1
00:00:10,761 --> 00:00:12,262
ピーティ 大丈夫か?
2
00:00:17,684 --> 00:00:18,769
ピーティ?
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,480
大丈夫 滑っただけだ
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,733
バスマットを買え
5
00:00:25,067 --> 00:00:25,859
そうだな
6
00:00:25,943 --> 00:00:29,613
そのバスローブは
義弟に もらった
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,406
一度も着てない
8
00:00:31,782 --> 00:00:33,116
ダサくて悪い
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,787
枕はある 他には何か?
10
00:00:37,454 --> 00:00:40,499
いいバスローブだ
ケチつけるな
11
00:00:41,583 --> 00:00:43,168
欲しいなら やる
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,545
もらうよ
13
00:00:44,628 --> 00:00:45,587
なあ
14
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
窓から のぞかれないか?
15
00:00:49,383 --> 00:00:52,427
心配ない
家中 施錠もしてる
16
00:00:53,762 --> 00:00:55,806
ここの壁を隔てて隣人が?
17
00:00:55,889 --> 00:00:59,142
いや 反対側の家に
セルヴィグさんだけ
18
00:00:59,226 --> 00:01:03,105
ここは空き家が多いから
いいよ
19
00:01:03,438 --> 00:01:04,397
静かだ
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,026
“孤独の要塞”か
21
00:01:08,652 --> 00:01:11,655
懇親会は問題ないだろう
22
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
規則を確認したが
禁止されてない
23
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
だろうね
24
00:01:16,201 --> 00:01:19,413
全フロアでと
コベルに頼んだら
25
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
“相応な時に許可する”
だとさ
26
00:01:22,499 --> 00:01:23,166
コベル?
27
00:01:23,250 --> 00:01:26,795
ディランのサンセット・
パーク・ファイルは…
28
00:01:28,297 --> 00:01:29,131
ピーティ?
29
00:01:31,091 --> 00:01:31,800
大丈夫?
30
00:01:35,888 --> 00:01:37,848
悪い 大丈夫だ
31
00:01:39,600 --> 00:01:43,770
副作用のせいで
たまに頭が混乱する
32
00:01:44,730 --> 00:01:45,981
一時的だ
33
00:01:47,858 --> 00:01:49,359
サンセット・パークって?
34
00:01:52,404 --> 00:01:53,488
分からない
35
00:03:26,540 --> 00:03:29,793
セヴェランス
36
00:04:13,003 --> 00:04:16,548
2つの人生が
突然 縫い合わされる
37
00:04:17,466 --> 00:04:20,260
でも相関性は ないから
38
00:04:20,677 --> 00:04:23,555
過去が2つある感じだ
39
00:04:23,639 --> 00:04:26,725
そのせいで
現実も ぼやける
40
00:04:28,268 --> 00:04:30,145
でも治ると言われた
41
00:04:33,023 --> 00:04:34,316
誰に?
42
00:04:37,444 --> 00:04:40,822
分離が人間に有害だと
知る連中だ
43
00:04:41,031 --> 00:04:42,741
止めようとしてる
44
00:04:45,202 --> 00:04:47,079
精神衛生団体?
45
00:04:47,704 --> 00:04:52,334
署名を集めてるガキどもか?
そうじゃない
46
00:04:52,876 --> 00:04:54,211
他の連中だ
47
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
そうか
48
00:04:59,091 --> 00:05:03,053
それで僕に どうしろと?
49
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
職場を知りたくないか?
50
00:05:12,312 --> 00:05:16,191
言っとくが
僕は逆分離する気はない
51
00:05:16,650 --> 00:05:20,028
しなくていい
そんな言葉はない
52
00:05:20,904 --> 00:05:21,780
再統合だ
53
00:05:21,864 --> 00:05:23,240
何でもいい
54
00:05:23,323 --> 00:05:27,786
分離は有害じゃない
僕は救われてる
55
00:05:29,162 --> 00:05:32,457
その救いの代償として––
56
00:05:33,834 --> 00:05:36,962
1日8時間
人を殺してたら?
57
00:05:38,714 --> 00:05:39,923
そうなのか?
58
00:05:42,759 --> 00:05:44,720
ある部署を見つけた
59
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
秘密の部署だ
入ったら出られない
60
00:05:51,185 --> 00:05:53,562
僕たちも出られないだろ
61
00:05:53,645 --> 00:05:58,025
それとは違う
今も彼らは そこにいる
62
00:05:58,567 --> 00:06:00,527
つながれてるとか?
63
00:06:03,363 --> 00:06:04,406
何だ?
64
00:06:09,995 --> 00:06:11,872
ここでは話せない
65
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
盗聴も ありえるし
66
00:06:15,292 --> 00:06:17,377
アーヴィングが来るかも
67
00:06:25,677 --> 00:06:28,013
ここはルーモンじゃない
68
00:06:33,977 --> 00:06:35,729
ジューンは どこだ?
69
00:06:47,074 --> 00:06:48,742
すまない マーク
70
00:06:58,168 --> 00:06:59,378
ジューンって?
71
00:07:02,548 --> 00:07:04,007
俺の娘だ
72
00:07:05,092 --> 00:07:07,719
最高の娘さ
ギターも うまい
73
00:07:13,559 --> 00:07:16,228
俺を泊めて よかったな
74
00:07:46,466 --> 00:07:48,093
ああ マーク
75
00:07:50,929 --> 00:07:52,306
大丈夫?
76
00:07:54,892 --> 00:07:56,351
でも ナタリー
77
00:07:56,435 --> 00:08:01,231
セヴェランス導入直後に
彼女は社内で妊娠した
78
00:08:01,315 --> 00:08:05,694
経験を正直に話したいなら
名乗るべきです
79
00:08:05,777 --> 00:08:08,614
職場人格が
やったことなのに?
80
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
待って “ワーキー”?
81
00:08:11,241 --> 00:08:13,076
好ましい呼び方かと…
82
00:08:13,160 --> 00:08:18,582
人々の自由な選択を
阻止する団体が使う言葉です
83
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
“インジー”に選択肢が?
84
00:08:20,751 --> 00:08:22,586
誰が そんな呼び方を
85
00:08:22,669 --> 00:08:25,756
“脳を二分された人”で
いい?
86
00:08:25,839 --> 00:08:29,426
セヴェランスは
そんなものじゃない
87
00:08:29,510 --> 00:08:31,178
質問に答えて
88
00:08:31,261 --> 00:08:32,554
答えてます
89
00:08:32,638 --> 00:08:34,932
非人道的と認めない?
90
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
非人道的なのは…
91
00:08:37,058 --> 00:08:39,602
2人きりで楽しみましょ
92
00:08:41,270 --> 00:08:42,731
ウソだと言って
93
00:08:44,525 --> 00:08:47,110
そうしたいけど できない
94
00:08:48,403 --> 00:08:51,907
盆地では
午後も雪が続くでしょう
95
00:08:51,990 --> 00:08:54,409
昨日の予報どおりです
96
00:08:54,493 --> 00:08:59,039
しかし この雲は
ガンズ付近で消滅し
97
00:08:59,122 --> 00:09:02,835
キア周辺は
快晴となるでしょう
98
00:09:02,918 --> 00:09:05,587
ただし寒さは緩みません
99
00:09:05,671 --> 00:09:10,175
路面の凍結は
週末まで続きそうです
100
00:09:10,259 --> 00:09:12,803
お出かけの際は ご注意を
101
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
ピーティ
102
00:09:24,106 --> 00:09:25,399
起きてくれ
103
00:09:26,692 --> 00:09:27,693
ピーティ?
104
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
やあ
105
00:09:35,284 --> 00:09:37,953
朝だ ここは僕の家の地下室
106
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
そうだな
107
00:09:41,874 --> 00:09:46,336
僕は出社するけど
いたかったら いていい
108
00:09:47,838 --> 00:09:50,674
これだけ言っておく
109
00:09:50,757 --> 00:09:54,136
再統合する気はない
110
00:09:57,222 --> 00:09:58,390
分かった
111
00:09:59,099 --> 00:10:02,186
2年前に
妻を交通事故で亡くした
112
00:10:02,978 --> 00:10:05,939
これで救われてるんだ
113
00:10:06,023 --> 00:10:06,690
気の毒に
114
00:10:06,773 --> 00:10:07,983
やめてくれ
115
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
時々…
116
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
出社したお前の––
117
00:10:17,868 --> 00:10:19,244
目が赤かった
118
00:10:20,329 --> 00:10:24,082
冗談で
エレベーターアレルギーだと
119
00:10:25,417 --> 00:10:27,211
その歌も作った
120
00:10:29,338 --> 00:10:30,923
でも思ってたよ
121
00:10:32,591 --> 00:10:34,259
痛みを抱えてるって
122
00:10:35,302 --> 00:10:38,805
職場のお前も
漠然とだが感じてる
123
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
それじゃあ
124
00:10:44,228 --> 00:10:47,272
冷蔵庫の中の物
好きに食べて
125
00:10:47,356 --> 00:10:48,649
6時頃 戻る
126
00:11:03,497 --> 00:11:05,582
あら おはよう
127
00:11:06,208 --> 00:11:06,792
どうも
128
00:11:06,875 --> 00:11:10,045
うるさくて ごめんなさい
129
00:11:10,420 --> 00:11:13,298
玄関の氷を溶かしてるの
130
00:11:13,382 --> 00:11:14,883
構いませんよ
131
00:11:15,050 --> 00:11:17,219
クッキーをありがとう
132
00:11:17,302 --> 00:11:18,887
また持っていくわ
133
00:11:19,972 --> 00:11:21,014
ぜひ
134
00:11:55,340 --> 00:11:56,425
スカウトさん
135
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
ジャッド
136
00:12:24,161 --> 00:12:25,120
“ルーモン”
137
00:12:37,925 --> 00:12:41,386
やったわ
怖い数字を削除した
138
00:12:41,720 --> 00:12:42,596
いつ?
139
00:12:42,679 --> 00:12:45,015
昨日よ あなたは欠勤
140
00:12:45,098 --> 00:12:45,682
僕が?
141
00:12:45,766 --> 00:12:49,561
代わりにディランが指導して
成功した
142
00:12:49,645 --> 00:12:51,146
急に痩せたな
143
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
食あたりか
144
00:12:53,065 --> 00:12:55,150
おかえり 新しい写真?
145
00:12:55,234 --> 00:12:58,320
やっと古いのを処分できる
146
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
替えなくていい
147
00:13:04,368 --> 00:13:05,994
退職願を出したから
148
00:13:06,662 --> 00:13:07,663
本当に?
149
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
ええ
150
00:13:09,831 --> 00:13:12,835
もう休憩室に送られないわよ
151
00:13:14,378 --> 00:13:15,629
改良者諸君
152
00:13:15,712 --> 00:13:16,880
ミルチックさん
153
00:13:16,964 --> 00:13:20,884
マークのアウティは
昨日 出社したがってた
154
00:13:20,968 --> 00:13:21,927
よかったな
155
00:13:22,261 --> 00:13:25,556
部長としての初の朝礼を頼む
156
00:13:26,181 --> 00:13:27,766
分かりました
157
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
僕が部下でなくて幸いだ
158
00:13:34,022 --> 00:13:37,359
ピーティの朝礼を
邪魔してたもんな
159
00:13:37,609 --> 00:13:39,111
オナラの音マネで
160
00:13:40,863 --> 00:13:42,489
はい 静かに
161
00:13:42,573 --> 00:13:46,034
マークだ
今後 通知は僕がする
162
00:13:49,329 --> 00:13:51,707
いくつか連絡事項がある
163
00:13:51,790 --> 00:13:54,585
変な立ち方だな 普通に立て
164
00:13:55,419 --> 00:13:57,629
ちゃんと立ってる
165
00:13:57,796 --> 00:14:00,424
緊張するなら見ないけど
166
00:14:00,507 --> 00:14:03,802
リサイクル容器に
普通ゴミが入ってた
167
00:14:03,886 --> 00:14:06,847
みんな 気をつけてくれ
168
00:14:07,181 --> 00:14:08,932
それと再忠告だが
169
00:14:09,016 --> 00:14:11,977
付箋を顔に貼らないように
170
00:14:12,060 --> 00:14:14,897
アウティの毛穴が詰まる
171
00:14:15,439 --> 00:14:18,442
俺が ふざけて貼ってんの
172
00:14:18,525 --> 00:14:22,779
それとワッフルパーティーの
先走った自慢は控えて
173
00:14:22,863 --> 00:14:24,114
俺への攻撃?
174
00:14:24,656 --> 00:14:26,491
そして最後に…
175
00:14:27,784 --> 00:14:28,744
おっと
176
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
退職願の返事が
もう来るとは
177
00:14:36,502 --> 00:14:39,171
今すぐ帰っていい?
178
00:14:44,760 --> 00:14:48,222
最後に ヘリーの退職願は…
179
00:14:49,640 --> 00:14:50,766
却下された
180
00:14:53,435 --> 00:14:57,022
私のアウティは
そんなことしない
181
00:15:01,652 --> 00:15:03,862
ピーティが言ってた
182
00:15:22,464 --> 00:15:24,007
ワクワクする
183
00:15:25,259 --> 00:15:26,969
なあ あそこまで––
184
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
忍び足で行くべき?
185
00:15:30,055 --> 00:15:31,515
今 会社にいる
186
00:15:31,598 --> 00:15:32,349
本当か?
187
00:15:32,432 --> 00:15:33,350
車がない
188
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
サボったかも
189
00:15:34,893 --> 00:15:36,645
急いで トイレ行きたい
190
00:15:36,728 --> 00:15:37,771
分かった
191
00:15:51,201 --> 00:15:54,246
ドアに立てかける?
脇に置く?
192
00:15:54,621 --> 00:15:55,998
どっちでも
193
00:15:58,041 --> 00:15:59,209
驚くかな?
194
00:15:59,293 --> 00:16:00,210
もちろん
195
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
やっぱり脇に置く
196
00:16:03,088 --> 00:16:03,839
いいね
197
00:16:14,016 --> 00:16:14,725
完璧
198
00:16:14,808 --> 00:16:16,059
完璧だろ
199
00:16:16,143 --> 00:16:17,102
ええ
200
00:16:24,234 --> 00:16:25,652
大喜びするぞ
201
00:16:25,903 --> 00:16:27,029
早く帰ってこい
202
00:16:27,112 --> 00:16:28,322
普段どおりよ
203
00:17:09,195 --> 00:17:10,989
“マーク”
204
00:17:28,590 --> 00:17:30,801
おい それは数独?
205
00:17:31,301 --> 00:17:32,386
何でもない
206
00:17:32,970 --> 00:17:34,054
何 描いてた?
207
00:17:34,137 --> 00:17:36,807
お前は顔がキュービズムだな
208
00:17:36,890 --> 00:17:38,016
2つ聞く
209
00:17:38,100 --> 00:17:40,185
キュービズムを知ってる?
210
00:17:40,269 --> 00:17:42,271
それと その格好は?
211
00:17:45,482 --> 00:17:46,608
クソ
212
00:18:55,844 --> 00:18:56,803
そんな
213
00:19:07,231 --> 00:19:10,442
“ジェマの作品”
214
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
もしもし
215
00:19:29,503 --> 00:19:32,297
彼は彼女に何て言ってた?
216
00:19:44,226 --> 00:19:45,769
大丈夫よ
217
00:19:58,115 --> 00:19:59,992
あなたは褒めてあげた?
218
00:20:05,455 --> 00:20:06,498
すぐ行くわ
219
00:21:09,728 --> 00:21:10,854
ヘリー
220
00:21:11,271 --> 00:21:12,481
あっち行って
221
00:21:12,648 --> 00:21:13,774
大丈夫?
222
00:21:14,024 --> 00:21:14,691
ええ
223
00:21:14,775 --> 00:21:16,527
45分も こもってる
224
00:21:21,657 --> 00:21:23,158
トイレを使ってる
225
00:21:23,659 --> 00:21:24,618
そうか
226
00:21:25,202 --> 00:21:27,579
ただ 随分たつから
227
00:21:27,663 --> 00:21:28,705
大丈夫よ
228
00:21:28,789 --> 00:21:30,457
無事を確かめたい
229
00:21:30,791 --> 00:21:32,209
入っていい?
230
00:21:32,292 --> 00:21:32,876
ダメよ
231
00:21:32,960 --> 00:21:35,003
今から入るから––
232
00:21:35,546 --> 00:21:38,131
必要な身支度をして
233
00:21:38,215 --> 00:21:39,216
入らないで
234
00:21:39,341 --> 00:21:40,676
入るよ
235
00:21:40,759 --> 00:21:41,593
待って!
236
00:21:41,760 --> 00:21:42,928
ごめん ただ…
237
00:21:46,265 --> 00:21:48,350
肌に直接 書いたのか
238
00:21:48,433 --> 00:21:51,854
あいにく 探知機は
それも見つける
239
00:21:51,937 --> 00:21:53,689
文字に見える?
240
00:21:54,106 --> 00:21:55,941
両腕をそろえればね
241
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
〝出して〟
242
00:21:58,402 --> 00:21:59,653
なかなか賢い
243
00:22:01,822 --> 00:22:04,867
職場に なじんできたかと
244
00:22:04,992 --> 00:22:06,493
数字の削除の件?
245
00:22:06,577 --> 00:22:09,746
成功した
普通は喜ぶものだ
246
00:22:09,997 --> 00:22:11,707
怖くなっただけ
247
00:22:11,790 --> 00:22:14,209
怖い数字だからで他は…
248
00:22:14,293 --> 00:22:16,211
一緒に働きたくない
249
00:22:16,420 --> 00:22:20,424
強引に入ってきて
偉そうに説得しないで
250
00:22:24,636 --> 00:22:26,805
5分で腕の文字を消せ
251
00:22:27,097 --> 00:22:28,140
断ったら?
252
00:22:28,807 --> 00:22:31,685
グレイナーが
悪い石けんを使う
253
00:22:33,353 --> 00:22:34,771
“悪い石けん”?
254
00:22:39,693 --> 00:22:40,861
ありがと ボス
255
00:22:41,987 --> 00:22:43,739
なんていい職場
256
00:22:44,156 --> 00:22:44,698
マーク
257
00:22:44,781 --> 00:22:45,324
アーヴ
258
00:22:45,407 --> 00:22:47,618
ドア越しに全部 聞いた
259
00:22:47,701 --> 00:22:48,243
そうか
260
00:22:48,327 --> 00:22:53,332
病み上がりなのに
ストレスをかけすぎだぞ
261
00:22:53,415 --> 00:22:54,208
平気だ
262
00:22:54,291 --> 00:22:56,627
彼女は君を嫌悪してる
263
00:22:56,710 --> 00:22:58,504
時間が必要だ
264
00:22:58,587 --> 00:22:59,838
指導もな
265
00:23:01,381 --> 00:23:02,716
何が言いたい?
266
00:23:05,636 --> 00:23:08,680
ディランは
褒美の話ばかりする
267
00:23:08,764 --> 00:23:12,351
だが消しゴムや
ワッフルパーティーは
268
00:23:12,434 --> 00:23:14,394
働く目的じゃない
269
00:23:15,229 --> 00:23:18,023
彼女が
意義を求めてるなら––
270
00:23:18,857 --> 00:23:21,026
永久棟を見せるべきだ
271
00:23:21,443 --> 00:23:23,362
手引を読めばいい
272
00:23:23,445 --> 00:23:27,491
実際に あの場所で
見るのとは違う
273
00:23:29,243 --> 00:23:31,703
まだ早い あそこは強烈だ
274
00:23:32,037 --> 00:23:32,996
そうだ
275
00:23:33,789 --> 00:23:36,166
ルーモンのすべてだ
276
00:23:40,879 --> 00:23:42,089
どうでした?
277
00:23:42,506 --> 00:23:46,301
彼の家に これが届いてた
開けて
278
00:23:48,512 --> 00:23:50,848
﹁君らしくあれ﹂
279
00:23:49,429 --> 00:23:50,180
やだ
280
00:23:50,264 --> 00:23:51,682
マ︱クの義弟?
281
00:23:51,849 --> 00:23:53,684
リッケンよ 5作目
282
00:23:57,062 --> 00:24:00,941
“第12章
妻の前で心を裸にする方法”
283
00:24:01,024 --> 00:24:04,069
メッセージがないか確認して
284
00:24:04,570 --> 00:24:05,237
マーク
285
00:24:07,155 --> 00:24:07,906
何か?
286
00:24:07,990 --> 00:24:09,032
コベルさんに
287
00:24:09,116 --> 00:24:12,911
幹部面談の申請書を
出したか?
288
00:24:13,537 --> 00:24:15,038
いいえ
289
00:24:15,122 --> 00:24:16,623
いいわ 入って
290
00:24:16,707 --> 00:24:19,251
失礼 申請書はあとで
291
00:24:19,334 --> 00:24:20,294
用件は?
292
00:24:23,005 --> 00:24:24,089
閉めて
293
00:24:27,426 --> 00:24:31,346
アーヴィングが
ヘリーを永久棟へと
294
00:24:31,513 --> 00:24:34,433
彼を部長に抜擢して正解ね
295
00:24:34,683 --> 00:24:35,559
失礼
296
00:24:36,351 --> 00:24:40,939
僕がヘリーとチームを
連れていきます
297
00:24:41,023 --> 00:24:44,484
共有スペースの予約票に
記入した?
298
00:24:46,361 --> 00:24:47,613
いいえ 僕は…
299
00:24:47,696 --> 00:24:48,614
マーク
300
00:24:48,697 --> 00:24:50,532
すみません 何か…
301
00:24:51,575 --> 00:24:55,078
ピーティが辞めてから
変なんです
302
00:24:56,538 --> 00:25:00,834
彼が職場の
ムードメーカーだったので
303
00:25:02,711 --> 00:25:06,965
本当に
ムードメーカーだったのなら
304
00:25:07,758 --> 00:25:09,510
辞めてないはず
305
00:25:11,261 --> 00:25:13,138
どういう意味です?
306
00:25:14,723 --> 00:25:17,476
マグを投げつけられたい?
307
00:25:19,061 --> 00:25:20,729
なぜ そんな…
308
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
仕事をして
309
00:25:24,525 --> 00:25:25,484
はい
310
00:25:28,695 --> 00:25:29,821
マーク
311
00:25:31,114 --> 00:25:35,911
今 私が怒ったのは
あなたに期待してるからよ
312
00:25:36,870 --> 00:25:39,373
すごく心が痛んだ
313
00:25:41,250 --> 00:25:43,544
役に立ててちょうだい
314
00:25:50,843 --> 00:25:52,052
開閉は?
315
00:25:58,350 --> 00:25:59,476
どっちも
316
00:26:03,522 --> 00:26:04,439
では…
317
00:26:09,987 --> 00:26:12,614
今日は三角筋が絶好調
318
00:26:13,031 --> 00:26:14,867
本業はボディービルか
319
00:26:14,950 --> 00:26:17,786
なら ここで働く必要はない
320
00:26:17,870 --> 00:26:21,081
いくら稼げるか知らないだろ
321
00:26:21,164 --> 00:26:22,958
レベル次第じゃないか?
322
00:26:23,041 --> 00:26:27,129
獲得したメダルの色で
賞金が違う
323
00:26:23,458 --> 00:26:24,668
〝辞めたい〟
324
00:26:27,212 --> 00:26:31,425
俺の予想だと
筋肉ごとに賞金が出る
325
00:26:31,508 --> 00:26:32,426
それはない
326
00:26:32,509 --> 00:26:35,554
最高の三角筋に30ドル
腹筋に20ドル
327
00:26:35,637 --> 00:26:37,848
上腕二頭筋に75ドル
328
00:26:37,931 --> 00:26:42,769
広背筋も高そうだ
ファンは あれに魅了される
329
00:26:42,853 --> 00:26:44,438
大抵の一般人もな
330
00:26:44,521 --> 00:26:46,023
広背筋なんか…
331
00:26:46,106 --> 00:26:47,232
いい体格の…
332
00:26:47,316 --> 00:26:48,942
1人で言ってろ
333
00:26:49,026 --> 00:26:51,236
こう見えて鍛えてる
334
00:26:51,320 --> 00:26:53,280
姿勢がいいのは…
335
00:27:04,791 --> 00:27:05,792
ノド渇いた?
336
00:27:09,129 --> 00:27:14,051
念のために言っておくけど
文字探知機は––
337
00:27:14,134 --> 00:27:17,304
体内に隠したメモも読み取る
338
00:27:20,098 --> 00:27:21,725
そうなった場合
339
00:27:21,808 --> 00:27:26,104
ミルチックが
それを体から取り出す
340
00:27:26,396 --> 00:27:31,068
その時 彼に
いつ飲んだかと聞かれたら
341
00:27:31,151 --> 00:27:34,655
絶対 正直に
答えたほうがいい
342
00:27:36,740 --> 00:27:40,118
上下どっちから出すか
決めるから
343
00:27:50,254 --> 00:27:51,547
惜しかったな
344
00:27:56,468 --> 00:27:59,096
デスクを片づけたら
ツアーだ
345
00:28:05,310 --> 00:28:09,731
歴代のCEO 全8名が
イーガン家の出身だ
346
00:28:09,815 --> 00:28:12,776
名前を覚えるための詩がある
347
00:28:12,860 --> 00:28:18,615
私が書いた非公式のものだし
詩としては不完全
348
00:28:18,699 --> 00:28:22,870
韻もイマイチだ
“アンブローズは禁ず”
349
00:28:22,953 --> 00:28:26,540
もっと逸話を
盛り込みたかった
350
00:28:26,623 --> 00:28:30,669
アンブローズは
一族の恥だと不当に…
351
00:28:30,752 --> 00:28:31,545
何これ
352
00:28:31,628 --> 00:28:33,130
私は彼を––
353
00:28:33,213 --> 00:28:35,340
侮辱したくは
なかったから・・・
354
00:28:35,424 --> 00:28:36,925
〝イ︱ガン・ビンゴ〟?
355
00:28:37,301 --> 00:28:38,594
おい これ
356
00:28:38,677 --> 00:28:41,305
いや まずいだろ
357
00:28:42,264 --> 00:28:44,099
これ 何なの?
358
00:28:44,183 --> 00:28:46,727
永久棟での退屈しのぎ
359
00:28:46,810 --> 00:28:50,731
この機会に
俺ら3人の絆を深めよう
360
00:29:02,201 --> 00:29:03,744
視覚デザイン部
361
00:29:04,953 --> 00:29:06,997
マクロデータ改良部
362
00:29:08,582 --> 00:29:09,458
バート
363
00:29:09,917 --> 00:29:10,834
やあ
364
00:29:11,335 --> 00:29:13,253
セッションは よかった?
365
00:29:13,337 --> 00:29:15,047
実に癒やされた
366
00:29:15,214 --> 00:29:16,465
面識がある?
367
00:29:16,548 --> 00:29:21,512
ルーモンの美術品を
少しの間 一緒に楽しんだ
368
00:29:21,595 --> 00:29:24,306
手提げ袋は まもなくできる
369
00:29:24,389 --> 00:29:25,349
楽しみだ
370
00:29:25,432 --> 00:29:26,850
予告をどうも
371
00:29:26,934 --> 00:29:27,851
お散歩か?
372
00:29:27,935 --> 00:29:28,477
おい
373
00:29:28,560 --> 00:29:30,896
ただ イカす2人が––
374
00:29:30,979 --> 00:29:34,399
珍しく巣を出て
何してるのかと
375
00:29:34,566 --> 00:29:37,402
卵落としゲームをしてたの
376
00:29:38,028 --> 00:29:40,489
チーム力を鍛えるためよ
377
00:29:40,656 --> 00:29:43,075
卵落としね 信じる?
378
00:29:43,158 --> 00:29:44,034
そっちは?
379
00:29:44,117 --> 00:29:44,701
フェリシア
380
00:29:44,785 --> 00:29:46,036
永久棟へ行く
381
00:29:46,119 --> 00:29:48,413
彼女は新人のヘリーだ
382
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
ようこそ
383
00:29:50,374 --> 00:29:51,416
さてと
384
00:29:51,875 --> 00:29:53,502
そろそろ戻るよ
385
00:29:53,877 --> 00:29:55,754
巣が留守だから
386
00:29:56,755 --> 00:29:58,215
会えてよかった
387
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
派手に割れたな
388
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
アーヴ 行こう
389
00:30:16,608 --> 00:30:17,651
セス?
390
00:30:23,866 --> 00:30:24,825
ナタリー
391
00:30:25,158 --> 00:30:26,994
ハーモニー こんにちは
392
00:30:27,286 --> 00:30:30,539
聞いてなかったわ
ヘレナの件?
393
00:30:31,081 --> 00:30:33,292
ピーター・キルマーよ
394
00:30:33,375 --> 00:30:35,794
役員会も参加するって
395
00:31:03,488 --> 00:31:05,574
あなたから話しかけて
396
00:31:05,657 --> 00:31:07,242
ああ そうよね
397
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
こんにちは
398
00:31:15,083 --> 00:31:17,586
キルマーの捜索は続いてます
399
00:31:24,301 --> 00:31:27,804
騒がせるつもりは
ありませんが
400
00:31:27,888 --> 00:31:32,267
失踪前に あれをしたと
思われる節が…
401
00:31:33,310 --> 00:31:34,520
再統合です
402
00:31:47,866 --> 00:31:48,617
はい
403
00:31:48,700 --> 00:31:52,079
聞いて
役員会が強調してるのは
404
00:31:52,287 --> 00:31:55,415
セヴェランスは
元に戻せないってこと
405
00:31:56,208 --> 00:31:57,042
そうね
406
00:31:57,459 --> 00:32:01,296
分離フロアの担当幹部なら
知ってるはずだと
407
00:32:01,463 --> 00:32:02,381
もちろん
408
00:32:02,464 --> 00:32:07,302
そして もちろん
3週間後は四半期の締め切り
409
00:32:08,095 --> 00:32:09,638
ええ もちろん
410
00:32:10,430 --> 00:32:15,435
優秀な新人を迎え
急速に成果を上げています
411
00:32:15,894 --> 00:32:16,770
それに…
412
00:32:16,854 --> 00:32:18,897
通話は もう切れてる
413
00:32:21,358 --> 00:32:22,568
分かった
414
00:32:23,318 --> 00:32:24,278
ありがとう
415
00:32:25,946 --> 00:32:26,780
質問が…
416
00:32:26,864 --> 00:32:28,282
またね ハーモニー
417
00:32:34,496 --> 00:32:37,708
2人だけの部署で
他と交流なし?
418
00:32:37,791 --> 00:32:40,961
通常は寂しいだろうね
419
00:32:41,044 --> 00:32:42,796
不自然で気まずい
420
00:32:42,880 --> 00:32:44,131
いい部署だ
421
00:32:44,214 --> 00:32:47,050
いいや
俺たちと価値観も違う
422
00:32:47,134 --> 00:32:49,178
各部署にカラーがある
423
00:32:49,261 --> 00:32:53,098
うちは賢くて誠実
O&Dは利己的だ
424
00:32:53,182 --> 00:32:54,308
部署の数は?
425
00:32:54,391 --> 00:32:54,933
30か
426
00:32:55,017 --> 00:32:55,517
5ほど
427
00:32:55,601 --> 00:32:56,977
誰も知らない
428
00:32:57,060 --> 00:32:59,855
O&Dは
クーデターを起こした
429
00:32:59,938 --> 00:33:03,650
それで減員され
各部署も分散されたんだ
430
00:33:03,734 --> 00:33:05,569
完全に作り話だ
431
00:33:05,694 --> 00:33:06,653
誰か殺した?
432
00:33:06,737 --> 00:33:09,740
いいや
クーデターは起きてない
433
00:33:09,823 --> 00:33:11,408
なのに隔離を?
434
00:33:12,451 --> 00:33:14,995
クーデターは 99%作り話だ
435
00:33:17,164 --> 00:33:19,917
襲われたら
マークを殺せばいい
436
00:33:20,000 --> 00:33:20,667
なぜ?
437
00:33:20,751 --> 00:33:23,420
正気を失ったと思わせる
438
00:33:23,504 --> 00:33:24,922
それは賢い
439
00:33:25,005 --> 00:33:29,343
私はマークの顔を
お面のように着けて––
440
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
“誰の顔だ?”と聞かれたら
言うの
441
00:33:33,013 --> 00:33:35,182
“怒らせたら こうなる”
442
00:33:36,350 --> 00:33:38,685
すごく強烈なイメージ
443
00:33:38,769 --> 00:33:43,982
僕の顔だと気づかれそうだ
裏返しに着けたら?
444
00:33:53,283 --> 00:33:58,121
〝永久棟〟
445
00:33:53,742 --> 00:33:54,952
ここだ
446
00:34:00,999 --> 00:34:05,963
“覚えられし者は不滅
キア・イーガン”
447
00:34:10,509 --> 00:34:13,219
“おいで
我が産業の子供たち”
448
00:34:13,762 --> 00:34:16,764
“私の血を継ぐ子供たちだ”
449
00:34:19,476 --> 00:34:20,518
すごい
450
00:34:21,395 --> 00:34:25,732
これはジェイム・イーガン
現CEOだ
451
00:34:26,233 --> 00:34:27,818
すばらしい人だ
452
00:34:28,485 --> 00:34:29,862
しかも男前
453
00:34:30,320 --> 00:34:31,655
あの眉を見て
454
00:34:46,335 --> 00:34:51,257
“歴史は我らの中にある
ジェイム・イーガン”
455
00:34:54,636 --> 00:34:58,432
ここに飾られてるのは
歴代のCEOだが
456
00:34:58,974 --> 00:35:02,102
キアだけは
奥に展示室がある
457
00:35:25,083 --> 00:35:28,295
死期が近いのは
分かっている
458
00:35:28,378 --> 00:35:30,923
近頃 よく聞かれるからだ
459
00:35:31,006 --> 00:35:34,593
人生最大の偉業は
何だったかと
460
00:35:35,135 --> 00:35:40,432
私をどう覚えておくべきか
知りたいのだろう
461
00:35:41,141 --> 00:35:45,687
私は人生で
4つの要素を特定した
462
00:35:45,812 --> 00:35:48,106
私が気質と呼ぶものだ
463
00:35:48,190 --> 00:35:52,194
あらゆる人間の魂の
元である
464
00:35:52,778 --> 00:35:53,820
悲観的
465
00:35:54,446 --> 00:35:58,283
楽観的 心配性 冷酷さ
466
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
個々の性格は
467
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
〝キア・イ︱ガン〟
468
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
個々の性格は
469
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
〝キア・イ︱ガン〟
470
00:36:01,203 --> 00:36:06,875
その人に宿る気質の
正確な比率で定義される
471
00:36:05,666 --> 00:36:08,126
〝ベア︱ド・イ︱ガン〟
472
00:36:07,334 --> 00:36:12,631
私は自分の心の奥底に入り
気質を制御した
473
00:36:10,546 --> 00:36:12,923
〝フィリップ・
イ︱ガン〟
474
00:36:13,006 --> 00:36:17,427
諸君も私のように
気質を制御したまえ
475
00:36:17,511 --> 00:36:20,973
そうして世界を支配するのだ
476
00:36:18,554 --> 00:36:20,514
〝ゲルハルト・
イ︱ガン〟
477
00:36:21,306 --> 00:36:25,102
私は この偉大で神聖な力を
478
00:36:25,185 --> 00:36:30,649
我が子供たちに
受け継いでもらいたい
479
00:36:31,108 --> 00:36:32,651
〝マ︱トル・イ︱ガン〟
480
00:36:32,317 --> 00:36:34,903
イ︱ガンの一員とは︱
481
00:36:34,987 --> 00:36:39,616
イーガン家の人間および
ルーモンの社員です
482
00:36:39,783 --> 00:36:42,536
皆さんは社風の番人です
483
00:36:42,870 --> 00:36:47,624
大切にしてきた価値観を
守ってください
484
00:36:47,708 --> 00:36:51,503
それが いつか
世界を救うでしょう
485
00:36:51,753 --> 00:36:54,298
その社風が
生まれたのは・・・
486
00:36:54,381 --> 00:36:55,465
1つ消せた
487
00:36:55,549 --> 00:36:58,385
キアが会社を作った時です
488
00:36:58,468 --> 00:37:00,387
泣いてもいいぞ
489
00:37:01,430 --> 00:37:02,973
父は私に唱えさせ…
490
00:37:03,056 --> 00:37:06,059
彼女は5代前のCEOだ
491
00:37:06,977 --> 00:37:09,021
女性では初めて
492
00:37:09,646 --> 00:37:14,776
7歳の時に父親に言った
“初の女性CEOになる”と
493
00:37:15,986 --> 00:37:17,321
かわいいだろ
494
00:37:17,779 --> 00:37:18,947
ステキ
495
00:37:19,573 --> 00:37:23,035
子供時代の記憶が
欲しくなりそう
496
00:37:28,582 --> 00:37:32,044
人に歴史がないのは不自然だ
497
00:37:32,961 --> 00:37:36,465
歴史が我々を
意味ある存在にする
498
00:37:37,049 --> 00:37:39,885
背景や形をくれる
499
00:37:40,719 --> 00:37:42,679
あのテーブルで目覚めた時
500
00:37:43,722 --> 00:37:44,973
私は無形だった
501
00:37:46,934 --> 00:37:47,851
だが––
502
00:37:48,810 --> 00:37:51,522
次第に ここを理解した
503
00:37:52,272 --> 00:37:58,320
1866年以降 人類のために
尽くしてきた会社なんだと
504
00:37:58,904 --> 00:37:59,821
見ろ
505
00:38:00,072 --> 00:38:02,658
どれも本物の笑顔だ
506
00:38:03,200 --> 00:38:05,577
彼らは皆 外にいる
507
00:38:06,245 --> 00:38:09,581
ルーモン産業が救った人々だ
508
00:38:09,957 --> 00:38:12,209
写真は入れ替わる
509
00:38:12,543 --> 00:38:16,713
この会社は無数の人々を
笑顔にしてる
510
00:38:18,382 --> 00:38:20,384
歯に関わる会社?
511
00:38:20,467 --> 00:38:21,468
違う
512
00:38:21,552 --> 00:38:24,555
君も歴史の一部だって話だ
513
00:38:24,638 --> 00:38:25,389
尊い歴史
514
00:38:25,472 --> 00:38:27,057
そして大いに…
515
00:38:27,140 --> 00:38:28,684
口の壁を更新?
516
00:38:28,767 --> 00:38:31,687
“口の壁”とは呼ばれてない
517
00:38:31,770 --> 00:38:33,647
好きな子が消えた
518
00:38:34,106 --> 00:38:35,065
戻ろう
519
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
来たばかりだ
520
00:38:38,068 --> 00:38:40,696
キアの展示も見てない
521
00:38:44,783 --> 00:38:45,993
ゲルハルト
522
00:38:48,954 --> 00:38:51,665
“ルーモン 喜びの遺産”
523
00:38:51,748 --> 00:38:54,459
“キア・イーガン宅の復元”
524
00:38:59,965 --> 00:39:00,716
すごい
525
00:39:00,799 --> 00:39:02,968
これがキアだ
526
00:39:03,760 --> 00:39:04,887
彼の自宅?
527
00:39:04,970 --> 00:39:06,930
完璧な復元だよ
528
00:39:07,014 --> 00:39:08,265
すばらしいね
529
00:39:09,308 --> 00:39:11,310
ええ 本当に
530
00:39:37,336 --> 00:39:40,088
“キアのベッド 使用禁止”
531
00:39:40,255 --> 00:39:45,135
キアの寝室だ
彼が残したままを再現してる
532
00:39:49,515 --> 00:39:51,016
完璧な仕事ね
533
00:39:51,850 --> 00:39:55,395
19世紀の
イヤなにおいがする
534
00:39:55,479 --> 00:39:58,941
ふざけるな
飲み会のネタじゃない
535
00:39:59,274 --> 00:40:01,610
今まで神妙にしてたのに
536
00:40:03,362 --> 00:40:04,363
マーク
537
00:40:06,865 --> 00:40:08,534
まさか 今…
538
00:40:09,409 --> 00:40:10,577
座りかけた?
539
00:40:11,036 --> 00:40:12,204
いいや
540
00:40:12,829 --> 00:40:13,539
違う
541
00:40:15,749 --> 00:40:17,000
何が入ってる?
542
00:40:17,876 --> 00:40:19,127
ポケットに
543
00:40:19,211 --> 00:40:22,422
これは… その…
544
00:40:22,506 --> 00:40:24,883
ウソだろ マーク
545
00:40:25,425 --> 00:40:26,927
またか
546
00:40:27,719 --> 00:40:29,555
ちょっと楽しもうと
547
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
永久棟だぞ
548
00:40:31,849 --> 00:40:33,600
イーガン家の歴史
549
00:40:33,684 --> 00:40:36,103
ルーモンの魂が宿ってる
550
00:40:36,186 --> 00:40:39,314
ルーモンのすべてだ
遊ぶな
551
00:40:39,398 --> 00:40:43,318
キアは
“いつも心にユーモアを”と
552
00:40:43,402 --> 00:40:46,321
新人を笑わせてやった?
553
00:40:47,447 --> 00:40:48,490
当然だな
554
00:40:49,741 --> 00:40:51,910
彼女は意義を求めてた
555
00:40:51,994 --> 00:40:57,666
だから創業者のメッセージを
冗談で伝えたんだろう
556
00:40:57,749 --> 00:41:00,961
さすが
部長の仕事を分かってる
557
00:41:01,044 --> 00:41:03,088
部長なんて不本意だ
558
00:41:03,172 --> 00:41:05,924
ピーティに消えろとは
頼んでな…
559
00:41:10,762 --> 00:41:11,847
ヘリー?
560
00:41:13,932 --> 00:41:14,850
おっと
561
00:41:15,601 --> 00:41:16,602
ヘリー?
562
00:41:17,227 --> 00:41:18,937
まずい
563
00:41:47,049 --> 00:41:48,091
ヘリー!
564
00:41:52,638 --> 00:41:55,057
こいつは… ひどい
565
00:42:15,786 --> 00:42:16,662
ヘリー
566
00:42:30,509 --> 00:42:31,385
ヘリー
567
00:42:36,723 --> 00:42:37,599
ヘリー
568
00:42:39,768 --> 00:42:41,228
〝戻らないで〟
569
00:42:40,394 --> 00:42:41,228
イヤ
570
00:42:43,981 --> 00:42:45,482
やめろ ヘリー
571
00:42:57,953 --> 00:42:59,746
おいで ヘリー・R
572
00:43:03,959 --> 00:43:06,461
“分離フロア通用口
立ち入り禁止”
573
00:43:39,620 --> 00:43:40,662
入って
574
00:44:14,821 --> 00:44:17,074
ここで会うとは残念だ
575
00:44:21,787 --> 00:44:22,663
“消毒薬”
576
00:44:27,751 --> 00:44:29,837
なじんでほしかった
577
00:44:32,297 --> 00:44:35,384
マークは君のために
頑張ってた
578
00:44:43,851 --> 00:44:46,103
あなたは賢そうなのに
579
00:44:46,520 --> 00:44:49,231
この異常さに気づかない?
580
00:44:49,314 --> 00:44:50,732
今は よせ
581
00:44:52,943 --> 00:44:55,404
座って さあ
582
00:45:11,461 --> 00:45:13,130
両手を置いて
583
00:45:52,336 --> 00:45:55,172
ヘリー・Rに反省文を
584
00:45:59,718 --> 00:46:00,636
何…
585
00:46:01,428 --> 00:46:02,554
これは?
586
00:46:06,225 --> 00:46:07,184
読んで
587
00:46:10,562 --> 00:46:11,813
読みたくない
588
00:46:13,148 --> 00:46:15,567
ダメだ 読め
589
00:46:21,615 --> 00:46:25,369
“世界に害を与えたことを
お許しください”
590
00:46:26,370 --> 00:46:29,623
“罪を償えるのは
私だけです”
591
00:46:29,873 --> 00:46:32,668
“この汚点は私に残ります”
592
00:46:33,710 --> 00:46:39,216
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”
593
00:46:39,466 --> 00:46:42,261
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”
594
00:46:45,806 --> 00:46:47,599
心が こもってない
595
00:46:49,268 --> 00:46:50,227
はい?
596
00:46:51,937 --> 00:46:53,230
もう一度 読んで
597
00:46:55,941 --> 00:46:58,777
“世界に害を与えたことを
お許しください”
598
00:47:00,153 --> 00:47:03,198
“罪を償えるのは
私だけです”
599
00:47:03,991 --> 00:47:07,369
“この汚点は私に残ります”
600
00:47:07,744 --> 00:47:13,125
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”
601
00:47:13,917 --> 00:47:16,879
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”
602
00:47:23,135 --> 00:47:24,052
もう一度
603
00:47:27,014 --> 00:47:28,098
本当に?
604
00:47:33,604 --> 00:47:34,771
楽しかった
605
00:47:36,523 --> 00:47:37,649
また明日
606
00:47:39,568 --> 00:47:40,485
ああ
607
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
照明 消す?
608
00:47:44,865 --> 00:47:46,158
ああ 頼む
609
00:49:05,612 --> 00:49:07,364
〝俺たちは ここに〟
610
00:49:07,447 --> 00:49:09,241
〝誰か住んでるかも〟
611
00:49:09,324 --> 00:49:10,784
〝永久棟〟
612
00:49:31,096 --> 00:49:34,099
“休憩室”
613
00:49:41,857 --> 00:49:44,151
“マインド”
614
00:50:02,211 --> 00:50:03,795
コインがない
615
00:50:04,254 --> 00:50:06,006
食べられない
616
00:50:13,555 --> 00:50:14,556
おい!
617
00:50:15,599 --> 00:50:17,476
コインが要る
618
00:50:27,194 --> 00:50:28,070
大変
619
00:51:00,644 --> 00:51:11,154
“ルーモン”
620
00:51:34,303 --> 00:51:35,387
ピーティ?
621
00:51:41,476 --> 00:51:42,561
ピーティ?
622
00:53:11,441 --> 00:53:13,569
彼は どっちから来た?
623
00:53:15,821 --> 00:53:18,073
ストレッチャーを
624
00:53:18,282 --> 00:53:19,658
身元は?
625
00:53:23,203 --> 00:53:26,623
バスローブ姿だから
近隣住民だろう
626
00:53:37,718 --> 00:53:39,136
まずい 倒れた
627
00:53:39,219 --> 00:53:39,845
おい
628
00:53:39,928 --> 00:53:41,471
聞こえますか?
629
00:53:41,889 --> 00:53:42,806
いいか?
630
00:53:43,098 --> 00:53:43,724
下がって
631
00:53:43,891 --> 00:53:46,602
42号線のコンビニに重傷者
632
00:53:48,687 --> 00:53:50,272
お願いします
633
00:53:51,523 --> 00:53:52,399
息は?
634
00:53:52,482 --> 00:53:54,902
してない 脈は?
635
00:53:58,197 --> 00:53:59,448
乗せろ
636
00:56:36,480 --> 00:56:38,398
日本語字幕 尾山 恵美