1
00:00:14,973 --> 00:00:17,768
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”
2
00:00:18,101 --> 00:00:22,272
“捕まったことに
感謝します”
3
00:00:22,356 --> 00:00:26,151
“賢明な人々に
救われました”
4
00:00:51,218 --> 00:00:53,428
心が こもってない
5
00:01:17,911 --> 00:01:18,829
“ルーモン”
6
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
また 明朝に
7
00:02:06,585 --> 00:02:08,169
また明日 ヘリー
8
00:02:22,267 --> 00:02:23,602
最悪
9
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
昨日300回 読んだ
10
00:02:31,860 --> 00:02:33,654
259回だ
11
00:02:34,446 --> 00:02:36,532
もう一度 読んで
12
00:02:39,910 --> 00:02:41,578
この声は何?
13
00:02:59,513 --> 00:03:03,517
“世界に害を与えたことを
お許しください”
14
00:03:05,102 --> 00:03:07,771
“罪を償えるのは
私だけです”
15
00:03:15,153 --> 00:03:17,656
“この汚点は私に残ります”
16
00:03:30,335 --> 00:03:32,129
反省してます
17
00:03:35,257 --> 00:03:36,550
ごめんなさい
18
00:03:38,552 --> 00:03:40,012
言い換えるな
19
00:03:41,013 --> 00:03:42,055
もう一度
20
00:05:09,101 --> 00:05:12,354
セヴェランス
21
00:05:30,581 --> 00:05:32,332
“不在着信”
22
00:05:32,416 --> 00:05:34,168
“非通知”
23
00:06:00,819 --> 00:06:03,739
〝キャンプ〟
24
00:06:28,430 --> 00:06:29,431
〝休憩室〟
25
00:06:29,515 --> 00:06:32,017
〝健康推進室〟
26
00:06:35,479 --> 00:06:36,021
マーク
27
00:06:36,563 --> 00:06:41,068
もう11時過ぎだ
ヘリーは昨日から休憩室に
28
00:06:41,151 --> 00:06:41,693
そうか
29
00:06:41,777 --> 00:06:46,490
部長として
様子を見に行ったらどうだ?
30
00:06:46,657 --> 00:06:47,991
マークには無理
31
00:06:48,075 --> 00:06:48,867
できる
32
00:06:48,951 --> 00:06:49,576
しない
33
00:06:49,660 --> 00:06:50,202
するかも
34
00:06:50,285 --> 00:06:50,911
待って
35
00:06:51,328 --> 00:06:52,329
やあ
36
00:06:55,165 --> 00:06:57,209
邪魔してすまない
37
00:06:58,252 --> 00:07:02,214
先日 会った
視覚デザイン部 のバートだ
38
00:07:02,297 --> 00:07:03,549
アーヴィング
39
00:07:03,632 --> 00:07:05,592
バート なぜここに?
40
00:07:05,676 --> 00:07:08,095
なんで場所が分かった?
41
00:07:08,178 --> 00:07:11,348
前任のアリス・Kが
道順を記してた
42
00:07:11,431 --> 00:07:13,976
幹部会議があった頃
来たんだ
43
00:07:14,059 --> 00:07:14,977
寄こせ
44
00:07:15,060 --> 00:07:16,103
いや いい
45
00:07:16,603 --> 00:07:17,813
用件は?
46
00:07:17,896 --> 00:07:19,189
ありがとう
47
00:07:19,773 --> 00:07:22,818
アーヴィング 教えてほしい
48
00:07:23,026 --> 00:07:27,531
手提げ袋が楽しみというのは
冗談だった?
49
00:07:27,614 --> 00:07:29,408
いいや 本音だ
50
00:07:29,783 --> 00:07:32,619
よかった でも心配でね
51
00:07:32,703 --> 00:07:37,749
楽しみなあまり
仕事に身が入らないんじゃと
52
00:07:38,208 --> 00:07:41,044
だから今 渡すことにした
53
00:07:41,128 --> 00:07:43,547
これで もう問題ない
54
00:07:43,630 --> 00:07:48,468
配布前の手提げ袋を
持ってきてくれたのか
55
00:07:48,635 --> 00:07:51,597
君の時間は貴重だから
56
00:07:51,680 --> 00:07:54,808
机に置いて さっさと帰れ
57
00:07:55,642 --> 00:07:57,603
その前に もう1つ
58
00:07:57,686 --> 00:07:59,813
君たちを招待したい
59
00:07:59,897 --> 00:08:02,441
熱心に働いてるから
60
00:08:02,941 --> 00:08:06,987
O&Dの非公式ツアーで
息抜きしてほしい
61
00:08:07,070 --> 00:08:10,949
私が案内する
アーヴィングと皆さんも
62
00:08:11,700 --> 00:08:14,536
O&Dまでの道順は
袋の中に
63
00:08:14,620 --> 00:08:15,704
俺はパス
64
00:08:18,415 --> 00:08:19,625
それじゃあ
65
00:08:21,168 --> 00:08:22,711
ありがとう バート
66
00:08:23,837 --> 00:08:24,922
ありがとう
67
00:08:32,471 --> 00:08:35,640
もう行くなんて早すぎない?
68
00:08:35,724 --> 00:08:38,684
バカ言うな
初めてのチャンスだ
69
00:08:39,102 --> 00:08:43,565
キアの理想は
全社員が共に働くことだった
70
00:08:43,649 --> 00:08:46,860
O&Dが
人の腹を切り裂く前はね
71
00:08:46,944 --> 00:08:49,530
くだらん 1時までに戻る
72
00:08:50,906 --> 00:08:52,032
死んだな
73
00:08:54,034 --> 00:08:55,077
アーヴ…
74
00:09:04,086 --> 00:09:05,212
何回?
75
00:09:08,423 --> 00:09:10,259
1072回
76
00:09:29,069 --> 00:09:30,529
“視覚デザイン部”
77
00:09:40,080 --> 00:09:48,922
ドア越しに変な声が
〝ピ︱ナツ〟
赤ちゃんの泣き声?
78
00:09:44,918 --> 00:09:47,754
違う
怒ったような男の声
79
00:09:47,838 --> 00:09:48,922
おい
80
00:09:49,464 --> 00:09:52,092
休憩室でのことは話すな
81
00:09:52,217 --> 00:09:56,930
適切な謝罪ができて
出られたんだから よかった
82
00:09:58,056 --> 00:10:02,394
何かを猛省すれば
装置をだませる
83
00:10:02,477 --> 00:10:06,773
俺は 外で人妻と
浮気してるのを想像して––
84
00:10:06,857 --> 00:10:08,650
その夫に同情する
85
00:10:29,505 --> 00:10:30,172
いいか
86
00:10:32,216 --> 00:10:33,675
休憩室は最悪だ
87
00:10:33,759 --> 00:10:38,222
でも正しく過ごせば
あそこに入らずに済む
88
00:10:39,223 --> 00:10:40,933
そのうち学ぶよ
89
00:10:53,946 --> 00:10:55,113
こんにちは
90
00:10:56,865 --> 00:10:57,824
どなた?
91
00:10:58,367 --> 00:10:59,535
どうも
92
00:11:00,035 --> 00:11:03,789
マクロデータ改良 部の
アーヴィング・Bです
93
00:11:03,872 --> 00:11:06,041
先日 廊下で会った
94
00:11:09,211 --> 00:11:11,213
バートは6番の棚に
95
00:11:12,256 --> 00:11:13,924
何も触らないで
96
00:11:16,969 --> 00:11:21,390
大きな封筒には
付属書類を入れるんだが
97
00:11:21,765 --> 00:11:26,144
もちろん 展示用の絵は
額装して届ける
98
00:11:28,689 --> 00:11:30,107
覚えることが多い
99
00:11:31,692 --> 00:11:33,735
フェリシアと頑張ってる
100
00:11:33,944 --> 00:11:38,782
MDRの仕事が何であれ
それよりは簡単だろう
101
00:11:39,658 --> 00:11:45,622
新作が来た時の気分は?
誰よりも早く見られる
102
00:11:46,456 --> 00:11:47,708
バカな話だが
103
00:11:48,250 --> 00:11:54,089
「キアの青年期の回復」には
感動して泣いてしまった
104
00:11:54,339 --> 00:11:54,882
まさか
105
00:11:54,965 --> 00:11:59,094
本当だ
手引の1節が絵になるとはね
106
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
展示は1ヵ月ほどだったが
107
00:12:02,931 --> 00:12:05,893
最高の1ヵ月だったよ
108
00:12:11,648 --> 00:12:12,566
こっちへ
109
00:12:14,234 --> 00:12:18,822
展示は各部署を回るが
それが終わると
110
00:12:18,989 --> 00:12:20,991
ここに戻ってくる
111
00:12:21,325 --> 00:12:22,451
すごい
112
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
フェリシアは?
113
00:12:27,664 --> 00:12:28,832
備品を取りに
114
00:12:32,503 --> 00:12:33,587
ほら
115
00:12:39,510 --> 00:12:41,762
“その血に弱さを宿すな”
116
00:12:42,262 --> 00:12:45,098
“労働者たちよ 強くなれ”
117
00:12:45,349 --> 00:12:48,602
“死の床 から立ち上がり
出撃せよ”
118
00:12:48,936 --> 00:12:50,187
“それこそが”
119
00:12:50,979 --> 00:12:53,148
“闘う者の姿だ”
120
00:12:54,441 --> 00:12:55,609
まさしく
121
00:12:55,901 --> 00:12:56,985
まさか…
122
00:12:57,986 --> 00:13:02,407
この絵が ここにあるとは
123
00:13:17,798 --> 00:13:20,342
失礼 今 何時だ?
124
00:13:21,051 --> 00:13:21,885
戻るよ
125
00:13:39,194 --> 00:13:40,279
ヘリー
126
00:13:41,196 --> 00:13:42,072
4%終了
127
00:13:42,155 --> 00:13:44,616
やったね いい気分だろ
128
00:13:46,118 --> 00:13:46,827
たぶん
129
00:13:46,910 --> 00:13:48,787
それは よかった
130
00:13:52,249 --> 00:13:53,375
その調子だ
131
00:15:02,611 --> 00:15:05,739
「君らしくあれ」
132
00:15:21,255 --> 00:15:23,173
〝誰か住んでるかも〟
133
00:15:26,176 --> 00:15:27,010
何これ
134
00:15:27,719 --> 00:15:29,221
しまってくれ
135
00:15:30,931 --> 00:15:31,890
何を?
136
00:15:32,015 --> 00:15:33,267
廊下の見取り図よ
137
00:15:33,350 --> 00:15:34,726
いいや 違う
138
00:15:34,893 --> 00:15:36,895
描くのは禁止だろ
139
00:15:37,396 --> 00:15:40,941
見つけたんだ
ピーティのものだろう
140
00:15:41,024 --> 00:15:42,985
上に報告してない?
141
00:15:44,152 --> 00:15:47,364
規則を守れと説教したくせに
142
00:15:47,447 --> 00:15:50,367
休憩室行きを免れるようにだ
143
00:15:50,450 --> 00:15:52,578
ピーティが描くか?
見せて
144
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
健康推進室 管理部 永久棟
145
00:15:57,624 --> 00:16:00,127
何週間も かかったはず
146
00:16:00,294 --> 00:16:02,004
なぜ禁止なの?
147
00:16:02,212 --> 00:16:05,465
イーガンの創作物の
縮図だから
148
00:16:05,549 --> 00:16:06,466
だから?
149
00:16:07,384 --> 00:16:08,594
これは?
150
00:16:08,927 --> 00:16:11,138
家よね? そう見える
151
00:16:11,221 --> 00:16:14,975
そうだ
退屈しのぎの落書きだよ
152
00:16:15,058 --> 00:16:17,519
建物の外にあるのかも
153
00:16:17,603 --> 00:16:20,272
なぜ分離フロアの
見取り図に?
154
00:16:20,355 --> 00:16:21,857
実在するのかも
155
00:16:21,940 --> 00:16:23,192
ありえない
156
00:16:23,275 --> 00:16:25,152
あなたに何か伝えてる
157
00:16:25,277 --> 00:16:26,486
いいや
158
00:16:27,112 --> 00:16:28,655
へつらいすぎよ
159
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
友達より会社に忠実
160
00:16:32,784 --> 00:16:36,747
僕は君が来る前の雰囲気を
守りたい
161
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
ピーティがいた頃?
162
00:16:38,081 --> 00:16:40,125
バランスが取れてた
163
00:16:40,209 --> 00:16:44,796
楽しみつつも
仕事は順調に進んでた
164
00:16:44,880 --> 00:16:46,340
意味不明な仕事よ
165
00:16:46,423 --> 00:16:49,676
神秘的で重要な仕事だ
166
00:16:50,052 --> 00:16:55,516
キアが望んだはずのやり方で
不安に対処する
167
00:16:56,308 --> 00:16:57,142
一緒に
168
00:16:57,851 --> 00:16:59,061
家族として
169
00:17:00,437 --> 00:17:04,273
無理よ ノドに
カミソリ突きつけられて
170
00:17:04,650 --> 00:17:07,319
家族になろうとは
思えない
171
00:17:13,200 --> 00:17:16,869
親友の置き土産を
無視するの?
172
00:17:34,179 --> 00:17:35,013
そうだ
173
00:17:35,347 --> 00:17:36,640
どうでもいい
174
00:17:36,849 --> 00:17:37,975
マーク
175
00:17:41,436 --> 00:17:42,813
もう読めない
176
00:17:43,522 --> 00:17:45,691
おかげで仕事に戻れる
177
00:17:51,071 --> 00:17:52,030
マーク
178
00:17:54,616 --> 00:17:56,034
緊急事態だ
179
00:17:58,245 --> 00:17:59,538
よし じゃあ…
180
00:17:59,621 --> 00:18:03,584
ミルチックさんより先に
部長に言うのが筋かと
181
00:18:03,792 --> 00:18:05,419
禁止物の嵐だ
182
00:18:05,502 --> 00:18:06,128
何?
183
00:18:06,211 --> 00:18:10,215
それより
こういう物を見たことは?
184
00:18:10,299 --> 00:18:12,050
110ページ 31節
185
00:18:12,134 --> 00:18:17,806
“私の言葉を信じよ
劣る者の知識を追うなかれ”
186
00:18:17,890 --> 00:18:20,058
手引以外の本は禁止
187
00:18:22,477 --> 00:18:23,604
何してる?
188
00:18:23,687 --> 00:18:25,522
ヘリーにキレてる
189
00:18:25,606 --> 00:18:27,482
平気だ ただ…
190
00:18:28,650 --> 00:18:31,904
マジか
〝マ︱クへ
精神の地図を描け〟
マーク それは何だ?
191
00:18:32,196 --> 00:18:34,865
ピーティの仕業?
俺の名前は?
192
00:18:35,574 --> 00:18:37,618
忠誠心のテストだろう
193
00:18:38,285 --> 00:18:39,786
辛いアメと同じ
194
00:18:39,870 --> 00:18:41,246
ミルチックに渡す
195
00:18:41,330 --> 00:18:44,249
なんで? お前宛てだぞ
196
00:18:44,333 --> 00:18:48,712
いい判断だ マーク
異端者の本だからな
197
00:19:15,030 --> 00:19:17,366
O&Dは寒々しかった?
198
00:19:17,449 --> 00:19:20,786
いいや 温かい雰囲気だった
199
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
ルーモンの精神を理解してる
200
00:19:24,998 --> 00:19:25,958
ヘリー?
201
00:19:28,418 --> 00:19:29,378
待ちなさい
202
00:19:29,461 --> 00:19:30,546
何? ヘリー
203
00:19:30,629 --> 00:19:31,713
カメラが欲しい
204
00:19:31,797 --> 00:19:33,799
すみません コベルさん
205
00:19:33,882 --> 00:19:35,425
何事なの?
206
00:19:35,509 --> 00:19:38,262
ビデオカメラを貸して
207
00:19:38,345 --> 00:19:41,431
アウティに
退職の意思を伝える
208
00:19:41,515 --> 00:19:42,808
それとも何?
209
00:19:43,141 --> 00:19:46,270
指を失った理由を
説明したい?
210
00:19:46,562 --> 00:19:49,106
分かったわ 少し…
211
00:19:50,023 --> 00:19:51,817
名前はコベルよね?
212
00:19:52,776 --> 00:19:53,569
そうよ
213
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
コベル
214
00:19:56,238 --> 00:19:58,407
これが冗談に見える?
215
00:19:58,782 --> 00:20:01,743
いいえ そうは見えない
216
00:20:01,827 --> 00:20:02,828
ヘリー
217
00:20:04,162 --> 00:20:05,455
マーク
218
00:20:06,081 --> 00:20:08,709
新人さんと話してたとこよ
219
00:20:11,753 --> 00:20:13,046
ミルチックさん
220
00:20:14,339 --> 00:20:16,800
ビデオカメラを用意して
221
00:20:42,659 --> 00:20:43,660
あのね
222
00:21:16,818 --> 00:21:17,903
ボス
223
00:21:18,529 --> 00:21:21,281
“地獄に落ちろ”と
言いたいけど
224
00:21:22,950 --> 00:21:24,535
ここが地獄ね
225
00:21:33,085 --> 00:21:34,545
反省はしてない
226
00:21:56,942 --> 00:21:58,110
ヘリー
227
00:21:58,902 --> 00:22:01,697
退職を求めるビデオを見た
228
00:22:02,406 --> 00:22:06,076
先日 退職願に
返事したから––
229
00:22:06,577 --> 00:22:08,954
解決したと思ってたけど
230
00:22:09,037 --> 00:22:13,458
自分の指を切り落とすって
脅したそうね?
231
00:22:17,838 --> 00:22:22,593
与えられてる人生に
不満なのは分かる
232
00:22:23,927 --> 00:22:27,139
でも現実は受け入れなきゃ
233
00:22:27,973 --> 00:22:29,016
だから…
234
00:22:29,892 --> 00:22:31,185
これが答えよ
235
00:22:33,437 --> 00:22:35,522
私は1人の人間
236
00:22:36,940 --> 00:22:38,275
あなたは違う
237
00:22:39,985 --> 00:22:41,904
決断をするのは私
238
00:22:43,280 --> 00:22:44,573
あなたじゃない
239
00:22:45,616 --> 00:22:49,536
もし 私の指に何かしたら
240
00:22:49,995 --> 00:22:53,373
ひどく後悔しながら
生きてもらう
241
00:22:56,168 --> 00:22:58,378
退職願は受け入れない
242
00:22:59,630 --> 00:23:00,756
切って
243
00:23:17,689 --> 00:23:21,568
“自然に囲まれて
我が子を迎えましょう”
244
00:23:22,110 --> 00:23:23,862
お断りだ
245
00:23:25,239 --> 00:23:29,451
“素朴な出産用キャビンを
ご覧ください”
246
00:23:30,160 --> 00:23:34,331
どうかな
僕には 産院というより
247
00:23:34,414 --> 00:23:38,669
ショボいスキーリゾートに
見えるけど…
248
00:23:39,002 --> 00:23:41,922
まあね
でも きっと気に入る
249
00:23:42,297 --> 00:23:46,134
300%か400%
リッケンのアイデア?
250
00:23:46,260 --> 00:23:50,430
イヤミ言うと
“おじ”の称号をあげないよ
251
00:23:50,681 --> 00:23:54,560
もっと言いそうだ
少し疲れてる
252
00:23:54,643 --> 00:23:55,561
また明日?
253
00:23:55,644 --> 00:23:57,229
そうして じゃあ
254
00:24:09,366 --> 00:24:10,450
“キア・クロニクル”
255
00:24:10,784 --> 00:24:16,415
〝ル︱モンの分離社員
原因不明の死〟
256
00:24:56,413 --> 00:24:58,123
役員会からは?
257
00:25:01,210 --> 00:25:02,377
何も
258
00:25:03,712 --> 00:25:07,758
キルマーについては
我々に非はない
259
00:25:12,763 --> 00:25:14,473
大丈夫だ ハーモニー
260
00:25:17,226 --> 00:25:20,354
ハグなら
地獄のお母様に頼んで
261
00:25:20,604 --> 00:25:21,480
ひどい
262
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
ピーティが再統合を…
263
00:25:23,232 --> 00:25:25,108
再統合は未承認だ
264
00:25:25,275 --> 00:25:27,528
チップを回収しないと
265
00:25:30,656 --> 00:25:35,827
日曜の告別式のあと
遺体は火葬される予定だ
266
00:25:36,703 --> 00:25:37,996
参考までに
267
00:25:54,972 --> 00:25:56,098
洞察
268
00:25:57,182 --> 00:25:58,183
気迫
269
00:25:59,351 --> 00:26:00,352
機転
270
00:26:01,478 --> 00:26:02,688
元気
271
00:26:03,730 --> 00:26:05,023
謙虚
272
00:26:05,732 --> 00:26:07,401
善行
273
00:26:07,985 --> 00:26:09,611
迅速
274
00:26:11,738 --> 00:26:13,156
誠実
275
00:26:14,533 --> 00:26:15,868
策略
276
00:26:18,370 --> 00:26:19,705
策略
277
00:26:51,862 --> 00:26:52,863
マーク
278
00:26:52,946 --> 00:26:54,156
セルヴィグさん?
279
00:26:54,239 --> 00:26:55,866
なぜ ここに?
280
00:26:57,075 --> 00:27:00,120
いや ニュースを見て…
281
00:27:00,204 --> 00:27:05,167
ルーモンの社員だったから
知り合いかもと思って
282
00:27:05,417 --> 00:27:06,335
あなたは?
283
00:27:06,418 --> 00:27:10,464
彼は うちの常連よ
ハイビスカスが好きだった
284
00:27:10,547 --> 00:27:14,051
そうなんですか
狭い世界だ
285
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
ああ 可哀想に
286
00:27:16,929 --> 00:27:19,765
でも うれしい
連れができた
287
00:27:23,060 --> 00:27:24,478
彼は あの中ね
288
00:27:24,561 --> 00:27:27,773
お別れしてきて
待ってるから
289
00:27:27,856 --> 00:27:30,984
トイレに行くので
また あとで
290
00:27:32,110 --> 00:27:33,403
すぐに お式よ
291
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
ええ
292
00:27:46,542 --> 00:27:48,210
ウイスキー ロックで
293
00:27:48,335 --> 00:27:50,003
ワインのみです
294
00:27:50,254 --> 00:27:52,172
じゃあ 赤を
295
00:28:26,540 --> 00:28:28,667
彼は お友達だった?
296
00:28:31,503 --> 00:28:32,796
父です
297
00:28:33,589 --> 00:28:35,883
心から お悔やみを
298
00:28:41,013 --> 00:28:44,141
きっと 仲がよかったのね?
299
00:28:56,528 --> 00:28:57,696
白を お願い
300
00:29:04,786 --> 00:29:06,997
はじめまして ニーナです
301
00:29:07,080 --> 00:29:08,749
マーク・スカウトです
302
00:29:10,083 --> 00:29:11,627
ピーターの元妻よ
303
00:29:13,212 --> 00:29:15,339
そうでしたね 失礼
304
00:29:20,469 --> 00:29:22,012
ルーモンの人?
305
00:29:31,897 --> 00:29:33,774
彼を知らないのね
306
00:29:37,027 --> 00:29:38,237
それが実は…
307
00:29:38,320 --> 00:29:38,862
ママ
308
00:29:38,946 --> 00:29:40,280
始めるって
309
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
分かった
310
00:29:42,157 --> 00:29:45,118
どうも 君はジューン?
311
00:29:46,203 --> 00:29:47,204
そうです
312
00:29:48,247 --> 00:29:49,665
それじゃあ
313
00:30:00,592 --> 00:30:04,763
〝ピ︱タ︱・キルマ︱の
生涯をたたえて〟
314
00:30:17,609 --> 00:30:19,152
父の知り合い?
315
00:30:21,780 --> 00:30:22,948
ああ
316
00:30:26,410 --> 00:30:27,828
同僚だった
317
00:30:27,911 --> 00:30:30,247
そう あなたもか
318
00:30:31,665 --> 00:30:37,546
脳を半日 閉じることが
人生の苦難に耐える最善策?
319
00:30:41,049 --> 00:30:42,718
確信は ないよ
320
00:30:46,597 --> 00:30:47,598
すまない
321
00:30:48,307 --> 00:30:50,058
1曲 捧げるよ
322
00:30:52,644 --> 00:30:54,313
君がいて うれしい
323
00:30:54,396 --> 00:30:56,857
この曲で とろけさせる
324
00:30:56,940 --> 00:30:59,234
ロックンロールだよ
325
00:30:59,985 --> 00:31:01,695
ショータイムだ
326
00:31:07,117 --> 00:31:10,913
お祈りをしろ
おチビちゃん
327
00:31:10,996 --> 00:31:13,123
みんなの分もだ
328
00:31:14,958 --> 00:31:17,336
暖かくしてろ
悪さはするな
329
00:31:17,419 --> 00:31:20,631
サンドマンが やって来る
330
00:31:23,175 --> 00:31:26,303
眠る時も片目は開けとけ
331
00:31:26,970 --> 00:31:29,890
枕をしっかり つかんでろ
332
00:31:30,015 --> 00:31:32,809
光の世界を出て––
333
00:31:33,894 --> 00:31:37,814
夜の闇の中へ
334
00:31:37,898 --> 00:31:40,692
砂粒が見えるだろ
335
00:31:41,735 --> 00:31:44,363
夢の国へ行くぞ
336
00:31:51,954 --> 00:31:55,832
何か変だ
今夜はイヤな夢ばかり
337
00:31:55,916 --> 00:31:58,001
白雪姫の夢じゃない
338
00:31:59,837 --> 00:32:03,674
戦争 ウソつき
火を噴くドラゴン
339
00:32:03,757 --> 00:32:05,634
どの夢もキツい
340
00:32:08,011 --> 00:32:11,473
眠る時も片目は開けとけ
341
00:32:11,974 --> 00:32:14,893
枕をしっかり つかんでろ
342
00:32:14,977 --> 00:32:17,479
光の世界を出て––
343
00:32:18,647 --> 00:32:21,733
夜の闇の中へ
344
00:32:22,651 --> 00:32:25,279
俺の手を取れ
345
00:32:26,572 --> 00:32:28,323
夢の国へ行くぞ
346
00:32:30,659 --> 00:32:32,244
主よ お守りください
347
00:32:32,327 --> 00:32:34,580
主よ お守りください
348
00:32:34,663 --> 00:32:36,456
もし死んだら
349
00:32:36,540 --> 00:32:38,166
もし死んだら
350
00:32:38,667 --> 00:32:40,544
魂を導いてください
351
00:32:40,627 --> 00:32:42,004
導いてください
352
00:32:42,129 --> 00:32:46,175
黙ってろ
ひと言もしゃべるな
353
00:32:46,592 --> 00:32:50,262
さっきの音は気にするな
354
00:32:50,637 --> 00:32:54,349
ベッドの下に
怪物がいるだけ
355
00:32:54,641 --> 00:32:55,851
クローゼットと––
356
00:32:55,934 --> 00:32:57,895
頭の中にも
357
00:32:58,312 --> 00:33:00,731
光の世界を出て––
358
00:33:02,232 --> 00:33:05,152
夜の闇の中へ
359
00:33:06,111 --> 00:33:08,780
砂粒が見えるだろう
360
00:33:09,698 --> 00:33:11,909
夢の国へ行くぞ
361
00:33:22,294 --> 00:33:23,670
無理だ!
362
00:33:28,967 --> 00:33:32,346
そんなに速くすると
煙が出るぞ
363
00:33:32,429 --> 00:33:33,847
パパの耳から?
364
00:33:53,367 --> 00:33:55,118
マーク 大丈夫?
365
00:33:55,202 --> 00:33:57,871
ごめんなさい
私も お手洗いに…
366
00:33:57,955 --> 00:33:59,706
来たのは間違いだ
367
00:33:59,790 --> 00:34:01,250
帰るなら私も
368
00:34:01,333 --> 00:34:02,000
結構です
369
00:34:02,084 --> 00:34:03,293
お別れは済んだ
370
00:34:03,377 --> 00:34:05,087
天にまします我らの…
371
00:34:07,297 --> 00:34:10,551
告別式が悲しすぎた?
それとも…
372
00:34:12,761 --> 00:34:14,554
そんなところです
373
00:34:14,804 --> 00:34:16,264
話したければ…
374
00:34:16,348 --> 00:34:17,975
いえ そんな
375
00:34:19,309 --> 00:34:20,393
大丈夫です
376
00:34:21,978 --> 00:34:25,190
今日は連れの役を
ありがとう
377
00:34:26,692 --> 00:34:27,900
おやすみなさい
378
00:34:28,277 --> 00:34:29,527
おやすみなさい
379
00:37:27,414 --> 00:37:28,498
ピーティの?
380
00:37:30,876 --> 00:37:32,461
ええ そうよ
381
00:37:34,963 --> 00:37:35,839
どうやって…
382
00:37:35,923 --> 00:37:39,176
分析部に
持っていってくれる?
383
00:37:45,974 --> 00:37:46,934
どうぞ
384
00:37:53,023 --> 00:37:55,025
お呼びですか?
385
00:37:55,734 --> 00:37:57,027
ケイシーさん
386
00:37:57,110 --> 00:38:01,323
マーク・Sに
特別セッションをお願い
387
00:38:01,949 --> 00:38:03,033
マーク・S?
388
00:38:03,784 --> 00:38:05,077
何か問題が?
389
00:38:08,539 --> 00:38:11,708
彼に必要なの 私を信じて
390
00:38:26,223 --> 00:38:29,184
“キアは あなたを
水へ招く”
391
00:38:30,227 --> 00:38:30,978
アーヴィング
392
00:38:31,061 --> 00:38:33,021
ここだと聞いて
393
00:38:35,566 --> 00:38:39,570
その絵は好きじゃない
毒舌かな?
394
00:38:40,028 --> 00:38:40,988
いいや
395
00:38:41,822 --> 00:38:44,867
正直 私も落ち着かない
396
00:38:46,743 --> 00:38:49,663
景色は すばらしいが…
397
00:38:49,997 --> 00:38:52,416
彼が滑り落ちそうだ
398
00:38:54,877 --> 00:38:59,339
MDRの人が
会いに来てくれてうれしい
399
00:38:59,840 --> 00:39:02,342
興味を持ってくれて
400
00:39:03,427 --> 00:39:04,761
気まずいことを…
401
00:39:04,845 --> 00:39:05,804
してない
402
00:39:07,097 --> 00:39:09,308
それとも そう思う?
403
00:39:09,766 --> 00:39:11,768
気まずいのか?
404
00:39:14,354 --> 00:39:15,314
いいや
405
00:39:17,733 --> 00:39:18,817
よかった
406
00:39:21,486 --> 00:39:23,238
あと4ヵ所に飾る
407
00:39:26,783 --> 00:39:29,119
一緒に どうかな?
408
00:39:31,705 --> 00:39:32,831
付き合おう
409
00:39:35,125 --> 00:39:36,418
すごいな
410
00:39:36,585 --> 00:39:38,295
私に昼寝は無理だ
411
00:39:39,087 --> 00:39:41,590
夜 たっぷり寝てるんだろう
412
00:39:41,673 --> 00:39:42,883
私の欠点だ
413
00:39:42,966 --> 00:39:45,135
パーティー好きなんだろ
414
00:39:45,219 --> 00:39:47,471
居眠りは許されない
415
00:39:47,554 --> 00:39:48,430
平気さ
416
00:39:48,514 --> 00:39:50,057
手引に書いてある
417
00:39:50,307 --> 00:39:53,727
“職場での居眠りは厳禁”
418
00:39:53,936 --> 00:39:56,230
手引のことは知ってる
419
00:39:56,313 --> 00:39:58,607
私は初版が好きだ
420
00:39:59,775 --> 00:40:01,652
キアの言葉がそのまま
421
00:40:02,319 --> 00:40:06,490
“私は従順な汝 らに
時を越えてささやく”
422
00:40:06,615 --> 00:40:10,285
“崇高な考えと啓示の中に
私の声はある”
423
00:40:10,536 --> 00:40:12,955
“汝は 私の口だ”
424
00:40:13,580 --> 00:40:14,790
“私は汝を通じ”
425
00:40:14,998 --> 00:40:19,878
“死から10世紀を経ても
ささやき続ける”
426
00:40:22,631 --> 00:40:24,258
どういう意味だ?
427
00:40:24,466 --> 00:40:28,846
彼は手引や絵だけじゃなく
他の方法でも––
428
00:40:29,638 --> 00:40:31,223
語りかけてくる
429
00:40:33,642 --> 00:40:36,520
〝第9章 放棄の鐘〟
“仕事は必要か”
430
00:40:37,855 --> 00:40:40,190
“私は外国を放浪し”
431
00:40:40,274 --> 00:40:45,153
“他人の善意に頼って
生活したことがある”
432
00:40:46,029 --> 00:40:49,825
“多くは物乞いだが
幸せに生きていた”
433
00:40:50,325 --> 00:40:53,245
“その夏は私も幸せだった”
434
00:40:55,247 --> 00:40:57,791
“仕事が君を求めるのだ”
435
00:40:59,293 --> 00:41:01,253
“逆ではない”
436
00:41:06,884 --> 00:41:09,344
気をつけて MDR
437
00:41:10,220 --> 00:41:12,431
ありがとう O&D
438
00:41:30,741 --> 00:41:31,700
マーク
439
00:41:33,619 --> 00:41:34,620
帰る
440
00:41:34,953 --> 00:41:35,913
どうぞ
441
00:41:36,246 --> 00:41:39,458
俺は今夜
こいつを終わらせたい
442
00:41:40,626 --> 00:41:41,793
頑張って
443
00:41:45,255 --> 00:41:46,298
じゃあね
444
00:42:43,981 --> 00:42:45,941
「君らしくあれ」
445
00:42:48,443 --> 00:42:49,570
やっぱり
446
00:42:55,325 --> 00:43:00,455
気持ちを粘土で
表現してもらうこともある
447
00:43:01,623 --> 00:43:03,458
やってみます?
448
00:43:07,838 --> 00:43:08,881
ええ
449
00:43:40,162 --> 00:43:41,330
“運命 ”
450
00:43:42,122 --> 00:43:47,961
〝著者リッケンの折句で
ひもとく〟
〝第5章 運命〟
451
00:44:07,105 --> 00:44:09,316
“Dは夢 を見ること”
452
00:44:09,900 --> 00:44:11,652
“すべての始まりだ”
453
00:44:16,949 --> 00:44:18,992
“Eはエネルギー”
454
00:44:21,161 --> 00:44:23,038
“壁を壊す力だ”
455
00:44:24,706 --> 00:44:26,500
“Sは管理 ”
456
00:44:28,043 --> 00:44:30,295
“家と地球を管理する”
457
00:44:34,132 --> 00:44:38,345
“Tは恐怖
人間の価値を高める”
458
00:44:42,224 --> 00:44:44,393
“Iは目 ”
459
00:44:45,686 --> 00:44:47,646
“愛情深く 人を見る”
460
00:44:50,274 --> 00:44:52,568
“N 新しい ものが––”
461
00:44:53,735 --> 00:44:55,863
“降り注ぐまで”
462
00:44:58,490 --> 00:44:59,950
“Yは理由 ”
463
00:45:00,617 --> 00:45:03,370
“それを考える必要はない”
464
00:45:04,663 --> 00:45:06,665
“なぜなら 運命が––”
465
00:45:07,165 --> 00:45:09,710
“すべてを決めるから”
466
00:45:11,753 --> 00:45:13,380
やあ 調子は?
467
00:45:14,256 --> 00:45:15,174
いいよ
468
00:45:15,257 --> 00:45:17,426
慣れてきたようだね
469
00:45:20,387 --> 00:45:21,430
よかった
470
00:46:32,292 --> 00:46:34,169
日本語字幕 尾山 恵美