1
00:00:02,252 --> 00:00:08,090
“記憶へのアクセスは
居場所によって決定します”
2
00:00:09,134 --> 00:00:14,765
“分離フロアにいる間は
外の記憶へのアクセス不可”
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,643
“外では その逆です”
4
00:00:19,645 --> 00:00:25,442
“この分離は包括的かつ
不可逆的と理解しています”
5
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
“自発的な表明です”
6
00:00:30,572 --> 00:00:31,782
よし
7
00:00:33,242 --> 00:00:34,159
以上だ
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,247
ついてきて
9
00:00:44,920 --> 00:00:48,298
数時間後に
職場人格が目を覚まし
10
00:00:48,632 --> 00:00:53,053
夕方 エレベーターの中で
今の感覚が戻る
11
00:00:53,262 --> 00:00:54,346
了解です
12
00:00:54,638 --> 00:00:58,058
めまいがしたら
手すりをつかんで
13
00:00:58,392 --> 00:00:59,810
実にいい
14
00:01:02,437 --> 00:01:04,857
朝日が差す彼の顔
15
00:01:06,400 --> 00:01:09,236
彼は毎朝
生卵を3つ飲んでた
16
00:01:09,319 --> 00:01:10,445
聞きました
17
00:01:10,821 --> 00:01:12,239
気に入ってたよ
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,575
この中で準備を
19
00:01:15,450 --> 00:01:16,827
おはよう ローレンス
20
00:01:43,687 --> 00:01:45,355
本当に痛くない?
21
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
“ケタミン”
22
00:01:49,943 --> 00:01:51,278
ラクにして
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,670
少し振動するよ
24
00:02:24,311 --> 00:02:26,104
“ルーモン”
25
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
“マイクロチップ”
26
00:02:47,334 --> 00:02:49,920
どうだったか あとで教える
27
00:02:51,839 --> 00:02:53,882
取り乱したら許して
28
00:02:55,259 --> 00:02:56,426
心配ない
29
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
楽しみに待ってる
30
00:03:40,554 --> 00:03:41,763
やあ ヘリー
31
00:03:42,556 --> 00:03:43,807
これは何?
32
00:03:43,891 --> 00:03:45,100
元気そうだ
33
00:03:46,185 --> 00:03:48,437
君の研修は楽しいよ
34
00:03:51,106 --> 00:03:52,399
ここは どこ?
35
00:03:52,649 --> 00:03:57,446
新人が分離空間に
すんなり なじめない場合は
36
00:03:57,529 --> 00:04:01,533
この階段で
移行を直感的に体験させる
37
00:04:01,617 --> 00:04:03,493
私 帰ろうとした?
38
00:04:03,577 --> 00:04:06,330
問題ない 過程の1つだ
39
00:04:06,622 --> 00:04:08,916
回れ右して戻って
40
00:04:13,712 --> 00:04:14,922
やあ
41
00:04:17,591 --> 00:04:18,591
何これ
42
00:04:19,593 --> 00:04:22,262
大丈夫だ 問題ない
43
00:04:22,930 --> 00:04:24,306
もう一度?
44
00:04:24,515 --> 00:04:25,766
気合を入れて
45
00:04:31,355 --> 00:04:32,356
はい
46
00:04:32,773 --> 00:04:34,024
今 階段です
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,985
まあ それなりに
48
00:04:37,945 --> 00:04:39,196
いえ 彼女は…
49
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
クソ!
50
00:04:41,990 --> 00:04:43,033
かけ直します
51
00:04:45,494 --> 00:04:46,703
すごい
52
00:04:49,039 --> 00:04:50,415
探究心が強い
53
00:04:51,041 --> 00:04:52,376
中がイヤみたい
54
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
好きになる
55
00:04:55,003 --> 00:04:58,966
君の入社を聞いて
我々は大いに喜んだ
56
00:04:59,466 --> 00:05:01,635
すばらしい行いだ
57
00:05:24,199 --> 00:05:25,659
やあ 古株さん
58
00:05:26,076 --> 00:05:27,369
初日は終了だ
59
00:06:42,152 --> 00:06:45,405
セヴェランス
60
00:07:01,338 --> 00:07:04,424
〝上級改良者
朝のチェックリスト〟
61
00:07:04,508 --> 00:07:06,635
〝化粧室の
ソ︱プの補充〟
62
00:07:06,718 --> 00:07:08,804
〝キアの肖像に
敬意を〟
63
00:07:11,265 --> 00:07:13,475
“ルワンダ・コーヒー”
64
00:07:44,006 --> 00:07:46,008
「コンプライアンス」
65
00:07:54,600 --> 00:07:57,686
“マーク・S
アレンタウン”
66
00:08:42,481 --> 00:08:43,273
ねえ
67
00:08:44,149 --> 00:08:45,108
やあ
68
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
今は明日?
69
00:08:47,194 --> 00:08:48,820
ああ まあ
70
00:08:48,904 --> 00:08:50,948
どうかな 月曜だ
71
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
週末が過ぎた?
72
00:08:52,616 --> 00:08:53,200
ああ
73
00:08:53,283 --> 00:08:54,576
帰った気がしない
74
00:08:54,660 --> 00:08:57,412
夜と週末の感覚は ないから
75
00:08:58,205 --> 00:08:59,206
少しも?
76
00:08:59,289 --> 00:09:00,791
慣れるよ
77
00:09:00,874 --> 00:09:05,504
眠った記憶はなくても
その効果は分かるはず
78
00:09:05,587 --> 00:09:09,091
疲れが消えたり
気分がよくなったり
79
00:09:09,174 --> 00:09:12,052
肩こりが治ったり
元気になる
80
00:09:14,054 --> 00:09:15,806
今は9時5分?
81
00:09:15,889 --> 00:09:20,769
そう 出社時間をずらすから
外じゃ会わない
82
00:09:23,230 --> 00:09:24,982
友達じゃない?
83
00:09:26,608 --> 00:09:27,568
たぶん違う
84
00:09:32,030 --> 00:09:37,619
タムウォーター・ファイルに
着手したのは11週間前だ
85
00:09:32,781 --> 00:09:34,449
〝ル︱モンへようこそ〟
86
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
メモすべき?
87
00:09:39,288 --> 00:09:40,122
いいや
88
00:09:40,205 --> 00:09:44,626
96%は分類済み
4つの褒美を獲得した
89
00:09:44,710 --> 00:09:49,298
その消しゴムと
このフィンガートラップも
90
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
100%で
漫画ふうの絵をもらえる
91
00:09:53,510 --> 00:09:56,847
おかげで
こんなに集まったよ
92
00:09:57,097 --> 00:09:57,681
すごい
93
00:09:57,764 --> 00:10:01,018
すべて
ファイルを終えた褒美だ
94
00:10:01,685 --> 00:10:03,353
それが最高の賞品?
95
00:10:03,437 --> 00:10:06,481
部署が四半期目標を
達成すると
96
00:10:06,565 --> 00:10:11,236
最優秀リファイナーには
ワッフルパーティーが
97
00:10:11,486 --> 00:10:12,779
ワッフル?
98
00:10:12,863 --> 00:10:14,406
言っとくけど
99
00:10:14,531 --> 00:10:17,659
今期 俺は不調だ
期待するな
100
00:10:20,579 --> 00:10:22,706
マークのクリスタルは?
101
00:10:22,915 --> 00:10:25,250
あれは ただの贈り物だ
102
00:10:25,334 --> 00:10:28,045
ヘリー 電源を入れて
103
00:10:43,936 --> 00:10:45,062
よし
104
00:10:48,106 --> 00:10:49,066
失礼
105
00:10:50,943 --> 00:10:52,319
“シエナ”
106
00:10:56,281 --> 00:11:02,162
マーク 邪魔して悪いが
グループ写真を片づけた?
107
00:11:02,246 --> 00:11:05,249
今日 歓迎会で撮り直すから
108
00:11:06,625 --> 00:11:07,668
そうか
109
00:11:08,710 --> 00:11:11,922
これはシエナ・ファイルだ
110
00:11:12,047 --> 00:11:13,674
このデータは
111
00:11:13,757 --> 00:11:17,386
4つの基本カテゴリーに
分類される
112
00:11:17,469 --> 00:11:20,764
僕らは それを
コード別にまとめて––
113
00:11:21,390 --> 00:11:24,226
5つの箱に均等に振り分ける
114
00:11:24,309 --> 00:11:24,935
へえ
115
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
ちょっと動かしてみて
116
00:11:27,688 --> 00:11:33,193
新しい写真が来るまで
古いほうを飾っておく規則だ
117
00:11:39,992 --> 00:11:41,034
よし
118
00:11:41,493 --> 00:11:42,911
これ 意味不明
119
00:11:42,995 --> 00:11:46,373
当然だ
全部 暗号化されてる
120
00:11:47,291 --> 00:11:49,126
それを分類するの?
121
00:11:51,086 --> 00:11:52,045
何?
122
00:11:53,463 --> 00:11:55,507
各カテゴリーの数字は––
123
00:11:56,008 --> 00:12:00,929
リファイナーの感情を
引き出すように現れる
124
00:12:02,014 --> 00:12:04,933
例えば
カテゴリー1の数字を見ると
125
00:12:05,184 --> 00:12:07,436
特定の感情が湧くんだ
126
00:12:07,519 --> 00:12:10,397
不安に襲われ 怖いと感じる
127
00:12:10,480 --> 00:12:11,648
怖い?
128
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
分かるよ
129
00:12:13,108 --> 00:12:16,320
怖い数字を探すのが仕事?
130
00:12:16,403 --> 00:12:18,155
バカげてるよな
131
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
数字が血まみれ?
132
00:12:22,034 --> 00:12:24,953
時間をかけて見れば分かる
133
00:12:25,287 --> 00:12:29,208
グループ写真の規則を
印刷した
134
00:12:29,291 --> 00:12:32,586
手が空いた時に
目を通すといい
135
00:12:32,794 --> 00:12:33,420
どうも
136
00:12:33,504 --> 00:12:34,505
失礼
137
00:12:37,758 --> 00:12:39,301
私は捕らわれの身?
138
00:12:41,094 --> 00:12:42,262
つまり?
139
00:12:42,596 --> 00:12:46,475
イヤになったら
辞める選択肢はある?
140
00:12:50,270 --> 00:12:51,230
いいか
141
00:12:52,523 --> 00:12:58,153
本当にイヤなら退職願を出せ
外の自分が再検討する
142
00:12:58,237 --> 00:12:59,738
同意するかな
143
00:12:59,821 --> 00:13:01,615
はねつけるだろう
144
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
それと ほら…
145
00:13:05,327 --> 00:13:06,328
何?
146
00:13:07,412 --> 00:13:12,501
今の人格の君は
ルーモンでのみ存在するから
147
00:13:12,918 --> 00:13:17,422
辞めれば今の君は死ぬって
分かってるよね
148
00:13:19,550 --> 00:13:20,634
リファイナー諸君
149
00:13:20,717 --> 00:13:22,970
やった メロンだ
150
00:13:23,136 --> 00:13:24,555
ミルチックさん
151
00:13:24,847 --> 00:13:27,182
ヘリー ようこそ
152
00:13:27,307 --> 00:13:30,727
早くも溶け込んでて
すばらしい
153
00:13:31,645 --> 00:13:33,272
穴は埋まったな
154
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
さて
155
00:13:36,650 --> 00:13:38,443
歓迎会を始めよう
156
00:13:44,408 --> 00:13:47,995
私はアーヴィング
知ってのとおりだ
157
00:13:48,078 --> 00:13:50,163
勤続年数は3年で
158
00:13:50,247 --> 00:13:55,043
ルーモンの基本原理を
9つ全部 理解してる
159
00:13:55,210 --> 00:13:57,588
いいね どれが好き?
160
00:14:00,841 --> 00:14:01,592
全部だ
161
00:14:02,384 --> 00:14:04,887
でも今日の気分だと…
162
00:14:05,846 --> 00:14:06,763
“元気”
163
00:14:06,889 --> 00:14:07,931
いいね
164
00:14:11,393 --> 00:14:14,313
待て
トラストフォールはナシ
165
00:14:14,855 --> 00:14:15,856
そうか
166
00:14:16,481 --> 00:14:17,357
分かった
167
00:14:22,321 --> 00:14:24,198
“ようこそ ヘリー!”
168
00:14:26,116 --> 00:14:27,034
いえ
169
00:14:27,618 --> 00:14:28,535
やめて
170
00:14:35,792 --> 00:14:39,630
こんにちは ヘリーです
勤務して…
171
00:14:40,547 --> 00:14:42,466
合計10時間で…
172
00:14:44,384 --> 00:14:46,595
失礼 自分を知らない
173
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
知ってるよ
174
00:14:50,098 --> 00:14:51,266
知りません
175
00:14:52,643 --> 00:14:57,105
昨日 帰宅したけど
どんな家か 家族と同居か…
176
00:14:57,189 --> 00:14:59,900
俺のアウティは
船上暮らしがいい
177
00:15:02,027 --> 00:15:03,654
“アウティ”って…
178
00:15:03,737 --> 00:15:06,406
外にいる自分のことだ
179
00:15:06,615 --> 00:15:08,825
ビデオで見ただろう
180
00:15:09,117 --> 00:15:12,371
あの私に
ビデオで返事できます?
181
00:15:14,122 --> 00:15:18,335
中の自分と外の自分は
交流できない
182
00:15:18,710 --> 00:15:20,254
メモを渡すのは?
183
00:15:20,337 --> 00:15:24,800
エレベーターに
文字探知機がついてる
184
00:15:25,217 --> 00:15:27,010
だから届かない
185
00:15:27,302 --> 00:15:31,765
金属探知機みたいなものだ
ルーモン独自のね
186
00:15:31,849 --> 00:15:32,808
そう
187
00:15:32,891 --> 00:15:33,767
なるほど
188
00:15:33,851 --> 00:15:34,810
じゃあ…
189
00:15:34,893 --> 00:15:37,271
ゲームが分かってないね
190
00:15:38,730 --> 00:15:39,773
貸して
191
00:15:42,693 --> 00:15:44,027
彼女はヘリー
192
00:15:44,111 --> 00:15:47,489
30歳 アーモンドアレルギー
エナメル質が弱い
193
00:15:48,115 --> 00:15:51,827
身長168センチ
部署内で4番目の長身
194
00:15:51,910 --> 00:15:54,371
髪形はショルダーレングス
195
00:15:55,747 --> 00:16:00,460
そして ここのみんなが
彼女の家族だ
196
00:16:05,048 --> 00:16:07,259
おっと 参った
197
00:16:07,759 --> 00:16:09,595
情報が多いな
198
00:16:09,678 --> 00:16:12,389
僕は簡潔に… マークだ
199
00:16:12,472 --> 00:16:14,391
勤続年数は約2年
200
00:16:14,474 --> 00:16:15,976
それと…
201
00:16:16,059 --> 00:16:18,270
このゲームが大好きだ
202
00:16:19,605 --> 00:16:23,483
惜しいけど
前回と同じじゃダメだ
203
00:16:25,611 --> 00:16:27,237
分かりました
204
00:16:30,073 --> 00:16:31,533
僕は…
205
00:16:36,705 --> 00:16:37,789
今朝…
206
00:16:38,582 --> 00:16:40,334
規則を破った
207
00:16:43,962 --> 00:16:48,467
ピーティとのグループ写真を
拭いてて––
208
00:16:49,718 --> 00:16:52,095
悲しくなったんです
209
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
それと たぶん…
210
00:16:56,099 --> 00:17:00,062
彼の後任が務まるか
心配になった
211
00:17:00,145 --> 00:17:02,105
気持ちは分かる
212
00:17:03,357 --> 00:17:04,942
だから…
213
00:17:05,651 --> 00:17:09,613
全部 集めて
備品室にしまった
214
00:17:10,071 --> 00:17:11,323
規則違反です
215
00:17:13,407 --> 00:17:15,953
私は注意しました
216
00:17:19,414 --> 00:17:21,165
よく話した マーク
217
00:17:22,584 --> 00:17:24,920
仲間思いなんだな
218
00:17:25,295 --> 00:17:29,299
だが なぜピーティの時に
感情が出た?
219
00:17:29,383 --> 00:17:32,427
キャロル・Dの時でなく
220
00:17:33,428 --> 00:17:38,559
彼女が辞めることは知ってた
感謝のビデオも来たし
221
00:17:39,476 --> 00:17:41,937
ピーティは急に消えた
222
00:17:42,813 --> 00:17:45,148
だから分からない
223
00:17:45,232 --> 00:17:48,151
新しい仕事に就いてるのか
224
00:17:48,735 --> 00:17:51,363
ビーチで酔ってるか
死んだか…
225
00:17:51,446 --> 00:17:52,865
もういい
226
00:18:02,791 --> 00:18:08,380
再認識できただろう
外では死なども起こりうる
227
00:18:09,756 --> 00:18:10,841
ここは違う
228
00:18:12,092 --> 00:18:15,429
ルーモンにいれば守られる
229
00:18:16,597 --> 00:18:20,142
それに対して
君たちに求めるのは––
230
00:18:20,684 --> 00:18:22,144
感謝だ
231
00:18:29,985 --> 00:18:33,864
さて 早いとこ
うまいメロンを食おう
232
00:19:08,649 --> 00:19:10,442
台なしにしてごめん
233
00:19:11,318 --> 00:19:15,155
私も ひどかったけど
それ以上ね
234
00:19:18,367 --> 00:19:20,619
ピーティを追跡する?
235
00:19:20,744 --> 00:19:23,664
ミルチックの話は
理解しただろ
236
00:19:24,206 --> 00:19:27,668
子守に言われたから
親友を忘れる?
237
00:19:30,087 --> 00:19:34,967
ミルチックは善人だ
言うことは聞いたほうがいい
238
00:19:35,050 --> 00:19:35,634
そんなの…
239
00:19:35,717 --> 00:19:37,678
怒らせるとまずい
240
00:19:38,595 --> 00:19:43,183
メロンで腹が膨れる前に
グループ写真を撮るぞ
241
00:19:55,445 --> 00:19:56,780
やっとだ
242
00:19:59,408 --> 00:20:01,827
よし ニッコリ笑って
243
00:20:01,910 --> 00:20:04,371
毎日 目にする写真だ
244
00:20:06,540 --> 00:20:08,208
はい “感謝”
245
00:20:08,292 --> 00:20:09,585
感謝
246
00:20:12,796 --> 00:20:13,922
はい “元気”
247
00:20:14,464 --> 00:20:15,507
元気
248
00:20:20,179 --> 00:20:22,014
ヘリー どうした?
249
00:20:22,097 --> 00:20:26,018
もう ここでは働けない
すみません
250
00:20:26,101 --> 00:20:27,269
どういう意味?
251
00:20:27,978 --> 00:20:28,979
辞めます
252
00:20:29,438 --> 00:20:33,483
日を浴びないのも
仲間が消えるのもイヤ
253
00:20:33,567 --> 00:20:35,485
文字探知機がある
254
00:20:35,569 --> 00:20:39,489
実際に試した?
作り話に聞こえる
255
00:20:47,497 --> 00:20:48,582
ヘリー
256
00:20:52,044 --> 00:20:52,961
ヘリー
257
00:21:05,224 --> 00:21:06,642
待て どうなるか…
258
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
もう!
259
00:21:10,270 --> 00:21:11,104
閉じて
260
00:21:20,906 --> 00:21:21,823
まずい
261
00:21:22,241 --> 00:21:23,408
グレイナーさん?
262
00:21:26,620 --> 00:21:27,704
出なさい
263
00:21:33,502 --> 00:21:35,045
これは何だ?
264
00:21:38,131 --> 00:21:39,591
来てもらおう
265
00:21:39,675 --> 00:21:40,801
グレイナーさん
266
00:21:43,428 --> 00:21:46,849
迷える新人を
見つけてくれたんですね
267
00:21:48,851 --> 00:21:51,019
いつも助かります
268
00:21:53,814 --> 00:21:55,065
そのメモ
269
00:21:55,566 --> 00:22:00,320
お恥ずかしい
初めて研修を担当してるので
270
00:22:00,612 --> 00:22:03,740
ヘリーに規則を
伝え忘れたかも
271
00:22:04,449 --> 00:22:06,410
失礼 ヘリーです
272
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
グレイナーさんだ
273
00:22:08,912 --> 00:22:10,038
ええ
274
00:22:11,999 --> 00:22:17,379
だから探知機にかかったのは
僕の責任ですし
275
00:22:17,671 --> 00:22:20,924
心から おわびします
276
00:22:22,551 --> 00:22:24,344
今じゃ部長様か
277
00:22:25,053 --> 00:22:26,221
まあ…
278
00:22:27,472 --> 00:22:28,807
では君の責任だ
279
00:22:29,683 --> 00:22:30,851
行こう
280
00:23:22,319 --> 00:23:26,490
“休憩室”
281
00:23:46,552 --> 00:23:47,719
マーク
282
00:23:50,889 --> 00:23:51,723
君は…
283
00:23:51,807 --> 00:23:52,850
ドゥーラ?
284
00:23:52,933 --> 00:23:55,644
正確には助産師よ
285
00:23:57,521 --> 00:23:59,773
今までに何回 お産に…
286
00:24:00,524 --> 00:24:02,025
立ち会った?
287
00:24:02,484 --> 00:24:04,236
そうね えっと…
288
00:24:05,362 --> 00:24:07,030
300回以上
289
00:24:07,364 --> 00:24:09,157
主に地元のモンタナで
290
00:24:09,241 --> 00:24:11,159
驚きだ それは…
291
00:24:11,243 --> 00:24:14,079
すごいね
そんなにたくさん
292
00:24:14,162 --> 00:24:17,749
そうね
1日2回 立ち会うから
293
00:24:18,792 --> 00:24:19,877
日によるけど
294
00:24:29,678 --> 00:24:34,558
1週間に10回?
週5日勤務なら そうだよね
295
00:24:34,641 --> 00:24:35,726
そのくらい
296
00:24:35,809 --> 00:24:36,727
そうか
297
00:24:37,269 --> 00:24:38,854
私を審査してる?
298
00:24:38,937 --> 00:24:40,981
妹の助産師に そんな
299
00:24:41,064 --> 00:24:41,773
冗談よ
300
00:24:41,857 --> 00:24:42,858
だよね
301
00:24:52,242 --> 00:24:53,118
ありがとう
302
00:24:53,202 --> 00:24:56,371
それで… ルーモンに?
303
00:24:56,997 --> 00:24:57,581
ああ
304
00:24:57,664 --> 00:24:59,291
この町の半分がそう
305
00:24:59,583 --> 00:25:02,002
僕の半分もね 冗談だ
306
00:25:02,961 --> 00:25:03,921
面白い
307
00:25:04,004 --> 00:25:09,968
アーカイブ部門にいて
いわば会社の歴史家らしい
308
00:25:10,302 --> 00:25:13,639
機密資料が
たくさんあるから…
309
00:25:16,725 --> 00:25:18,185
今のあなたは––
310
00:25:19,811 --> 00:25:23,023
同僚や仕事内容を知らない?
311
00:25:23,273 --> 00:25:24,733
ああ そうだ
312
00:25:25,067 --> 00:25:26,109
メモを仕込める?
313
00:25:26,193 --> 00:25:27,236
不可能だ
314
00:25:27,736 --> 00:25:28,737
じゃあ…
315
00:25:29,988 --> 00:25:32,824
実は社内恋愛してるかも?
316
00:25:32,908 --> 00:25:35,744
逆に 中の自分は
外を知らない
317
00:25:36,203 --> 00:25:42,167
たとえ妻子がいても
毎日8時間は生涯忘れてる
318
00:25:42,709 --> 00:25:44,086
混乱しない?
319
00:25:47,548 --> 00:25:50,467
忘れたくて やる人もいる
320
00:25:55,138 --> 00:25:59,434
地元の人には
この寒さって普通なの?
321
00:25:59,518 --> 00:26:01,603
僕はガンズ出身だ
322
00:26:01,854 --> 00:26:03,939
君は寒さに強いはず
323
00:26:04,022 --> 00:26:08,235
ミネソタは
湖だらけの極寒の州だろ
324
00:26:08,318 --> 00:26:09,278
そうね
325
00:26:09,361 --> 00:26:14,658
旅した時 すごく寒く感じた
うちはモンタナだから
326
00:26:14,741 --> 00:26:17,703
モンタナは
ミネソタじゃないのか
327
00:26:17,995 --> 00:26:19,621
当然でしょ
328
00:26:20,372 --> 00:26:22,457
家はルーモンの社宅?
329
00:26:23,417 --> 00:26:25,294
学生寮じゃない
330
00:26:26,170 --> 00:26:26,920
そんな…
331
00:26:27,004 --> 00:26:29,339
家はベアード・クリークだ
332
00:26:29,423 --> 00:26:33,218
確かに
会社から補助金が出てる
333
00:26:33,302 --> 00:26:34,469
少しいいですか
334
00:26:34,678 --> 00:26:37,681
セヴェランス反対の署名を
335
00:26:37,764 --> 00:26:41,059
おっと WMCが活動してる
336
00:26:41,143 --> 00:26:41,727
誰?
337
00:26:41,810 --> 00:26:44,188
太陽を見られないんです
338
00:26:44,271 --> 00:26:46,440
精神衛生団体だ
339
00:26:46,523 --> 00:26:50,027
失礼
子供の脳の健康に興味は?
340
00:26:50,652 --> 00:26:52,321
少しだけ話を
341
00:26:52,404 --> 00:26:53,488
聞こう
342
00:26:53,822 --> 00:26:59,244
ルーモンなど大企業による
セヴェランス強要を止めたい
343
00:26:54,156 --> 00:26:56,074
〝セヴェランス反対!〟
344
00:26:59,328 --> 00:27:00,829
強要してる?
345
00:27:00,913 --> 00:27:03,790
ジェイム・イーガンは
子供たちに…
346
00:27:03,874 --> 00:27:07,127
自分を傷つけるタイプの
人たちは?
347
00:27:07,211 --> 00:27:11,465
信じ切ってて
被害者意識はないらしい
348
00:27:11,632 --> 00:27:17,095
それと 分離した人格は
別々に地獄に落ちるって?
349
00:27:17,179 --> 00:27:19,890
強制労働で稼ぎたいなら…
350
00:27:20,015 --> 00:27:23,310
強制労働だって? 本当に?
351
00:27:23,393 --> 00:27:23,977
ああ
352
00:27:24,061 --> 00:27:24,937
強制労働?
353
00:27:25,020 --> 00:27:30,108
自ら 捕らわれの身になる?
今の君もそう?
354
00:27:30,192 --> 00:27:31,818
マジメな話だ
355
00:27:31,902 --> 00:27:36,823
過去の自分の選択のせいで
こんなクソガキになった
356
00:27:37,032 --> 00:27:39,826
セヴェランスは支配だ
クソ野郎
357
00:27:39,910 --> 00:27:43,830
子供にしては言うね
12歳だっけ?
358
00:27:43,914 --> 00:27:47,042
まだ高校生ですらない?
359
00:27:49,795 --> 00:27:51,630
よし 行こう
360
00:28:21,827 --> 00:28:23,036
セルヴィグさん
361
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
仲直りの品よ
362
00:28:25,664 --> 00:28:26,665
モメてた?
363
00:28:26,748 --> 00:28:30,043
ゴミ箱のことが
頭から離れなくて
364
00:28:30,294 --> 00:28:32,921
気にしなくていいのに
365
00:28:33,005 --> 00:28:35,424
でも どうもありがとう
366
00:28:38,594 --> 00:28:41,263
入って 一緒にミルクでも
367
00:28:41,847 --> 00:28:43,640
ありがとう
368
00:28:45,475 --> 00:28:49,771
カモミールを入れたから
イヤなら吐き出して
369
00:28:49,855 --> 00:28:51,148
そんなこと
370
00:28:54,193 --> 00:28:57,905
電球が生き返るのを
待ってるの?
371
00:28:57,988 --> 00:29:01,241
交換するのを つい忘れる
372
00:29:01,325 --> 00:29:04,745
あなた いい香りね
デートしてた?
373
00:29:04,828 --> 00:29:06,914
そんなところです
374
00:29:06,997 --> 00:29:12,669
妹が世話になってる助産師を
紹介してくれたんですよ
375
00:29:12,753 --> 00:29:14,296
進展は なさそう
376
00:29:19,760 --> 00:29:23,055
それじゃあ いただきます
377
00:29:31,980 --> 00:29:32,898
うまい
378
00:29:33,524 --> 00:29:35,108
これは絶品だ
379
00:29:39,363 --> 00:29:41,532
亡き夫は大工でね
380
00:29:41,615 --> 00:29:47,663
来世で私たちのために
家を建てておくって言ってた
381
00:29:48,664 --> 00:29:51,917
その裏に
小さなゲストハウスも
382
00:29:52,459 --> 00:29:55,671
私に別の出会いが
あった時のため
383
00:29:58,882 --> 00:30:01,093
それは… 優しいですね
384
00:30:02,886 --> 00:30:05,639
でしょ 設計図も描いたの
385
00:30:06,014 --> 00:30:07,558
バッグに入れてる
386
00:30:12,896 --> 00:30:14,565
お店に来てね
387
00:30:14,648 --> 00:30:19,236
ヨモギの入浴剤をあげるわ
ぐっすり眠れる
388
00:30:19,319 --> 00:30:21,071
今度 行きます
389
00:30:21,864 --> 00:30:23,448
おやすみなさい
390
00:31:17,628 --> 00:31:19,880
“ジェマの作品”
391
00:31:20,005 --> 00:31:21,715
彼女は新しい相棒だ
392
00:31:21,798 --> 00:31:23,842
なんで黙ってたの
393
00:31:24,801 --> 00:31:29,014
肉なんか食べに行って
ニクったらしい!
394
00:32:04,299 --> 00:32:09,429
〝分離は労働者から
道徳的自立を奪う〟
395
00:32:28,657 --> 00:32:30,617
ルーモン ミルチックです
396
00:32:30,826 --> 00:32:35,956
マーク・スカウトです
分離フロアの社員 4502
397
00:32:36,039 --> 00:32:39,001
スカウトさん!
どうしました?
398
00:32:39,084 --> 00:32:43,547
体調が悪いんです
連絡が遅れてすみません
399
00:32:43,922 --> 00:32:46,967
大変だ ひどいんですか?
400
00:32:47,134 --> 00:32:51,638
大したことないんですが
腹の調子が悪くて
401
00:32:51,930 --> 00:32:53,432
明日は出社します
402
00:32:54,308 --> 00:32:55,601
気の毒に
403
00:32:55,767 --> 00:32:58,270
職場のあなたも残念でしょう
404
00:33:00,397 --> 00:33:03,066
お大事に スカウトさん
405
00:33:08,071 --> 00:33:09,198
マークは?
406
00:33:09,281 --> 00:33:10,199
おはよう
407
00:33:10,282 --> 00:33:13,243
先に来るはずなのに
まさか…
408
00:33:13,327 --> 00:33:15,954
病欠だ
週に2人も解雇しない
409
00:33:16,038 --> 00:33:17,331
そう願うよ
410
00:33:17,414 --> 00:33:21,502
四半期の締めが近いし
私は 部長はごめんだ
411
00:33:21,627 --> 00:33:25,130
居眠りで罰を受けた人が
任命される?
412
00:33:27,716 --> 00:33:29,510
ごめん 今のは…
413
00:33:32,179 --> 00:33:35,015
年を取ってるのは仕方ない
414
00:33:37,935 --> 00:33:39,561
終わりはない?
415
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
永遠の苦行
416
00:33:42,105 --> 00:33:43,148
マークは?
417
00:33:43,398 --> 00:33:45,817
病欠かクビ 病欠だろう
418
00:33:45,901 --> 00:33:47,861
でも私のメモの件で…
419
00:33:47,945 --> 00:33:51,073
責任なら
昨日 休憩室で果たした
420
00:33:55,035 --> 00:33:56,537
“体調が悪い”と
421
00:33:56,995 --> 00:33:58,038
事実かしら
422
00:33:58,121 --> 00:34:00,582
さあ 腹の不調だそうです
423
00:34:01,959 --> 00:34:03,502
妙なタイミングだ
424
00:34:24,523 --> 00:34:27,650
“ハーフループ通り499”
425
00:34:44,751 --> 00:34:47,629
消しゴムは ただの飾りだ
426
00:34:48,005 --> 00:34:50,507
フィンガートラップは楽しい
427
00:34:50,591 --> 00:34:53,635
でも要は
どこまで終えたかの目印だ
428
00:34:54,303 --> 00:34:55,846
終わらないことも?
429
00:34:55,929 --> 00:34:57,347
ファイルが長いから
430
00:34:57,681 --> 00:35:01,226
期限内に処理が終わるのは
5つに1つ
431
00:35:01,310 --> 00:35:04,980
新人時代のマークは
まぐれで好調だった
432
00:35:05,063 --> 00:35:06,648
まぐれって?
433
00:36:05,374 --> 00:36:06,542
やめろ!
434
00:36:07,125 --> 00:36:08,210
アーヴ?
435
00:36:10,963 --> 00:36:12,840
いや… すまない
436
00:36:13,090 --> 00:36:14,299
アーヴィング?
437
00:37:17,279 --> 00:37:20,324
居眠りの時間分は
給料から引く
438
00:37:20,949 --> 00:37:24,870
問題は上からの信頼を
回復できるかだ
439
00:37:25,078 --> 00:37:27,581
本当に申し訳ありません
440
00:37:27,956 --> 00:37:31,502
君を休憩室に
ぶち込みたくはない
441
00:37:31,585 --> 00:37:34,713
健康チェックをしてから
考えよう
442
00:37:35,380 --> 00:37:36,965
ありがとうございます
443
00:37:38,383 --> 00:37:42,095
“健康推進室”
444
00:37:43,847 --> 00:37:47,434
“気質を制御せよ”
445
00:37:47,518 --> 00:37:53,565
“その血に弱さを宿すな
キア・イーガン”
446
00:37:59,238 --> 00:38:00,906
まだ怖くない
447
00:38:09,873 --> 00:38:11,291
ウソ 4だ
448
00:38:11,625 --> 00:38:12,876
ふざけるな
449
00:38:12,960 --> 00:38:16,380
見たら分かる じっと我慢だ
450
00:38:16,839 --> 00:38:20,509
この数字って何?
何を整理してる?
451
00:38:23,136 --> 00:38:24,304
俺の仮説だと––
452
00:38:25,848 --> 00:38:26,890
海だ
453
00:38:29,142 --> 00:38:30,102
海?
454
00:38:31,019 --> 00:38:32,521
ああ 考えてみろ
455
00:38:32,604 --> 00:38:37,526
アウティが分離してるなら
惨事が起きてるんだろう
456
00:38:37,609 --> 00:38:40,153
飢饉や伝染病などだ
457
00:38:40,237 --> 00:38:43,782
追い込まれた人類は
何をするか
458
00:38:45,993 --> 00:38:47,077
海に住む?
459
00:38:47,160 --> 00:38:48,370
そのとおり
460
00:38:48,453 --> 00:38:53,709
でも その前に
海中のウナギなどを一掃する
461
00:38:53,792 --> 00:38:56,003
共存はできないから
462
00:38:56,128 --> 00:38:59,715
俺たちは
潜った探査機からの情報で
463
00:38:59,798 --> 00:39:04,553
ウナギの場所を特定して
爆破を指示する
464
00:39:07,890 --> 00:39:09,308
有力な仮説?
465
00:39:11,143 --> 00:39:14,521
アーヴは映画のNGワードの
排除だと
466
00:39:18,650 --> 00:39:22,446
僕らは あの地下フロアで
何をしてる?
467
00:39:24,281 --> 00:39:25,365
分からない
468
00:39:26,575 --> 00:39:29,244
今なら分かるかと思ったが…
469
00:39:31,038 --> 00:39:35,501
あそこは隔離されてて
他の部署の数も不明だ
470
00:39:40,297 --> 00:39:42,716
でも再統合して2週間––
471
00:39:45,052 --> 00:39:47,054
見取り図を描いてた
472
00:39:58,690 --> 00:40:01,068
去る時に原本を隠した
473
00:40:03,111 --> 00:40:04,988
“休憩室”
474
00:40:21,004 --> 00:40:22,172
大丈夫?
475
00:40:30,055 --> 00:40:31,181
悪い
476
00:40:32,474 --> 00:40:34,184
再統合の副作用だ
477
00:40:36,395 --> 00:40:37,980
副作用とは初耳だ
478
00:40:38,856 --> 00:40:41,483
俺が第1号だからな
479
00:40:42,609 --> 00:40:45,195
ビニールハウスはクソ寒いが
480
00:40:45,445 --> 00:40:46,864
家には帰れない
481
00:40:49,533 --> 00:40:53,954
あのフロアで
どんなひどいことが?
482
00:40:57,541 --> 00:40:58,834
部屋がある
483
00:41:05,340 --> 00:41:08,010
態度が悪いと入れられる
484
00:41:15,434 --> 00:41:16,101
それは?
485
00:41:23,358 --> 00:41:24,985
反省してないな
486
00:41:25,944 --> 00:41:27,154
そんな…
487
00:41:28,322 --> 00:41:30,032
心底 反省してます
488
00:41:30,115 --> 00:41:31,742
もう一度 読め
489
00:41:33,911 --> 00:41:37,873
“世界に害を与えたことを
お許しください”
490
00:41:38,540 --> 00:41:44,087
“罪を償えるのは私だけです
この汚点は私に残ります”
491
00:41:44,171 --> 00:41:50,636
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”
492
00:41:51,637 --> 00:41:55,390
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”
493
00:41:56,350 --> 00:41:58,060
心が こもってない
494
00:41:58,769 --> 00:42:00,938
もう一度 読んで
495
00:42:02,314 --> 00:42:07,194
“世界に害を与えたことを
お許しください”
496
00:42:08,403 --> 00:42:12,115
“罪を償えるのは
私だけです”
497
00:42:15,452 --> 00:42:16,662
何なんだ?
498
00:42:18,956 --> 00:42:20,332
“休憩室”だよ
499
00:42:53,407 --> 00:42:54,741
すみません
500
00:42:54,950 --> 00:42:58,871
失礼 誰もいないと
思ったもんで
501
00:42:59,580 --> 00:43:00,664
セッションに?
502
00:43:00,747 --> 00:43:03,667
今 入ろうとしてたんだが…
503
00:43:04,042 --> 00:43:06,587
この絵に見ほれてた
504
00:43:07,337 --> 00:43:11,175
それは長年
“永久棟”に飾ってたものだ
505
00:43:11,258 --> 00:43:14,219
外した時は胸が痛んだ
506
00:43:14,720 --> 00:43:17,264
ここのほうが静かでいい
507
00:43:20,058 --> 00:43:22,936
アーヴィングだ
マクロデータ改良部
508
00:43:23,395 --> 00:43:24,813
あなたは部長?
509
00:43:24,897 --> 00:43:27,191
視覚デザイン部のね
510
00:43:27,566 --> 00:43:30,068
2人しかいない部署だ
511
00:43:30,152 --> 00:43:32,237
あなたたちの作品?
512
00:43:32,321 --> 00:43:35,073
描かない 飾るのが仕事だ
513
00:43:35,157 --> 00:43:40,370
前期のアンブローズの展示は
実によかった
514
00:43:40,954 --> 00:43:43,123
あの時 初めて見た
515
00:43:43,415 --> 00:43:46,126
よさが分かる人は
そういない
516
00:43:46,752 --> 00:43:50,839
うちは手提げ袋を作る部署と
思われてる
517
00:43:51,757 --> 00:43:53,634
あれも大好きだ
518
00:43:53,717 --> 00:43:57,638
そう?
来月 新しいのができる
519
00:43:58,514 --> 00:44:00,641
最高のデザインだ
520
00:44:00,807 --> 00:44:02,434
へえ そうか
521
00:44:02,935 --> 00:44:05,729
どんなのが来るか楽しみだ
522
00:44:06,104 --> 00:44:06,939
アーヴィング
523
00:44:45,185 --> 00:44:46,603
アーヴィング
524
00:44:47,813 --> 00:44:52,025
あなたのアウティについて
事実を伝えます
525
00:44:51,108 --> 00:44:53,652
〝患者の外部情報〟
526
00:44:52,901 --> 00:44:55,863
外のあなたは
模範的な人なので
527
00:44:56,780 --> 00:44:59,199
喜ばしい事実のはずです
528
00:45:00,576 --> 00:45:04,663
リラックスして
オープンに受け止めて
529
00:45:05,372 --> 00:45:08,709
すべてを
均等に楽しむように
530
00:45:09,960 --> 00:45:13,130
ここを出たら
誰にも話さないこと
531
00:45:14,548 --> 00:45:18,135
でも今は思う存分 楽しんで
532
00:45:23,265 --> 00:45:25,642
“あなたのアウティは
寛大です”
533
00:45:27,853 --> 00:45:32,024
“音楽が好きで
大量のレコードを所有”
534
00:45:33,692 --> 00:45:36,445
“子供たちと仲がいい”
535
00:45:36,737 --> 00:45:39,907
“お年寄りや
精神障害者とも”
536
00:45:41,366 --> 00:45:45,704
“体が丈夫で
重い物を運ぶ人に手を貸す”
537
00:45:47,706 --> 00:45:50,417
“多くのダンス大会に参加”
538
00:45:50,709 --> 00:45:53,587
“参加者の間で人気がある”
539
00:45:55,005 --> 00:45:58,175
“あなたのアウティは
映画が好き”
540
00:45:58,342 --> 00:46:01,929
“プレーヤーを持っている”
541
00:46:03,388 --> 00:46:05,224
“すばらしい人”
542
00:46:05,766 --> 00:46:09,019
“優雅に上手に泳げる”
543
00:46:10,312 --> 00:46:11,647
すみません
544
00:46:12,397 --> 00:46:15,108
均等に楽しむように
545
00:46:15,651 --> 00:46:18,445
喜び方に差をつけないで
546
00:46:18,862 --> 00:46:21,532
10点減点です 残り90点
547
00:46:21,949 --> 00:46:22,783
点?
548
00:46:22,866 --> 00:46:24,368
話さないで
549
00:46:31,917 --> 00:46:34,795
“2週間前 ゲームに勝利”
550
00:46:36,004 --> 00:46:38,966
“水の価値を
高く考えている”
551
00:46:40,133 --> 00:46:42,386
“トロフィーを持った姿が”
552
00:46:42,928 --> 00:46:44,847
“新聞に載った”
553
00:46:46,139 --> 00:46:50,519
“強盗や悪党を
まったく恐れていない”
554
00:46:52,354 --> 00:46:55,732
“レーダーの音が好き”
555
00:46:58,068 --> 00:47:03,031
“キスとセックスが
上手である”
556
00:47:05,951 --> 00:47:06,952
すみません
557
00:47:07,035 --> 00:47:09,913
特定の事実に反応しないで
558
00:47:09,997 --> 00:47:11,498
10点減点です
559
00:47:11,582 --> 00:47:12,416
ただ…
560
00:47:12,499 --> 00:47:14,126
それ以上 話すと
561
00:47:14,209 --> 00:47:18,130
全点が引かれ
セッションが終わります
562
00:47:22,301 --> 00:47:29,308
〝1人につき
1日2コインまで〟
563
00:47:35,647 --> 00:47:36,857
さてと
564
00:47:39,484 --> 00:47:40,986
“レーズン ピーナツ”
565
00:47:47,784 --> 00:47:49,536
“朝鮮人参 ヒマワリの種”
566
00:47:53,123 --> 00:47:54,082
“レーズン”
567
00:47:57,628 --> 00:47:59,004
エレベーターだけ?
568
00:47:59,254 --> 00:48:01,548
探知機は階段にもある?
569
00:48:01,632 --> 00:48:03,717
あるよ なんでだ?
570
00:48:04,092 --> 00:48:07,387
退職願は本当に
届けられてるの?
571
00:48:07,471 --> 00:48:10,140
情報を出そうなんて
考えるな
572
00:48:10,224 --> 00:48:14,686
でもグチャグチャな文字も
読み取れる?
573
00:48:14,770 --> 00:48:16,647
子供たち 夕食は?
574
00:48:16,730 --> 00:48:18,023
健康チェックは?
575
00:48:18,106 --> 00:48:21,735
癒やされたよ
視覚デザイン部長と会った
576
00:48:21,818 --> 00:48:22,778
バート?
577
00:48:22,903 --> 00:48:26,198
奴はクソだ
ここのことを教えた?
578
00:48:26,448 --> 00:48:28,408
いい人だが教えてない
579
00:48:28,492 --> 00:48:31,286
この部署の安全のためだ
580
00:48:31,370 --> 00:48:35,457
ワッフルパーティーを
開いてほしいだけだろ
581
00:48:35,541 --> 00:48:38,836
誰だって褒美は欲しいもんだ
582
00:48:39,086 --> 00:48:42,923
“ルーモンの社員は
恩恵を受けるべき”
583
00:48:43,006 --> 00:48:46,218
手引を悪用して語るな
584
00:48:46,301 --> 00:48:46,885
ねえ
585
00:48:46,969 --> 00:48:48,637
ここは いい会社…
586
00:48:48,720 --> 00:48:49,388
ねえ!
587
00:48:58,355 --> 00:48:59,356
見て
588
00:49:00,399 --> 00:49:01,233
ああ
589
00:49:02,025 --> 00:49:03,402
どうして…
590
00:49:03,485 --> 00:49:06,238
変なデータは回避すればいい
591
00:49:06,613 --> 00:49:08,240
境界が見える?
592
00:49:17,666 --> 00:49:18,834
箱に入れろ
593
00:49:31,471 --> 00:49:33,056
よし 改良成功
594
00:49:33,140 --> 00:49:35,642
やったな おめでとう
595
00:49:35,726 --> 00:49:37,311
怖かった
596
00:49:37,853 --> 00:49:39,313
数字が怖かった
597
00:49:56,872 --> 00:49:58,665
ソファを使って
598
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
寝袋もあるはず
599
00:50:01,168 --> 00:50:04,713
シャワーを浴びたかったら
どうぞ
600
00:50:05,297 --> 00:50:06,632
何が言いたい?
601
00:50:11,762 --> 00:50:13,222
ありがとな
602
00:50:13,555 --> 00:50:18,143
ビニールハウスに寝かせたら
職場の僕が怒る
603
00:50:23,941 --> 00:50:25,359
照明は左に
604
00:50:46,046 --> 00:50:47,214
〝キャンプ〟
605
00:50:52,845 --> 00:50:54,054
大丈夫?
606
00:50:54,137 --> 00:50:55,013
ああ
607
00:50:55,556 --> 00:50:56,849
問題ない
608
00:52:09,505 --> 00:52:10,881
ピーティ 大丈夫?
609
00:53:13,944 --> 00:53:16,280
ケイレブ・スミスをしのんで
610
00:53:18,949 --> 00:53:20,868
日本語字幕 尾山 恵美