1 00:00:33,005 --> 00:00:34,857 (義澤経男)せっかくなので ここで もう一つ 公式を。 2 00:00:34,857 --> 00:00:37,857 (藤原刀矢) もう疲れたって言ってんだよ!! 3 00:00:39,862 --> 00:00:43,866 刀矢くんのその顔…→ 4 00:00:43,866 --> 00:00:45,866 嫌いじゃないです。 5 00:00:48,871 --> 00:00:53,871 ハハハ…。 なーんて 言ってみたりして。 6 00:00:55,862 --> 00:01:00,950 賢い人と 賢いと思っている人は 違います。 7 00:01:00,950 --> 00:01:03,870 (刀矢)どう違うんですか? 8 00:01:03,870 --> 00:01:07,857 自分で賢いと思っている人は まあまあ賢い。 でも…。 9 00:01:07,857 --> 00:01:09,859 でも? 10 00:01:09,859 --> 00:01:12,929 本当に賢い人は 自分の事を賢いとは思ってない。 11 00:01:12,929 --> 00:01:14,897 なるほど。 12 00:01:14,897 --> 00:01:16,883 厄介なのは→ 13 00:01:16,883 --> 00:01:20,883 自分で賢いと思っている人が 何かの力を持った時です。 14 00:01:27,894 --> 00:01:30,897 この答えが わかりますか? 15 00:01:30,897 --> 00:01:32,897 いや…。 16 00:01:42,892 --> 00:01:45,892 馬に鹿と書いて 「馬鹿」。 17 00:01:47,880 --> 00:01:50,900 さすが 数学の先生だ! 18 00:01:50,900 --> 00:01:53,870 面白い公式 考えますね。 ありがとうございます。 19 00:01:53,870 --> 00:01:56,889 なぜ 賢いと思ってる人が 力を持つと馬鹿になるんですか? 20 00:01:56,889 --> 00:02:01,878 賢い人… ではなく 賢いと思っている人というのは→ 21 00:02:01,878 --> 00:02:05,882 その賢いと思ってる頭脳を使って 情報を操作したり→ 22 00:02:05,882 --> 00:02:08,851 人のメンタルを見抜き コントロールし→ 23 00:02:08,851 --> 00:02:12,889 つまり 人を支配して 自分が上に立とうとする。 24 00:02:12,889 --> 00:02:16,876 そんな自分が賢いと思ってる人に 何かの力が授かった時→ 25 00:02:16,876 --> 00:02:20,880 それは武力であったり 権力であったり…。 26 00:02:20,880 --> 00:02:24,050 自分が賢いと思っている人は→ 27 00:02:24,050 --> 00:02:26,886 その力を 世の中のために 役立てるのではなく→ 28 00:02:26,886 --> 00:02:30,873 自分が一番上になるために 上で居続けるために→ 29 00:02:30,873 --> 00:02:32,892 その力を使う。 30 00:02:32,892 --> 00:02:39,031 ですが 残念ながら 自分が一番賢いと思っている人は→ 31 00:02:39,031 --> 00:02:41,968 自分がすむ世界が どれだけ小さなものか→ 32 00:02:41,968 --> 00:02:44,053 気づいてない。 33 00:02:44,053 --> 00:02:45,872 大海を知らない蛙。 34 00:02:45,872 --> 00:02:49,041 自分がすむ その世界から 外へ出た時→ 35 00:02:49,041 --> 00:02:50,893 いつの間にか 自分よりも賢い人と出会い→ 36 00:02:50,893 --> 00:02:54,013 その人の下についてる事に 気づけない。 37 00:02:54,013 --> 00:02:56,883 賢いと思ってるけど その上の賢いと思ってる人に→ 38 00:02:56,883 --> 00:02:59,869 コントロールされてる事に 気づかない。 39 00:02:59,869 --> 00:03:05,875 だから 賢いと思ってる人は 結局 イコール 馬鹿なんです。 40 00:03:05,875 --> 00:03:07,877 そんな人 悲しいと思いませんか? 41 00:03:07,877 --> 00:03:10,863 確かに それは悲しいです。 ですよね? 42 00:03:10,863 --> 00:03:14,867 こんな話を 今 ここでするって事は→ 43 00:03:14,867 --> 00:03:17,854 この中に そんな馬鹿がいるんですか? 44 00:03:17,854 --> 00:03:19,856 います。 (刀矢)誰ですか? 45 00:03:19,856 --> 00:03:21,874 その生徒は 今 この私の話を聞いて→ 46 00:03:21,874 --> 00:03:23,876 一番イラついてる人です。 47 00:03:23,876 --> 00:03:27,864 (机をたたく音) (刀矢)誰なの? ねえ 誰!? 48 00:03:27,864 --> 00:03:32,852 力? 薙? 弓? 49 00:03:32,852 --> 00:03:36,839 ハハハハ…。 悲しいなあ! 50 00:03:36,839 --> 00:03:38,858 悲しいです。 気づいて頂きたい! 51 00:03:38,858 --> 00:03:40,877 何に気づいてほしいんですか!? 52 00:03:40,877 --> 00:03:44,881 皆さん! 賢く見せようと しないでください。 53 00:03:44,881 --> 00:03:48,885 賢く見せようとした時点で オンリーワンにはなれません! 54 00:03:48,885 --> 00:03:50,870 オンリーワンじゃなく→ 55 00:03:50,870 --> 00:03:52,872 ナンバーワンを目指せば いいじゃないかと→ 56 00:03:52,872 --> 00:03:54,857 思うかもしれない。 57 00:03:54,857 --> 00:03:58,861 絶対 一番にはなれないんです。 58 00:03:58,861 --> 00:04:01,898 (刀矢)なぜ なれないんですか? 59 00:04:01,898 --> 00:04:06,898 皆さんは… 残念ながら 賢くないからです。 60 00:04:08,854 --> 00:04:12,858 私もそうです。 朝日先生だって そう。 61 00:04:12,858 --> 00:04:16,862 ここで もし 自分が賢いと 思っている人がいたら→ 62 00:04:16,862 --> 00:04:19,899 その賢さは ただのずる賢いだけです。 63 00:04:19,899 --> 00:04:22,852 いつか 誰かに打ちのめされます。 64 00:04:22,852 --> 00:04:27,857 だから 賢く見せようとするのを 直ちにやめてください! 65 00:04:27,857 --> 00:04:30,876 (刀矢)ハハハ…。 66 00:04:30,876 --> 00:04:36,882 なんだか 今日の先生の授業は ピンとこないなあ。 すいません。 67 00:04:36,882 --> 00:04:38,868 それは残念です。 68 00:04:38,868 --> 00:04:44,868 先生 もう少し僕の近くに来て 丁寧に教えて頂けませんか? 69 00:04:45,925 --> 00:04:47,893 はい。 70 00:04:47,893 --> 00:04:49,893 (刀矢)お願いします。 71 00:04:50,863 --> 00:05:07,880 ♬~ 72 00:05:07,880 --> 00:05:09,882 (殴る音) (女子生徒の悲鳴) 73 00:05:09,882 --> 00:05:12,885 僕は我慢できません! 74 00:05:12,885 --> 00:05:16,889 義澤先生の事は尊敬していました。 でも 今日のは駄目だ! 75 00:05:16,889 --> 00:05:19,959 誰の事を言ってるのか わかりませんが→ 76 00:05:19,959 --> 00:05:21,894 生徒の事を馬鹿呼ばわりは 駄目です! 77 00:05:21,894 --> 00:05:23,879 そ… そうですよね…。 78 00:05:23,879 --> 00:05:25,881 先生! あっ 命くん…。 79 00:05:25,881 --> 00:05:28,901 (命)大丈夫ですか? ああ… ごめん。 80 00:05:28,901 --> 00:05:31,901 すいません…。 あっ… ありがとう…。 うっ…。 81 00:05:33,873 --> 00:05:35,873 ありがとう…。 82 00:05:37,877 --> 00:05:40,877 朝日先生は いい教科書だ。 83 00:05:41,897 --> 00:05:45,897 誰かを激しく傷つけていたら すいません。 84 00:05:46,886 --> 00:05:52,875 でも… 賢い人は ナイフなんか握らない。 85 00:05:52,875 --> 00:05:58,881 ♬~ 86 00:05:58,881 --> 00:06:01,884 (朝日の声)らしくない! らしくないなあ! 87 00:06:01,884 --> 00:06:04,887 刀矢くんらしくないよ。 88 00:06:04,887 --> 00:06:07,890 義経の思うつぼだよ。 89 00:06:07,890 --> 00:06:12,878 君はさ 自分がさ 賢いと思ってる人じゃない。 90 00:06:12,878 --> 00:06:15,898 君こそが賢いんだよ。 91 00:06:15,898 --> 00:06:18,898 わかる? わかるよね? 92 00:06:19,885 --> 00:06:22,888 なのにさ…→ 93 00:06:22,888 --> 00:06:26,859 あんなところでナイフ出してさ→ 94 00:06:26,859 --> 00:06:30,880 刺そうとしたでしょ? らしくない。 95 00:06:30,880 --> 00:06:36,880 だから 僕が あの場で 義経を殴ったんだよ? 96 00:06:38,888 --> 00:06:42,888 俺が お前の事 かばっとんじゃけえのう。 97 00:06:46,879 --> 00:06:48,881 わかるよね? 98 00:06:48,881 --> 00:06:51,016 すいません…。 99 00:06:51,016 --> 00:06:52,885 なーぎくん! 100 00:06:52,885 --> 00:06:55,885 あいつの弱み 握れた? 101 00:06:56,889 --> 00:06:58,874 義経を この間 尾行したの! 102 00:06:58,874 --> 00:07:01,877 恋人が入院してる病院がわかった。 103 00:07:01,877 --> 00:07:05,981 弓のお母さんの病院。 B棟801号室にいる。 104 00:07:05,981 --> 00:07:07,981 (カメラのシャッター音) 105 00:07:11,921 --> 00:07:16,041 (心電図モニターの音) 106 00:07:16,041 --> 00:07:19,862 (刀矢)こいつが 義経の彼女…。 107 00:07:19,862 --> 00:07:22,865 (弓)この機械がなかったら 呼吸もできない。 108 00:07:22,865 --> 00:07:24,867 (刀矢)人形だ…。 109 00:07:24,867 --> 00:07:28,867 この人形が義経の宝…。 110 00:07:29,855 --> 00:07:31,857 運ぶぞ この人形。 111 00:07:31,857 --> 00:07:33,857 静は 人形ではありませんよ。 112 00:07:34,877 --> 00:07:38,864 こんな夜中に 何しに来たんですか? 113 00:07:38,864 --> 00:07:43,869 もしかして 誘拐でも しに来たんですか? 114 00:07:43,869 --> 00:07:47,873 (弓)この前 病院来た時 義経先生 見かけて→ 115 00:07:47,873 --> 00:07:49,842 ついていったんです。 116 00:07:49,842 --> 00:07:51,861 なるほど。 117 00:07:51,861 --> 00:07:54,864 それを弓に聞いて 一度見てみたくて。 118 00:07:54,864 --> 00:07:56,882 義経先生の大切な恋人。 119 00:07:56,882 --> 00:07:59,852 大切なものは 失いたくないものですよね? 120 00:07:59,852 --> 00:08:01,854 そう思いませんか? 121 00:08:01,854 --> 00:08:03,856 はい もちろんです。 122 00:08:03,856 --> 00:08:06,909 でも 人生には ある日突然 まさかの事が起こる。 123 00:08:06,909 --> 00:08:08,878 誰にでも…。 124 00:08:08,878 --> 00:08:12,932 僕は まだ それは わからないんですけど。 125 00:08:12,932 --> 00:08:15,868 そんな事ないでしょ? 刀矢くん。 126 00:08:15,868 --> 00:08:18,854 あなたも そうでしたよね? 確か…。 127 00:08:18,854 --> 00:08:20,873 なんの事ですか? 128 00:08:20,873 --> 00:08:23,859 あなたには 3歳年下の妹がいた。 129 00:08:23,859 --> 00:08:25,859 弓さん ご存じないでしょう? 130 00:08:26,962 --> 00:08:29,865 (弓)そうだったの…? 131 00:08:29,865 --> 00:08:31,884 忘れました。 132 00:08:31,884 --> 00:08:33,853 あなたは その妹に嫉妬していた。 133 00:08:33,853 --> 00:08:36,853 親は 自分よりも 妹をかわいがっていると…。 134 00:08:37,923 --> 00:08:39,875 そんな事ない。 135 00:08:39,875 --> 00:08:44,880 あなたが6歳の時 家族で海に出掛けた時に…。 136 00:08:44,880 --> 00:08:47,099 (刀矢)弓 行くぞ。 137 00:08:47,099 --> 00:08:50,920 親の見ていないところで あなたは 妹を背中から押した。 138 00:08:50,920 --> 00:08:52,855 そして 妹は溺れた。 139 00:08:52,855 --> 00:08:54,857 そんな事ない。 140 00:08:54,857 --> 00:08:57,943 あなたは 溺れてる妹を見て 焦って 手を差し伸ばしたが→ 141 00:08:57,943 --> 00:09:00,880 もう間に合わなかった。 そんな事ない…。 142 00:09:00,880 --> 00:09:03,899 あなたは妹を殺した! 143 00:09:03,899 --> 00:09:07,870 だが それが世に出たら… あなたのお父さんは検察官。 144 00:09:07,870 --> 00:09:10,873 検察官としての立場も 危うくなる。 145 00:09:10,873 --> 00:09:13,976 その日全てを目撃していた 釣り人がいた。 146 00:09:13,976 --> 00:09:15,878 あなたのお父さんは 全てをもみ消し→ 147 00:09:15,878 --> 00:09:17,880 事故という事にした。 148 00:09:17,880 --> 00:09:20,883 6歳のあなたにも 事故という事で徹底させた。 149 00:09:20,883 --> 00:09:24,887 それは… あなたを守るためじゃなく→ 150 00:09:24,887 --> 00:09:27,873 自分を守るためにやった事。 151 00:09:27,873 --> 00:09:30,893 あなたは年を取るにつれて それに気づいた。 152 00:09:30,893 --> 00:09:33,896 だから それを利用した。 153 00:09:33,896 --> 00:09:36,882 自分が犯した罪や 周りの人が犯した罪を→ 154 00:09:36,882 --> 00:09:39,868 父に消すようにお願いした。 155 00:09:39,868 --> 00:09:42,871 いや… 脅した。 156 00:09:42,871 --> 00:09:45,871 (弓)刀矢 本当…? 157 00:09:46,875 --> 00:09:49,945 全部 こいつの妄想だよ!! 158 00:09:49,945 --> 00:09:52,945 はあ… はあ…。 159 00:09:53,882 --> 00:09:55,882 妄想です。 160 00:12:05,864 --> 00:12:10,853 刀矢くんはね 自らの手で 義澤先生を消すって。 161 00:12:10,853 --> 00:12:13,872 消します。 確実に。 162 00:12:13,872 --> 00:12:17,993 僕もね いつか 刀矢くんが 覚悟を決めてくれる日のために→ 163 00:12:17,993 --> 00:12:20,879 いろいろ考えてたんだ。 (刀矢)何をですか? 164 00:12:20,879 --> 00:12:24,883 義澤先生を消す方法だよ。 165 00:12:24,883 --> 00:12:27,883 はい その方程式が こちらでーす。 166 00:12:28,854 --> 00:12:31,857 ハッ! あれ? あっ…。 はい。 167 00:12:31,857 --> 00:12:34,860 (弓)誘拐って…。 シーッ! 168 00:12:34,860 --> 00:12:38,881 学校から東に10キロ行った先に トンネルがあるの知ってる? 169 00:12:38,881 --> 00:12:41,867 あっ… 心霊スポットって 言われてる所だ! 170 00:12:41,867 --> 00:12:43,869 イエス! その先は山になっててね→ 171 00:12:43,869 --> 00:12:45,871 夜は あまり… いや ほぼ人が来ない。 172 00:12:45,871 --> 00:12:48,040 そこにね… はい。 173 00:12:48,040 --> 00:12:49,875 バンバン バンバン バンバン バンバン バンバン! 174 00:12:49,875 --> 00:12:51,894 そこにね 穴を掘るんだ! 3メートル以上。 175 00:12:51,894 --> 00:12:53,862 そして その穴を隠す! 176 00:12:53,862 --> 00:12:56,899 落とし穴? その答え 嫌いじゃないです。 177 00:12:56,899 --> 00:12:59,902 落とし穴までおびき寄せたら 穴に落ちるよね? わかるよね? 178 00:12:59,902 --> 00:13:01,870 埋める? そう 埋める! 179 00:13:01,870 --> 00:13:04,890 ここは 絶対 人が捜さない! 義澤先生は? 180 00:13:04,890 --> 00:13:07,876 消える。 ピンポーン! 181 00:13:07,876 --> 00:13:11,876 でも… そこまで どうやって 義経をおびき出すんですか? 182 00:13:12,881 --> 00:13:16,885 僕を誘拐してください。 183 00:13:16,885 --> 00:13:19,872 僕を殺そうとしてください! 184 00:13:19,872 --> 00:13:21,872 朝日先生を誘拐? 185 00:13:22,875 --> 00:13:25,878 そしたら 絶対来る。 186 00:13:25,878 --> 00:13:30,883 義澤先生はね 君たちに 僕を殺されたら 困るんだよ。 187 00:13:30,883 --> 00:13:33,883 (弓)なんで 朝日先生を殺されたら 困るんですか? 188 00:13:34,870 --> 00:13:37,870 それは また別の話さ。 189 00:13:38,874 --> 00:13:41,877 よって答えは 「ルート 1プラス タンジェント2乗アルファ→ 190 00:13:41,877 --> 00:13:44,877 プラス タンジェント2乗ベータ」。 191 00:13:46,882 --> 00:13:49,885 今日は ちゃんと 授業 受けてくれるんですね。 192 00:13:49,885 --> 00:13:52,871 先生 皆 心を入れ替えたんです。 193 00:13:52,871 --> 00:13:54,890 えっ? 194 00:13:54,890 --> 00:13:57,893 (刀矢)ねっ? みんな! (生徒たち)はい。 195 00:13:57,893 --> 00:14:00,893 はい。 そっか。 196 00:14:05,951 --> 00:14:08,871 絶対に あいつに罪を償わせてやる。 197 00:14:08,871 --> 00:14:11,871 その日は近い…。 198 00:14:13,892 --> 00:14:15,892 (ドアの開く音) 199 00:14:16,895 --> 00:14:18,895 命くん! どうしたんですか? 200 00:14:19,898 --> 00:14:22,898 刀矢たちが 先生を呼び出してる。 201 00:14:23,919 --> 00:14:26,889 「朝日先生を人質に取ったから 来い」って。 202 00:14:26,889 --> 00:14:28,891 「来なければ 殺す」って! 203 00:14:28,891 --> 00:14:30,893 そうですか…。 204 00:14:30,893 --> 00:14:32,878 行ったら やばいって! 205 00:14:32,878 --> 00:14:35,964 やばいのは…→ 206 00:14:35,964 --> 00:14:37,964 嫌いじゃないです。 207 00:14:39,017 --> 00:14:43,989 4セレブの皆さん かなり深く掘れました。 208 00:14:43,989 --> 00:14:46,875 これだけあれば 自力では上がれませんね。 209 00:14:46,875 --> 00:14:49,878 はい。 あとは ここに ふたをかぶせて→ 210 00:14:49,878 --> 00:14:51,880 義澤を待つだけです。 211 00:14:51,880 --> 00:14:54,866 (薙)あの… 朝日先生は→ 212 00:14:54,866 --> 00:14:57,869 どうして そこまでして 義経を殺したいんですか? 213 00:14:57,869 --> 00:14:59,938 何を言ってるんですか? 214 00:14:59,938 --> 00:15:04,876 君たちの希望を 教師として かなえてあげてるだけだよ。 215 00:15:04,876 --> 00:15:07,879 (力)本当は 義経の彼女と 何か関係あるとか? 216 00:15:07,879 --> 00:15:11,883 (刀矢)いいじゃないか 朝日先生の個人的な事は。 217 00:15:11,883 --> 00:15:13,883 いい機会だから教えてあげよう。 218 00:15:14,853 --> 00:15:19,853 これから 僕たちは 共犯者になるわけだから。 219 00:15:23,879 --> 00:15:26,879 何があったんですか? 220 00:15:27,933 --> 00:15:30,852 力くんの言ったとおり。 221 00:15:30,852 --> 00:15:35,874 義澤先生の恋人だった静先生を 階段から落とし→ 222 00:15:35,874 --> 00:15:39,861 殺そうとしたのが…→ 223 00:15:39,861 --> 00:15:41,861 僕だ! 224 00:15:43,882 --> 00:15:47,869 義澤先生は きっと 俺が犯人だって わかってる。 225 00:15:47,869 --> 00:15:51,869 なんとか自白させて 罪を 償わせようとしてるんですか? 226 00:15:52,874 --> 00:15:54,860 (刀矢)そうだよ! 227 00:15:54,860 --> 00:15:59,915 そんな朝日先生と 俺たちの利害関係が一致した。 228 00:15:59,915 --> 00:16:02,851 だからさ 今日 消えてもらおう。 229 00:16:02,851 --> 00:16:08,874 刀と剣 薙刀と弓で→ 230 00:16:08,874 --> 00:16:13,874 義経を… 討伐します。 231 00:18:14,883 --> 00:18:19,871 (静の声)ずーっと将来 私と経男が死んだあとに→ 232 00:18:19,871 --> 00:18:25,871 あのきれいな月で 2人っきりで暮らしたいな。 233 00:18:29,881 --> 00:18:31,881 義経さん いらっしゃ~い! 234 00:18:33,885 --> 00:18:35,937 こんな場所まで わざわざ呼び出して→ 235 00:18:35,937 --> 00:18:37,873 なんでしょうか? 236 00:18:37,873 --> 00:18:39,858 義澤先生 僕の事はいいから すぐに…→ 237 00:18:39,858 --> 00:18:41,858 すぐに逃げてください! 238 00:18:42,861 --> 00:18:46,081 こいつ殺しちゃうよー! 239 00:18:46,081 --> 00:18:49,868 人生の一番の目的 俺に奪われていいの? 240 00:18:49,868 --> 00:18:51,853 君は何を言ってるんだ…。 241 00:18:51,853 --> 00:18:54,856 私の事はいいから すぐに逃げて! そうはいきません! 242 00:18:54,856 --> 00:18:59,856 こいつを解放してほしかったら こっちに来て 謝れ! 243 00:19:03,882 --> 00:19:05,867 来ちゃ駄目だ! 244 00:19:05,867 --> 00:19:26,867 ♬~ 245 00:19:32,878 --> 00:19:34,878 放っておけません! 246 00:19:39,851 --> 00:19:42,871 …とでも言うと思いましたか? 247 00:19:42,871 --> 00:19:45,857 刀矢くん どうぞ 殺してください! 248 00:19:45,857 --> 00:19:47,859 えっ…? 249 00:19:47,859 --> 00:19:49,878 俺が なんの目的で ここに来たと思う? 250 00:19:49,878 --> 00:19:51,863 こいつを助けに来たんだろ? 251 00:19:51,863 --> 00:19:54,866 朝日先生が君に殺されると 復讐にならない。 252 00:19:54,866 --> 00:19:56,852 だから 助けに来た。 253 00:19:56,852 --> 00:19:58,852 そう思った? 254 00:19:59,855 --> 00:20:02,855 俺は あるものを取りに来たんだよ。 255 00:20:03,859 --> 00:20:05,859 刀矢 ごめん! 256 00:20:08,864 --> 00:20:10,866 これを取りに来たんだよ! 257 00:20:10,866 --> 00:20:15,866 それは… なんだぁぁーー!? 258 00:20:16,922 --> 00:20:19,875 私を殺しかけた罪を なしにしましょう。 259 00:20:19,875 --> 00:20:22,861 (力)俺たちがやった証拠なんて ないだろ! 260 00:20:22,861 --> 00:20:32,854 ♬~ 261 00:20:32,854 --> 00:20:37,854 もう 自分の人生を歩くんです。 まだ間に合う。 262 00:20:42,030 --> 00:20:45,030 君たちに これで 録音してほしいものがある。 263 00:20:47,886 --> 00:20:49,871 (操作音) 264 00:20:49,871 --> 00:20:52,057 (朝日の声) 「力くんの言ったとおり」 265 00:20:52,057 --> 00:20:57,012 「義澤先生の恋人だった静先生を 階段から落とし→ 266 00:20:57,012 --> 00:20:59,898 殺そうとしたのが… 僕だ!」 267 00:20:59,898 --> 00:21:04,869 ハハ…。 ハハハハハ…! 268 00:21:04,869 --> 00:21:10,869 (笑い声) 269 00:21:11,993 --> 00:21:14,896 あなたの その顔 嫌いじゃないです。 270 00:21:14,896 --> 00:21:17,882 いや… 大好物です! 271 00:21:17,882 --> 00:21:20,852 なんだと…。 ハハハ…! 272 00:21:20,852 --> 00:21:22,871 久しぶりに本気で笑いました。 273 00:21:22,871 --> 00:21:25,871 いつか この時を待ってましたよ! 274 00:21:27,876 --> 00:21:29,878 裏切ったな…! 275 00:21:29,878 --> 00:21:32,948 裏切ったんじゃない! 276 00:21:32,948 --> 00:21:36,948 刀矢くん! 元の道に戻ったんです! 277 00:21:38,870 --> 00:21:42,870 これで お前に 罪を償わさせられる。 278 00:21:44,893 --> 00:21:47,896 ハハ…! 静! 279 00:21:47,896 --> 00:21:52,884 静! 静! 静! 静! 静…! 280 00:21:52,884 --> 00:21:58,907 やったよ~!! アハハハハハッ! 281 00:21:58,907 --> 00:22:01,876 刀矢くん! 自分が利用されてる事に気づけ! 282 00:22:01,876 --> 00:22:04,896 利用なんかされてない!! だから 君は賢くないんです! 283 00:22:04,896 --> 00:22:07,983 でも 今日 それに気づけた! 284 00:22:07,983 --> 00:22:11,886 今から これを警察に持って行く。 終わりだ。 285 00:22:11,886 --> 00:22:15,874 チクショーーーッ!! 286 00:22:15,874 --> 00:22:17,874 (踏む音) 287 00:22:23,898 --> 00:22:25,898 離せ…! まだ終わってない! 288 00:22:26,868 --> 00:22:29,854 じゃあ… こいつを殺す! 289 00:22:29,854 --> 00:22:31,856 刀矢くーーん!! 290 00:22:31,856 --> 00:22:33,858 命くん…。 291 00:22:33,858 --> 00:22:36,861 先生! 僕の事は 気にしなくていいから! 292 00:22:36,861 --> 00:22:38,863 (刀矢)うるせえんだよ! 293 00:22:38,863 --> 00:22:43,868 こいつを助けてほしかったら こっちに来い! 294 00:22:43,868 --> 00:23:01,853 ♬~ 295 00:23:01,853 --> 00:23:03,853 (力)刀矢! 296 00:23:07,992 --> 00:23:10,992 (力)やめろ! (弓)キャーッ! 297 00:23:11,880 --> 00:23:13,880 弓さん! 298 00:23:14,866 --> 00:23:16,866 (力)何してんだよ! 299 00:23:21,873 --> 00:23:23,873 命くん 大丈夫? 300 00:23:27,879 --> 00:23:30,879 形勢逆転! 301 00:23:33,852 --> 00:23:37,856 ICレコーダーを 渡してくださ~い。 302 00:23:37,856 --> 00:23:39,856 (力)てめえ! 303 00:23:41,860 --> 00:23:43,860 絞め殺しちゃうよ? 304 00:23:44,863 --> 00:23:46,881 フンッ…! 305 00:23:46,881 --> 00:23:48,867 えっ…? 306 00:23:48,867 --> 00:23:50,852 お前なあ! うわっ…! 307 00:23:50,852 --> 00:23:52,854 ああ… 痛い… 痛い…。 308 00:23:52,854 --> 00:23:54,873 俺の生徒に…! 309 00:23:54,873 --> 00:23:56,875 ああっ…! 310 00:23:56,875 --> 00:23:59,878 手を触れるな!! 311 00:23:59,878 --> 00:24:01,863 ごめんなさい! 312 00:24:01,863 --> 00:24:03,882 ぐはっ…! 313 00:24:03,882 --> 00:24:07,852 うっ…! 痛い… 痛い! 痛い! 314 00:24:07,852 --> 00:24:10,855 人生には ある日突然 まさかの事が起こる。 315 00:24:10,855 --> 00:24:12,874 あの日の朝 俺は思ってなかった。 316 00:24:12,874 --> 00:24:15,860 二度と静と話せなくなるなんて…。 317 00:24:15,860 --> 00:24:19,864 だけど 起こった! 人生に まさかの事が起こった! 318 00:24:19,864 --> 00:24:23,885 人生に起こる事は 全て意味がある って言う人もいる。 319 00:24:23,885 --> 00:24:29,023 静がああなって 俺は思ったよ。 どんな意味があるんだよって! 320 00:24:29,023 --> 00:24:31,876 だけど あれから時間が経って 今は思う。 321 00:24:31,876 --> 00:24:34,879 意味があるかどうかは 残された人次第で→ 322 00:24:34,879 --> 00:24:37,882 意味があったんだと 意味付けてあげる事が→ 323 00:24:37,882 --> 00:24:40,869 大事なんだって! 324 00:24:40,869 --> 00:24:44,856 お前が 静をああした事に…。 325 00:24:44,856 --> 00:24:49,027 だから その意味を見いだすために→ 326 00:24:49,027 --> 00:24:52,027 俺は生きてるんだ! 327 00:24:54,866 --> 00:24:56,866 ごめんなさい…。 328 00:24:57,852 --> 00:25:02,852 ごめんなさい! ごめんなさ~い!! 329 00:25:05,860 --> 00:25:08,860 先生 行こう。 330 00:25:10,882 --> 00:25:12,882 ああ…。 331 00:25:20,859 --> 00:25:22,861 うわっ…! 332 00:25:22,861 --> 00:25:25,880 痛っ…。 うう…。 333 00:25:25,880 --> 00:25:28,880 えっ? うう… うう…。 334 00:25:30,869 --> 00:25:33,869 ああ~っ!! 335 00:25:34,889 --> 00:25:39,894 神様がチャンスをくれた! 336 00:25:39,894 --> 00:25:42,881 うわっ…! うう…! 337 00:25:42,881 --> 00:25:44,899 ああっ…! 338 00:25:44,899 --> 00:25:47,899 先生 嫌いじゃないです。 339 00:25:48,870 --> 00:25:51,873 (刺す音) ぐああっ…! ううっ…! 340 00:25:51,873 --> 00:26:03,902 ♬~ 341 00:26:03,902 --> 00:26:05,902 (命)先生!! 342 00:26:08,873 --> 00:26:10,975 死んだ? 343 00:26:10,975 --> 00:26:12,975 静…。 344 00:26:17,949 --> 00:26:41,873 ♬~ 345 00:26:41,873 --> 00:26:45,893 (刀矢)本当に… 死んだ…? 346 00:26:45,893 --> 00:26:48,896 わかるだろ? 347 00:26:48,896 --> 00:26:51,896 死んだんだよ。 348 00:26:52,884 --> 00:26:57,884 刀矢くん 君の望んだとおりになったね。 349 00:26:58,873 --> 00:27:01,876 君の代わりに殺したんだからね? 350 00:27:01,876 --> 00:27:04,879 わかる? わかるよね? 351 00:27:04,879 --> 00:27:06,864 はい…。 352 00:27:06,864 --> 00:27:09,864 これ どうしたらいいかな? 353 00:27:11,869 --> 00:27:15,857 埋めるしかないよね~。 354 00:27:15,857 --> 00:27:18,860 バイバイ。 355 00:27:18,860 --> 00:27:23,865 埋 め ろ よーー!! 356 00:27:23,865 --> 00:27:34,942 ♬~ 357 00:27:34,942 --> 00:27:40,898 義経を討伐したぞーーー!! 358 00:27:40,898 --> 00:27:42,867 ハハハハハッ! 359 00:27:42,867 --> 00:27:46,854 〈こうして 僕は この日 彼らに消され→ 360 00:27:46,854 --> 00:27:50,925 35歳の生涯に終わりを遂げた〉 361 00:27:50,925 --> 00:27:52,925 やったー!! 362 00:27:57,882 --> 00:28:00,084 先生は旅立ちました。 363 00:28:00,084 --> 00:28:01,869 「頼朝」って呼んでくださーーい! 364 00:28:01,869 --> 00:28:03,938 きれいだなあ。 (静)朝日くんの事→ 365 00:28:03,938 --> 00:28:05,857 いじめてるんでしょ!? ≫殺してこいよ。 366 00:28:05,857 --> 00:28:08,843 (弓)義経先生は いい先生だったんだよ! 367 00:28:08,843 --> 00:28:10,843 親として 責任を取れ! 368 00:30:32,870 --> 00:30:34,872 長澤まさみ→ 369 00:30:34,872 --> 00:30:36,874 戸田恵梨香→ 370 00:30:36,874 --> 00:30:38,874 吉岡里帆をはじめ…。 371 00:30:40,928 --> 00:30:43,865 多くの一流女優が こぞって参加する→ 372 00:30:43,865 --> 00:30:45,865 話題のアート作品。 373 00:30:47,034 --> 00:30:49,034 それらを手がける↴ 374 00:30:57,028 --> 00:31:00,028 会場の動員記録を あっさり更新!