1 00:00:08,241 --> 00:00:11,644 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,416 センス・エイト 3 00:03:00,880 --> 00:03:01,781 君のこと… 4 00:03:01,915 --> 00:03:03,516 考えてた 5 00:03:17,597 --> 00:03:18,464 乾杯 6 00:03:19,632 --> 00:03:20,633 乾杯 7 00:03:30,310 --> 00:03:31,811 私はライリー 8 00:03:32,312 --> 00:03:33,313 俺はウィル 9 00:03:37,817 --> 00:03:38,918 警官なの? 10 00:03:42,288 --> 00:03:43,756 君はミュージシャン? 11 00:03:43,890 --> 00:03:46,326 違う ただのDJよ 12 00:03:47,860 --> 00:03:48,962 カッコいい 13 00:03:50,930 --> 00:03:52,332 家はシカゴ? 14 00:03:52,465 --> 00:03:53,433 ああ 15 00:03:53,967 --> 00:03:54,968 君は— 16 00:03:55,802 --> 00:03:57,403 ロンドンだよね 17 00:03:58,271 --> 00:03:59,806 行ってみたいな 18 00:04:00,473 --> 00:04:01,975 ここ ロンドンよ 19 00:04:03,943 --> 00:04:04,944 ああ でも… 20 00:04:06,346 --> 00:04:07,380 変よね 21 00:04:08,581 --> 00:04:09,949 私たちイカれた? 22 00:04:13,519 --> 00:04:14,687 実験しよう 23 00:04:15,588 --> 00:04:16,756 携帯を貸して 24 00:04:20,827 --> 00:04:23,997 君は俺の番号を知らないだろ 25 00:04:24,497 --> 00:04:28,434 もし妄想なら この番号にかけても— 26 00:04:29,769 --> 00:04:31,971 俺の携帯は鳴らないはず 27 00:04:33,640 --> 00:04:35,575 さあ かけてみて 28 00:04:51,658 --> 00:04:52,859 おい ディエゴ 29 00:04:56,763 --> 00:04:57,597 ディエゴ 30 00:04:58,331 --> 00:05:01,467 耳が変なんだ 代わりに出てくれ 31 00:05:01,634 --> 00:05:02,702 分かった 32 00:05:04,971 --> 00:05:05,738 もしもし 33 00:05:05,938 --> 00:05:07,473 こんにちは 34 00:05:07,840 --> 00:05:08,875 ウィルは? 35 00:05:09,542 --> 00:05:11,010 ああ 待って 36 00:05:12,045 --> 00:05:13,379 変な声の女 37 00:05:13,913 --> 00:05:14,781 “変”? 38 00:05:14,914 --> 00:05:16,416 でもセクシー 39 00:05:16,883 --> 00:05:17,750 許す 40 00:05:18,017 --> 00:05:18,951 ありがとう 41 00:05:22,388 --> 00:05:24,824 妄想じゃなかった 42 00:05:25,358 --> 00:05:27,760 やだ すごい 43 00:05:34,467 --> 00:05:36,569 他にも誰かを見たりする? 44 00:05:37,437 --> 00:05:39,772 ジョナスが8人いるって 45 00:05:40,006 --> 00:05:40,773 ジョナス? 46 00:05:41,574 --> 00:05:43,543 自殺した女といた男だ 47 00:05:44,877 --> 00:05:46,345 アンジェリカね 48 00:05:46,579 --> 00:05:47,680 なぜ知ってる? 49 00:05:48,347 --> 00:05:49,482 分からない 50 00:05:52,752 --> 00:05:56,889 初めて教会で会った時 君はおびえてた 51 00:05:58,725 --> 00:05:59,926 何かあった? 52 00:06:01,561 --> 00:06:02,662 大丈夫か 53 00:06:03,396 --> 00:06:04,063 ええ 54 00:06:04,397 --> 00:06:07,366 ごめん 余計なお世話だよな 55 00:06:08,935 --> 00:06:11,504 ややこしい友達がいるの 56 00:06:11,871 --> 00:06:13,506 よく分かるよ 57 00:06:14,607 --> 00:06:16,008 もう寝ないと 58 00:06:16,409 --> 00:06:18,578 ロンドンはもう深夜? 59 00:06:19,679 --> 00:06:21,047 DJは夜更かしよ 60 00:07:27,780 --> 00:07:32,151 パソコンもバックアップも 持っていかれた 61 00:07:33,686 --> 00:07:34,821 ウソでしょ 62 00:07:38,558 --> 00:07:40,560 日記まで盗まれてる 63 00:07:52,705 --> 00:07:54,040 ひどすぎるわ 64 00:07:56,476 --> 00:07:57,910 こんなのあり? 65 00:07:59,011 --> 00:08:00,246 許せないね 66 00:08:02,014 --> 00:08:03,249 私 何もしてない 67 00:08:03,783 --> 00:08:05,051 分かってる 68 00:08:08,187 --> 00:08:11,190 あいつらは諦めずに追ってくる 69 00:08:14,861 --> 00:08:16,529 やめさせないと 70 00:08:17,230 --> 00:08:18,531 おっと 71 00:08:19,031 --> 00:08:20,867 その目はヤバい 72 00:08:21,133 --> 00:08:22,802 受けて立つわ 73 00:08:24,504 --> 00:08:28,274 隠れる場所と 秘密を守れる仲間が要る 74 00:08:31,110 --> 00:08:32,645 戦うしかないね 75 00:08:50,663 --> 00:08:52,231 責任は私にあります 76 00:08:54,934 --> 00:08:57,570 資金を横領したのは私です 77 00:08:58,304 --> 00:09:02,141 これより警察へ出頭し 公判を待ちます 78 00:09:03,709 --> 00:09:05,278 私一人の行為であり 79 00:09:05,878 --> 00:09:11,984 父も弟も 他の親族も誰一人 この件には関与していません 80 00:09:16,155 --> 00:09:17,823 話は以上です 81 00:09:34,307 --> 00:09:35,708 ライリー 82 00:09:49,822 --> 00:09:50,756 シャグズ 83 00:09:52,024 --> 00:09:55,595 バンビを連れて散歩してこい 84 00:10:14,880 --> 00:10:15,781 ごめん 85 00:10:28,260 --> 00:10:29,195 ライリー 86 00:10:47,279 --> 00:10:48,414 どこだ? 87 00:10:51,350 --> 00:10:52,351 金だよ 88 00:10:55,287 --> 00:10:57,356 知らない人にあげた 89 00:11:01,694 --> 00:11:02,828 なるほど 90 00:11:04,430 --> 00:11:05,765 まったく… 91 00:11:13,739 --> 00:11:16,709 俺の顔をよく見ろ ライリー 92 00:11:17,443 --> 00:11:19,078 奴らの仕業だ 93 00:11:30,089 --> 00:11:34,326 君には もっとひどい目に遭わせるぞ 94 00:11:36,829 --> 00:11:39,365 金とドラッグを返せ 95 00:11:42,001 --> 00:11:44,003 死にたくなければな 96 00:11:47,740 --> 00:11:49,942 もう持ってない 97 00:11:51,710 --> 00:11:53,212 全部 捨てたの 98 00:11:53,846 --> 00:11:56,048 私 怖かったから 99 00:11:57,983 --> 00:11:59,418 悪いな ライリー 100 00:12:02,888 --> 00:12:04,090 信用できない 101 00:12:04,790 --> 00:12:05,758 信じて 102 00:12:05,925 --> 00:12:08,027 ねえ お願いだから… 103 00:12:12,965 --> 00:12:15,167 イヤよ やめて! 104 00:12:15,734 --> 00:12:16,836 誰か助けて! 105 00:12:41,427 --> 00:12:42,895 暴力は嫌いだ 106 00:12:44,330 --> 00:12:45,397 だけど— 107 00:12:46,198 --> 00:12:47,766 時には必要だ 108 00:12:49,535 --> 00:12:51,403 状況を変えるために 109 00:13:04,216 --> 00:13:08,821 暴力は こんな単純なものにも 力を与える 110 00:13:09,822 --> 00:13:10,956 すごいだろ 111 00:13:13,125 --> 00:13:14,894 ただの袋なのに 112 00:13:15,361 --> 00:13:17,796 とんでもなく恐ろしい— 113 00:13:18,831 --> 00:13:19,999 凶器になる 114 00:13:29,141 --> 00:13:30,209 ライリー 115 00:13:31,911 --> 00:13:33,546 質問に答える気に— 116 00:13:35,381 --> 00:13:36,949 なったかな 117 00:13:38,317 --> 00:13:39,351 ライリー 118 00:13:40,152 --> 00:13:40,819 なあ 119 00:13:41,987 --> 00:13:43,155 金はどこだ? 120 00:13:44,456 --> 00:13:45,424 知らない 121 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 やめて 122 00:13:51,463 --> 00:13:52,831 知らないの 123 00:13:53,966 --> 00:13:55,301 やめて! 124 00:15:50,082 --> 00:15:50,616 ママ 125 00:15:51,617 --> 00:15:53,485 よく来てくれたわ 126 00:16:14,239 --> 00:16:15,240 おはよう 127 00:16:15,374 --> 00:16:18,410 心配で ずっとついてたのよ 128 00:16:19,044 --> 00:16:22,014 一晩中 みんなで見てたよ 129 00:16:22,348 --> 00:16:23,515 静かにな 130 00:16:24,350 --> 00:16:25,217 そう 131 00:16:25,484 --> 00:16:27,019 ありがとう 132 00:16:27,720 --> 00:16:30,689 でも大丈夫よ たぶん 133 00:16:31,090 --> 00:16:32,658 どうなるかと思った 134 00:16:33,058 --> 00:16:38,397 突然 倒れたから 病気になったかと心配したぞ 135 00:16:40,332 --> 00:16:43,035 あなたの健康が大事よ 136 00:16:44,269 --> 00:16:46,672 ありがとう でも大丈夫 137 00:16:47,006 --> 00:16:47,706 本当か 138 00:16:48,440 --> 00:16:49,675 ええ 本当よ 139 00:16:50,442 --> 00:16:51,276 何なの? 140 00:16:52,411 --> 00:16:54,646 ラジャンが下で待ってる 141 00:17:28,514 --> 00:17:29,448 やあ 142 00:17:31,083 --> 00:17:31,583 ウソ 143 00:17:32,651 --> 00:17:34,486 ちょっと やだ 144 00:17:35,354 --> 00:17:36,522 やめてよ 145 00:17:37,423 --> 00:17:39,458 冗談じゃないわ 146 00:17:45,164 --> 00:17:48,534 よくも婚礼を ブチ壊してくれたわね 147 00:17:48,801 --> 00:17:50,202 俺じゃない 148 00:17:50,569 --> 00:17:52,504 君が嫌がってたからだ 149 00:17:52,838 --> 00:17:54,773 偉そうに言わないで 150 00:17:55,140 --> 00:17:57,776 そう言ってほしかったんだろ 151 00:17:58,177 --> 00:18:00,112 何も知らないくせに 152 00:18:01,313 --> 00:18:02,314 そうかな 153 00:18:07,820 --> 00:18:08,554 ダメ 154 00:18:08,854 --> 00:18:12,224 これって どういうこと? 155 00:18:12,391 --> 00:18:15,527 私 気が変になったのかしら 156 00:18:15,761 --> 00:18:21,333 それか神様が私を怒って 悪魔を差し向けたのかも 157 00:18:21,733 --> 00:18:25,871 いやらしい悪魔よ いつ見ても裸だもの 158 00:18:27,806 --> 00:18:29,508 ドイツ人は平気だ 159 00:18:29,675 --> 00:18:32,845 裸はどうでもいい 礼儀の問題よ 160 00:18:33,212 --> 00:18:35,481 プライバシーの問題よ 161 00:18:35,614 --> 00:18:39,184 そう言うわりには見てたよな 162 00:18:40,652 --> 00:18:41,720 見てない 163 00:18:42,287 --> 00:18:43,522 いや 見てた 164 00:18:43,856 --> 00:18:45,824 今だって見てるぞ 165 00:18:48,227 --> 00:18:49,261 見てない 166 00:18:50,596 --> 00:18:51,563 あのさ 167 00:18:53,132 --> 00:18:54,700 混乱はしてるけど 168 00:18:54,800 --> 00:18:57,836 初めて会った時から 君が欲しかった 169 00:18:59,738 --> 00:19:02,374 君も俺が欲しいんだろ? 170 00:19:06,311 --> 00:19:07,446 やっぱり… 171 00:19:09,515 --> 00:19:10,816 あなた悪魔よ 172 00:19:21,426 --> 00:19:25,597 これぞ究極の戦い 生と死 善と悪だ 173 00:19:28,500 --> 00:19:32,471 黒いのが悪を象徴する “デモニオ” 174 00:19:32,771 --> 00:19:36,842 悪徳政治家や迫害を表すとも 言われるが 175 00:19:36,942 --> 00:19:40,546 僕にとっては 恐怖の象徴でもある 176 00:19:40,679 --> 00:19:41,580 行け! 177 00:19:43,615 --> 00:19:45,517 やってやれ! 178 00:19:45,617 --> 00:19:49,221 エルナンドは何に対しても 真剣さ 179 00:19:49,655 --> 00:19:50,889 そこが大好きだ 180 00:19:51,690 --> 00:19:52,824 分かるわ 181 00:19:57,396 --> 00:19:58,497 楽しそう 182 00:19:59,264 --> 00:20:00,365 芸術は最高 183 00:20:00,866 --> 00:20:02,234 どんな芸術も 184 00:20:02,701 --> 00:20:04,970 これは踊りであり戦いだ 185 00:20:05,804 --> 00:20:07,773 リングでの戦いは— 186 00:20:08,207 --> 00:20:12,511 僕らの心の中の戦いを 映し出してるんだ 187 00:20:12,744 --> 00:20:15,847 人は皆 内なる悪と戦ってる 188 00:20:16,915 --> 00:20:19,985 彼は僕らが恐れているものだ 189 00:20:20,452 --> 00:20:23,455 彼に捕らわれて 自由を失ってる 190 00:20:24,289 --> 00:20:25,657 彼を倒さないと— 191 00:20:26,458 --> 00:20:27,626 平穏はない 192 00:20:31,496 --> 00:20:32,531 がんばれ! 193 00:20:55,487 --> 00:20:58,290 君のお父さんの パトラ・ニ・マッチーは最高だ 194 00:20:58,624 --> 00:21:01,393 舌が大喜びして踊ってる 195 00:21:03,629 --> 00:21:05,530 曾祖母のレシピよ 196 00:21:07,466 --> 00:21:09,701 考えると圧倒されるよ 197 00:21:09,835 --> 00:21:15,974 レシピも複雑なDNAも 世代を超えて受け継がれる 198 00:21:18,010 --> 00:21:21,046 曾祖母はとても厳しい人で 199 00:21:21,647 --> 00:21:25,550 父の作る料理を いつもけなしてたわ 200 00:21:27,519 --> 00:21:31,323 昔は女性の才能を 社会が認めなかった 201 00:21:31,590 --> 00:21:36,028 今も男性が作った料理の方が 褒められる 202 00:21:38,497 --> 00:21:42,000 だから仕方ないよ 許してあげないと 203 00:21:42,467 --> 00:21:47,005 引き延ばしても意味ないわ 早く済ませて 204 00:21:47,773 --> 00:21:48,640 何を? 205 00:21:48,740 --> 00:21:50,042 話があるんでしょ 206 00:21:50,676 --> 00:21:56,748 私が結婚を嫌がってると思い ショックを受けたはずよ 207 00:21:56,882 --> 00:21:58,483 もう嫌いでしょ 208 00:21:59,351 --> 00:22:02,721 結婚をやめたくても当然だわ 209 00:22:02,821 --> 00:22:04,890 どうか気にしないで 210 00:22:05,057 --> 00:22:07,359 カーラ 聞いてくれ 211 00:22:08,460 --> 00:22:11,763 あの出来事は 僕らの物語の一部だ 212 00:22:12,030 --> 00:22:15,334 まだ終わりにしたくない 213 00:22:16,668 --> 00:22:21,440 倒れたおかげで 僕らの結婚式は特別になった 214 00:22:22,040 --> 00:22:26,344 よその夫婦の結婚式は みんな同じだろ 215 00:22:26,478 --> 00:22:27,713 でも僕は— 216 00:22:27,979 --> 00:22:33,418 “ママは感動して倒れた”  そう子供たちに言える 217 00:22:36,121 --> 00:22:37,522 面白いだろ? 218 00:22:38,557 --> 00:22:40,892 僕らは結婚すべきだよ 219 00:23:07,385 --> 00:23:08,386 ヴァン・ダム 220 00:23:09,020 --> 00:23:10,822 お母さんの具合は? 221 00:23:11,022 --> 00:23:14,860 薬でよくなった ありがとう 222 00:23:15,494 --> 00:23:16,962 礼は不要だ 223 00:23:17,896 --> 00:23:20,098 慈善でやったんじゃない 224 00:23:21,433 --> 00:23:22,434 気になるか 225 00:23:23,001 --> 00:23:24,836 次は何を運ぶのかと 226 00:23:25,570 --> 00:23:27,706 ドラッグか武器か 227 00:23:28,607 --> 00:23:29,541 ココナツか 228 00:23:39,151 --> 00:23:41,453 アモンディ 調子は? 229 00:23:41,586 --> 00:23:42,554 いいよ 230 00:23:43,121 --> 00:23:44,489 パパの友達の— 231 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 カフィアスだ 232 00:23:46,992 --> 00:23:47,893 こんにちは 233 00:23:48,426 --> 00:23:49,427 こんにちは 234 00:23:49,895 --> 00:23:51,129 すごいな 235 00:23:51,963 --> 00:23:52,931 何を作った? 236 00:23:53,532 --> 00:23:55,100 人魚のおうちだよ 237 00:23:55,200 --> 00:23:56,601 ステキだ 238 00:23:56,735 --> 00:23:59,004 パパもこんな家に住みたい 239 00:23:59,504 --> 00:24:00,605 わたしも 240 00:24:01,807 --> 00:24:03,074 写真を撮って— 241 00:24:03,708 --> 00:24:06,678 この家を建てる費用を調べよう 242 00:24:07,012 --> 00:24:07,846 ほんと? 243 00:24:07,946 --> 00:24:09,080 聞くのはタダだ 244 00:24:17,522 --> 00:24:21,026 アモンディだけは私を恐れない 245 00:24:22,761 --> 00:24:24,763 娘には ただのパパだ 246 00:24:31,770 --> 00:24:33,171 娘は白血病だ 247 00:24:35,106 --> 00:24:39,110 化学療法と幹細胞治療を 受けている 248 00:24:39,578 --> 00:24:43,682 WHOの医療センターの場所を 知ってるか? 249 00:24:44,649 --> 00:24:48,653 敵は私の車を知っているし ナクルは遠い 250 00:24:49,087 --> 00:24:52,023 お前のバスなら誰も見やしない 251 00:24:55,660 --> 00:24:58,063 あの子は私の宝なんだ 252 00:25:00,131 --> 00:25:01,032 仕事も— 253 00:25:02,133 --> 00:25:03,802 娘の幸せのため 254 00:25:05,170 --> 00:25:08,039 私は娘のために生きている 255 00:25:08,940 --> 00:25:11,076 失えば生きる意味がない 256 00:25:15,580 --> 00:25:17,549 娘に何かあったら— 257 00:25:19,284 --> 00:25:20,952 お前の命はない 258 00:25:22,120 --> 00:25:27,559 被告人を刑法356及び 231条に基づき訴追します 259 00:25:27,726 --> 00:25:30,962 被告人の調書も提出します 260 00:25:31,096 --> 00:25:33,231 依頼人は罪を認め 261 00:25:33,565 --> 00:25:37,269 減刑を求めて国民参与裁判を 望んでいます 262 00:25:37,869 --> 00:25:42,274 十分な公判準備のため 保釈を認めてください 263 00:25:43,842 --> 00:25:46,111 検察側に異議は? 264 00:25:46,244 --> 00:25:47,913 はい 裁判長 265 00:25:48,179 --> 00:25:52,083 被告の横領した 300億ウォンの多くが 266 00:25:52,684 --> 00:25:54,119 使途不明です 267 00:25:54,753 --> 00:25:57,822 人脈を使い 国外逃亡する恐れが 268 00:25:57,956 --> 00:26:00,725 依頼人は自ら捜査に協力を… 269 00:26:00,859 --> 00:26:04,296 捜査の手が伸びて 観念したからです 270 00:26:08,600 --> 00:26:10,001 検察に同意し— 271 00:26:10,802 --> 00:26:12,203 保釈を却下します 272 00:26:41,366 --> 00:26:44,002 みんなが噂してる 273 00:26:44,669 --> 00:26:45,603 誰が? 274 00:26:46,171 --> 00:26:47,605 みんなだよ 275 00:26:47,906 --> 00:26:50,008 ハッキリ言えよ 276 00:26:50,642 --> 00:26:51,676 怒るだろ 277 00:26:52,077 --> 00:26:54,279 別にどうでもいいよ 278 00:26:54,779 --> 00:26:55,780 よくない 279 00:26:57,048 --> 00:27:00,652 バーで暴れたことは 知れ渡ってる 280 00:27:01,686 --> 00:27:02,721 このままじゃ— 281 00:27:03,722 --> 00:27:04,923 ヤバいだろ 282 00:27:07,826 --> 00:27:09,060 イカれてると— 283 00:27:09,995 --> 00:27:11,029 思うか? 284 00:27:11,396 --> 00:27:12,630 もちろん 285 00:27:13,665 --> 00:27:14,699 そこが魅力だ 286 00:27:28,246 --> 00:27:30,815 よお! 待ってました 287 00:27:30,949 --> 00:27:33,718 超満員だぞ ネズミ野郎のを見ろ 288 00:27:34,152 --> 00:27:35,153 スカスカだ 289 00:27:36,021 --> 00:27:38,390 ごめん 今日は貸し切りだ 290 00:27:38,690 --> 00:27:39,691 何だって? 291 00:27:39,791 --> 00:27:40,658 降ろして 292 00:27:40,759 --> 00:27:41,359 正気か? 293 00:27:41,693 --> 00:27:45,263 明日も明後日も チャーターされてる 294 00:27:45,397 --> 00:27:46,264 誰に? 295 00:27:46,398 --> 00:27:47,699 サイラス・カバカ 296 00:27:49,334 --> 00:27:50,835 1週間 前払いで 297 00:27:52,237 --> 00:27:53,071 ほら 298 00:27:53,204 --> 00:27:54,239 やめとけ 299 00:27:54,372 --> 00:27:57,375 お袋の薬を入手してくれる 300 00:27:57,709 --> 00:27:58,843 俺じゃ無理だ 301 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 受け取れ 302 00:28:01,746 --> 00:28:02,781 頼むよ 303 00:28:17,462 --> 00:28:18,997 全部 脱いで 304 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 2分でシャワーを浴びて 305 00:28:25,937 --> 00:28:27,105 恥ずかしい? 306 00:28:28,039 --> 00:28:29,407 ドアがない 307 00:28:30,742 --> 00:28:33,778 ここにはプライバシーなどない 308 00:28:45,023 --> 00:28:49,160 「翼のないエンジェル」の 撮影現場です 309 00:28:49,294 --> 00:28:51,930 彼は主演のリト・ロドリゲス 310 00:28:52,063 --> 00:28:53,898 それでは リト 311 00:28:54,899 --> 00:28:58,837 踏み込んだ質問をしても いいかしら? 312 00:28:59,337 --> 00:29:01,306 性生活に関してですが 313 00:29:02,440 --> 00:29:03,875 何か性病は? 314 00:29:04,776 --> 00:29:05,477 ありません 315 00:29:05,910 --> 00:29:08,947 ヘルペスや毛ジラミは? 316 00:29:09,080 --> 00:29:10,081 いいえ 317 00:29:10,782 --> 00:29:12,884 HIV検査の経験は? 318 00:29:18,156 --> 00:29:19,023 何です? 319 00:29:20,158 --> 00:29:21,493 ご家族の話を 320 00:29:22,327 --> 00:29:23,895 家族が何? 321 00:29:24,229 --> 00:29:25,930 家族は大切だ 322 00:29:26,097 --> 00:29:27,232 質問に答えて 323 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 最後のセックスは? 324 00:29:32,070 --> 00:29:33,338 かなり前です 325 00:29:34,139 --> 00:29:37,342 時間がないので ズバリ聞きますね 326 00:29:38,243 --> 00:29:39,210 立って 327 00:29:40,111 --> 00:29:41,212 下着を脱いで 328 00:29:44,516 --> 00:29:46,151 この鏡の上に— 329 00:29:47,952 --> 00:29:49,053 しゃがんで 330 00:29:52,490 --> 00:29:54,259 冗談じゃない 331 00:29:54,392 --> 00:29:55,860 絶対にやらない 332 00:30:00,331 --> 00:30:02,801 “やらない”って何を? 333 00:30:04,836 --> 00:30:06,204 おっと 失礼 334 00:30:09,307 --> 00:30:11,810 今のは映画のセリフだ 335 00:30:12,210 --> 00:30:13,378 なぜかな… 336 00:30:14,312 --> 00:30:17,315 無意識に演技してしまった 337 00:30:18,016 --> 00:30:20,385 やり直してもいいかな 338 00:30:20,485 --> 00:30:21,820 もちろん 339 00:30:21,920 --> 00:30:24,055 カメラは回ってるね? 340 00:30:25,023 --> 00:30:28,493 それじゃあ 本題に入りましょう 341 00:30:28,960 --> 00:30:34,132 テレビで圧倒的にセクシーな シーンを演じてますが 342 00:30:34,933 --> 00:30:39,270 セックスの達人になる 秘訣はあるかしら 343 00:30:40,839 --> 00:30:42,340 考えたことないな 344 00:30:43,174 --> 00:30:44,409 でも たぶん… 345 00:30:53,551 --> 00:30:55,453 相手に尽くすことだ 346 00:30:57,121 --> 00:30:58,890 相手に感じさせて 347 00:30:59,624 --> 00:31:01,159 自分も感じる 348 00:31:02,560 --> 00:31:05,163 だが身勝手さも必要だ 349 00:31:06,865 --> 00:31:10,902 相手を欲する気持ちは 身勝手だろ? 350 00:31:11,035 --> 00:31:13,171 他の欲求と同じだ 351 00:31:14,572 --> 00:31:15,573 食べたり 352 00:31:17,408 --> 00:31:18,409 息をしたり 353 00:31:22,013 --> 00:31:25,183 欲求が募ると やがて愛になる 354 00:31:29,988 --> 00:31:30,922 撮れた? 355 00:31:32,123 --> 00:31:33,558 安心したよ 356 00:31:46,504 --> 00:31:48,072 おはよう ヴァン・ダム 357 00:31:48,273 --> 00:31:49,474 やあ アモンディ 358 00:31:49,941 --> 00:31:51,509 ダイアナ・プリンスだよ 359 00:31:51,910 --> 00:31:53,578 ワンダーウーマン? 360 00:31:54,512 --> 00:31:57,081 正体は秘密なんだから 361 00:31:57,215 --> 00:31:59,117 そうか 分かった 362 00:32:16,668 --> 00:32:18,002 おはよう 363 00:32:18,269 --> 00:32:19,370 おはよう 364 00:32:25,376 --> 00:32:29,113 調子が戻ってきたみたいね ベイビー 365 00:32:30,715 --> 00:32:32,617 たぶん 大丈夫 366 00:32:33,318 --> 00:32:34,652 脳は無事だし 367 00:32:35,153 --> 00:32:37,522 あなたが助けてくれたから 368 00:32:43,227 --> 00:32:44,495 それに— 369 00:32:46,965 --> 00:32:48,132 そそられる 370 00:32:49,968 --> 00:32:52,370 あなたの少女時代の部屋よ 371 00:32:53,137 --> 00:32:56,240 夜はこっそり抜け出してた? 372 00:32:57,175 --> 00:33:00,011 そうよ あの窓からね 373 00:33:01,746 --> 00:33:04,515 彼女に会いにね 誰だっけ? 374 00:33:05,450 --> 00:33:06,417 ズーズー 375 00:33:06,551 --> 00:33:08,019 ズーズーね 376 00:33:11,089 --> 00:33:12,423 ズーズー 377 00:33:15,059 --> 00:33:16,294 言っただろ 378 00:33:17,328 --> 00:33:19,297 お前は考えすぎだ 379 00:33:21,733 --> 00:33:23,401 だから爆発した 380 00:33:24,769 --> 00:33:27,038 やあ 美しいね 381 00:33:27,638 --> 00:33:28,606 強そう 382 00:33:29,007 --> 00:33:30,708 あと5回 がんばれ 383 00:33:32,643 --> 00:33:33,578 7… 384 00:33:34,312 --> 00:33:36,314 体が燃えてるだろ 385 00:33:43,321 --> 00:33:44,589 精神と肉体は— 386 00:33:47,492 --> 00:33:49,594 健全に保たないとな 387 00:33:54,699 --> 00:33:56,334 行け もう少し 388 00:34:06,277 --> 00:34:09,714 お前と組まされた時 こう思ったよ 389 00:34:11,282 --> 00:34:13,384 “ゴースキー”なんて名前だ 390 00:34:15,353 --> 00:34:19,090 どうせシカゴのマヌケ野郎だろ 391 00:34:20,158 --> 00:34:22,093 口ヒゲを生やした— 392 00:34:22,493 --> 00:34:25,730 腹の出た野郎だろうってな 393 00:34:26,497 --> 00:34:27,765 でも違った 394 00:34:28,299 --> 00:34:29,700 いい体してる 395 00:34:32,336 --> 00:34:33,771 まあな 相棒 396 00:36:20,678 --> 00:36:23,181 たっぷり愛してあげる 397 00:36:23,614 --> 00:36:25,483 初めての時のように 398 00:38:13,758 --> 00:38:16,594 すごい 人生最大のオーガズムだ 399 00:38:20,665 --> 00:38:21,832 ずるいぞ 400 00:38:40,051 --> 00:38:41,752 不思議なのよ 401 00:38:42,353 --> 00:38:46,357 どの人格も 私とは似ても似つかない 402 00:38:46,490 --> 00:38:47,958 共通点がないの 403 00:38:48,693 --> 00:38:49,860 それが理由かも 404 00:38:50,394 --> 00:38:51,362 どうして? 405 00:38:52,496 --> 00:38:56,901 授業で教える時 進化の原動力となるのは 406 00:38:57,001 --> 00:38:58,636 “多様性”と教える 407 00:38:58,903 --> 00:39:03,474 人が進化するためには 本人と違う要素が 408 00:39:03,607 --> 00:39:05,643 必要ということよ 409 00:39:21,859 --> 00:39:24,395 今日は ここで寝なさい 410 00:39:24,528 --> 00:39:26,931 明日にはチョンジュ刑務所へ 411 00:39:37,608 --> 00:39:39,410 いろんな感情に— 412 00:39:39,543 --> 00:39:42,680 突然 襲われて 気が変になりそう 413 00:39:42,813 --> 00:39:44,648 更年期みたいね 414 00:39:44,949 --> 00:39:48,719 脳の異変のせいで 神経に影響が出てるとか 415 00:39:48,986 --> 00:39:50,087 そうかも 416 00:39:50,788 --> 00:39:54,825 でも 止める方法は ないのかしら? 417 00:39:54,959 --> 00:39:59,530 注意欠陥障害みたいに 薬で抑えられるとか 418 00:40:00,564 --> 00:40:02,833 または アルツハイマーみたいに— 419 00:40:03,067 --> 00:40:07,037 私という人間が ゆっくり失われていくのか 420 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 あなた… 421 00:40:43,073 --> 00:40:44,642 ごめんなさい 422 00:40:45,209 --> 00:40:46,877 謝らなくていい 423 00:40:47,611 --> 00:40:49,146 独りだと思ってた 424 00:40:51,215 --> 00:40:52,483 私もよ 425 00:40:55,019 --> 00:40:56,020 ライリーよ 426 00:40:58,889 --> 00:41:00,024 私はサン 427 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 サン? 428 00:41:02,827 --> 00:41:03,894 本当に? 429 00:41:06,163 --> 00:41:07,164 そうよ 430 00:41:07,698 --> 00:41:09,500 なんだか不思議 431 00:41:10,634 --> 00:41:11,635 何が? 432 00:41:13,604 --> 00:41:14,505 見て 433 00:41:20,244 --> 00:41:23,647 “心の太陽(サン)と会話をしました” 434 00:41:33,190 --> 00:41:35,960 仕事のあと ここへ来るの 435 00:41:36,527 --> 00:41:37,695 一服して— 436 00:41:38,262 --> 00:41:40,030 太陽と話すために 437 00:41:43,534 --> 00:41:46,070 すごくタバコが吸いたい 438 00:41:48,906 --> 00:41:50,207 ハッシュがある 439 00:41:50,875 --> 00:41:51,942 ハッシュ? 440 00:41:53,143 --> 00:41:56,080 マリファナよりいいもの 441 00:42:02,920 --> 00:42:04,722 これって効くの? 442 00:42:04,955 --> 00:42:06,090 試してみて 443 00:42:16,000 --> 00:42:17,601 味は分かるけど 444 00:42:19,236 --> 00:42:20,971 現実というより— 445 00:42:21,906 --> 00:42:23,040 記憶みたい 446 00:42:26,810 --> 00:42:27,811 気分よくなる? 447 00:42:29,580 --> 00:42:30,581 時々ね 448 00:42:33,250 --> 00:42:35,586 アイスランドではこう言う 449 00:42:36,086 --> 00:42:40,624 依存の原因はドラッグではなく 逃避への欲求 450 00:42:41,892 --> 00:42:43,260 それ 分かるわ 451 00:42:47,097 --> 00:42:48,732 なぜここに? 452 00:42:50,134 --> 00:42:51,735 聞いてよければ… 453 00:42:57,141 --> 00:43:00,578 人生最大の過ちを犯したから 454 00:43:09,853 --> 00:43:10,854 終わった? 455 00:43:11,655 --> 00:43:12,890 よし 帰ろう 456 00:43:14,291 --> 00:43:16,160 ヴァン・ダムの映画? 457 00:43:16,760 --> 00:43:18,028 そうだよ 458 00:43:18,596 --> 00:43:20,898 彼は刺激をくれるんだ 459 00:43:21,031 --> 00:43:22,700 どんな刺激? 460 00:43:27,004 --> 00:43:30,307 勇気があれば 正義をもたらしたり 461 00:43:30,874 --> 00:43:34,144 世界を平等にできると 思わせてくれる 462 00:43:35,679 --> 00:43:37,147 ジャン=クロードは好き 463 00:43:37,348 --> 00:43:39,750 パパとそっくりだから 464 00:43:40,651 --> 00:43:41,318 そうなの? 465 00:43:41,785 --> 00:43:46,657 パパは悪い奴らが うちを狙ってるって言ってる 466 00:43:47,291 --> 00:43:50,194 だから彼みたいに戦わなきゃ 467 00:43:54,665 --> 00:43:58,202 2人とも とばっちりを受けてるのね 468 00:43:59,970 --> 00:44:02,072 付き合う男を間違えた 469 00:44:02,673 --> 00:44:04,341 弟の悪行を知ってた 470 00:44:05,909 --> 00:44:07,344 なんで私たちが… 471 00:44:12,983 --> 00:44:15,085 隠者って知ってる? 472 00:44:24,228 --> 00:44:25,696 アイスランドに— 473 00:44:27,031 --> 00:44:31,368 妖精みたいな 小さな人たちがいるの 474 00:44:33,270 --> 00:44:37,107 幼い頃 洞くつの中で 歌を聴いた 475 00:44:39,410 --> 00:44:43,247 妖精がママの好きな歌を うたってた 476 00:44:46,316 --> 00:44:48,252 母親が子供を殺す— 477 00:44:49,119 --> 00:44:53,190 恐ろしい歌なのに なぜか心が落ち着いた 478 00:44:55,259 --> 00:44:58,128 何度か妖精の声を聞いたの 479 00:45:01,965 --> 00:45:04,401 “お前は呪われた子供だ” 480 00:45:06,270 --> 00:45:10,107 “国にいれば お前の大切な人たちに—” 481 00:45:11,208 --> 00:45:13,277 “悪いことが起きる”って 482 00:45:22,352 --> 00:45:24,455 だからママが死んだ時— 483 00:45:26,423 --> 00:45:28,759 私のせいだと思った 484 00:45:33,997 --> 00:45:37,000 私も幼い頃に母を亡くした 485 00:45:39,303 --> 00:45:42,306 呪われてるとは 言われなかったけど 486 00:45:43,407 --> 00:45:48,045 それでも同じことを思った “私のせいだ”って 487 00:45:57,154 --> 00:45:59,189 故郷へ帰りたい 488 00:46:01,058 --> 00:46:02,459 パパに会いたい 489 00:46:04,528 --> 00:46:05,896 行くべきよ 490 00:46:06,363 --> 00:46:07,531 でも怖い 491 00:46:09,967 --> 00:46:11,001 大丈夫よ 492 00:46:12,136 --> 00:46:15,939 今いる場所よりは ずっと安全だから 493 00:46:21,245 --> 00:46:23,480 明日 刑務所へ行くの 494 00:46:25,349 --> 00:46:26,817 怖いのね? 495 00:46:35,025 --> 00:46:36,026 大丈夫よ 496 00:46:37,494 --> 00:46:38,495 どうして 497 00:46:40,964 --> 00:46:43,901 今までいた場所より安全だから 498 00:47:22,372 --> 00:47:23,874 どうしたの? 499 00:47:25,275 --> 00:47:26,410 分からない 500 00:47:27,244 --> 00:47:29,413 どうしてもキスしたくて 501 00:47:34,084 --> 00:47:35,085 うれしい 502 00:48:04,314 --> 00:48:05,916 かわいいサン 503 00:48:07,651 --> 00:48:10,454 とても きれいで強いわ 504 00:48:11,655 --> 00:48:13,590 いつまでも愛してる 505 00:48:15,959 --> 00:48:18,328 くれぐれも用心しなさい 506 00:48:20,464 --> 00:48:22,199 彼らは恐れてる 507 00:48:23,400 --> 00:48:26,203 彼らに知られてはいけない 508 00:48:27,304 --> 00:48:28,538 何のこと? 509 00:48:31,642 --> 00:48:33,343 本当のあなたを 510 00:48:35,212 --> 00:48:36,480 本当の私? 511 00:48:41,051 --> 00:48:42,152 “未来”よ