56,547 --> 00:51:58,382 秋葉さんは この店で 何をしていたんですか? 914 00:51:59,450 --> 00:52:03,020 秋葉さんは 優秀なディーラーだったんだよ。 915 00:52:03,221 --> 00:52:03,921 ディーラー? 916 00:52:05,323 --> 00:52:09,660 (店員の声) ルーレットの玉を自由に操れる 「神の手」なんて言われてさ⇒ 917 00:52:10,027 --> 00:52:12,363 すごい評判だったんだけど…。 918 00:52:14,732 --> 00:52:15,867 何です? 919 00:52:16,234 --> 00:52:17,768 俺が言ったって バレないかな? 920 00:52:18,269 --> 00:52:19,871 秘密は絶対に守ります。 921 00:52:22,106 --> 00:52:25,843 ある時から 関東夏目会の連中が やってくるようになって⇒ 922 00:52:25,943 --> 00:52:27,912 秋葉さんに ずっと話しかけてさ。⇒ 923 00:52:28,446 --> 00:52:30,681 秋葉さんは無視してたんだけど⇒ 924 00:52:31,148 --> 00:52:34,085 ある時 秋葉さんが 急に来なくなったんだよ。 925 00:52:34,352 --> 00:52:35,653 いつ頃ですか? 926 00:52:36,754 --> 00:52:38,623 (店員)2ヶ月ぐらい前かな?⇒ 927 00:52:39,557 --> 00:52:42,493 噂じゃあ…。 (設楽)噂じゃあ…? 928 00:52:43,027 --> 00:52:47,298 (店員) 関東夏目会の奴らが 秋葉さんを 拉致したんじゃないかって。 929 00:52:47,632 --> 00:52:50,268 秋葉さんの ディーラーの腕が欲しくてさ。 930 00:52:50,368 --> 00:53:10,187 ♬~ 931 00:53:10,421 --> 00:53:14,892 (携帯電話の着信音) 932 00:53:15,493 --> 00:53:16,494 はい。 933 00:53:18,029 --> 00:53:18,963 はい。 934 00:53:20,731 --> 00:53:23,868 分かりました すぐ行きます ありがとうございます。 935 00:53:24,502 --> 00:53:26,837 関川さん 私 別行動します。 936 00:53:28,072 --> 00:53:29,473 いや ダメですよ! 937 00:53:31,509 --> 00:53:34,612 ♬~ 938 00:53:34,712 --> 00:53:35,880 海月警部! 939 00:53:39,584 --> 00:53:42,853 はい 私 警部です。 940 00:53:47,792 --> 00:53:50,428 (海月)ハァ ハァ ハァ…。 941 00:53:56,667 --> 00:53:58,636 (チャイム) 942 00:54:02,273 --> 00:54:04,408 もう話すことなんて 何もないですから。 943 00:54:04,609 --> 00:54:06,677 旦那さんの秋葉浩さんは⇒ 944 00:54:06,777 --> 00:54:09,513 関東夏目会に 捕まってるんじゃないですか? 945 00:54:10,514 --> 00:54:12,783 奥さん 脅されてるんでしょ? 946 00:54:14,018 --> 00:54:15,786 優秀な ディーラーだからですよね? 947 00:54:16,287 --> 00:54:19,023 何の話か 全く分かりません。 948 00:54:19,190 --> 00:54:21,092 (海月)あっ… ちょっと…。 949 00:54:21,192 --> 00:54:23,494 帰ってください! (設楽)痛てて…。 950 00:54:24,595 --> 00:54:26,664 秋葉浩さんを 絶対に救い出しますから。 951 00:54:27,565 --> 00:54:28,866 私たちを信じてください。 952 00:54:28,966 --> 00:54:30,234 \(珠美) 何のことか分かりません!/ 953 00:54:30,334 --> 00:54:31,969 \(裕太)母ちゃん!!/⇒ 954 00:54:33,204 --> 00:54:35,640 \俺 父ちゃんに会いたいよ/ 955 00:54:35,740 --> 00:54:38,209 \父ちゃんと また遊びたいよ!/ 956 00:54:38,309 --> 00:54:41,879 (裕太の泣き声) 957 00:54:41,979 --> 00:54:44,048 今のままで いいんですか? 958 00:54:44,782 --> 00:54:47,084 今のままで平気なんですか? 959 00:54:48,886 --> 00:54:51,122 (裕太の泣き声) 960 00:54:51,222 --> 00:54:52,356 (ドアが開く音) 961 00:54:52,890 --> 00:54:59,230 (裕太の泣き声) 962 00:55:05,970 --> 00:55:08,139 関東夏目会が違法カジノ? 963 00:55:08,372 --> 00:55:10,875 はい 秋葉浩さんという人が⇒ 964 00:55:10,975 --> 00:55:13,744 拉致されて働かされているんです。 (森山)拉致? 965 00:55:13,844 --> 00:55:15,913 そんな情報 どっから つかんできたんだ? 966 00:55:16,013 --> 00:55:18,683 関東夏目会を出入りしている 人間を当たるうちに⇒ 967 00:55:18,783 --> 00:55:20,551 秋葉さんの奥さんを 見つけたんです。 968 00:55:20,651 --> 00:55:22,353 見つけた? いつ? 969 00:55:23,020 --> 00:55:25,089 私 独自の捜査ネットワークです。 970 00:55:25,189 --> 00:55:27,658 チッ。 (大友)地下カジノか。 971 00:55:27,758 --> 00:55:30,428 しかし 関東夏目会に そんな噂はないぞ。 972 00:55:30,594 --> 00:55:33,698 厳密な会員制の秘密カジノ なんじゃないでしょうか? 973 00:55:33,798 --> 00:55:35,599 カジノの場所は? (海月)分かりません。 974 00:55:36,600 --> 00:55:39,770 定期的に奥さんは 関東夏目会にいる夫に⇒ 975 00:55:39,870 --> 00:55:42,306 下着や食事などを届けています。⇒ (珠美)((下着の差し入れ)) 976 00:55:42,406 --> 00:55:45,076 会う時は いつも 誰かいるので 詳しい話は できないそうです。 (秋葉 浩)((助かるよ)) 977 00:55:45,176 --> 00:55:46,844 (珠美)((いつになったら 帰ってこれるの?)) 978 00:55:46,944 --> 00:55:47,611 (秋葉)((おい)) 979 00:55:47,845 --> 00:55:49,947 夫は 嫌々 働いてるってこと? 980 00:55:50,047 --> 00:55:53,317 いや 2ヶ月前に 妻と子供の住むマンションから⇒ 981 00:55:53,417 --> 00:55:55,586 強制的に 連れていかれたそうです。⇒ 982 00:55:55,686 --> 00:55:59,824 逃げたら 妻と子供の命の保証は ないと言われているようです。 983 00:56:00,558 --> 00:56:04,995 (川萩) しかし その妻の言葉だけで 所轄を巻き込んで動くのはなぁ…。 984 00:56:05,329 --> 00:56:06,931 もし 間違ってたら 大変なことになるぞ。 985 00:56:07,465 --> 00:56:10,968 間違いないです。 (森山)係長 このままでは⇒ 986 00:56:11,068 --> 00:56:14,004 杉本と関東夏目会の関係は 全く分かりません。 987 00:56:14,638 --> 00:56:15,539 やりましょう。 988 00:56:15,639 --> 00:56:18,676 違法カジノを摘発できたら 一石二鳥じゃないですか。 989 00:56:18,943 --> 00:56:20,878 賛成です。 (大友)賛成です。 990 00:56:21,812 --> 00:56:24,448 大介。 (双葉)賛成だ。 991 00:56:25,182 --> 00:56:26,617 よし! 992 00:56:27,518 --> 00:56:30,654 失敗は許されんぞ。 (一同)はい。 993 00:56:32,656 --> 00:56:33,824 (男)どうぞ。 994 00:56:34,825 --> 00:56:42,867 ♬~ 995 00:56:44,902 --> 00:56:45,970 はぁ…。 996 00:56:49,607 --> 00:56:50,841 (ノック) 997 00:56:52,209 --> 00:56:54,645 秋葉さん 車の用意できました。 998 00:56:54,745 --> 00:57:06,157 ♬~ 999 00:57:06,757 --> 00:57:09,093 あっ 大友さん。 (大友)ああ。 1000 00:57:09,693 --> 00:57:21,071 ♬~ 1001 00:57:21,172 --> 00:57:23,874 2台続けて出てきて ふた手に分かれました。 1002 00:57:23,974 --> 00:57:25,876 ナメたマネ しますね。 1003 00:57:26,744 --> 00:57:27,812 2台とも違う。 1004 00:57:32,216 --> 00:57:33,184 動きだしました。 1005 00:57:34,518 --> 00:57:36,987 よ~し 全員行くぞ! 1006 00:57:37,354 --> 00:57:38,055 了解です。 1007 00:57:38,155 --> 00:57:40,758 ♬~ 1008 00:57:40,858 --> 00:57:41,625 行くぜ。 1009 00:57:41,826 --> 00:57:45,863 了解。 (双葉)さぁ 違法カジノまで案内しろや。 1010 00:57:55,606 --> 00:57:57,842 じゃあ 出してください。 (久保)お願いします。 1011 00:58:05,649 --> 00:58:08,452 (森山の声)さぁ ここからは DJハマーが案内するわ。⇒ 1012 00:58:08,552 --> 00:58:11,188 秋葉は現在 国道1号線を北上中。⇒ 1013 00:58:11,288 --> 00:58:13,290 双葉たちは そのまま後ろに ついて。⇒ 1014 00:58:13,390 --> 00:58:16,861 大友たちは 裏道を通って進んで 3方向から追跡よ。⇒ 1015 00:58:16,961 --> 00:58:18,863 くれぐれも感づかれないように。⇒ 1016 00:58:18,963 --> 00:58:21,398 大友は そこのたばこ屋を 右折して直進。⇒ 1017 00:58:21,498 --> 00:58:24,168 猫を4匹買っている おばあちゃんが住む たばこ屋よ。⇒ 1018 00:58:24,268 --> 00:58:27,338 そう ここは 私が学生時代を過ごした町。⇒ 1019 00:58:27,438 --> 00:58:29,840 懐かしい初恋の香りがする街角よ。⇒ 1020 00:58:29,940 --> 00:58:32,343 彼が まだ住んでいて 私を待っている⇒ 1021 00:58:32,443 --> 00:58:34,879 …な~んて 時々 想像しちゃったりして。⇒ 1022 00:58:35,279 --> 00:58:37,014 ちょっと関川 よそ見しない!⇒ 1023 00:58:37,114 --> 00:58:38,782 秋葉たちは 左に曲がったわ。⇒ 1024 00:58:38,883 --> 00:58:40,918 あなたたちも次の交差点で左折。⇒ 1025 00:58:41,018 --> 00:58:43,587 違う! 次の交差点だって!⇒ 1026 00:58:44,188 --> 00:58:46,690 いいわ 秋葉たちは直進中よ。⇒ 1027 00:58:46,790 --> 00:58:50,127 私たちは現在 秋葉たちの2つ先の信号を走行中。⇒ 1028 00:58:50,227 --> 00:58:52,029 そろそろ後ろに回り込むわ。⇒ 1029 00:58:52,129 --> 00:58:54,832 スムーズに ナチュラルに スピーディーにね。 1030 00:58:55,199 --> 00:58:57,868 (森山の声) さぁ 一体 どこに行くつもり? 1031 00:59:02,539 --> 00:59:04,642 あ~! (双葉)あ~! 1032 00:59:04,875 --> 00:59:07,244 あ~! (井上)何や? 1033 00:59:07,645 --> 00:59:10,381 ここは…。 (関川)ひょっとして。 1034 00:59:14,885 --> 00:59:18,856 秋葉の乗った車は セジニア共和国の 大使館に入っていきました。 1035 00:59:18,989 --> 00:59:21,926 大使館? (井上)何や 大使館かい。 1036 00:59:22,026 --> 00:59:23,360 大使館!? (川萩)うん そう。 1037 00:59:23,460 --> 00:59:24,795 え~? (川萩)そうです。 1038 00:59:25,095 --> 00:59:27,965 大使館? (大友)大使館? 1039 00:59:31,502 --> 00:59:34,004 大使館カジノか。 1040 00:59:34,104 --> 00:59:36,774 これはアカンで。 1041 00:59:40,244 --> 00:59:42,813 大使館ということは…。 1042 00:59:43,180 --> 00:59:45,182 我々 日本の警察は⇒ 1043 00:59:45,282 --> 00:59:47,484 一歩も入ることは できないということです。 1044 00:59:48,619 --> 00:59:49,954 外交特権ですか? 1045 00:59:50,254 --> 00:59:53,691 絶対に逮捕できない 大使館カジノってやつです。 1046 00:59:59,496 --> 01:00:01,332 そんな…。 1047 01:00:06,070 --> 01:00:07,504 (リルケ)秋葉さん。 1048 01:00:08,238 --> 01:00:08,906 ウエルカム。 1049 01:00:09,006 --> 01:00:17,781 ♬~ 1050 01:00:32,629 --> 01:00:39,403 (カジノを楽しむ人々の声) 1051 01:00:39,703 --> 01:00:41,538 (女性)あ~! 1052 01:00:44,808 --> 01:00:47,244 (男性)お~! (男性)すげぇ~! 1053 01:00:47,678 --> 01:00:49,346 (男性)Here. 1054 01:00:49,446 --> 01:00:54,485 (英語) 1055 01:00:54,585 --> 01:00:57,421 (外国語) 1056 01:00:58,055 --> 01:00:59,123 Place your bet. 1057 01:01:08,532 --> 01:01:09,867 (男性)よし。 1058 01:01:11,435 --> 01:01:12,903 Spining up. 1059 01:01:17,941 --> 01:01:19,043 Last call. 1060 01:01:22,980 --> 01:01:24,281 No more bet. 1061 01:01:25,315 --> 01:01:26,183 (ベル) 1062 01:01:29,853 --> 01:01:32,289 うっしゃ! ハハハ…! (男性)あ~! 1063 01:01:32,389 --> 01:01:34,024 さすがです 社長! 1064 01:01:34,124 --> 01:01:36,427 (リルケ)フフフ…。 1065 01:01:36,527 --> 01:01:40,464 (英語) 1066 01:01:40,564 --> 01:01:42,066 (外国語) 1067 01:01:43,167 --> 01:01:47,704 (外国語) 1068 01:01:47,805 --> 01:01:49,540 (英語) 1069 01:01:49,640 --> 01:01:53,844 (外国語) 1070 01:01:55,145 --> 01:02:03,487 (外国語) 1071 01:02:04,288 --> 01:02:06,457 (英語) 1072 01:02:06,557 --> 01:02:31,515 (外国語) 1073 01:02:31,615 --> 01:02:33,584 フフフ…。 1074 01:02:37,087 --> 01:02:39,790 面白いね ルーレット最高だね ハッハハ…。 1075 01:02:39,890 --> 01:02:42,893 素晴らしい! ハハハ…。 1076 01:02:43,293 --> 01:02:47,197 いや~ ご苦労だったね。 (黒井)お疲れさま。 1077 01:02:47,931 --> 01:02:49,833 今日の あの若社長⇒ 1078 01:02:49,933 --> 01:02:52,903 半年ぐらいかけて 20億ぐらい 溶かそうと思ってるから。 1079 01:02:54,738 --> 01:02:57,975 私は ただ 玉を投げてるだけですよ。 1080 01:02:58,642 --> 01:03:00,210 それでいいんだ。 1081 01:03:00,477 --> 01:03:01,578 それじゃあ。 1082 01:03:01,845 --> 01:03:04,314 (男)お疲れ。 (男)お疲れさまでした。 1083 01:03:07,384 --> 01:03:08,619 はぁ…。 1084 01:03:25,402 --> 01:03:27,938 (秋葉) どうして警察に連絡したんだ? 1085 01:03:28,038 --> 01:03:31,608 だって このままじゃ…。 (秋葉)はぁ…。 1086 01:03:31,708 --> 01:03:34,411 ねぇ 浩 逃げよう? 1087 01:03:34,511 --> 01:03:37,514 北海道でも海外でも どこでもいいから3人で逃げよう! 1088 01:03:37,614 --> 01:03:39,850 (秋葉)今はダメだ。 (珠美)どうして!? 1089 01:03:40,417 --> 01:03:44,955 浩だって 違法なカジノで働くなんて 嫌だって言ってたじゃないの! 1090 01:03:47,524 --> 01:03:49,960 俺の腕が必要とされてるんだ。 1091 01:03:50,060 --> 01:03:50,761 えっ? 1092 01:03:51,862 --> 01:03:55,232 珠美 ひと晩で何億という金が⇒ 1093 01:03:55,332 --> 01:03:57,768 俺が投げた玉ひとつで動くんだ。 1094 01:03:58,068 --> 01:04:00,470 俺の技術が カジノを支配してる。 1095 01:04:00,837 --> 01:04:02,873 俺は もっともっと うまくなるぞ。 1096 01:04:04,007 --> 01:04:05,576 犯罪なんだよ? 1097 01:04:06,443 --> 01:04:09,980 大使館のカジノは 治外法権だから 警察は 手 出せない。 1098 01:04:10,314 --> 01:04:12,115 犯罪じゃないんだよ! 1099 01:04:13,517 --> 01:04:14,685 裕太に そう言える? 1100 01:04:17,054 --> 01:04:18,422 \(裕太)父ちゃん!/ 1101 01:04:25,762 --> 01:04:26,496 裕太! 1102 01:04:26,997 --> 01:04:29,333 (裕太)父ちゃん! (秋葉)よし! 1103 01:04:29,433 --> 01:04:32,803 よ~いしょ~! アハハ。 (裕太)アハハハ…。 1104 01:04:33,070 --> 01:04:36,240 連絡できなくて ごめんな 仕事が忙しくてな。 1105 01:04:36,607 --> 01:04:37,875 これからは ちゃ~んと会えるぞ。 1106 01:04:38,342 --> 01:04:39,476 家に戻ってくるの? 1107 01:04:40,310 --> 01:04:43,547 いや… 仕事が順調になったから⇒ 1108 01:04:43,647 --> 01:04:45,983 1週間に1回は会えるぞ。 (裕太)ホント? 1109 01:04:46,083 --> 01:04:48,252 (秋葉)ああ。 (裕太)やった~! 1110 01:04:49,686 --> 01:04:51,755 警視庁捜査一課の設楽です。 1111 01:04:51,855 --> 01:04:56,059 秋葉浩さん カジノについて お話を伺えませんか? 1112 01:04:58,795 --> 01:05:01,398 カジノ? 何の話ですか? 1113 01:05:02,199 --> 01:05:05,068 任意ですよね? お断りします。 1114 01:05:05,168 --> 01:05:07,838 (珠美)浩! (秋葉)さぁ 裕太 何して遊ぶ? 1115 01:05:07,938 --> 01:05:10,274 (裕太)いいの? (秋葉)ああ 今日は時間あるんだ。 1116 01:05:10,374 --> 01:05:12,442 (裕太)よっしゃ~! (秋葉)よ~し!⇒ 1117 01:05:12,542 --> 01:05:13,977 じゃあ 滑り台 行こう! (裕太)うん! 1118 01:05:14,077 --> 01:05:16,780 (秋葉)よ~し! お~ 速ぇな! 1119 01:05:20,217 --> 01:05:22,052 (森山)ナンバープレートを 調べた結果⇒ 1120 01:05:22,152 --> 01:05:26,256 一部上場の大企業の社長や重役 および 与党の政治家たちも⇒ 1121 01:05:26,356 --> 01:05:28,091 セジニア大使館に集まっています。 1122 01:05:28,325 --> 01:05:30,260 彼らに聞き込みをしたところ⇒ 1123 01:05:30,360 --> 01:05:32,296 杉本を知っているという 会社役員がいました。 1124 01:05:32,729 --> 01:05:34,965 (関川の声)半年くらい前から よくカジノに来ていたみたいです。 1125 01:05:35,065 --> 01:05:37,701 (川萩) これで 杉本と関東夏目会が つながったな。 1126 01:05:37,801 --> 01:05:41,405 杉本は カジノで大損して 2000万近い借金ができた。 1127 01:05:41,505 --> 01:05:45,242 そして 関東夏目会と セジニア大使館に復讐しようとした。 1128 01:05:45,342 --> 01:05:48,045 だから 消された。 (海月)そうだと思います。 1129 01:05:48,145 --> 01:05:51,348 杉本殺しのほうから カジノ 行けるかもしれませんね。 1130 01:05:53,317 --> 01:05:54,651 係長。 1131 01:05:54,751 --> 01:05:55,852 うん。 1132 01:05:56,253 --> 01:05:57,220 (ノック) 1133 01:05:58,955 --> 01:06:00,424 (川萩)管理官? 1134 01:06:02,859 --> 01:06:03,560 管理官。 1135 01:06:03,894 --> 01:06:05,862 (井上)捜査終了やで。 (川萩)えっ? 1136 01:06:05,962 --> 01:06:09,466 (井上) 今 杉本を殺したいう男が 自首してきた。 1137 01:06:09,566 --> 01:06:12,002 ご丁寧に 密造ライフルまで持ってきた。 1138 01:06:12,102 --> 01:06:13,003 自首? 1139 01:06:13,270 --> 01:06:17,407 これで 一件落着 桧山副総監も安堵しておられる。 1140 01:06:17,507 --> 01:06:18,809 いや でも カジノが…。 1141 01:06:18,909 --> 01:06:22,446 カジノは触るなっちゅう 桧山副総監の命令や。 1142 01:06:22,546 --> 01:06:25,148 いや 井上管理官…。 (井上)川萩はん。 1143 01:06:25,248 --> 01:06:29,953 政治家まで巻き込んだカジノや 上が何言うか分かるやろ。 1144 01:06:31,822 --> 01:06:34,291 井上管理官は それでいいんですか? 1145 01:06:34,391 --> 01:06:35,258 何やて? 1146 01:06:35,892 --> 01:06:39,129 上が何言うかじゃなくて 井上管理官は⇒ 1147 01:06:39,229 --> 01:06:42,499 カジノの捜査を続けたいんですか? 続けたくないんですか? 1148 01:06:42,599 --> 01:06:44,501 これは 命令や。 1149 01:06:44,601 --> 01:06:47,104 井上管理官は どっちなんですか? 1150 01:06:47,904 --> 01:06:49,473 アホか。 1151 01:06:50,841 --> 01:06:55,479 ♬~ 1152 01:06:55,579 --> 01:06:57,581 (北里)お~ お疲れさまです。 1153 01:06:57,681 --> 01:06:59,750 北里刑事 戻ってまいりました。 1154 01:06:59,850 --> 01:07:02,018 こんなケガになんか 負けてられませんよ~。 1155 01:07:02,119 --> 01:07:03,487 (川萩)あぁ…。 1156 01:07:04,421 --> 01:07:06,890 あれ? 僕 待たれてない? 1157 01:07:08,291 --> 01:07:09,626 (川萩)海月警部! 1158 01:07:14,464 --> 01:07:17,067 {\an8}(小早川安博)おっ 海月警部! (海月)失礼します。 1159 01:07:17,167 --> 01:07:19,536 {\an8}このクイズなんですが ちょっと分からないんですよ…。 1160 01:07:19,636 --> 01:07:24,474 {\an8}総監 カジノの捜査は どうして中止なんですか? 1161 01:07:24,574 --> 01:07:25,642 {\an8}カジノですか? 1162 01:07:26,143 --> 01:07:30,547 杉本勇治を殺した犯人と カジノは つながっているんです。 1163 01:07:31,114 --> 01:07:33,283 捜査を続けさせてください。 1164 01:07:33,550 --> 01:07:36,920 それは ダメです! 1165 01:07:37,020 --> 01:07:38,755 どうしてですか? 1166 01:07:38,855 --> 01:07:43,927 海月警部 現場を離れた時に 見えてくるものもあります。 1167 01:07:44,161 --> 01:07:48,498 いや そんな先の話じゃなくて 今 説明してください。 1168 01:07:48,598 --> 01:07:50,167 何言ってんですか? 1169 01:07:50,534 --> 01:07:53,437 あと1週間で 現場も終わりじゃないですか。 1170 01:07:53,537 --> 01:07:54,204 えっ? 1171 01:07:55,038 --> 01:07:55,739 えっ? 1172 01:07:57,140 --> 01:07:58,475 何の話ですか? 1173 01:07:59,543 --> 01:08:02,245 海月警部の 希望じゃなかったんですか? 1174 01:08:02,712 --> 01:08:07,617 4月1日付で あなたは 警察庁に戻るんですよ。 1175 01:08:08,852 --> 01:08:10,153 戻る!? 1176 01:08:15,492 --> 01:08:17,861 (双葉)係長 もうすぐ4月です。 1177 01:08:17,961 --> 01:08:21,298 せめて 海月警部がいる間は 捜査を続けませんか? 1178 01:08:21,398 --> 01:08:24,634 賛成です 何かできることがあるはずです。 1179 01:08:24,734 --> 01:08:26,403 う~ん…。 1180 01:08:26,570 --> 01:08:28,905 しかし 何が…。 1181 01:08:29,005 --> 01:08:33,210 杉本は 大使館のカジノに 復讐しようとしてたんでしょ? 1182 01:08:33,310 --> 01:08:35,612 どうやって復讐するつもりだったのか 分かれば⇒ 1183 01:08:35,712 --> 01:08:36,913 何か見えるかもしれませんよ。 1184 01:08:37,347 --> 01:08:40,050 なるほど さすが北里さん! 1185 01:08:40,283 --> 01:08:42,719 「18係の頭脳」って いわれてるからね。 1186 01:08:42,819 --> 01:08:44,888 ところで 退院祝いは今日かな? 1187 01:08:44,988 --> 01:08:48,825 (川萩) よし! 全員 もう一度 杉本周辺を徹底的に洗え! 1188 01:08:48,925 --> 01:08:50,460 (北里除く4人)はい! (川萩)うん! 1189 01:08:53,697 --> 01:08:54,698 はい。 1190 01:08:58,502 --> 01:08:59,636 知ってたんですね。 1191 01:09:04,007 --> 01:09:06,610 だから 時間がないって 言ってたんですね。 1192 01:09:08,612 --> 01:09:09,746 はい。 1193 01:09:10,413 --> 01:09:13,216 18係のみんなも 知ってるんですよね? 1194 01:09:16,419 --> 01:09:18,688 ♬~ 1195 01:09:18,788 --> 01:09:21,458 私 バカみたいですね。 1196 01:09:21,558 --> 01:09:24,694 私だけ 自分の転属のことを 知らないなんて。 1197 01:09:26,296 --> 01:09:28,231 ホント バカみたい。 1198 01:09:28,331 --> 01:09:30,700 まだ 1週間あります。 1199 01:09:31,835 --> 01:09:32,569 えっ? 1200 01:09:35,305 --> 01:09:40,310 事件を解決して 気持ち良く 警察庁に戻ってください。 1201 01:09:41,244 --> 01:09:43,013 設楽さんは それでいいんですか? 1202 01:09:43,113 --> 01:09:44,848 いいとか悪いとかじゃないです。 1203 01:09:44,948 --> 01:09:47,517 これは 警察組織の決定です。 1204 01:09:48,118 --> 01:09:50,954 私は もっと現場で 勉強すべきなんです。 1205 01:09:51,521 --> 01:09:54,191 頭でっかちのキャリアになんて なりたくないんです。 1206 01:09:54,291 --> 01:09:56,059 それを分からない組織は おかしいです。 1207 01:09:56,359 --> 01:09:59,029 だったら! (海月)だったら? 1208 01:10:01,598 --> 01:10:04,768 うんと偉くなって そういう組織を変えてください。 1209 01:10:12,642 --> 01:10:14,411 まだ 1週間あります。 1210 01:10:16,846 --> 01:10:19,249 明日からは どこを回りましょうか? 1211 01:10:23,119 --> 01:10:33,063 ♬~ 1212 01:10:37,467 --> 01:10:38,501 おはようございます。 1213 01:10:38,602 --> 01:10:40,170 (川萩)あっ 海月警部。 (海月)ん? 1214 01:10:40,270 --> 01:10:42,539 杉本がマカオから送った手紙が 見つかりましたよ。 1215 01:10:42,939 --> 01:10:43,607 えっ!? 1216 01:10:43,707 --> 01:10:47,310 (関川)クイズ仲間の成田という男が ずっと言い出せずに持っていたそうです。 1217 01:10:47,410 --> 01:10:49,779 昨日 杉本を殺した犯人が 自首したニュースを見て⇒ 1218 01:10:49,879 --> 01:10:51,114 言うつもりになったそうです。 1219 01:10:51,214 --> 01:10:53,216 昨日 その喫茶店へ 行ってみたんです。 1220 01:10:54,684 --> 01:10:55,752 ((どうも)) 1221 01:10:59,322 --> 01:11:00,423 ((これです)) 1222 01:11:00,523 --> 01:11:01,891 (川萩)これです。 1223 01:11:06,863 --> 01:11:09,065 (海月) 「君に この謎が解けるか?」⇒ 1224 01:11:09,899 --> 01:11:12,469 「アンドリューの作品を 楽しむ間に」⇒ 1225 01:11:12,569 --> 01:11:17,307 「世界で一番大きな蓮の花に 忘れ物をした」。 1226 01:11:23,947 --> 01:11:26,983 (北里) アンドリューの作品というと え~⇒ 1227 01:11:27,083 --> 01:11:30,086 アンドリュー・ワイエス 有名な画家ですね。 1228 01:11:30,186 --> 01:11:34,024 アンドリュー・ニコルは映画監督 アンドリュー・ヴァクス…。 1229 01:11:34,424 --> 01:11:37,427 アンドリュー・ストウは 関係ないか。 1230 01:11:37,527 --> 01:11:39,396 (川萩)何だよ。 (海月)アンドリュー・ストウって何ですか? 1231 01:11:39,629 --> 01:11:43,133 あ~ エッグタルトの開発者ですね。 (海月)え~! 1232 01:11:43,233 --> 01:11:45,735 エッグタルト おいしかったですよね? (川萩)えっ? 1233 01:11:45,835 --> 01:11:47,804 食べたんですか? (川萩)食べてないよ。 1234 01:11:47,904 --> 01:11:49,372 早く調べなさいよ。 1235 01:11:50,940 --> 01:11:53,143 アンドリュー・ストウは…⇒ 1236 01:11:53,243 --> 01:11:56,312 マカオでエッグタルトを 始めた人なんですね。 1237 01:11:57,347 --> 01:11:59,482 蓮の花というと…。 1238 01:11:59,949 --> 01:12:01,918 マカオの象徴ですよね。 1239 01:12:04,554 --> 01:12:06,790 (双葉)係長 写真撮りましたもんね~。 (川萩)えっ? 1240 01:12:06,890 --> 01:12:08,925 俺は マカオで 写真なんか撮ったか? 1241 01:12:09,025 --> 01:12:12,128 係長 どういうことですか? (川萩)どうもこうもないよ。 1242 01:12:12,228 --> 01:12:13,730 分かった。 1243 01:12:14,664 --> 01:12:16,466 マカオなんです。 1244 01:12:16,566 --> 01:12:17,534 (一同)マカオ? 1245 01:12:17,634 --> 01:12:21,404 はい つまり マカオで 世界一大きな蓮の花を探すんです。 1246 01:12:21,771 --> 01:12:24,607 世界で一番大きな蓮の花。 1247 01:12:25,709 --> 01:12:27,143 係長…。 1248 01:12:28,545 --> 01:12:30,113 もう一度 マカオに 行かせてください。 1249 01:12:30,213 --> 01:12:31,448 えっ!? (北里)僕も行きます。 1250 01:12:31,548 --> 01:12:33,149 (関川)僕が行きましょう。 (川萩)お前 一番ダメだよ。 1251 01:12:33,249 --> 01:12:36,052 (関川)なんで…? 僕が行きます! (川萩)1回行ってんじゃないか! 1252 01:12:36,152 --> 01:12:38,722 ダメだ お金ないよ! 何言ってんだ お前ら もう。 1253 01:12:38,822 --> 01:12:40,623 ちょっと待ってください ちょっと待ってください! 1254 01:12:40,724 --> 01:12:41,558 (北里)係長。 1255 01:12:42,726 --> 01:12:44,394 係長。 (川萩)えっ? 1256 01:12:45,095 --> 01:12:47,697 お願いがあります。 (川萩)え~。 1257 01:12:47,997 --> 01:12:58,608 ♬~ 1258 01:12:58,708 --> 01:13:03,680 (ガイド) 一番大きな蓮の花ね~。 1259 01:13:04,481 --> 01:13:06,883 あっ! マカオのオカ…。 (ガイド)何? 1260 01:13:06,983 --> 01:13:08,551 あっ いえ 別に。 1261 01:13:11,421 --> 01:13:13,890 設楽さん。 (設楽)はい。 1262 01:13:15,091 --> 01:13:17,694 (海月)あのホテル 変わった形してますね。 1263 01:13:17,794 --> 01:13:20,964 あぁ 蓮の花の形ですよ~。 1264 01:13:21,498 --> 01:13:22,866 蓮の花? 1265 01:13:23,500 --> 01:13:24,601 あっ!! 1266 01:13:26,302 --> 01:13:30,006 (設楽)警部。 (海月)世界一大きな蓮の花です。 1267 01:13:32,408 --> 01:13:33,610 (海月)あっ あ…。 1268 01:13:34,010 --> 01:13:35,345 Excuse me. (フロント)Yes. 1269 01:13:35,445 --> 01:13:41,317 (英語) 1270 01:13:43,052 --> 01:13:49,492 (英語) 1271 01:13:53,196 --> 01:13:54,264 (英語) 1272 01:13:54,831 --> 01:13:56,733 Thank you. (設楽)Thank you. 1273 01:13:58,134 --> 01:14:00,970 (海月) 「見下ろせば 日本人の朝食」。 1274 01:14:01,070 --> 01:14:02,505 それだけですか? 1275 01:14:07,710 --> 01:14:10,346 ♬~ 1276 01:14:10,547 --> 01:14:13,817 「すべての謎が解けたら 空を見上げろ」。 1277 01:14:14,584 --> 01:14:17,887 いや その前に 「日本人の朝食」です。 1278 01:14:17,987 --> 01:14:19,989 「日本人の朝食」。 (海月)うん。 1279 01:14:24,928 --> 01:14:27,230 (海月) 日本人の朝食といえば? 1280 01:14:27,330 --> 01:14:30,500 (設楽)納豆 卵焼き 味噌汁…。⇒ 1281 01:14:31,534 --> 01:14:33,069 はっ? 味噌!? 1282 01:14:35,071 --> 01:14:36,506 警部。 (海月)んっ? 1283 01:14:36,706 --> 01:14:37,874 「MISSO」。 1284 01:14:39,576 --> 01:14:41,411 (海月)ホントだ~ 味噌だ。 1285 01:14:41,511 --> 01:14:44,214 マカオと日本って 意外とつながってるんですね。 1286 01:14:44,781 --> 01:14:47,584 「見下ろせば 日本人の朝食」。 1287 01:14:48,251 --> 01:14:50,520 ということは 見下ろすんですよ。 1288 01:14:50,620 --> 01:14:53,089 こっちからいうと 見上げる? 1289 01:14:56,426 --> 01:14:58,962 あっ! 設楽さん あれ! (設楽)んっ? 1290 01:14:59,062 --> 01:15:12,675 ♬~ 1291 01:15:12,775 --> 01:15:14,110 設楽さん。 1292 01:15:16,379 --> 01:15:17,981 (海月)「孤独な壁の下」⇒ 1293 01:15:18,548 --> 01:15:21,251 「六番に眠る その名を使え」。 1294 01:15:21,918 --> 01:15:24,220 「孤独な壁」って どういう意味でしょう? 1295 01:15:26,689 --> 01:15:28,591 孤独な壁…。⇒ 1296 01:15:29,893 --> 01:15:31,828 友達のいない壁? 1297 01:15:38,601 --> 01:15:40,403 独りぼっちの壁? 1298 01:15:43,206 --> 01:15:44,641 う~ん…。 1299 01:15:46,342 --> 01:15:48,211 ((何だか寂しそう)) 1300 01:15:53,616 --> 01:15:55,118 あっ 警部! (海月)んっ? 1301 01:15:55,218 --> 01:15:57,453 独りぼっちの壁が見えます。 (海月)えっ? 1302 01:16:00,490 --> 01:16:03,159 設楽さん! (設楽)はい 警部! 1303 01:16:09,132 --> 01:16:12,802 「孤独な壁の下 六番に眠る その名を使え」。 1304 01:16:12,969 --> 01:16:15,638 設楽さん この地下の納骨堂には⇒ 1305 01:16:15,738 --> 01:16:19,676 日本で殺された 日本人キリスト教徒の 骨が納められています。 1306 01:16:19,776 --> 01:16:23,846 日本からマカオに運ばれてきて やっと安らかに眠れたんです。 1307 01:16:29,152 --> 01:16:31,054 「六番に眠る」ということは…。 1308 01:16:31,154 --> 01:16:33,189 リストの6番目 ということでしょう。⇒ 1309 01:16:33,289 --> 01:16:36,693 1・2・3・4・5・6。⇒ 1310 01:16:36,793 --> 01:16:38,995 あった… これです。 1311 01:16:39,462 --> 01:16:41,264 「マルタ林田」? 1312 01:16:45,868 --> 01:16:49,572 (設楽) 「すべての謎が解けたら 空を見上げろ」ですね。 1313 01:16:50,640 --> 01:16:52,875 空には何がありますか? 1314 01:16:53,109 --> 01:16:57,847 空は 太陽とか雲とか鳥とか。 1315 01:16:59,148 --> 01:17:00,750 (海月)今 何て言いました? 1316 01:17:01,517 --> 01:17:04,187 (設楽)鳥とか。 (海月)いや その前です。 1317 01:17:04,620 --> 01:17:05,521 雲ですか? 1318 01:17:05,621 --> 01:17:14,497 ♬~ 1319 01:17:14,597 --> 01:17:16,499 分かった! (設楽)はい? 1320 01:17:21,771 --> 01:17:22,939 トーチェー。 1321 01:17:23,773 --> 01:17:25,174 クラウドサービス 1322 01:17:25,274 --> 01:17:28,711 あっ そうか! クラウド 雲ですね。 1323 01:17:28,811 --> 01:17:31,914 データを自分のパソコンや ケータイ端末などではなく⇒ 1324 01:17:32,015 --> 01:17:34,984 インターネット上に保存する使い方 サービスのことですよね? 1325 01:17:35,084 --> 01:17:37,787 はい そうです… あっ あった。⇒ 1326 01:17:38,621 --> 01:17:41,557 「蓮の花」っていう クラウドサービス会社がありました。 1327 01:17:41,791 --> 01:17:44,494 杉本の名前で 登録してるでしょうか? 1328 01:17:44,594 --> 01:17:46,329 IDは…。 1329 01:17:50,633 --> 01:17:52,135 (設楽・海月)マルタ林田! 1330 01:17:52,235 --> 01:17:55,104 (キーボードを打つ音) 1331 01:17:55,204 --> 01:17:58,341 (設楽)OK パスワードは? パスワード。 (海月)え~っと…。 1332 01:17:58,441 --> 01:18:00,376 味噌通り? (設楽)うん うん。 1333 01:18:00,777 --> 01:18:02,412 違う。 (設楽)あれ? 1334 01:18:02,512 --> 01:18:03,946 納骨堂。 1335 01:18:05,281 --> 01:18:06,416 あっ 違う。 1336 01:18:06,516 --> 01:18:08,785 え~っと… 蓮の花。 (設楽)うん うん。 1337 01:18:08,885 --> 01:18:10,787 「hasunohana」。 1338 01:18:10,887 --> 01:18:11,954 違う。 1339 01:18:13,623 --> 01:18:14,590 グランド・リスボア! (設楽)うん うん…。 1340 01:18:15,958 --> 01:18:17,193 (海月)はい! あっ 違う。 1341 01:18:18,161 --> 01:18:21,030 え~っと…。 1342 01:18:22,999 --> 01:18:24,834 ((マカオのオカマ)) 1343 01:18:25,334 --> 01:18:27,570 あ~! (海月)何ですか? 1344 01:18:27,904 --> 01:18:30,506 マカオのオカマ。 (海月)えっ? 1345 01:18:30,673 --> 01:18:32,442 ちょちょ… やってください やって。 1346 01:18:32,542 --> 01:18:33,676 はい。 1347 01:18:34,343 --> 01:18:37,113 いや~ 師範 ありがとうございます。 1348 01:18:37,213 --> 01:18:40,817 まさか こんなところで使われるとは さすがです。 1349 01:18:40,917 --> 01:18:42,618 設楽さん。 (設楽)うん はい。 1350 01:18:42,718 --> 01:18:44,220 違います。 (設楽)えっ? 1351 01:18:44,387 --> 01:18:46,589 (海月)これは パスワードじゃありません。 1352 01:18:46,956 --> 01:18:51,327 え~? そんな… このオチでいいじゃないの。 1353 01:18:53,396 --> 01:18:56,065 ((「俺は復讐するんだ」って 言ってたよ)) 1354 01:18:58,601 --> 01:19:00,536 リベンジ? (設楽)えっ? 1355 01:19:01,804 --> 01:19:03,873 復讐 リベンジです。⇒ 1356 01:19:05,141 --> 01:19:06,275 「revenge」。⇒ 1357 01:19:07,510 --> 01:19:09,679 あっ。 (設楽)あ~! やった~! 1358 01:19:09,779 --> 01:19:12,115 警部 アハハ…! (海月)うるさいです。 1359 01:19:12,815 --> 01:19:14,016 やった~。 1360 01:19:17,787 --> 01:19:20,123 🔈 成田 おめでとう。 1361 01:19:20,389 --> 01:19:22,859 🔈 君が この映像を 見ているということは⇒ 1362 01:19:22,959 --> 01:19:25,661 見事に謎を解いた ということだね。 1363 01:19:25,761 --> 01:19:29,565 🔈 そして同時に 僕は もう この世にいないということだろう。 1364 01:19:30,767 --> 01:19:35,872 (杉本の声)成田 僕は セジニア大使館で開かれたカジノで⇒ 1365 01:19:35,972 --> 01:19:38,641 2000万以上の金を 失ってしまった。⇒ 1366 01:19:39,375 --> 01:19:41,377 そして 本場のカジノで⇒ 1367 01:19:41,477 --> 01:19:44,514 一発逆転を狙おうと マカオに来たが⇒ 1368 01:19:44,614 --> 01:19:45,915 ダメだった。⇒ 1369 01:19:46,816 --> 01:19:49,886 だから 大使館と カジノを仕切っている⇒ 1370 01:19:49,986 --> 01:19:52,622 関東夏目会を脅そうとした。⇒ 1371 01:19:52,922 --> 01:19:56,392 それが 無謀だったということか…。⇒ 1372 01:19:56,926 --> 01:19:59,629 大使館カジノの映像が ここには ある。⇒ 1373 01:19:59,729 --> 01:20:05,001 成田 それを君がどうするかは 君に任せる。 1374 01:20:05,434 --> 01:20:07,770 ((イカサマだ! ふざけんな!)) 1375 01:20:08,271 --> 01:20:10,072 🔈 イカサマなんか やってない。 1376 01:20:10,173 --> 01:20:12,408 🔈 ナメたマネ すんなよ! 🔈(男)おい! 1377 01:20:12,875 --> 01:20:14,577 🔈(男)こっち来い。 🔈(杉本)ちょっ…! 1378 01:20:14,677 --> 01:20:16,612 🔈(杉本)あぁ! クソ! 1379 01:20:17,680 --> 01:20:19,048 これで逮捕できるじゃ ないですか。 1380 01:20:19,148 --> 01:20:20,283 動かぬ証拠ですよ。 1381 01:20:20,383 --> 01:20:23,119 無理よ 立ち入れないのよ 「遊びだった」で終わりよ。 1382 01:20:23,653 --> 01:20:24,754 う~ん…。 1383 01:20:29,125 --> 01:20:31,427 あ~! (設楽)わっ 警部 どうしました? 1384 01:20:32,728 --> 01:20:34,764 また エッグタルト買うの 忘れました。 1385 01:20:35,264 --> 01:20:36,465 かぁ~…。 1386 01:20:36,799 --> 01:20:38,634 (一同)はぁ…。 1387 01:20:38,734 --> 01:20:41,604 はぁ。 (携帯電話の着信音) 1388 01:20:42,505 --> 01:20:44,373 あっ はい。 1389 01:20:46,709 --> 01:20:47,677 はい。 1390 01:20:54,150 --> 01:20:56,385 (チャイム) 1391 01:20:56,886 --> 01:20:59,255 引っ越す? どういうことですか? 1392 01:20:59,488 --> 01:21:03,326 私は 裕太を 犯罪者の子供にしたくないんです。 1393 01:21:03,793 --> 01:21:07,196 だから 私たちだけ逃げます。 1394 01:21:07,563 --> 01:21:11,133 浩とは もう縁を切ります。 1395 01:21:11,267 --> 01:21:12,902 しかし それでは秋葉さんが…。 1396 01:21:13,002 --> 01:21:14,870 どう言っても やめてくれないんです。 1397 01:21:19,842 --> 01:21:21,010 (海月)あの…。 1398 01:21:22,878 --> 01:21:25,781 このサイトの映像を見るように 秋葉さんに言ってもらえませんか? 1399 01:21:25,881 --> 01:21:27,717 警部! (海月)これを見れば⇒ 1400 01:21:27,817 --> 01:21:31,120 秋葉さんも自分のしてることに 気づくかもしれません。 1401 01:21:39,061 --> 01:21:39,962 お願いします。 1402 01:21:40,062 --> 01:21:56,812 ♬~ 1403 01:21:56,912 --> 01:21:59,548 🔈(杉本)大使館カジノの映像が ここには ある。 1404 01:22:00,049 --> 01:22:04,053 🔈 成田 それを君がどうするかは 君に任せる。 1405 01:22:05,388 --> 01:22:07,857 🔈 イカサマだ! ふざけんな! 1406 01:22:08,224 --> 01:22:10,026 🔈 イカサマなんか やってない。 1407 01:22:10,126 --> 01:22:12,328 🔈 ナメたマネ すんなよ! 🔈(男)おい! 1408 01:22:12,795 --> 01:22:15,631 🔈(男)こっち来い。 🔈(杉本)ちょっ…! あぁ! 1409 01:22:18,301 --> 01:22:20,269 俺は イカサマなんか してない。 1410 01:22:21,570 --> 01:22:22,772 俺の技術なんだ。 1411 01:22:23,773 --> 01:22:27,209 あなたの技術で 人が死んだのよ。 1412 01:22:29,712 --> 01:22:31,414 技術じゃない。 1413 01:22:32,648 --> 01:22:34,583 やめれるかどうかは…⇒ 1414 01:22:38,654 --> 01:22:40,489 本人の問題だよ。 1415 01:22:44,560 --> 01:22:46,028 あなた! 1416 01:22:46,128 --> 01:23:04,547 ♬~ 1417 01:23:04,647 --> 01:23:07,183 (足音) 1418 01:23:10,686 --> 01:23:13,155 警視庁捜査一課の海月です。 1419 01:23:15,191 --> 01:23:16,759 話すことはない。 1420 01:23:18,561 --> 01:23:22,398 あなたの技術は あんな使い方を しちゃいけないと思います。 1421 01:23:26,302 --> 01:23:29,939 あなたは 素晴らしい技術を持っています。 1422 01:23:36,946 --> 01:23:41,684 俺の技術をどう使うかは 俺の勝手だ。 1423 01:23:50,993 --> 01:23:52,628 万事休すということか。 1424 01:23:54,063 --> 01:23:57,433 秋葉珠美さんは 息子と2人で 引っ越すつもりみたいです。 1425 01:23:58,000 --> 01:24:00,503 大使館カジノは 安泰ってわけか。 1426 01:24:05,608 --> 01:24:07,743 係長。 (川萩)ん? 1427 01:24:07,843 --> 01:24:10,880 私 秋葉さんに かけてみたいんです。 1428 01:24:11,013 --> 01:24:11,814 かける? 1429 01:24:12,214 --> 01:24:15,050 はい 秋葉さんに かけます。 1430 01:24:18,554 --> 01:24:22,725 あの~ それで 皆さんにお願いがあって。 1431 01:24:22,825 --> 01:24:24,894 ちょっと集まってください。 (川萩)んっ? 1432 01:24:30,733 --> 01:24:32,735 (一同)え~! 1433 01:24:40,876 --> 01:24:55,758 ♬~ 1434 01:24:55,858 --> 01:24:57,159 Thank you. 1435 01:25:00,696 --> 01:25:03,966 (原口)風祭物産の 遠藤様のご友人の⇒ 1436 01:25:04,066 --> 01:25:06,101 北条様ですね? (海月)はい。 1437 01:25:06,202 --> 01:25:09,772 こちらは 執事の掛ケ山です。 (設楽)執事の掛ケ山です。 1438 01:25:11,173 --> 01:25:14,543 絶対 安全に楽しめるカジノだと 聞いたものですから。 1439 01:25:14,643 --> 01:25:16,312 もちろんです。 1440 01:25:17,346 --> 01:25:21,851 あちらのルーレットは 賭け金の上限が なしです。 1441 01:25:22,184 --> 01:25:25,254 上限なし? (海月)まぁ 素敵。 1442 01:25:25,621 --> 01:25:27,857 (店員)どうぞ。 (海月)どうも。 1443 01:25:32,194 --> 01:25:34,330 (設楽)お嬢様。 (海月)ご苦労さま。 1444 01:25:38,167 --> 01:25:40,603 さぁ 行きましょうか。 (設楽)はい。 1445 01:25:46,142 --> 01:25:47,042 あっ! 1446 01:25:48,110 --> 01:25:51,146 設楽… あっ 掛ケ山! (設楽)お嬢様 すいません。 1447 01:25:51,814 --> 01:26:13,202 ♬~ 1448 01:26:13,302 --> 01:26:14,670 遊ばせていただくわ。 1449 01:26:19,174 --> 01:26:20,509 掛ケ山。 (設楽)はい。 1450 01:26:20,609 --> 01:26:22,344 メガネ。 (設楽)あっ…。 1451 01:26:27,650 --> 01:26:29,585 (咳払い) 1452 01:26:35,758 --> 01:26:36,692 Place your bet. 1453 01:26:47,002 --> 01:26:47,970 赤に全部。 1454 01:26:48,070 --> 01:26:50,306 ちょ… お嬢様 いきなり全部は…。 1455 01:26:50,940 --> 01:26:52,508 お黙り 掛ケ山。 1456 01:26:52,608 --> 01:26:55,110 私たちは セレブなのよ。 (設楽)はっ? 1457 01:27:03,419 --> 01:27:04,820 Spining up. 1458 01:27:13,195 --> 01:27:14,496 No more bet. 1459 01:27:15,331 --> 01:27:17,766 (ベル) 1460 01:27:22,171 --> 01:27:23,138 (設楽)あっ! 1461 01:27:23,238 --> 01:27:25,507 お嬢様… 黒です。 1462 01:27:30,212 --> 01:27:32,314 掛ケ山。 (設楽)はい。 1463 01:27:32,414 --> 01:27:34,249 チップを買ってきてちょうだい。 1464 01:27:35,818 --> 01:27:37,853 もう お金ないですよ。 1465 01:27:37,953 --> 01:27:39,688 えっ? ないの? 1466 01:27:39,788 --> 01:27:43,626 ないですよ 僕たちの貯金50万 全部 持ってきたんですよ。 1467 01:27:43,726 --> 01:27:44,893 そうだっけ? 1468 01:27:45,194 --> 01:27:47,963 だから 全部 賭けちゃいけないって言ったのに。 1469 01:27:48,764 --> 01:27:51,500 どうするのよ。 (設楽)どうするのって…。 1470 01:27:52,067 --> 01:27:53,702 出直しましょ。 (海月)えっ?⇒ 1471 01:27:53,869 --> 01:27:57,373 ちょっと 掛ケ山! 私たちは セレブなのよ。 1472 01:27:57,473 --> 01:27:59,975 50万円しかお金がないなんて おかしいでしょ。 1473 01:28:00,075 --> 01:28:05,347 だって 僕は42万円 あなたは 8万円ですよ? 1474 01:28:07,716 --> 01:28:09,451 ふ~ん…。 1475 01:28:12,187 --> 01:28:13,289 はぁ…。 1476 01:28:13,789 --> 01:28:15,758 あっ? んっ? 1477 01:28:17,860 --> 01:28:18,894 (海月)んっ? (設楽)あれ? 1478 01:28:18,994 --> 01:28:20,262 掛ケ山? 1479 01:28:20,362 --> 01:28:23,432 ちょちょ… すいません。 (海月)何ですか? ちょっと 何ですか? 1480 01:28:23,999 --> 01:28:24,867 失礼します。 1481 01:28:24,967 --> 01:28:28,537 えっ? ちょっと 掛ケ山? 何ですか? 掛ケ山? 1482 01:28:29,405 --> 01:28:30,239 ありました。 1483 01:28:31,006 --> 01:28:32,041 (海月)あっ! 1484 01:28:32,141 --> 01:28:34,677 Here! (設楽)Here here! 1485 01:28:41,083 --> 01:28:42,484 賭けましょう。 1486 01:28:43,485 --> 01:28:45,154 赤の18。 1487 01:28:45,721 --> 01:28:49,124 (設楽)お嬢様 いきなり たった1つの数字は…。 1488 01:28:49,224 --> 01:28:51,660 せめて さっきみたいに 赤か黒かの2択から…。 1489 01:28:51,760 --> 01:28:53,429 お黙り 掛ケ山。 1490 01:28:57,966 --> 01:28:59,501 Spining up. 1491 01:29:16,385 --> 01:29:18,020 (設楽)おぉ! やった! (海月)あっ! 1492 01:29:18,120 --> 01:29:22,591 (原口)36倍ですから 1万円が あっという間に36万円ですね。 1493 01:29:22,691 --> 01:29:25,594 うわぁ お嬢様 すごいです。 1494 01:29:25,728 --> 01:29:29,498 ♬~ 1495 01:29:29,698 --> 01:29:33,635 (黒井)そうだ 秋葉 その調子でカモにしろ。 1496 01:29:34,737 --> 01:29:39,441 (外国語) 1497 01:29:39,575 --> 01:29:42,778 それじゃあ 私は また赤の18。 1498 01:29:42,878 --> 01:29:44,179 (どよめき) 1499 01:29:44,279 --> 01:29:47,182 お嬢様 それは…。 (海月)お黙り 掛ケ山。 1500 01:29:48,117 --> 01:30:03,966 ♬~ 1501 01:30:04,066 --> 01:30:07,569 (設楽) おっ! お嬢様 36万円が…。 1502 01:30:08,837 --> 01:30:11,473 一 十 百 千 万 十万 百万…⇒ 1503 01:30:11,573 --> 01:30:14,076 1296万円になりました! 1504 01:30:27,523 --> 01:30:30,559 じゃあ 私 また 赤の18。 1505 01:30:30,659 --> 01:30:31,860 (一同)え~!? 1506 01:30:35,531 --> 01:30:36,932 (設楽)お嬢様! 1507 01:30:37,032 --> 01:30:38,600 お嬢様は アホでいらっしゃいますか? 1508 01:30:38,700 --> 01:30:40,202 お黙り 掛ケ山。 1509 01:30:40,936 --> 01:30:49,077 ♬~ 1510 01:30:49,178 --> 01:30:51,980 (玉がポケットに入る音) 1511 01:30:52,080 --> 01:30:55,184 (一同)お~! 1512 01:30:55,284 --> 01:30:58,587 お嬢様 1296万円が…。 1513 01:31:01,256 --> 01:31:03,826 4億6656万円になりました。 1514 01:31:04,059 --> 01:31:05,294 あっ そう? 1515 01:31:05,861 --> 01:31:09,565 (男性)どうぞ こちらへ どうぞ。 (海月)あぁ どうも。 1516 01:31:10,265 --> 01:31:11,633 ん~? 1517 01:31:12,734 --> 01:31:18,974 ♬~ 1518 01:31:19,074 --> 01:31:19,741 (設楽)すいません。 1519 01:31:19,842 --> 01:31:22,845 (呼び出し音) 1520 01:31:22,945 --> 01:31:26,148 係長 賭けに勝ちました。 1521 01:31:26,281 --> 01:31:29,518 おぉ そうか 賭けに勝ったか。 1522 01:31:30,919 --> 01:31:32,254 4億!? 1523 01:31:33,088 --> 01:31:34,690 あっ いや…。 1524 01:31:36,458 --> 01:31:39,528 (原口)お客様 それでは お支払いしますので⇒ 1525 01:31:39,628 --> 01:31:41,463 どうぞ 別室のほうへ。 1526 01:31:41,830 --> 01:31:45,701 ディーラー交代しますので 控室へ行くように。 1527 01:31:47,402 --> 01:31:50,505 (海月)あら? 誰が やめるって言いました? 1528 01:31:50,606 --> 01:31:51,640 (原口)えっ? 1529 01:31:51,740 --> 01:31:55,110 私は また 赤の18。 1530 01:31:55,510 --> 01:31:58,080 (どよめき) 1531 01:31:58,180 --> 01:31:59,414 お嬢様。 1532 01:31:59,514 --> 01:32:02,084 お嬢様は 完全に アホでいらっしゃいます? 1533 01:32:02,184 --> 01:32:03,685 お黙り 掛ケ山。 1534 01:32:04,419 --> 01:32:06,889 私は 人生 賭けたんです。 1535 01:32:12,294 --> 01:32:13,929 Spining up. 1536 01:32:20,035 --> 01:32:22,838 (男性)来い来い…。 (男性)来い! 来い! 1537 01:32:23,105 --> 01:32:25,974 (女性)来い来い…! 1538 01:32:35,951 --> 01:32:38,387 (男性)お~! (女性)うわ~! 1539 01:32:38,987 --> 01:32:42,391 お嬢様 4億6656万円が⇒ 1540 01:32:42,491 --> 01:32:44,893 167億9616万円に なりました。 1541 01:32:45,594 --> 01:32:47,796 ここで お金に 換えてもらえるかしら? 1542 01:32:47,896 --> 01:32:51,733 (原口)てめぇ こら! ふざけてんじゃねえぞ この野郎! 1543 01:32:51,833 --> 01:32:56,571 あれ? 大使館が保証してくれる 紳士的なカジノではないんですか? 1544 01:32:56,672 --> 01:32:58,573 これじゃあ まるで 暴力団じゃないですか。 1545 01:32:58,674 --> 01:33:01,410 うるせぇ こら! てめぇら グルだろうがよ! おら おい! 1546 01:33:01,510 --> 01:33:07,783 (悲鳴) 1547 01:33:07,883 --> 01:33:10,252 係長 始まりました。 1548 01:33:10,352 --> 01:33:13,522 (川萩)えっ? 乱闘? やめろ~ やめろ~! 1549 01:33:13,622 --> 01:33:15,324 (通話が切れた音) (川萩)お~い! 1550 01:33:17,359 --> 01:33:19,194 (原口)この野郎~! 1551 01:33:19,761 --> 01:33:20,929 おら~! 1552 01:33:27,936 --> 01:33:28,870 行きましょう。 (海月)はい。 1553 01:33:28,971 --> 01:33:30,672 (男)おい! (設楽)おら! 1554 01:33:31,773 --> 01:33:33,008 (男)待て こら~! (男)おら~! 1555 01:33:34,076 --> 01:33:35,911 こっちです。 (海月)うっ… はい。 1556 01:33:36,678 --> 01:33:37,379 おら~! 1557 01:33:37,479 --> 01:33:40,115 (黒井)何のマネだ? 秋葉 秋葉! 1558 01:33:40,215 --> 01:33:41,149 こら! 1559 01:33:44,219 --> 01:33:46,021 (森山)おい! おい! 1560 01:33:48,657 --> 01:33:49,624 (男)うおっ! 1561 01:33:50,125 --> 01:33:51,259 (男)うわ~! 1562 01:33:52,694 --> 01:33:53,962 (男)おら~! 1563 01:33:56,765 --> 01:33:58,333 (男)お~ら! 1564 01:33:58,433 --> 01:34:00,602 (設楽)お嬢様! (海月)あっ はい。 1565 01:34:02,004 --> 01:34:03,038 ごめんなさい! 1566 01:34:04,406 --> 01:34:06,842 (設楽)ホッ! ホッ! (海月)あっ… あっ! 1567 01:34:07,209 --> 01:34:08,777 (設楽)ホッ! (海月)アハハ! 1568 01:34:13,448 --> 01:34:15,450 (設楽)大丈夫ですか? (海月)ありがとうございます。 1569 01:34:15,550 --> 01:34:39,041 ♬~ 1570 01:34:39,141 --> 01:34:40,709 (男)おら~! 1571 01:34:41,443 --> 01:34:42,611 (男)来いよ ほら! 1572 01:34:55,524 --> 01:34:57,025 (森山)離せよ! おら!⇒ 1573 01:34:57,125 --> 01:34:58,160 設楽!⇒ 1574 01:34:59,528 --> 01:35:01,563 蹴り かませ 蹴り! はい! 1575 01:35:01,663 --> 01:35:03,098 (男)捕まえろ~! 1576 01:35:04,766 --> 01:35:06,601 (森山)設楽 あと 任せた! 1577 01:35:10,238 --> 01:35:11,540 大友! 1578 01:35:22,117 --> 01:35:24,086 森山さん! (森山)はい お待たせ~。 1579 01:35:26,955 --> 01:35:28,223 おりゃ~! 1580 01:35:28,423 --> 01:35:30,092 うわ~! 1581 01:35:33,328 --> 01:35:34,896 はいよ! ほい! 1582 01:35:34,996 --> 01:35:36,164 うわ~! 1583 01:35:36,364 --> 01:35:37,532 (男)待て こら! 1584 01:35:37,632 --> 01:35:47,309 ♬~ 1585 01:35:54,983 --> 01:35:57,185 殺人未遂 暴行傷害⇒ 1586 01:35:57,285 --> 01:35:59,754 公務執行妨害で 現行犯逮捕。 1587 01:36:03,391 --> 01:36:05,827 (森山)はい 乗って~ はい。 1588 01:36:05,927 --> 01:36:07,229 じゃあ 僕は…。 1589 01:36:09,064 --> 01:36:10,432 (大友)どんどん続いていけ。 1590 01:36:13,068 --> 01:36:14,970 (関川)お願いします。 (大友)閉めます。 1591 01:36:16,138 --> 01:36:24,212 (サイレン) 1592 01:36:32,287 --> 01:36:33,188 父ちゃん。 1593 01:36:34,089 --> 01:36:35,557 裕太。 1594 01:36:37,425 --> 01:36:39,027 待っててくれよ。 1595 01:36:39,327 --> 01:37:03,285 ♬~ 1596 01:37:03,385 --> 01:37:06,121 お父さん 待っててだって。 1597 01:37:08,957 --> 01:37:12,561 大丈夫 お父さん 約束 守る人だから。 1598 01:37:21,203 --> 01:37:24,239 ご協力ありがとうございました。 1599 01:37:24,339 --> 01:37:40,155 ♬~ 1600 01:37:40,255 --> 01:37:44,926 (外国語) 1601 01:37:45,827 --> 01:37:46,828 (設楽)何て? 1602 01:37:46,928 --> 01:37:50,232 「秋葉さん 帰ってこい お金を稼ごう」って。 1603 01:37:50,932 --> 01:37:52,601 チッ あの野郎…。 1604 01:37:52,701 --> 01:37:54,469 恭介! ムダだ。 1605 01:37:54,569 --> 01:37:55,737 (外国語) 1606 01:38:00,809 --> 01:38:05,380 (外国語) 1607 01:38:05,914 --> 01:38:08,483 日本の警察が 何もできなくても⇒ 1608 01:38:08,950 --> 01:38:10,719 私が許しません。 1609 01:38:17,225 --> 01:38:20,128 あっ ちょっ… 設楽さん! (設楽)警部 ダメです。 1610 01:38:20,629 --> 01:38:23,965 (海月)何やってるんですか? (外国語) 1611 01:38:25,033 --> 01:38:28,036 えっ? ちょっと! ちょっと待ちなさいよ! 1612 01:38:28,136 --> 01:38:29,337 ねぇ ちょっと! (設楽)警部 ダメです ダメです。 1613 01:38:29,437 --> 01:38:31,439 私が許しません! (設楽)警部 ダメですって。 1614 01:38:31,539 --> 01:38:34,442 (海月) ちょっと聞こえてるんですか? 私が許しません! 1615 01:38:34,542 --> 01:38:36,478 警部! (海月)もう…。 1616 01:38:57,966 --> 01:39:00,702 ♬~ 1617 01:39:01,303 --> 01:39:04,572 よし よし よし よし よし! ハハハ…! 1618 01:39:04,673 --> 01:39:06,474 よし そんじゃあ 飲んじゃおう。 1619 01:39:06,574 --> 01:39:08,977 あいつ こういう時にいねえな。 1620 01:39:09,377 --> 01:39:11,112 そうか そうか よくやった! 1621 01:39:11,212 --> 01:39:14,316 アハハハ…! 1622 01:39:14,416 --> 01:39:26,528 ♬~ 1623 01:39:26,628 --> 01:39:29,564 戦力外捜査官ね。 1624 01:39:29,664 --> 01:39:45,680 ♬~ 1625 01:39:45,847 --> 01:39:47,449 そ… 総監!? 1626 01:39:47,549 --> 01:39:49,751 いやいや それは ありがたき お言葉でございます! 1627 01:39:49,851 --> 01:39:52,153 はい それでは 失礼をいたします。 1628 01:39:52,721 --> 01:39:54,322 OK! 踊ろう! 1629 01:39:54,422 --> 01:39:57,425 頑張ってくださいね 明日は いよいよ発表会ですから。 1630 01:39:57,525 --> 01:39:59,761 (川萩)はい! ワン ツー スリー フォー! 1631 01:40:01,463 --> 01:40:02,964 はい カモン エブリバディ! 1632 01:40:03,064 --> 01:40:38,066 ♬~ 1633 01:40:38,166 --> 01:41:13,535 {\an8}♬~ 1634 01:41:13,635 --> 01:41:16,504 {\an8}ヤッベェ… 遅刻 遅刻 遅刻。 1635 01:41:16,638 --> 01:41:18,039 {\an8}(小早川)局長ですか?⇒ 1636 01:41:18,706 --> 01:41:21,509 {\an8}実は 海月警部を⇒ 1637 01:41:21,609 --> 01:41:23,178 {\an8}もう一度 捜査一課に⇒ 1638 01:41:23,278 --> 01:41:25,413 {\an8}戻して いただきたいんですが。 1639 01:41:25,880 --> 01:41:27,949 {\an8}ええ もう少し⇒ 1640 01:41:28,049 --> 01:41:31,219 {\an8}現場を経験させて やりたいと思いましてね。 1641 01:41:31,319 --> 01:41:55,643 {\an8}♬~ 1642 01:41:55,743 --> 01:41:56,444 {\an8}警部! 1643 01:41:56,544 --> 01:42:18,766 {\an8}♬~ 1644 01:42:19,067 --> 01:42:23,404 {\an8}海月警部が捜査一課に 戻れるかどうかは⇒ 1645 01:42:24,005 --> 01:42:25,673 {\an8}視聴率次第? 1646 01:42:26,174 --> 01:42:27,909 {\an8}なるほど そういうことですか。 1647 01:42:28,009 --> 01:42:44,492 {\an8}♬~