1 00:00:35,077 --> 00:00:36,370 おーい 2 00:00:41,250 --> 00:00:42,751 誰か! 3 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 アーヴィング! 4 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 僕だ ここだよ 5 00:00:54,388 --> 00:00:55,347 マーク! 6 00:00:55,848 --> 00:00:56,974 そうだ! 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,308 おーい! 8 00:01:01,228 --> 00:01:04,147 どうなってる? ここは? 9 00:01:04,438 --> 00:01:06,400 さっぱり分からない 10 00:01:07,442 --> 00:01:11,029 でも ここには この下から登れる 11 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 私に登れと? 12 00:01:15,534 --> 00:01:16,869 そうだ! 13 00:01:19,830 --> 00:01:23,792 ここは氷だ 氷の上を歩いてる! 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,920 氷から出ろ 頑張れ 15 00:01:33,552 --> 00:01:34,761 今 行く 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,438 今 行くぞ 17 00:01:45,439 --> 00:01:46,773 気をつけて 18 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 険しいぞ 19 00:02:25,854 --> 00:02:26,939 アーヴィング 20 00:02:27,231 --> 00:02:28,273 ヘリー! 21 00:02:30,442 --> 00:02:32,027 どこから来た? 22 00:02:32,611 --> 00:02:33,654 さあ 23 00:02:33,904 --> 00:02:35,322 なぜ ここに? 24 00:02:35,864 --> 00:02:37,324 ここだ! 25 00:02:37,950 --> 00:02:40,744 僕の声のほうに来て 26 00:02:43,205 --> 00:02:44,331 マーク 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,045 マーク 28 00:02:50,629 --> 00:02:52,130 ここだ 29 00:02:55,634 --> 00:02:56,677 マーク 30 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 やあ 31 00:02:58,262 --> 00:02:59,346 大丈夫? 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 氷上で目覚めた? 33 00:03:01,932 --> 00:03:02,974 君は? 34 00:03:02,975 --> 00:03:04,059 崖の上よ 35 00:03:05,143 --> 00:03:06,728 何なんだ 36 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 お前らか? 37 00:03:10,065 --> 00:03:11,358 もちろんよ 38 00:03:11,483 --> 00:03:13,068 すげえ! 39 00:03:13,527 --> 00:03:15,737 外の世界にいる 40 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 天井がないってのは 知ってたけど 41 00:03:19,575 --> 00:03:21,243 ぶったまげた 42 00:03:22,619 --> 00:03:23,787 誰か? 43 00:03:25,163 --> 00:03:26,832 いないの? 44 00:03:35,757 --> 00:03:36,800 あれは? 45 00:04:25,182 --> 00:04:26,850 “ようこそ” 46 00:04:30,562 --> 00:04:32,523 諸君 47 00:04:33,190 --> 00:04:38,111 ルーモンのミルチックだ 初の野外活動に招待する 48 00:04:37,528 --> 00:04:38,528 {\an8}〝ル—モン〟 49 00:04:38,529 --> 00:04:42,991 ウトドア・トリート・ ーム・ルド・カレンスだ 50 00:04:44,159 --> 00:04:49,831 外の世界を見たいという 君たちの願望から実現した 51 00:04:50,374 --> 00:04:54,545 アウティの好意により これより2日間–– 52 00:04:54,753 --> 00:04:58,215 草原や林や小川沿いを 散策できる 53 00:04:58,423 --> 00:05:01,593 ディーター・イーガン 国有林だ 54 00:05:03,262 --> 00:05:05,222 ディーターって誰? 55 00:05:07,891 --> 00:05:09,351 ディーター・イーガンか? 56 00:05:10,102 --> 00:05:12,896 学びたいなら教えよう 57 00:05:13,772 --> 00:05:17,943 求める真実は 第4の別冊の中にある 58 00:05:19,111 --> 00:05:23,407 キアのの言葉を 書き留めたものだ 59 00:05:23,657 --> 00:05:28,287 神聖なものだから 分離フロアには持ち込めない 60 00:05:29,580 --> 00:05:32,457 シザー・ケーブにある 61 00:05:33,584 --> 00:05:38,839 キアが初めて4つの気質を 制御した洞窟だ 62 00:05:39,923 --> 00:05:41,216 肝に銘じろ 63 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 “キアの道を外れし者” 64 00:05:45,304 --> 00:05:47,681 “自然の怒りを招かん” 65 00:05:50,225 --> 00:05:52,227 道中に助けがある 66 00:05:54,813 --> 00:05:56,648 幸運を MDR 67 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 シザー・ケーブ 68 00:06:17,085 --> 00:06:18,629 あれは何だ? 69 00:06:28,847 --> 00:06:31,016 マークに そっくり 70 00:06:42,819 --> 00:06:46,240 ミルチックが言った “助け”か? 71 00:06:46,823 --> 00:06:50,076 あんなペテン師の言葉は 信じない 72 00:06:50,077 --> 00:06:51,703 画面越しでも 73 00:07:05,676 --> 00:07:08,512 行くしかない アーヴ 74 00:07:24,653 --> 00:07:30,659 セヴェランス 75 00:09:48,213 --> 00:09:49,214 待って 76 00:10:02,936 --> 00:10:06,190 “4” 77 00:10:26,543 --> 00:10:31,089 “ディーターに捧ぐ” 78 00:10:32,966 --> 00:10:34,301 “第1章” 79 00:10:36,512 --> 00:10:38,805 “私は 母の子宮から––” 80 00:10:39,723 --> 00:10:45,145 “兄弟のディーターと共に この世に生まれてきた” 81 00:10:47,272 --> 00:10:48,732 キアは双子? 82 00:10:50,567 --> 00:10:52,611 さっきのは俺らの双子 83 00:10:55,531 --> 00:10:59,993 “親友のような幼児期を経て 少年になった頃––” 84 00:11:00,661 --> 00:11:03,789 “彼に森で暮らそうと 懇願された” 85 00:11:05,541 --> 00:11:08,252 “私は愛ゆえに判断を誤り” 86 00:11:08,585 --> 00:11:11,672 “同意して 共に森へ向かった” 87 00:11:12,339 --> 00:11:13,674 “悲しみの谷” 88 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 “悲しみの谷へ” 89 00:11:18,387 --> 00:11:19,972 {\an8}〝悲しみの谷の地図〟 90 00:11:23,100 --> 00:11:28,355 つまり 私たちに 双子の足跡をたどれと 91 00:11:33,026 --> 00:11:36,822 “ディーターは毎晩 こそこそ動き出し––” 92 00:11:37,781 --> 00:11:43,328 “植物の陰に隠れると 自分を解き放った” 93 00:11:43,704 --> 00:11:45,872 “彼の興奮の音は––” 94 00:11:45,873 --> 00:11:50,961 “奇妙にも 森の音楽と調和して響いた” 95 00:11:51,378 --> 00:11:56,842 “ひと突きごとのリズムが コオロギの鳴き声や––” 96 00:11:57,342 --> 00:11:59,928 “風のうなる音に呼応した” 97 00:12:00,470 --> 00:12:03,973 “繰り返される 雪解けの音にもだ” 98 00:12:03,974 --> 00:12:09,229 “ディーターは その夜 自然の楽器になり” 99 00:12:09,354 --> 00:12:12,858 “自然がディーターを 優雅に奏でた” 100 00:12:13,025 --> 00:12:16,195 “その音は 私の耳に入ってきた” 101 00:12:16,361 --> 00:12:20,449 “彼が大地に子種を こぼす音だ” 102 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 今度は俺か 103 00:13:28,767 --> 00:13:29,810 大丈夫? 104 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 ええ 105 00:13:33,063 --> 00:13:35,065 どんな所か不安なだけ 106 00:13:59,423 --> 00:14:00,632 クソ... 107 00:14:24,448 --> 00:14:27,326 さっき ヘリーと 何を話してた? 108 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 さっき? 109 00:14:39,671 --> 00:14:41,882 彼女は信用できない 110 00:14:42,674 --> 00:14:45,969 庭師を見たってのは ウソだろう 111 00:14:46,512 --> 00:14:47,804 その根拠は? 112 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 夜の庭師なんて 113 00:14:52,059 --> 00:14:55,853 君は彼女への気持ちで 目が曇ってる 114 00:14:55,854 --> 00:14:59,191 彼女への気持ちは関係ない 115 00:15:21,046 --> 00:15:22,339 何だ それ 116 00:15:24,967 --> 00:15:26,301 何だ? 117 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 分からない 118 00:15:29,513 --> 00:15:32,015 アザラシみたいな 119 00:15:37,062 --> 00:15:38,856 なんで そう汚いの? 120 00:15:40,732 --> 00:15:43,527 死骸って こうなのかも 121 00:15:46,238 --> 00:15:47,281 食べよう 122 00:15:48,282 --> 00:15:49,282 何だって? 123 00:15:49,283 --> 00:15:51,743 谷には食べ物がないかも 124 00:15:52,828 --> 00:15:55,080 大体 ここはどこだ? 125 00:15:55,205 --> 00:15:56,957 身の危険はない 126 00:15:57,416 --> 00:15:58,499 ORTBOだ 127 00:15:58,500 --> 00:16:01,919 気分転換のための 野外活動だろ? 128 00:16:01,920 --> 00:16:03,672 目的は分からない 129 00:16:04,673 --> 00:16:06,007 何も分からない 130 00:16:06,008 --> 00:16:07,634 落ち着いて 131 00:16:09,303 --> 00:16:12,138 前回 外に出た時 つらかったのは... 132 00:16:12,139 --> 00:16:14,641 誰が そう言った? 133 00:16:14,933 --> 00:16:15,851 何だよ... 134 00:16:17,811 --> 00:16:19,688 何をしゃべった? 135 00:16:19,938 --> 00:16:22,482 何も! 何だってんだよ 136 00:16:23,817 --> 00:16:25,694 谷へ向かおう 137 00:17:19,873 --> 00:17:22,041 キアの双子は常に一緒 138 00:17:24,377 --> 00:17:27,047 だから 君たちにもを 139 00:17:28,382 --> 00:17:30,049 俺の読みどおりだ 140 00:17:30,050 --> 00:17:31,426 ミルチックさん 141 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 この滝は世界一の高さだ 142 00:17:37,099 --> 00:17:42,479 キアたちの道をたどって 悲しみの谷に着いたな 143 00:17:43,730 --> 00:17:45,524 足元は神聖な大地 144 00:17:47,317 --> 00:17:49,319 ひどく空腹です 145 00:17:50,279 --> 00:17:51,363 そうか 146 00:17:52,906 --> 00:17:55,492 雄大な滝で満たされるかと 147 00:17:59,538 --> 00:18:01,248 もちろん冗談だ 148 00:18:02,165 --> 00:18:04,793 ルーモンは常に守り 与える 149 00:18:05,961 --> 00:18:07,045 こっちへ 150 00:19:06,438 --> 00:19:12,110 フアンさんが高級な肉を 大量に焼いてくれてる 151 00:19:14,029 --> 00:19:17,324 マシュマロを焼いて 朗読会もするぞ 152 00:19:18,158 --> 00:19:21,036 テントはMDRの青だ 153 00:19:21,870 --> 00:19:26,458 屋外トイレには 4枚重ねのペーパーを用意 154 00:19:28,877 --> 00:19:29,878 すごい 155 00:19:30,629 --> 00:19:32,172 だろ ヘリー・R 156 00:19:33,632 --> 00:19:34,758 それと... 157 00:19:35,133 --> 00:19:38,428 安心と安全のための たいまつだ 158 00:19:39,012 --> 00:19:41,807 暖かさと明るさを提供する 159 00:19:43,225 --> 00:19:44,351 二役だ 160 00:19:45,978 --> 00:19:47,563 きれいですね 161 00:19:50,023 --> 00:19:51,233 いいでしょ 162 00:19:54,152 --> 00:19:56,196 ああ ステキだ 163 00:20:02,452 --> 00:20:03,495 アーヴィング? 164 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 入って 165 00:20:18,635 --> 00:20:20,095 雪のアザラシよ 166 00:20:27,519 --> 00:20:29,062 空腹に備えて 167 00:20:31,607 --> 00:20:32,608 ああ 168 00:20:33,525 --> 00:20:39,156 あれを食べようと言うなんて バカだったよ 169 00:20:40,532 --> 00:20:44,745 被害妄想と思っただろう 理性を失ったって 170 00:20:45,078 --> 00:20:48,081 気にしないで みんな少し... 171 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 ああ 172 00:21:03,263 --> 00:21:06,683 の時 本当は何を見た? 173 00:21:14,191 --> 00:21:15,192 もう話した 174 00:21:17,653 --> 00:21:18,654 言っていい 175 00:21:20,072 --> 00:21:21,615 何も変わらない 176 00:21:31,250 --> 00:21:32,334 アーヴィング 177 00:21:43,887 --> 00:21:45,055 行くね 178 00:22:06,577 --> 00:22:09,162 “ディーターは 寝袋に入った” 179 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 “水浴びもせず 汚れたままだ” 180 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 “2人でウサギを食べ” 181 00:22:15,335 --> 00:22:19,381 “ノドが痛くなるまで 冗談を言い合った” 182 00:22:20,591 --> 00:22:25,220 “だが 私の本音が 口を突いて出てしまった” 183 00:22:26,763 --> 00:22:29,224 “父さんの所に戻ろう” 184 00:22:30,142 --> 00:22:32,936 “エーテル工場で 面倒を見るって” 185 00:22:34,438 --> 00:22:39,276 “しばしの沈黙のあと すすり泣きが聞こえた” 186 00:22:39,985 --> 00:22:45,032 “2人で一生 森で暮らすと 思っていたようだ” 187 00:22:48,869 --> 00:22:51,330 “その時 彼の目玉が––” 188 00:22:52,039 --> 00:22:53,790 “飛び出した” 189 00:22:54,625 --> 00:22:59,213 “から流れ出たに 押されたのだ” 190 00:23:01,673 --> 00:23:04,717 “彼が髪を つかもうとすると” 191 00:23:04,718 --> 00:23:09,389 “髪はコケに変わり 血だらけの頭から落ちた” 192 00:23:10,265 --> 00:23:11,557 なんとまあ 193 00:23:11,558 --> 00:23:15,853 “目から出る膿は粘度を増し 樹液になった” 194 00:23:15,854 --> 00:23:20,943 “私は兄弟に背を向け 滝つぼへと歩き出した” 195 00:23:21,318 --> 00:23:26,198 “滝の音が彼の悲鳴を かき消してくれるから” 196 00:23:27,991 --> 00:23:29,493 それは賢いな 197 00:23:30,077 --> 00:23:35,082 “その時 初めて 悲観的な気質に出会った” 198 00:23:36,208 --> 00:23:41,713 “痩せこけた花嫁だ 背丈は一般的な女性の半分” 199 00:24:00,649 --> 00:24:04,111 “彼女は直接 目で語りかけてきた” 200 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 “あなたは––” 201 00:24:08,031 --> 00:24:10,826 “彼の気まぐれに耐えた” 202 00:24:12,119 --> 00:24:14,413 “彼は もう兄弟じゃない” 203 00:24:15,163 --> 00:24:17,541 “に身を委ねし者だ” 204 00:24:27,676 --> 00:24:28,760 終わり 205 00:24:35,434 --> 00:24:38,770 明朝 次の章を読むとしよう 206 00:24:39,396 --> 00:24:42,566 {\an8}〝第2章〟 207 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 「キアと泥棒乳母」だ 208 00:24:45,110 --> 00:24:46,195 不気味ね 209 00:24:47,696 --> 00:24:51,283 ディーターは そんなふうに死んだ? 210 00:24:54,745 --> 00:24:58,457 手引に書かれた 創業者の逸話は–– 211 00:25:00,417 --> 00:25:01,752 完全に真実だ 212 00:25:06,256 --> 00:25:07,674 ごめんなさい 213 00:25:08,091 --> 00:25:09,133 失礼 214 00:25:09,134 --> 00:25:10,260 ヘリー 215 00:25:12,596 --> 00:25:13,472 何? 216 00:25:17,893 --> 00:25:19,102 ヘリー・R? 217 00:25:19,353 --> 00:25:20,646 だって彼... 218 00:25:21,063 --> 00:25:22,481 溶けたんでしょ? 219 00:25:23,273 --> 00:25:26,026 自慰をしたら森になった 220 00:25:28,278 --> 00:25:31,532 そんなマヌケな話 聞いたことない 221 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 でしょ? 兄弟の前でマスかいて–– 222 00:25:38,205 --> 00:25:40,457 その罰を受けた 223 00:25:41,500 --> 00:25:42,875 そんなこと 224 00:25:42,876 --> 00:25:44,460 彼が言った 225 00:25:44,461 --> 00:25:46,922 確かにそうだけど... 226 00:25:47,756 --> 00:25:49,424 いや... 227 00:25:51,510 --> 00:25:54,555 分からないものを 笑うんだな 228 00:25:59,560 --> 00:26:02,729 このチームは もっと分別があるかと 229 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 フアンさん 230 00:26:11,446 --> 00:26:12,906 マシュマロを 231 00:26:22,499 --> 00:26:24,001 火に放り込め 232 00:26:25,210 --> 00:26:27,880 ミルチックさん 何を 233 00:26:28,463 --> 00:26:30,632 やるんだ フアンさん 234 00:26:36,388 --> 00:26:37,431 なんで? 235 00:26:39,057 --> 00:26:41,602 チームプレーが できない者に–– 236 00:26:42,561 --> 00:26:44,354 食べる資格はない 237 00:26:50,277 --> 00:26:51,236 はい? 238 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 おやすみ 239 00:27:04,625 --> 00:27:05,751 びっくり 240 00:27:06,418 --> 00:27:08,337 燃やすとはね 241 00:27:09,254 --> 00:27:11,423 彼のペニスは何になった? 242 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 笑えない 243 00:27:22,184 --> 00:27:23,768 そう? 面白いよ 244 00:27:23,769 --> 00:27:24,811 いいや 245 00:27:25,229 --> 00:27:26,104 そうか 246 00:27:26,271 --> 00:27:28,941 彼女に色目を使うな 247 00:27:31,610 --> 00:27:33,070 使ってない 248 00:27:33,570 --> 00:27:34,403 そんな 249 00:27:34,404 --> 00:27:35,489 色目? 250 00:27:38,408 --> 00:27:40,160 教えて ヘリー 251 00:27:41,745 --> 00:27:42,703 何を? 252 00:27:42,704 --> 00:27:44,205 そうだ 話して 253 00:27:44,206 --> 00:27:45,332 何をよ 254 00:27:47,167 --> 00:27:48,627 彼のことだ 255 00:27:49,920 --> 00:27:50,921 誰? 256 00:27:53,966 --> 00:27:55,425 夜の庭師だよ 257 00:27:57,636 --> 00:27:59,555 アーヴ やめろ 258 00:28:00,305 --> 00:28:01,890 手には懐中電灯? 259 00:28:05,727 --> 00:28:06,811 服装は? 260 00:28:06,812 --> 00:28:08,312 何が言いたい? 261 00:28:08,313 --> 00:28:10,399 彼のシャツの色は? 262 00:28:11,942 --> 00:28:13,235 ベストは? 263 00:28:14,736 --> 00:28:17,488 光るベストだった? 264 00:28:17,489 --> 00:28:18,447 そうよ 265 00:28:18,448 --> 00:28:19,741 もういいだろ 266 00:28:19,950 --> 00:28:20,825 もういい? 267 00:28:20,826 --> 00:28:21,743 ああ 268 00:28:21,869 --> 00:28:24,580 彼女とセックスしたいか 269 00:28:25,205 --> 00:28:27,790 アウティの妻の危機に 270 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 おい 黙れ 271 00:28:29,126 --> 00:28:30,711 そうだ ひどい 272 00:28:33,213 --> 00:28:35,591 3対1になったか 273 00:28:40,053 --> 00:28:41,096 分かってる 274 00:28:42,514 --> 00:28:45,934 バートと会えないせいだよね 275 00:28:50,731 --> 00:28:52,107 寂しいのよ 276 00:29:19,801 --> 00:29:21,093 待て アーヴ 277 00:29:21,094 --> 00:29:22,387 全員くたばれ 278 00:30:08,183 --> 00:30:11,645 おそらく... ニンジンだ 279 00:30:14,064 --> 00:30:15,065 何? 280 00:30:19,820 --> 00:30:21,405 ディーターのペニス 281 00:30:27,160 --> 00:30:30,455 ええ あるいは他の根菜ね 282 00:30:47,014 --> 00:30:49,725 意地悪なこと言った 283 00:30:51,768 --> 00:30:53,270 アーヴィングに 284 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 あれは... 285 00:31:02,279 --> 00:31:03,572 言って当然だ 286 00:31:10,537 --> 00:31:13,332 色目を使うのは僕の自由だ 287 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 大丈夫? 288 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 邪魔してたらごめん 289 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 何を? 290 00:31:38,565 --> 00:31:42,194 あなたの奥さんを捜すこと 291 00:31:46,365 --> 00:31:47,991 いいんだ 292 00:31:49,034 --> 00:31:52,913 見つかるよ 君は十分 協力してくれた 293 00:32:00,045 --> 00:32:01,046 そう? 294 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 ああ 295 00:32:08,303 --> 00:32:09,304 そっか 296 00:33:56,620 --> 00:33:58,247 ミルチックさん! 297 00:34:01,500 --> 00:34:03,126 ミルチックさん! 298 00:34:04,878 --> 00:34:05,879 フアンさん 299 00:34:08,465 --> 00:34:10,132 ミルチックさん! 300 00:34:17,099 --> 00:34:18,475 フアンさん! 301 00:34:59,683 --> 00:35:01,518 ミルチックさん! 302 00:36:23,350 --> 00:36:25,769 外の私はイヤな奴だった 303 00:36:31,483 --> 00:36:32,734 恥ずかしかった 304 00:36:43,662 --> 00:36:44,663 誰だった? 305 00:37:00,345 --> 00:37:02,598 外の君は誰でもいい 306 00:37:05,142 --> 00:37:07,060 僕といる君が好きだ 307 00:37:11,356 --> 00:37:12,357 それだけ 308 00:37:26,788 --> 00:37:27,789 大丈夫? 309 00:37:34,129 --> 00:37:35,130 どうしたの? 310 00:37:37,007 --> 00:37:38,133 大丈夫? 311 00:37:38,717 --> 00:37:39,760 ああ 312 00:37:43,680 --> 00:37:44,723 ならいい 313 00:40:28,178 --> 00:40:29,972 “モントーク 3%終了” 314 00:41:32,159 --> 00:41:33,202 ヘリー? 315 00:41:35,454 --> 00:41:36,455 ヘリー 316 00:41:38,874 --> 00:41:39,749 ヘリーは? 317 00:41:39,750 --> 00:41:42,793 さあね アーヴも夜からいない 318 00:41:42,794 --> 00:41:43,795 何? 319 00:41:43,921 --> 00:41:45,214 ミルチックさん 320 00:41:46,089 --> 00:41:47,089 ヘリー 321 00:41:47,090 --> 00:41:48,592 ミルチックさん 322 00:41:50,260 --> 00:41:51,345 マーク 323 00:41:52,638 --> 00:41:55,348 マーク ディラン どうした? 324 00:41:55,349 --> 00:41:56,974 ヘリーたちがいない 325 00:41:56,975 --> 00:41:58,268 何があった? 326 00:42:31,134 --> 00:42:32,469 おはよう 327 00:42:34,596 --> 00:42:35,639 アーヴィング 328 00:42:40,394 --> 00:42:43,730 こんな所で何をしてる? 329 00:42:49,236 --> 00:42:50,988 あなたこそ 330 00:42:52,531 --> 00:42:54,199 私は外で寝た 331 00:42:55,617 --> 00:42:57,411 凍え死ぬかと 332 00:43:03,250 --> 00:43:05,169 昨夜の君の言葉 333 00:43:06,253 --> 00:43:07,588 冷酷だった 334 00:43:11,300 --> 00:43:13,135 ヘリーは冷酷じゃない 335 00:43:16,680 --> 00:43:17,890 これが私よ 336 00:43:24,688 --> 00:43:26,523 彼女でないなら... 337 00:43:28,859 --> 00:43:30,235 君は誰だ? 338 00:43:32,821 --> 00:43:37,034 アウティのまま 分離フロアに入れる権力者か 339 00:43:48,253 --> 00:43:49,296 ごめんなさい 340 00:43:51,215 --> 00:43:52,341 やめて 341 00:43:53,342 --> 00:43:54,800 ミルチックさん! 342 00:43:54,801 --> 00:43:55,843 放して 343 00:43:55,844 --> 00:43:56,970 来い 344 00:43:58,222 --> 00:44:00,097 アーヴィング やめて 345 00:44:00,098 --> 00:44:02,142 ミルチックさん! 346 00:44:03,810 --> 00:44:05,103 助けて! 347 00:44:06,396 --> 00:44:08,065 ミルチックさん! 348 00:44:13,237 --> 00:44:14,404 アーヴィング? 349 00:44:14,613 --> 00:44:16,573 ミルチックさん! 350 00:44:17,491 --> 00:44:18,617 アーヴィング! 351 00:44:20,494 --> 00:44:21,745 ミルチックさん! 352 00:44:22,120 --> 00:44:23,079 来て! 353 00:44:23,080 --> 00:44:24,248 マーク! 354 00:44:24,581 --> 00:44:25,916 ミルチックさん! 355 00:44:28,043 --> 00:44:29,837 ミルチックさん! 356 00:44:30,420 --> 00:44:31,547 マーク! 357 00:44:32,089 --> 00:44:34,799 彼女を元に戻してくれ 358 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 何してる 359 00:44:35,801 --> 00:44:37,176 元に戻して 360 00:44:37,177 --> 00:44:39,012 アーヴ 何だ? 361 00:44:39,513 --> 00:44:41,640 この女はアウティだ 362 00:44:42,015 --> 00:44:43,016 おい! 363 00:44:43,183 --> 00:44:44,268 やめろ! 364 00:44:44,852 --> 00:44:48,063 復帰して以降ずっと アウティだ 365 00:44:48,313 --> 00:44:51,191 アーヴィング 今すぐやめろ 366 00:44:51,817 --> 00:44:53,359 やめるんだ 367 00:44:53,360 --> 00:44:55,445 こいつはスパイだ 368 00:44:55,612 --> 00:44:56,946 何する気だ? 369 00:44:56,947 --> 00:44:59,074 戻さないなら殺す! 370 00:45:00,492 --> 00:45:02,452 おい アーヴィング! 371 00:45:03,328 --> 00:45:06,123 やめろ やめるんだ! 372 00:45:07,124 --> 00:45:09,751 ヘリーじゃない イーガンだ 373 00:45:10,210 --> 00:45:12,671 戻して ミルチックさん 374 00:45:12,880 --> 00:45:13,963 彼女を戻せ! 375 00:45:13,964 --> 00:45:15,923 やりなさい セス! 376 00:45:15,924 --> 00:45:17,259 そうだ 377 00:45:17,885 --> 00:45:19,344 やれ 378 00:45:29,146 --> 00:45:32,274 ミルチックだ グラスゴー・ブロック解除 379 00:45:36,361 --> 00:45:37,237 やれ! 380 00:45:48,874 --> 00:45:50,042 悪かった 381 00:45:51,126 --> 00:45:53,420 本当にすまない ヘリー 382 00:45:55,339 --> 00:45:56,757 何が起きたの? 383 00:46:01,595 --> 00:46:02,679 ヘリー! 384 00:46:18,195 --> 00:46:21,156 アーヴィング・B 立て 385 00:46:25,994 --> 00:46:29,540 悲しみの谷で 同僚殺害未遂を犯した 386 00:46:30,040 --> 00:46:34,378 その罰として 直ちに永久追放とする 387 00:46:35,379 --> 00:46:39,258 食事の有無を問わず 送別会はしない 388 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 アウティに通知する 389 00:46:44,638 --> 00:46:45,722 アーヴ! 390 00:46:46,807 --> 00:46:49,810 ごめん ちゃんと聞くべきだった 391 00:46:51,353 --> 00:46:52,896 気にするな 392 00:46:53,647 --> 00:46:55,232 これでいい 393 00:46:58,235 --> 00:47:01,488 いいか 踏ん張れ 394 00:47:03,323 --> 00:47:05,741 それ以上は慎むように 395 00:47:05,742 --> 00:47:11,414 分離社員と交流する権限は もはや なくなった 396 00:47:11,415 --> 00:47:13,333 彼に手を出すな! 397 00:47:13,959 --> 00:47:16,211 こちらを向け! 398 00:47:23,260 --> 00:47:25,512 手を出すな! 399 00:47:56,418 --> 00:47:58,295 森の奥へ行け 400 00:48:30,452 --> 00:48:32,371 デスクは撤去し 401 00:48:32,871 --> 00:48:35,915 私物は1つ残らず処分する 402 00:48:35,916 --> 00:48:42,005 君に関するファイルは 私的な関係も含めすべて 403 00:48:42,506 --> 00:48:45,759 削除され 破壊される 404 00:48:46,760 --> 00:48:50,180 アーヴィング・Bは 抹消される 405 00:48:50,430 --> 00:48:52,431 最初から存在せず–– 406 00:48:52,432 --> 00:48:56,562 この地上で息をしたことも なかったように 407 00:49:03,277 --> 00:49:08,657 永遠の闇の中にも キアの慈悲が届くことを祈る 408 00:49:13,871 --> 00:49:15,038 やれ 409 00:50:45,337 --> 00:50:47,339 日本語字幕 尾山 恵美