1 00:00:43,261 --> 00:00:45,263 命くん…。 うわっ…! 2 00:00:45,263 --> 00:00:49,251 (頼田朝日) 神様がチャンスをくれた! 3 00:00:49,251 --> 00:00:53,255 先生 嫌いじゃないです。 4 00:00:53,255 --> 00:00:55,240 (刺す音) (伊吹 命)先生!! 5 00:00:55,240 --> 00:01:02,240 義経を討伐したぞーーー!! 6 00:01:05,267 --> 00:01:08,267 皆さん おはようございます。 7 00:01:11,223 --> 00:01:15,243 非常に残念な お知らせなのですが…→ 8 00:01:15,243 --> 00:01:18,246 義澤先生と連絡がつきません。 9 00:01:18,246 --> 00:01:20,248 えっ…。 なんで? 10 00:01:20,248 --> 00:01:23,218 (早川京子)連絡がつかないって どういう事ですか? 11 00:01:23,218 --> 00:01:28,223 恐らく… 辞めるという事だと思います。 12 00:01:28,223 --> 00:01:30,225 前の先生のように…。 13 00:01:30,225 --> 00:01:32,225 (男子生徒) えっ また辞めちゃうの…? 14 00:01:34,246 --> 00:01:40,246 義澤先生は 天国へ旅立ちました。 15 00:01:43,238 --> 00:01:47,225 さあ 皆さん 歌うんですよ。 16 00:01:47,225 --> 00:01:49,244 僕に続いて。 17 00:01:49,244 --> 00:01:52,244 ♬~「ハッピーデスデイ to…」 18 00:01:54,316 --> 00:01:56,218 歌うんだよっ!! 19 00:01:56,218 --> 00:01:58,220 さん はい! 20 00:01:58,220 --> 00:02:03,275 ♬~「ハッピーデスデイ to you ハッピーデスデイ to you」 21 00:02:03,275 --> 00:02:07,245 ♬~「ハッピーデスデイ Dear ヨシツネ」 ♬~(4人)「ハッピーデスデイ Dear ヨシツネ」 22 00:02:07,245 --> 00:02:12,245 ♬~「ハッピーデスデイ to you」 23 00:02:13,218 --> 00:02:15,237 (息を吹きかける音) 24 00:02:15,237 --> 00:02:17,239 なんだ? 消えねえな。 おい…。 25 00:02:17,239 --> 00:02:19,224 なんだ? なんだ? なんだ? なんだ? 26 00:02:19,224 --> 00:02:21,224 はあ… はあ…。 27 00:02:22,227 --> 00:02:25,247 わかる。 わかりますよ。 28 00:02:25,247 --> 00:02:27,249 皆さん 義経を殺した事がバレたら→ 29 00:02:27,249 --> 00:02:29,317 どうしましょう? と思っているんでしょう? 30 00:02:29,317 --> 00:02:32,254 安心してください。 皆さん 怖がる事はありません。 31 00:02:32,254 --> 00:02:35,223 この日本では 行方不明者の届出受理数は→ 32 00:02:35,223 --> 00:02:38,210 1年間で8万人を超えるんです。 義澤先生も その一人。 33 00:02:38,210 --> 00:02:40,228 わかるよね? しばらく経てば→ 34 00:02:40,228 --> 00:02:43,231 義澤先生のいなくなった事なんて 忘れる。 35 00:02:43,231 --> 00:02:45,200 忘れちゃうんです。 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,200 安心してください。 埋めてますよ。 37 00:02:49,237 --> 00:02:51,237 うずかな~い。 38 00:02:52,240 --> 00:02:55,293 気持ちいいから うずかな~い! 39 00:02:55,293 --> 00:02:57,293 (命)先生…。 40 00:03:00,232 --> 00:03:05,232 君のせいでさあ こうなっちゃったんだからね。 41 00:03:06,238 --> 00:03:09,224 わかるよね? 42 00:03:09,224 --> 00:03:13,228 君なら わかるよね~? 43 00:03:13,228 --> 00:03:22,228 君がさ 恐怖心とか罪悪感でさ 誰かに言ったら…。 44 00:03:25,223 --> 00:03:29,223 君の家族も ここに埋まるよ~。 45 00:03:30,228 --> 00:03:33,231 言いません…。 46 00:03:33,231 --> 00:03:35,231 お利口ちゃ~ん。 47 00:03:38,236 --> 00:03:44,242 皆さんの新しい扉が 開きますねえ。 48 00:03:44,242 --> 00:03:50,242 これから 楽しく生きましょう!! 49 00:03:51,249 --> 00:03:55,220 もしかして 皆さん こう考えてますか? 50 00:03:55,220 --> 00:04:01,242 義澤先生がいなくなったのは 自分たちのせいじゃないのか? 51 00:04:01,242 --> 00:04:04,229 私たちが追い込んでしまったから じゃないのか? 52 00:04:04,229 --> 00:04:06,247 違う。 53 00:04:06,247 --> 00:04:09,267 違う。 違います。 54 00:04:09,267 --> 00:04:11,236 皆さんのせいじゃないです。 55 00:04:11,236 --> 00:04:13,238 というか 僕はね→ 56 00:04:13,238 --> 00:04:16,241 義澤先生個人の問題だと 思うんです。 57 00:04:16,241 --> 00:04:18,259 どうしてですか? 言うよ…。 58 00:04:18,259 --> 00:04:20,259 もう 今日だから言うよ! 59 00:04:21,246 --> 00:04:24,265 義澤先生が 皆さんに伝えた事。 60 00:04:24,265 --> 00:04:29,254 僕ね おかしいと思ってたのに…→ 61 00:04:29,254 --> 00:04:32,257 おかしいと言う勇気が なかったんです。 62 00:04:32,257 --> 00:04:36,261 義澤先生 言ってたよね。 63 00:04:36,261 --> 00:04:38,263 教師が生徒を訴える時代だって。 64 00:04:38,263 --> 00:04:41,266 未来しかないみんなに 人生はリセットできない。 65 00:04:41,266 --> 00:04:43,234 教育者として…。 66 00:04:43,234 --> 00:04:45,236 あなたの人生に傷をつけます! 67 00:04:45,236 --> 00:04:49,240 あれ… 脅しじゃん! 68 00:04:49,240 --> 00:04:52,327 みんなを脅してたじゃん! 69 00:04:52,327 --> 00:04:58,266 なのに 僕… 僕… 否定できなかった。 70 00:04:58,266 --> 00:05:01,252 他にも言ってたよね? 71 00:05:01,252 --> 00:05:03,338 人生に友達なんか いなくたっていい。 72 00:05:03,338 --> 00:05:05,256 一人で生きろ! 73 00:05:05,256 --> 00:05:07,258 そんな事ない! 74 00:05:07,258 --> 00:05:12,263 友達のいない人生ほど 寂しい人生はない! 75 00:05:12,263 --> 00:05:15,263 友達がいたほうがいいに 決まってるじゃん! 76 00:05:17,268 --> 00:05:21,256 なのに 僕… あの場で否定できなかった。 77 00:05:21,256 --> 00:05:23,258 恋する人が…。 78 00:05:23,258 --> 00:05:25,260 無様だ。 79 00:05:25,260 --> 00:05:27,262 違う 違う! 80 00:05:27,262 --> 00:05:30,265 恋する人は どんな人でも美しい! 81 00:05:30,265 --> 00:05:32,267 賢い人と…。 82 00:05:32,267 --> 00:05:34,252 賢いと思っている人は違います。 83 00:05:34,252 --> 00:05:37,255 皆さんは賢いよー! 84 00:05:37,255 --> 00:05:40,241 この教室の人 全員! 85 00:05:40,241 --> 00:05:43,241 義澤先生より 勉強はできるわけです…。 86 00:05:44,245 --> 00:05:48,266 なのに 俺… 俺…! 87 00:05:48,266 --> 00:05:51,252 (泣き声) 88 00:05:51,252 --> 00:05:54,222 (嗚咽) 89 00:05:54,222 --> 00:05:59,294 義澤先生 自分より頭のいい生徒を 教えるからって→ 90 00:05:59,294 --> 00:06:02,247 変な気合が入りすぎてたんだと 思います。 91 00:06:02,247 --> 00:06:04,232 だから 逃げたんです。 92 00:06:04,232 --> 00:06:06,234 本当に…→ 93 00:06:06,234 --> 00:06:09,234 本当に ごめんなさい! 94 00:06:10,221 --> 00:06:12,240 申し訳ない! 95 00:06:12,240 --> 00:06:16,244 あの場で義澤先生を否定できずに 申し訳ない! 96 00:06:16,244 --> 00:06:18,246 いえ! すいませんでした!! 97 00:06:18,246 --> 00:06:20,231 (頭をたたきつける音) 俺の馬鹿 俺の馬鹿…。 98 00:06:20,231 --> 00:06:23,231 (宮下加奈) 先生 やめてください! 99 00:06:24,235 --> 00:06:27,222 責任取って…→ 100 00:06:27,222 --> 00:06:29,240 僕も辞めます。 101 00:06:29,240 --> 00:06:32,240 先生は悪くないです。 102 00:06:36,247 --> 00:06:38,247 僕 悪くない? 103 00:06:39,234 --> 00:06:42,237 いや 僕 悪いでしょ? 104 00:06:42,237 --> 00:06:45,223 悪くない? 僕 悪くない!? 105 00:06:45,223 --> 00:06:47,242 そうかな? そうなのかな…? 106 00:06:47,242 --> 00:06:50,228 じゃあさ 義澤先生 急に いなくなったらさ→ 107 00:06:50,228 --> 00:06:53,248 そうしたらさ 僕が義澤先生の代わりに→ 108 00:06:53,248 --> 00:06:56,251 このクラスの担任 やるしかないのかな? 109 00:06:56,251 --> 00:06:58,251 それしかないのかな…? 110 00:07:03,224 --> 00:07:06,227 だとしたら 改めて 自己紹介させてください。 111 00:07:06,227 --> 00:07:08,229 僕の名前は→ 112 00:07:08,229 --> 00:07:13,229 「頼田朝日」と。 113 00:07:15,220 --> 00:07:18,223 「頼朝」って呼んでくださ~い! 114 00:07:18,223 --> 00:07:20,223 エヘヘヘッ…。 115 00:07:21,226 --> 00:07:24,245 生徒たちが 新しい先生じゃなくて→ 116 00:07:24,245 --> 00:07:27,232 まずは僕に 担任をやってほしいと。 117 00:07:27,232 --> 00:07:29,250 じゃあ 朝日先生→ 118 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 3年D組の担任を お願いできますか? 119 00:07:33,238 --> 00:07:35,223 ええっ!? 120 00:07:35,223 --> 00:07:39,227 えっ… ええっ? えっ えっ… わ… 私でいいんですか? 121 00:07:39,227 --> 00:07:42,227 先生しか いないんです。 こんな私でよければ…。 122 00:07:43,248 --> 00:07:47,218 でも… いいんですか? 123 00:07:47,218 --> 00:07:49,237 頼みます! 124 00:07:49,237 --> 00:07:53,224 校長先生に 頼まれちゃったらな~。 125 00:07:53,224 --> 00:07:58,263 義澤先生 本当に このまま辞めちゃうのかしら? 126 00:07:58,263 --> 00:08:02,267 実は 昨日 帰り際→ 127 00:08:02,267 --> 00:08:06,254 そんなような事を言ってたんです。 えっ… なんて? 128 00:08:06,254 --> 00:08:08,239 「限界かもしれない…」→ 129 00:08:08,239 --> 00:08:10,241 「ごめん」って。 130 00:08:10,241 --> 00:08:12,243 本気で言ってたようには 思えなかった。 131 00:08:12,243 --> 00:08:17,248 まさか どこかで死んでるとか…。 132 00:08:17,248 --> 00:08:20,248 (町子)ええっ!? それはないです! 133 00:08:21,252 --> 00:08:26,252 「しばらくの間 人とふれあわずに 生きたい」って。 134 00:08:27,242 --> 00:08:31,329 (命)先生… ごめんなさい。 135 00:08:31,329 --> 00:08:33,329 僕のせいで…。 136 00:08:34,265 --> 00:08:36,265 うわっ…! 137 00:08:37,235 --> 00:08:39,235 (すすり泣き) 138 00:08:44,259 --> 00:08:46,259 あっ…。 139 00:10:57,225 --> 00:11:00,244 経男くんが 連絡取れないんだ。 140 00:11:00,244 --> 00:11:02,230 (ノック) 失礼致します。 141 00:11:02,230 --> 00:11:08,219 あっ 義澤先生のクラスの副担任の 頼田朝日と申します。 142 00:11:08,219 --> 00:11:10,221 経男さん 連絡ついたんですか!? 143 00:11:10,221 --> 00:11:14,242 実は 義澤先生から 伝言を預かっていまして。 144 00:11:14,242 --> 00:11:16,244 えっ? 145 00:11:16,244 --> 00:11:19,263 「しばらくの間 旅に出たい」と。 146 00:11:19,263 --> 00:11:21,249 えっ…? 義澤先生→ 147 00:11:21,249 --> 00:11:26,220 うちのクラスの厄介な生徒たちに だいぶ追い込まれていまして。 148 00:11:26,220 --> 00:11:28,220 (ノック) はい。 149 00:11:30,224 --> 00:11:32,226 お母さん ちょっと いいですか? 150 00:11:32,226 --> 00:11:35,226 あっ…。 ごめんなさい。 ちょっと 失礼します。 151 00:11:43,321 --> 00:11:55,266 ♬~ 152 00:11:55,266 --> 00:11:58,266 久しぶりだねえ…。 153 00:12:01,239 --> 00:12:03,239 静先生。 154 00:12:07,245 --> 00:12:09,245 変わってないね。 155 00:12:11,249 --> 00:12:17,249 相変わらず… きれいだねえ。 156 00:12:21,242 --> 00:12:24,245 んっ! あっ…。 157 00:12:24,245 --> 00:12:27,245 うずくなあ… うずいちゃうな。 158 00:12:29,267 --> 00:12:33,237 おい! あと5万だよ!! 159 00:12:33,237 --> 00:12:35,239 もう無理です。 160 00:12:35,239 --> 00:12:37,241 親のカード 盗んで 取ってこいよ。 161 00:12:37,241 --> 00:12:39,227 もう 今月20万も…。 162 00:12:39,227 --> 00:12:41,227 クソッ! 163 00:12:45,233 --> 00:12:47,218 臭いんだよ! アハハハッ…。 164 00:12:47,218 --> 00:12:50,221 中身 換えようぜ。 ハハッ! 165 00:12:50,221 --> 00:12:54,221 小学生から やり直せ! (3人)アハハハッ! 166 00:12:56,227 --> 00:13:00,231 人間って 生まれながらにして 役割ってあるわけ。 167 00:13:00,231 --> 00:13:03,231 ハハハハッ! (前野 静)何してるの!? 168 00:13:06,237 --> 00:13:09,237 あっ… 血が出てる。 169 00:13:10,224 --> 00:13:13,244 朝日くんの事 いじめてるんでしょ? 170 00:13:13,244 --> 00:13:19,300 ♬~ 171 00:13:19,300 --> 00:13:21,300 ≫(静)朝日くん! 172 00:13:22,220 --> 00:13:24,220 先生…。 173 00:13:25,223 --> 00:13:28,223 平岡くんたちに いじめられてるんでしょ? 174 00:13:29,227 --> 00:13:31,262 違います。 175 00:13:31,262 --> 00:13:36,262 あっ… 隠し事はノーだよ。 私は先生なんだから。 176 00:13:41,222 --> 00:13:43,222 私は味方だから。 177 00:13:44,242 --> 00:13:47,211 絶対に味方だから… ねっ。 178 00:13:47,211 --> 00:13:49,211 (鼓動) 179 00:13:51,215 --> 00:13:57,215 私 力になるから 徹底的に闘おう。 180 00:14:00,241 --> 00:14:05,263 お前 静に 随分と気に入られてんだなあ。 181 00:14:05,263 --> 00:14:07,231 (せき込み) 182 00:14:07,231 --> 00:14:10,234 好きなのか? お前 あいつに ほれてるのか? 183 00:14:10,234 --> 00:14:12,220 そんな事ない…。 184 00:14:12,220 --> 00:14:15,239 好きなんだろ? 違う。 185 00:14:15,239 --> 00:14:19,227 じゃあ その証拠 見せろよ!! 186 00:14:19,227 --> 00:14:22,230 証拠? あいつ うぜえんだよ! 187 00:14:22,230 --> 00:14:24,230 あいつさ…。 188 00:14:29,220 --> 00:14:31,220 殺してこいよ。 189 00:14:33,241 --> 00:14:36,227 そしたら もう いじめねえから。 190 00:14:36,227 --> 00:14:40,231 そしたら お前は 俺たちの仲間だ! 191 00:14:40,231 --> 00:14:42,216 アハハハッ…。 192 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 (一同の笑い声) 193 00:14:44,218 --> 00:14:47,238 (静)あのさあ めちゃめちゃ 急ぎたいところだけど→ 194 00:14:47,238 --> 00:14:49,240 一つだけいい? うん。 な… 何? 195 00:14:49,240 --> 00:14:52,226 「いってきます」のチュウだけは しとこう。 196 00:14:52,226 --> 00:14:54,245 ごめん! 今夜に お預けで。 ちょっ…→ 197 00:14:54,245 --> 00:14:56,247 二度とできなかったら どうすんの? 198 00:14:56,247 --> 00:14:58,247 んなわけないでしょ! もう…! 199 00:14:59,283 --> 00:15:02,283 (女子生徒)さようなら。 (静)さようなら。 200 00:15:08,225 --> 00:15:11,228 (静)経男が帰ってくる前に 作らなきゃ。 201 00:15:11,228 --> 00:15:21,222 ♬~ 202 00:15:21,222 --> 00:15:26,222 (荒い息) 203 00:15:30,231 --> 00:15:32,231 朝日くん。 あっ…。 204 00:15:42,243 --> 00:15:44,243 (首の骨が折れる音) 205 00:15:48,249 --> 00:15:50,234 (鳥の鳴き声) 206 00:15:50,234 --> 00:15:52,253 あっ あっ…。 207 00:15:52,253 --> 00:15:55,239 ああー… ああ ああっ! 208 00:15:55,239 --> 00:15:58,239 ああーーーーーっ!! 209 00:16:10,254 --> 00:16:13,257 彼女いるんですよ。 10年以上 付き合ってる人がいて。 210 00:16:13,257 --> 00:16:15,242 昔 いじめられたり していましたか? 211 00:16:15,242 --> 00:16:17,244 その傷も その時に できたものなのかな? と。 212 00:16:17,244 --> 00:16:19,246 いじめが止まってほしかった。 いじめっ子の生徒に→ 213 00:16:19,246 --> 00:16:21,265 言われるんです。 「あいつ うざいから殺してこいよ」。 214 00:16:21,265 --> 00:16:24,235 俺を こんな無様にした奴を 捜してる! 215 00:16:24,235 --> 00:16:26,235 犯人は… あなたですよね? 216 00:16:27,238 --> 00:16:32,238 (笑い声) 217 00:16:36,230 --> 00:16:41,230 先生… きれいだ。 218 00:16:43,237 --> 00:16:46,237 相変わらず きれいだなあ。 219 00:16:48,225 --> 00:16:51,225 好きだったんだよ…。 220 00:16:54,231 --> 00:16:56,233 大好きだったんだ。 221 00:16:56,233 --> 00:17:05,226 ♬~ 222 00:17:05,226 --> 00:17:08,226 (吸う音) 223 00:19:12,253 --> 00:19:14,253 (力)やめろ! (弓)キャーッ! 224 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 (ノック) 225 00:19:22,246 --> 00:19:25,266 (長井 華)ねえ 弓…→ 226 00:19:25,266 --> 00:19:30,266 その傷 なんで できたの? 教えて。 227 00:19:31,238 --> 00:19:33,238 なんでもないから。 228 00:19:34,241 --> 00:19:38,245 義澤先生がいなくなったって 本当? 229 00:19:38,245 --> 00:19:40,245 それと関係があるんじゃないの? 230 00:19:41,248 --> 00:19:43,248 関係ないよ。 231 00:19:44,235 --> 00:19:46,235 本当に? 232 00:19:57,264 --> 00:20:01,264 実は 先生 この間 病院に来たんだ。 233 00:20:03,254 --> 00:20:07,241 先日のホームルームで 私は 弓さんに ひどい事を言いました。 234 00:20:07,241 --> 00:20:09,243 ひどい事? なんて? 235 00:20:09,243 --> 00:20:11,245 恋をする弓さんの事を…。 236 00:20:11,245 --> 00:20:15,266 自分の人生から 本来の自分を 捨てるような恋をした結果→ 237 00:20:15,266 --> 00:20:17,266 そこにあるのは 「無様」だ! 238 00:20:18,235 --> 00:20:20,220 なんで 弓に そんな事を言ったんですか!? 239 00:20:20,220 --> 00:20:22,222 本当に そう思ってるからです。 240 00:20:22,222 --> 00:20:24,241 弓に 「無様」ってですか? 241 00:20:24,241 --> 00:20:29,246 ただ そうなったのは お母さん… あなたのせいです。 242 00:20:29,246 --> 00:20:32,249 何を言ってるんですか? 243 00:20:32,249 --> 00:20:35,235 自分で言ってる事 わかってますか? 244 00:20:35,235 --> 00:20:38,222 わかってます。 でも お母さんも わかりますよね? 245 00:20:38,222 --> 00:20:40,307 何がですか? 246 00:20:40,307 --> 00:20:45,307 わかりません。 教育委員会に報告します。 247 00:20:46,230 --> 00:20:49,230 あなたにとって 娘の弓さんは なんですか? 248 00:20:50,234 --> 00:20:55,222 娘です。 大事な娘です! 249 00:20:55,222 --> 00:20:58,225 本当ですか? 当たり前です。 250 00:20:58,225 --> 00:21:00,294 旦那さんのDVで離婚し→ 251 00:21:00,294 --> 00:21:04,298 それでも仕事を続け 女手一つで育て上げた子は→ 252 00:21:04,298 --> 00:21:06,233 東大確実で 人気のインフルエンサー。 253 00:21:06,233 --> 00:21:09,219 娘の弓さんは 見事に 子育てに成功したという→ 254 00:21:09,219 --> 00:21:11,238 あなたのプロフィルの 一つですか? 255 00:21:11,238 --> 00:21:14,224 装飾品の一つですか!? ふざけないで! 256 00:21:14,224 --> 00:21:17,227 装飾品なんかじゃない! 257 00:21:17,227 --> 00:21:20,230 もう… 帰ってください! 258 00:21:20,230 --> 00:21:25,235 あなたは 弓さんの好きだった人と 恋に落ちました。 家庭教師と。 259 00:21:25,235 --> 00:21:31,241 そのせいで弓さんが傷ついたんだ。 親として責任を取れ! 260 00:21:31,241 --> 00:21:33,241 (ため息) 261 00:21:35,245 --> 00:21:37,231 …なんて 私は言いません。 262 00:21:37,231 --> 00:21:40,234 そんな事 言いに来たんですか? 263 00:21:40,234 --> 00:21:43,237 人間だから 仕方ないですよ。 264 00:21:43,237 --> 00:21:46,223 人間だから どれだけ大切な人がいても→ 265 00:21:46,223 --> 00:21:49,243 その大切な人を傷つける可能性が あっても→ 266 00:21:49,243 --> 00:21:52,246 してはいけないはずの相手に 恋をした結果→ 267 00:21:52,246 --> 00:21:55,232 自分が大切な人を傷つけてしまう という事は仕方ない。 268 00:21:55,232 --> 00:21:58,218 仕方ないと思うんです。 269 00:21:58,218 --> 00:22:00,218 ただ…。 270 00:22:07,244 --> 00:22:10,247 あなたは無様です。 271 00:22:10,247 --> 00:22:14,218 娘の恋した人と恋をするなんて 無様すぎます! 272 00:22:14,218 --> 00:22:16,220 事実を知ってる人は そう思う。 273 00:22:16,220 --> 00:22:24,228 だけど… その無様な自分を認めて 弓さんに伝えるべきです。 274 00:22:24,228 --> 00:22:29,228 娘を裏切った事 好きになってしまった事。 275 00:22:30,250 --> 00:22:33,250 それでもなお 恋をするとしたら…。 276 00:22:39,243 --> 00:22:42,243 あなたは 無様を超えて…。 277 00:22:47,234 --> 00:22:49,234 たくましく 格好いい。 278 00:22:51,238 --> 00:22:56,310 今は伝わらなくても のちに伝わるかもしれない。 279 00:22:56,310 --> 00:23:01,231 向き合ってください! ボロボロになっても 恨まれても。 280 00:23:01,231 --> 00:23:06,220 格好いい部分も格好悪い部分も 全部 見せるんです。 281 00:23:06,220 --> 00:23:08,222 その姿は→ 282 00:23:08,222 --> 00:23:11,222 いつか 弓さんの 最高の教科書になるんです。 283 00:23:12,259 --> 00:23:16,246 (華の声)義澤先生に言われて お母さん 気づいたの。 284 00:23:16,246 --> 00:23:18,246 (華)弓…。 285 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 ごめんなさい。 286 00:23:26,240 --> 00:23:29,259 ごめんなさい…。 287 00:23:29,259 --> 00:23:32,246 すいませんでした! 288 00:23:32,246 --> 00:23:34,264 (鼻をすする音) 289 00:23:34,264 --> 00:23:36,264 お母さん…。 290 00:23:38,235 --> 00:23:44,235 私ね 義経先生 本当は いい先生 なんじゃないかって思うんだ。 291 00:23:46,243 --> 00:23:49,246 弓 何 言ってんの? 292 00:23:49,246 --> 00:23:52,249 あいつは 君を傷つけたんだよ? 293 00:23:52,249 --> 00:23:56,236 義経先生が お母さんと 話し合ってくれたおかげで→ 294 00:23:56,236 --> 00:24:00,257 私は お母さんと また向き合うようになれた。 295 00:24:00,257 --> 00:24:02,326 本気で。 296 00:24:02,326 --> 00:24:04,261 義経先生は いい先生だったんだよ! 297 00:24:04,261 --> 00:24:08,248 弓! だまされちゃ駄目だよ! 298 00:24:08,248 --> 00:24:11,218 あいつは きっと 弓のお母さんを…。 299 00:24:11,218 --> 00:24:13,218 俺の親父のところにも来たって。 300 00:24:14,238 --> 00:24:17,224 (薙)私のところにも。 301 00:24:17,224 --> 00:24:20,227 お父さん すごく反省してた。 302 00:24:20,227 --> 00:24:24,231 「自分の格好悪いところも 全部見せて 生きるから」って。 303 00:24:24,231 --> 00:24:26,233 同じだ…。 (力)義経先生は→ 304 00:24:26,233 --> 00:24:28,218 俺たち一人一人と向き合って→ 305 00:24:28,218 --> 00:24:30,220 変えようとしてくれてたのかも しれない。 306 00:24:30,220 --> 00:24:33,223 だから なんだよ!? 307 00:24:33,223 --> 00:24:37,227 ああっ!! お前だよ! お前ら なんなんだよ!? 308 00:24:37,227 --> 00:24:39,229 何がしたいんだよ!! 309 00:24:39,229 --> 00:24:43,250 自分たちのした事を 警察に言おうと思う! 310 00:24:43,250 --> 00:24:45,235 うん! 311 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 んあ~! ああーっ!! 312 00:24:47,237 --> 00:24:49,223 ああっ…!! 313 00:24:49,223 --> 00:24:51,225 うわあーーーーっ! 314 00:24:51,225 --> 00:24:53,243 投げていい! 315 00:24:53,243 --> 00:24:55,229 俺は もう逃げない。 316 00:24:55,229 --> 00:24:57,229 うあーーーーっ! 317 00:24:59,249 --> 00:25:02,236 お前ら わかってんのか? 318 00:25:02,236 --> 00:25:05,222 自分がやった事を言ったら どうなるか わかってんのかよ!? 319 00:25:05,222 --> 00:25:08,222 (弓)わかってる!! (刀矢)わかってないだろう!? 320 00:25:11,245 --> 00:25:13,230 どうしたらいいか わかるよね? 321 00:25:13,230 --> 00:25:15,232 わかりません。 322 00:25:15,232 --> 00:25:19,236 わかるて… わかっとるよ。 わかっとるくせに。 323 00:25:19,236 --> 00:25:21,221 わかんない。 324 00:25:21,221 --> 00:25:24,224 わかっとるでしょ~? 325 00:25:24,224 --> 00:25:27,227 一番簡単な方法があるじゃん。 326 00:25:27,227 --> 00:25:30,247 あの中の一人をさ…→ 327 00:25:30,247 --> 00:25:33,217 消すんだよ。 消す? 328 00:25:33,217 --> 00:25:40,217 あの中で一番発言権のある… 弓さんとか危ないな。 329 00:25:42,226 --> 00:25:45,245 消したほうがいいかもなあ。 330 00:25:45,245 --> 00:25:49,245 消すって… 弓を殺すって事ですか? 331 00:25:50,300 --> 00:25:55,300 それは 君の考え方次第だろ? 332 00:25:58,242 --> 00:26:00,242 (着信音) 333 00:26:03,247 --> 00:26:06,250 (刀矢の声) 「弓に伝えたいことがあるんだ」 334 00:26:06,250 --> 00:26:08,235 「すぐに学校に来てくれないか?」 335 00:26:08,235 --> 00:26:11,235 えっ… 今から? 336 00:26:14,258 --> 00:26:16,258 (弓)刀矢? 337 00:26:18,262 --> 00:26:20,262 どこ? 338 00:26:22,249 --> 00:26:25,252 (弓)どこなの? 刀矢…。 339 00:26:25,252 --> 00:26:29,252 この展開~ この展開~ この展開~。 340 00:26:30,257 --> 00:26:34,244 面白くなってきたぞ! 341 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 ハッハッハッハッ! 342 00:26:36,246 --> 00:26:38,246 (雷鳴) 343 00:26:41,251 --> 00:26:44,251 (雷鳴) 344 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 (落雷の音) うわっ…! 345 00:26:52,245 --> 00:27:18,238 ♬~ 346 00:27:18,238 --> 00:27:20,257 えっ…!? 347 00:27:20,257 --> 00:27:28,248 ♬~ 348 00:27:28,248 --> 00:27:30,250 (雷鳴) 349 00:27:30,250 --> 00:27:37,240 ♬~ 350 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 (雷鳴) 351 00:27:42,245 --> 00:27:44,245 死んだのに…! 352 00:27:45,265 --> 00:27:47,234 生き返った!? 353 00:27:47,234 --> 00:27:50,234 (雷鳴) 354 00:27:58,228 --> 00:28:00,230 あいつら… どこだ? 355 00:28:00,230 --> 00:28:04,234 (刀矢)死んだはずだろう!? なんで ここにいんだよ! 356 00:28:04,234 --> 00:28:07,234 俺が楽にしてあげようか? 357 00:28:08,238 --> 00:28:11,238 俺を殺した…。 (悲鳴) 358 00:30:34,251 --> 00:30:36,253 えっ! ウソ!? すげえー! 359 00:30:36,253 --> 00:30:38,305 うわあ すごい! すげえ! 360 00:30:38,305 --> 00:30:40,305 日本が↴ 361 00:30:44,244 --> 00:30:46,246 ファッション界の最高峰→ 362 00:30:46,246 --> 00:30:48,248 パリコレを始め→ 363 00:30:48,248 --> 00:30:50,250 ニューヨーク ミラノなど→ 364 00:30:50,250 --> 00:30:52,250 世界の名だたるショーに出演。 365 00:30:53,236 --> 00:30:58,258 今年3月 およそ10年ぶりに パリコレに復帰し 話題に。 366 00:30:58,258 --> 00:31:00,243 (長尾)「見た」 367 00:31:00,243 --> 00:31:05,243 長年 モデル界のトップを 走り続けられる理由とは…。