1 00:00:04,205 --> 00:00:06,140 (Miki) わっ! (朱里) 小西!? 2 00:00:06,207 --> 00:00:07,641 (小西) 朱里ちゃん…。 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,643 朱里ちゃん 朱里ちゃん…! (朱里) 何 何 何…!? 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,645 (小西) あいつ 笙野 今夜→ 5 00:00:11,712 --> 00:00:14,148 見合い相手とホテルのラウンジで 会うんだってよ! 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,649 (一同) 見合い!? 7 00:00:15,716 --> 00:00:22,723 ♪~ 8 00:00:22,723 --> 00:00:28,729 ♪~ 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,664 (足音) 10 00:00:30,731 --> 00:00:33,234 (ふみか) 笙野浩介さんですか? 11 00:00:35,236 --> 00:00:38,672 はじめまして 山根ふみかです。 12 00:00:38,739 --> 00:00:42,676 (笙野) あっ あぁ… どうも。 13 00:00:42,743 --> 00:00:47,248 よろしくお願いいたします。 >> あっ よろしくお願いします。 14 00:00:48,749 --> 00:00:50,751 (笙野) あっ…。 >> あっ…。 15 00:00:52,253 --> 00:00:53,687 (笙野) あっ あの…。 >> はい。 16 00:00:53,754 --> 00:00:57,191 (笙野) レストラン 予約してあるので→ 17 00:00:57,258 --> 00:00:59,193 移動しちゃいましょうか。 >> はい。 18 00:00:59,260 --> 00:01:01,262 (笙野) あっ…。 >> あっ じゃあ。 19 00:01:04,198 --> 00:01:07,134 (笙野) 苦手なものは ありますか? 20 00:01:07,201 --> 00:01:10,137 いえ 何も。 21 00:01:10,204 --> 00:01:14,141 (笙野) じゃあ 普通のコースで大丈夫ですかね? 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,709 はい。 23 00:01:18,212 --> 00:01:20,147 (ウエ-ター) お飲み物は お決まりですか? 24 00:01:20,214 --> 00:01:23,150 (笙野) 僕はグラスのシャンパンを。 25 00:01:23,217 --> 00:01:26,153 ふみかさんは 同じものでいいですか? 26 00:01:26,220 --> 00:01:30,157 あっ 私は… すみません お水を。 27 00:01:30,224 --> 00:01:32,226 (ウエーター) かしこまりました。 28 00:01:33,727 --> 00:01:37,665 (笙野) あれ? お酒 お好きだって 伺ってたんですけど…。 29 00:01:37,731 --> 00:01:40,167 そうなんですけれど…。 30 00:01:40,234 --> 00:01:42,670 すみません 今日は ちょっと…。 31 00:01:42,736 --> 00:01:45,172 (笙野) もしかして体調 悪いんですか? 32 00:01:45,239 --> 00:01:47,174 さっきから妙に おとなしいし。 33 00:01:47,241 --> 00:01:50,177 いや そういうわけでは ないんですけれど…。 34 00:01:50,244 --> 00:01:52,680 実は さっき ちょっと→ 35 00:01:52,746 --> 00:01:55,182 薬を飲んでしまって。 (笙野) えっ? 36 00:01:55,249 --> 00:01:57,685 やっぱり 体調 悪いんじゃないですか。 37 00:01:57,751 --> 00:02:00,187 何の薬ですか? 病院は行きましたか? 38 00:02:00,254 --> 00:02:04,124 笙野さん 違うんです 大丈夫です 病気じゃないです。 39 00:02:04,191 --> 00:02:06,193 実は…。 40 00:02:11,699 --> 00:02:13,634 (笙野) えっ 生理痛!? 41 00:02:13,701 --> 00:02:16,637 す… すいません すいません すいません…。 42 00:02:16,704 --> 00:02:19,640 僕 無神経過ぎるって いつも怒られるんですよ。 43 00:02:19,707 --> 00:02:21,141 >> いえいえ…。 (笙野) ホント すいません。 44 00:02:21,208 --> 00:02:23,644 こちらこそ あの… なので→ 45 00:02:23,711 --> 00:02:26,147 全然 大丈夫なので 気にしないでください。 46 00:02:26,213 --> 00:02:28,148 ホントに…。 (笙野) 大丈夫じゃないですよね? 47 00:02:28,215 --> 00:02:31,652 >> えっ? (笙野) だって 体調悪いってことでしょ? 48 00:02:31,719 --> 00:02:34,154 コース キツくないですか? 49 00:02:34,221 --> 00:02:37,157 薬が効いてきたので→ 50 00:02:37,224 --> 00:02:40,160 体調は ホントに大丈夫なんですけれど→ 51 00:02:40,227 --> 00:02:45,666 正直 お腹が重くて たくさんは 食べられないかもしれません。 52 00:02:45,733 --> 00:02:47,167 (笙野) じゃあ やっぱり→ 53 00:02:47,234 --> 00:02:50,171 ここはキャンセルしましょう。 >> えっ? でも…。 54 00:02:50,237 --> 00:02:53,674 (笙野) 無理に食べるのは しんどいですよ お店 変えましょう。 55 00:02:53,741 --> 00:02:55,676 何か食べられそうなものは ありますか? 56 00:02:55,743 --> 00:02:59,680 あの… こういう時は→ 57 00:02:59,747 --> 00:03:04,118 いつも甘いものを 爆食いしてしまいます。 58 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 (笙野) じゃあ ラウンジに行きましょう。 59 00:03:17,197 --> 00:03:20,634 笙野さんまで付き合わせて しまって すみません。 60 00:03:20,701 --> 00:03:22,136 夕飯なのに…。 61 00:03:22,202 --> 00:03:26,207 (笙野) 僕も実は甘いもの大好きなので 全然 大丈夫です。 62 00:03:28,208 --> 00:03:32,146 ここのアフタヌーンティー 一人で来たこともあります。 63 00:03:32,213 --> 00:03:34,148 えっ 一人で? 64 00:03:34,214 --> 00:03:38,652 (笙野) 長い間 彼女もいないので。 65 00:03:38,719 --> 00:03:40,654 あっ…。 66 00:03:40,721 --> 00:03:42,656 画像 見ます? 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,658 見ます 見ます! 68 00:03:44,725 --> 00:03:47,161 (笙野) これなんですけど。 >> うわぁ…! 69 00:03:47,227 --> 00:03:51,665 すっごい かわいいです! わぁ おいしそう! 70 00:03:51,732 --> 00:03:56,170 (笙野) あっ これは違う。 >> 今のは 何料理ですか? 71 00:03:56,237 --> 00:03:59,173 (笙野) フェセンジュン ペルシャ料理です。 72 00:03:59,239 --> 00:04:02,676 僕が作ったんですけど。 >> えっ? 73 00:04:02,743 --> 00:04:05,613 笙野さんが作ったんですか? (笙野) はい。 74 00:04:05,679 --> 00:04:08,616 僕 料理するのも食べるのも 大好きなんで。 75 00:04:08,682 --> 00:04:11,118 ちょっと意外です。 76 00:04:11,185 --> 00:04:13,621 あ… すみません。 77 00:04:13,687 --> 00:04:18,125 あの… 実は すごく古風な方だと 聞いていたので。 78 00:04:18,192 --> 00:04:20,127 (笙野) いやぁ…。 79 00:04:20,194 --> 00:04:25,132 確かに前は 嫁さんが全部 作ってくれるのが理想だったし。 80 00:04:25,199 --> 00:04:27,635 でも最近 考え方が変わったんですよ。 81 00:04:27,701 --> 00:04:30,137 (田中さん)〔こんなに 家事ができるんだったら→ 82 00:04:30,204 --> 00:04:34,141 家庭的な奥さまじゃなくても いいんではないでしょうか?〕 83 00:04:34,208 --> 00:04:37,144 〔笙野さんの作ったごはん とっても おいしかったです〕 84 00:04:37,211 --> 00:04:39,647 (笙野) 誰かのために作るのが→ 85 00:04:39,713 --> 00:04:43,651 案外とても楽しくて 好きみたいです。 86 00:04:43,717 --> 00:04:46,654 できれば 一緒に厨房に立って→ 87 00:04:46,720 --> 00:04:50,157 時々 二人で外食できたら 最高ですね。 88 00:04:50,224 --> 00:04:53,227 素敵ですね。 89 00:04:54,728 --> 00:04:56,664 私は→ 90 00:04:56,730 --> 00:05:02,169 実は 料理は あんまり 好きではないかもしれません。 91 00:05:02,236 --> 00:05:06,106 父子家庭なので 一通りはできるんですけれど→ 92 00:05:06,173 --> 00:05:09,109 誰かのために作ることに→ 93 00:05:09,176 --> 00:05:12,112 慣れ過ぎちゃった気がします。 94 00:05:12,179 --> 00:05:15,616 仕事で疲れて帰ってきた時に→ 95 00:05:15,683 --> 00:05:20,621 自分のためだけに 何かを作る気力が起こらない。 96 00:05:20,688 --> 00:05:24,124 コンビニで買ってきたもので 済まそう→ 97 00:05:24,191 --> 00:05:26,193 …って思っちゃうんですよね。 98 00:05:27,695 --> 00:05:29,630 (笙野) 母も…。 99 00:05:29,697 --> 00:05:34,134 うちの母も昔 同じようなことを言ってました。 100 00:05:34,201 --> 00:05:35,636 えっ? 101 00:05:35,703 --> 00:05:38,138 (笙野) 一日中 台所に立って→ 102 00:05:38,205 --> 00:05:40,641 家族のためには 手の込んだものを→ 103 00:05:40,708 --> 00:05:43,644 毎日たくさん作るのに→ 104 00:05:43,711 --> 00:05:47,147 一人の時は 台所の隅っこで→ 105 00:05:47,214 --> 00:05:50,150 お茶漬けを無心に流し込んでる。 106 00:05:50,217 --> 00:05:53,153 せっかく おいしいものを たくさん作れるのに→ 107 00:05:53,220 --> 00:05:55,656 何で自分のためには 作らないんだろうって。 108 00:05:55,723 --> 00:06:00,728 僕は あの背中を見るのが とても悲しかったです。 109 00:06:02,229 --> 00:06:05,599 いつも自分のことは後回しで→ 110 00:06:05,666 --> 00:06:09,103 体調が悪くなっても なかなか病院に行かなくて。 111 00:06:09,169 --> 00:06:12,106 悪化して やっと行ったと思ったら→ 112 00:06:12,172 --> 00:06:15,175 今度は がんかも?って怯えて。 113 00:06:17,177 --> 00:06:19,680 今 検査中なんですけど。 114 00:06:21,682 --> 00:06:25,119 お母さん思いなんですね。 115 00:06:25,185 --> 00:06:27,621 笙野さんは→ 116 00:06:27,688 --> 00:06:30,624 すごく すごく→ 117 00:06:30,691 --> 00:06:33,193 優しい方だと思います。 118 00:06:38,699 --> 00:06:41,135 えっ…! 付き合うことになったの? 119 00:06:41,201 --> 00:06:45,639 マジで? 見合い相手の子と? (笙野) うん。 120 00:06:45,706 --> 00:06:47,641 山根ふみかさん。 121 00:06:47,708 --> 00:06:50,644 また会いたいですって 言ってくれて。 122 00:06:50,711 --> 00:06:53,147 えっ…。 123 00:06:53,213 --> 00:06:55,149 向こうから? (笙野) うん。 124 00:06:55,215 --> 00:06:58,652 え~… マジか~。 125 00:06:58,719 --> 00:07:01,655 (笙野) おとなしくて真面目で控えめで。 126 00:07:01,722 --> 00:07:06,593 何か しっくりくるっつうか 違和感ないっつうか。 127 00:07:06,660 --> 00:07:08,595 年齢的にも→ 128 00:07:08,662 --> 00:07:11,098 結婚するなら こういう女性とするのが→ 129 00:07:11,165 --> 00:07:14,668 一番自然なのかな~なんて思って。 130 00:07:16,170 --> 00:07:18,105 あ…。 131 00:07:18,172 --> 00:07:21,108 一応 結婚前提ってことに。 132 00:07:21,175 --> 00:07:26,113 結婚…? いや まぁ… 見合いだもんなぁ そうなるか。 133 00:07:26,180 --> 00:07:29,116 お前 結婚したがってたもんな。 134 00:07:29,183 --> 00:07:30,684 (笙野) まぁ。 135 00:07:32,186 --> 00:07:34,621 よかったじゃん。 136 00:07:34,688 --> 00:07:36,623 おい~! 137 00:07:36,690 --> 00:07:39,126 ハハハハハ…! (笙野) ハハハハ…。 138 00:07:39,193 --> 00:07:41,195 おい~! 139 00:07:44,698 --> 00:07:47,134 (笙野) お前は? >> え~? 140 00:07:47,201 --> 00:07:49,136 (笙野) 倉橋朱里。 141 00:07:49,203 --> 00:07:52,639 結局どうなってんの? 何だかんだ ずっと 一緒にいるけど。 142 00:07:52,706 --> 00:07:56,143 あぁ… どうなってんだろうね ハハ。 143 00:07:56,210 --> 00:08:00,147 何か 最近 落としてやろう って感覚もなくなってきて→ 144 00:08:00,214 --> 00:08:02,149 ひたすら まったり。 145 00:08:02,216 --> 00:08:05,085 (笙野) 飽きたの? >> いや 全然 むしろハマってる。 146 00:08:05,152 --> 00:08:07,087 (笙野) どういう意味だよ。 >> ん~ まんまだよ。 147 00:08:07,154 --> 00:08:09,656 ハハハハ…。 148 00:08:11,658 --> 00:08:14,094 (笙野) まぁ… でも あれだよな。 149 00:08:14,161 --> 00:08:18,599 倉橋朱里は いかにも 恋愛向きの女って感じ。 150 00:08:18,665 --> 00:08:21,101 あぁ… まぁ→ 151 00:08:21,168 --> 00:08:25,606 どっちに向いてるとか… 何か 考えたことないかも。 152 00:08:25,672 --> 00:08:27,107 (笙野) えっ? 153 00:08:27,174 --> 00:08:30,110 ほんじゃ 結婚しようとか思うの? あいつと? 154 00:08:30,177 --> 00:08:32,613 地獄じゃね? >> フフ… いいじゃん。 155 00:08:32,679 --> 00:08:34,681 楽しそうじゃん。 156 00:08:36,183 --> 00:08:37,684 (笙野) ふ~ん。 157 00:08:39,186 --> 00:08:40,687 田中さんは? 158 00:08:42,189 --> 00:08:45,125 お前にとって田中さんは→ 159 00:08:45,192 --> 00:08:49,196 結婚向きでも恋愛向きでも なかったってこと? 160 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 何向き? 161 00:08:56,203 --> 00:08:58,639 (笙野の声) 「どこに行きたいですか?」。 162 00:08:58,705 --> 00:09:01,141 (ふみかの声)「どこでも 笙野さんの行きたい場所に→ 163 00:09:01,208 --> 00:09:04,077 連れて行ってもらえると 嬉しいです」。 164 00:09:04,144 --> 00:09:06,146 (笙野の声)「じゃあ 映画でも」。 165 00:09:07,648 --> 00:09:09,149 (ふみかの声)「楽しみです!」。 166 00:09:09,149 --> 00:09:17,157 ♪~ 167 00:09:17,157 --> 00:09:19,092 (田中さん)〔クリスマスに イベントがあるんです〕 168 00:09:19,159 --> 00:09:21,595 〔もしよかったら 一緒に どうですか?〕 169 00:09:21,662 --> 00:09:24,665 (笙野)〔はい 頑張ります〕 170 00:09:27,167 --> 00:09:30,604 (Miki) え~! じゃあ笙野さん お見合い うまくいったんだ~。 171 00:09:30,671 --> 00:09:34,608 両家も望んでるし 一応 結婚前提みたいよ? 172 00:09:34,675 --> 00:09:37,110 (朱里) はぁ? いきなり結婚って何? 昭和かよ。 173 00:09:37,177 --> 00:09:40,113 (Miki) でも 最近だと アプリで知り合って意気投合→ 174 00:09:40,180 --> 00:09:42,616 すんなり結婚っていうパターンも 多いみたいよ? 175 00:09:42,683 --> 00:09:45,619 (景子) 相手の人 いくつですか? >> 30代前半。 176 00:09:45,686 --> 00:09:47,621 笙野が もうすぐ37。 177 00:09:47,688 --> 00:09:51,124 (景子) まぁ結婚して 子供も欲しいとなると→ 178 00:09:51,191 --> 00:09:55,128 現実的でバランスいいかもですね。 (Miki) 確かに。 179 00:09:55,195 --> 00:09:59,132 男性も40超えると 生涯未婚率 上がるっていうしねぇ。 180 00:09:59,199 --> 00:10:01,635 (朱里) いや でも…。 (小西) お名前は→ 181 00:10:01,702 --> 00:10:03,637 山根ふみかさん っていうみたいっすよ。 182 00:10:03,704 --> 00:10:05,639 (Miki) あら~ かわいい名前じゃない。 183 00:10:05,706 --> 00:10:07,140 (三好) Saliちゃん。 184 00:10:07,207 --> 00:10:09,142 新メニューのことで 相談あるんだけど→ 185 00:10:09,209 --> 00:10:11,712 ちょっといい? (田中さん) あっ はい。 186 00:10:14,715 --> 00:10:18,151 常連さんの意見が 聞きたいんだよね~。 187 00:10:18,218 --> 00:10:21,154 ほら 俺が決めると味が偏るってさぁ→ 188 00:10:21,221 --> 00:10:23,156 バイトの翔子ちゃんに 怒られちゃうの。 189 00:10:23,223 --> 00:10:25,158 (田中さん) 三好さん 味濃いの好きですもんね。 190 00:10:25,225 --> 00:10:27,160 うん そうだねぇ~。 191 00:10:27,227 --> 00:10:30,163 味が濃いのは お酒に合うからね。 (田中さん) 確かに。 192 00:10:30,230 --> 00:10:31,732 (三好) Saliちゃんは? 193 00:10:35,902 --> 00:10:38,839 (小西) 母親が持ってきた見合い話→ 194 00:10:38,905 --> 00:10:41,341 断れなかったんだと思うよ。 195 00:10:41,408 --> 00:10:46,413 笙野さ あいつ 昔から母親には弱いんだよ。 196 00:10:48,415 --> 00:10:52,352 「うちは母親の犠牲の上に 成り立ってる」って→ 197 00:10:52,419 --> 00:10:54,354 前に酔った時 言ってた。 198 00:10:54,421 --> 00:10:55,856 (朱里) でも…。 199 00:10:55,922 --> 00:11:00,861 そもそも 結婚して 家庭持って子供育てるって→ 200 00:11:00,927 --> 00:11:03,363 悪いこと? 201 00:11:03,430 --> 00:11:08,869 朱里ちゃんは 笙野と田中さんを くっつけようとするけどさ→ 202 00:11:08,935 --> 00:11:10,370 実際→ 203 00:11:10,437 --> 00:11:14,374 40歳 ダンサーを夢見る 田中さんと→ 204 00:11:14,441 --> 00:11:18,879 家庭を持ちたい笙野って どうよ? 205 00:11:18,945 --> 00:11:21,381 厳しくない? 206 00:11:21,448 --> 00:11:23,884 (朱里) そうなんだけどさぁ…。 207 00:11:23,950 --> 00:11:28,388 でも案外 お似合いだと 思ったんだよ あの二人。 208 00:11:28,455 --> 00:11:30,390 それに→ 209 00:11:30,457 --> 00:11:33,894 私 笙野とデートとか 結構あおっちゃってたし。 210 00:11:33,960 --> 00:11:35,328 田中さんを→ 211 00:11:35,395 --> 00:11:39,332 無駄に傷つけちゃったんじゃ ないのかな~って。 212 00:11:39,399 --> 00:11:41,334 それは大丈夫なんじゃね? 213 00:11:41,401 --> 00:11:43,336 (朱里) えっ? 214 00:11:43,403 --> 00:11:45,338 気付いてない? 三好さん→ 215 00:11:45,405 --> 00:11:49,342 前より 明らかに 田中さんと距離 詰めてるよ。 216 00:11:49,409 --> 00:11:51,344 (朱里) えっ? だって あの三好さんだよ? 217 00:11:51,411 --> 00:11:55,348 >> 案外うまくいくかもよ あの二人。 (朱里) そりゃ まぁ 確かに→ 218 00:11:55,415 --> 00:11:57,851 本命の三好さんと うまくいったら最高なんだけど。 219 00:11:57,918 --> 00:11:59,853 いや でも さすがに→ 220 00:11:59,920 --> 00:12:01,855 いきなり三好さんは ハードル高くない? 221 00:12:01,922 --> 00:12:04,357 >> 既婚者だしね。 (朱里) うっ…。 222 00:12:04,424 --> 00:12:07,861 まぁ でも 5年以上 別居中? 223 00:12:07,928 --> 00:12:12,866 結婚生活 破たんしてんでしょ? (朱里) うん まぁ…。 224 00:12:12,933 --> 00:12:16,369 取りあえず 三好さんに任せてみれば? 225 00:12:16,436 --> 00:12:19,372 二人とも 一応 大人なんだし。 226 00:12:19,439 --> 00:12:21,441 (朱里) うん…。 227 00:12:24,945 --> 00:12:27,380 それよりさ 朱里ちゃん。 228 00:12:27,447 --> 00:12:29,883 老人ホームの 例のメイクのボランティア→ 229 00:12:29,950 --> 00:12:31,885 行きたいって言ってたじゃん。 230 00:12:31,952 --> 00:12:34,387 (朱里) えっ? あっ うん。 231 00:12:34,454 --> 00:12:36,823 琴乃ちゃんがさ 連絡取ってくれたらしくて。 232 00:12:36,890 --> 00:12:40,827 朱里ちゃん 参加したければ 来ていいよってさ。 233 00:12:40,894 --> 00:12:43,330 (朱里) ホント!? やった! 行きたい 行きたい 行きたい…! 234 00:12:43,396 --> 00:12:47,334 >> じゃあ連絡しておくね。 (朱里) ありがとう 小西~! 235 00:12:47,400 --> 00:12:49,836 やった~ 楽しみだなぁ。 236 00:12:49,903 --> 00:12:51,338 来ないでよ? 237 00:12:51,404 --> 00:12:53,340 (田中さん) ボランティア? (朱里) そう。 238 00:12:53,406 --> 00:12:56,843 老人ホームの おばあちゃんたちに メイクをするんですよ。 239 00:12:56,910 --> 00:13:00,347 私 最近 通信でメイクの勉強も 始めたんですけど。 240 00:13:00,413 --> 00:13:04,851 (田中さん) すごい 倉橋さん… 行動力があって素敵です。 241 00:13:04,918 --> 00:13:07,354 (朱里) 田中さんのおかげですよ。 242 00:13:07,420 --> 00:13:11,358 田中さんが 背筋を伸ばして 踊ってる姿を見たら→ 243 00:13:11,424 --> 00:13:14,861 私も何か始めたいな~って 影響されちゃって。 244 00:13:14,928 --> 00:13:17,864 毎日が すっごく楽しいです。 245 00:13:17,931 --> 00:13:22,369 (田中さん) 私も 倉橋さんに負けないように 頑張らないと。 246 00:13:22,435 --> 00:13:23,870 (朱里) フフ…。 247 00:13:23,937 --> 00:13:28,375 (田中さん) クリスマスイベントの演目 もう少し考えさせてください。 248 00:13:28,441 --> 00:13:31,378 笙野さん ダラブッカの練習 まだ来てないの? 249 00:13:31,444 --> 00:13:32,879 (田中さん) はい。 250 00:13:32,946 --> 00:13:34,814 笙野さんが無理そうなら→ 251 00:13:34,881 --> 00:13:38,318 違う演目を 一人で 音源で踊ろうと思ってます。 252 00:13:38,385 --> 00:13:40,820 他にも やりたかった曲 たくさんあるし→ 253 00:13:40,887 --> 00:13:45,325 両方 しっかり練習しておきます。 >> えっ 今から新しい曲? 254 00:13:45,392 --> 00:13:48,328 大丈夫? だって 年末 仕事も忙しいでしょう? 255 00:13:48,395 --> 00:13:50,330 あんまり無理しないでね。 256 00:13:50,397 --> 00:13:53,333 (田中さん) はい 大丈夫です ありがとうございます。 257 00:13:53,400 --> 00:13:55,902 >> じゃあ お先に。 (田中さん) お疲れさまでした。 258 00:14:01,908 --> 00:14:03,843 (笙野) 面白くなかったですか? 259 00:14:03,910 --> 00:14:05,845 えっ? 260 00:14:05,912 --> 00:14:09,349 (笙野) 女性が楽しい映画じゃ なかったですよね。 261 00:14:09,416 --> 00:14:12,352 すいません 僕が見たかった映画に 付き合わせちゃって。 262 00:14:12,419 --> 00:14:14,354 そんなことないですよ。 263 00:14:14,421 --> 00:14:17,357 すごく面白かったです。 264 00:14:17,424 --> 00:14:20,860 (笙野) 今度は ふみかさんが見たい映画を 見に行きましょう。 265 00:14:20,927 --> 00:14:23,363 どんな映画が好きですか? 266 00:14:23,430 --> 00:14:26,366 あ… 何だろう。 267 00:14:26,433 --> 00:14:29,936 普通に 誘われたら 何でも見るんですけれど…。 268 00:14:31,438 --> 00:14:33,373 (笙野) 映画じゃなくてもいいですよ。 269 00:14:33,440 --> 00:14:38,311 あ… それじゃあ 私→ 270 00:14:38,378 --> 00:14:40,814 フェセンジュンが 食べてみたいです。 271 00:14:40,880 --> 00:14:42,315 (笙野) えっ? >> フフ…。 272 00:14:42,382 --> 00:14:45,885 笙野さんの お薦めのお店 行ってみたいです。 273 00:14:50,890 --> 00:14:53,326 (笙野) じゃあ…。 274 00:14:53,393 --> 00:14:56,396 今度 うちで 一緒に作りましょうか。 275 00:14:57,397 --> 00:14:58,898 はい! 276 00:15:02,135 --> 00:15:05,071 (景子) ねぇねぇ 衣装さ こういうの どう? 277 00:15:05,138 --> 00:15:07,073 (花梨) いいねぇ かわいい~! 278 00:15:07,140 --> 00:15:09,075 (アリサ) 髪飾り どうする? (花梨) どうしよう。 279 00:15:09,142 --> 00:15:12,078 (景子) あっ あとシャマダン すごい素敵なの見つけたの。 280 00:15:12,145 --> 00:15:14,080 (朱里) シャマダン? (絵麻) うん 燭台。 281 00:15:14,147 --> 00:15:16,583 あの ロウソク立てるやつ 頭にね こう かぶるの。 282 00:15:16,650 --> 00:15:18,084 あれ。 283 00:15:18,151 --> 00:15:19,586 (絵麻) ベリーダンスの小道具だよ。 284 00:15:19,653 --> 00:15:22,088 (朱里) え~ 重くないですか? >> かぶってみればいいじゃん。 285 00:15:22,155 --> 00:15:25,091 (朱里) え~ じゃあ みんなで 一緒にかぶりましょ。 286 00:15:25,158 --> 00:15:28,595 へぇ~ これだったのか~ ずっと気になってたんだよね。 287 00:15:28,662 --> 00:15:30,597 \よいしょ~/ \気を付けてね/ 288 00:15:30,664 --> 00:15:33,667 (朱里) いろんな色があるな~。 \うん/ 289 00:15:37,170 --> 00:15:39,606 検査は これで終了です。 290 00:15:39,673 --> 00:15:44,110 来週には検査結果が出ますので こちらから ご連絡いたします。 291 00:15:44,177 --> 00:15:47,180 (悦子) はい よろしくお願いします。 292 00:15:56,690 --> 00:16:00,627 (田中さん)〔私が それぞれの映画のイメージを 勝手に色で例えてみるので→ 293 00:16:00,694 --> 00:16:03,129 お母さんは 好きな色で選んでください〕 294 00:16:03,196 --> 00:16:05,632 〔友達が言ってたんですけど〕 295 00:16:05,699 --> 00:16:08,134 〔ずっと来たかった場所に 来られた〕 296 00:16:08,201 --> 00:16:11,137 〔好きな色のスカーフを 見つけた〕 297 00:16:11,204 --> 00:16:13,640 〔一つ一つは些細だけど→ 298 00:16:13,707 --> 00:16:18,211 たくさん集めれば 生きる理由になるよって〕 299 00:16:18,211 --> 00:16:29,222 ♪~ 300 00:16:29,222 --> 00:16:31,658 (悦子) ただ今 帰りました。 301 00:16:31,725 --> 00:16:33,660 (正晴) 遅かったじゃないか。 302 00:16:33,727 --> 00:16:36,162 昼には検査 終わるって 言ってただろ。 303 00:16:36,229 --> 00:16:39,733 ごめんなさいね すぐ夕飯の支度しますからね。 304 00:16:39,733 --> 00:16:52,178 ♪~ 305 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 📱(振動音) 306 00:16:55,682 --> 00:16:57,617 もしもし? 浩介? 307 00:16:57,684 --> 00:17:00,120 📱(笙野) あぁ 母さん 再検査どうだった? 308 00:17:00,186 --> 00:17:02,122 来週には結果が分かるって。 309 00:17:02,188 --> 00:17:05,125 心配してくれて ありがとね。 310 00:17:05,191 --> 00:17:08,628 そんなことより ふみかさんってどんな人だった? 311 00:17:08,695 --> 00:17:10,630 (笙野) あぁ…。 312 00:17:10,697 --> 00:17:12,632 ものすごく いい人だよ。 313 00:17:12,699 --> 00:17:14,634 📱 それだけ? 314 00:17:14,701 --> 00:17:17,137 (笙野) いや…。 315 00:17:17,203 --> 00:17:19,639 何でも こっちに合わせてくれるし→ 316 00:17:19,706 --> 00:17:21,641 いつもニコニコしてて→ 317 00:17:21,708 --> 00:17:25,145 俺が何言っても絶対に怒らないし。 318 00:17:25,211 --> 00:17:28,648 子供も大好きなんだって。 319 00:17:28,715 --> 00:17:31,718 真面目で ホントに いい人だと思う。 320 00:17:33,720 --> 00:17:37,657 📱 何となく 母さんに 雰囲気が似てるかな。 321 00:17:37,724 --> 00:17:41,161 ふみかさんも 母さんに早く会ってみたいって。 322 00:17:41,227 --> 00:17:45,098 そのうち そっちに連れていくよ。 >> うん… そうね。 323 00:17:45,165 --> 00:17:48,168 📱(笙野) じゃあ 結果出たら教えて。 324 00:17:49,669 --> 00:17:53,173 📱 体 気を付けて。 >> うん ありがとね。 325 00:17:58,678 --> 00:18:00,180 (笙野) ハァ…。 326 00:18:06,686 --> 00:18:11,624 (笙野)〔いつかまた ちゃんと練習して ショーに出たいと思いました〕 327 00:18:11,691 --> 00:18:15,128 〔その時は… 田中さん〕 (田中さん)〔はい〕 328 00:18:15,195 --> 00:18:17,130 (笙野)〔踊ってくれませんか?〕 329 00:18:17,197 --> 00:18:20,700 (田中さん)〔はい もちろん 私なんかでよければ〕 330 00:18:35,715 --> 00:18:41,221 ♪~ “ラクスシャムズ” 331 00:18:41,221 --> 00:19:21,194 ♪~ 332 00:19:29,702 --> 00:19:33,640 (田中さん) ⟨豚バラブロックが… 信じられない大特価!⟩ 333 00:19:33,706 --> 00:19:37,143 ⟨ウソでしょ!? ど… どうしよう 何個買おう⟩ 334 00:19:37,210 --> 00:19:39,646 ⟨あっ そうだ! 笙野さんにも知らせなきゃ⟩ 335 00:19:39,712 --> 00:19:42,148 ⟨「大変!! 豚バラブロックが激安ですよ。 336 00:19:42,215 --> 00:19:44,651 笙野さんの分も 買っておきましょうか!?」⟩ 337 00:19:48,154 --> 00:19:52,158 〔両家も望んでるし 一応 結婚前提みたいよ〕 338 00:19:52,158 --> 00:20:04,671 ♪~ 339 00:20:04,671 --> 00:20:07,607 (琴乃) あっ おはよう~。 (朱里) おはようございます。 340 00:20:07,674 --> 00:20:10,610 倉橋朱里です 今日は よろしくお願いします。 341 00:20:10,677 --> 00:20:12,111 (琴乃) よろしくね~。 (メンバーたち) よろしくお願いします。 342 00:20:12,178 --> 00:20:15,181 じゃあ早速だけど 荷物 運んでもらえる? (朱里) はい。 343 00:20:20,186 --> 00:20:22,121 どっちの色が好きですか? 344 00:20:22,188 --> 00:20:26,125 こんな おばあちゃんに 口紅なんて…。 345 00:20:26,192 --> 00:20:30,129 しかも こんな派手な色。 >> どっちも お似合いになりますよ。 346 00:20:30,196 --> 00:20:32,632 大丈夫 透明感のある色なんで。 347 00:20:32,699 --> 00:20:34,634 じゃあ… こっち。 (琴乃) こっち? 348 00:20:34,701 --> 00:20:36,703 キレイな色ですよね。 349 00:20:39,706 --> 00:20:42,141 はい! どうですか? 350 00:20:42,208 --> 00:20:46,079 あら 素敵 素敵! (琴乃) でしょ? フフフ…。 351 00:20:46,145 --> 00:20:48,581 案外 浮かないのね。 (琴乃) うん。 352 00:20:48,648 --> 00:20:53,086 (女性) 私 若い頃 ピンクが大好きだったのよ! 353 00:20:53,152 --> 00:20:57,090 (琴乃) へぇ~! とってもキレイ お似合いですよ。 354 00:20:57,156 --> 00:21:00,093 ウフフ…。 フフ…。 355 00:21:00,159 --> 00:21:02,095 (朱里) フフ…。 356 00:21:02,161 --> 00:21:04,664 (小西) お疲れ~! (朱里) お疲れ~! 357 00:21:06,165 --> 00:21:08,101 う~ん! 358 00:21:08,167 --> 00:21:12,105 でね その おばあちゃんが笑うと すっごい かわいくて。 359 00:21:12,171 --> 00:21:15,108 おばあちゃんたち みんなさ 鏡 見た瞬間→ 360 00:21:15,174 --> 00:21:18,611 ぱぁって目が 一気に輝くの! メイクって すごくない? 361 00:21:18,678 --> 00:21:22,115 キレイになるだけじゃなくって 気持ちまで元気になっちゃうの! 362 00:21:22,181 --> 00:21:24,117 すごいよね! 363 00:21:24,183 --> 00:21:25,618 う~ん! 364 00:21:25,685 --> 00:21:28,121 >> おぉ いい飲みっぷり~! (朱里) う~まっ。 365 00:21:28,187 --> 00:21:30,123 ビール最高~。 >> オッサンかよ。 366 00:21:30,189 --> 00:21:32,625 (朱里) いいじゃん おいしいじゃん。 >> フフフ…。 367 00:21:32,692 --> 00:21:35,194 あっ そうだ。 (朱里) うん。 368 00:21:37,697 --> 00:21:40,133 >> これ。 (朱里) えっ 何? 369 00:21:40,199 --> 00:21:41,634 プレゼント。 370 00:21:41,701 --> 00:21:43,569 朱里ちゃん もうすぐ誕生日でしょ? 371 00:21:43,636 --> 00:21:46,572 ホントは 当日 渡したかったんだけど。 372 00:21:46,639 --> 00:21:48,641 (朱里) え~? 373 00:21:49,642 --> 00:21:53,579 えっ! メイクブラシだ! ウソ! 欲しかったやつ! 374 00:21:53,646 --> 00:21:55,581 琴乃ちゃんに選んでもらったの。 375 00:21:55,648 --> 00:21:59,085 すぐ使えるし 少しでも早い方がいいかと思って。 376 00:21:59,152 --> 00:22:01,087 (朱里) え~ ビックリした~。 377 00:22:01,154 --> 00:22:04,590 欲しかったけど 高いから ずっと買おうか迷ってて。 378 00:22:04,657 --> 00:22:07,093 ずっとネットで あれこれ検索して→ 379 00:22:07,160 --> 00:22:10,096 買おうか悩んでるの知ってました ハハハ…! 380 00:22:10,163 --> 00:22:13,599 (朱里) もうホント いつも よく見てるなぁ~。 381 00:22:13,666 --> 00:22:17,103 すごい さすがです! >> あざっす。 382 00:22:17,170 --> 00:22:20,606 (朱里) フフ… ありがとう めっちゃ うれしい。 383 00:22:20,673 --> 00:22:22,608 大事にするね。 384 00:22:22,675 --> 00:22:25,611 ほれ直したでしょ? フフフ…。 385 00:22:25,678 --> 00:22:28,114 (朱里) うん。 386 00:22:28,181 --> 00:22:30,616 えっ? マジで? 387 00:22:30,683 --> 00:22:33,119 (朱里) うん 大好き。 388 00:22:33,186 --> 00:22:34,620 フフフ…。 389 00:22:34,687 --> 00:22:37,123 (店員) はい ニンニクマシマシ餃子 お待ち~。 390 00:22:37,190 --> 00:22:39,125 (朱里) ありがとうございま~す。 >> あっ あっ…。 391 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 ハイボール下さい。 >> ハイボール はい。 392 00:22:43,129 --> 00:22:45,064 (朱里) おいしそう~。 393 00:22:45,131 --> 00:22:46,632 いただきま~す。 394 00:22:48,134 --> 00:22:51,070 うん! (小西) ハハハ…! 395 00:22:51,137 --> 00:22:54,073 (朱里) フフフ…。 >> フフフ…。 396 00:22:54,140 --> 00:22:56,075 (朱里) 送ってくれて ありがとね。 397 00:22:56,142 --> 00:22:59,078 あと これもホントに ありがとう。 398 00:22:59,145 --> 00:23:01,080 >> うん。 (朱里) フフフ…。 399 00:23:01,147 --> 00:23:03,082 >> じゃあ。 (朱里) じゃあね。 400 00:23:03,149 --> 00:23:05,151 >> うん。 (朱里) フフ…。 401 00:23:11,157 --> 00:23:12,658 朱里ちゃん。 402 00:23:14,160 --> 00:23:15,661 (朱里) ん? 403 00:23:18,664 --> 00:23:20,166 あのさ…。 404 00:23:22,168 --> 00:23:23,669 その…。 405 00:23:26,172 --> 00:23:28,174 ちゃんと…。 406 00:23:31,177 --> 00:23:33,179 付き合ってくれない? 407 00:23:34,680 --> 00:23:36,182 俺と。 408 00:23:39,685 --> 00:23:41,621 フフ…。 409 00:23:41,687 --> 00:23:44,557 つって… 大人になってから→ 410 00:23:44,624 --> 00:23:47,627 あんま ちゃんと こういうこと 言ったことないけど。 411 00:23:50,630 --> 00:23:52,565 (朱里) うん。 412 00:23:52,632 --> 00:23:54,567 だね。 413 00:23:54,634 --> 00:23:56,636 そうしよっか。 414 00:23:58,638 --> 00:24:00,072 マジで? 415 00:24:00,139 --> 00:24:01,641 (朱里) うん。 416 00:24:27,667 --> 00:24:42,181 ♪~ 417 00:24:42,181 --> 00:24:44,550 (朱里) フフフ…。 >> フフフ…。 418 00:24:44,617 --> 00:24:46,552 ニンニク…。 419 00:24:46,619 --> 00:24:48,554 (朱里) フフ…。 420 00:24:48,621 --> 00:24:51,123 泣くなよ 小西。 421 00:24:51,123 --> 00:24:55,127 ♪~ 422 00:24:55,127 --> 00:24:58,130 絶対 大事にするから。 423 00:24:59,131 --> 00:25:00,566 (朱里) うん。 424 00:25:00,633 --> 00:25:03,636 アハハ…。 >> フフフ…。 425 00:25:05,638 --> 00:25:07,573 (田中さん) えっ? それじゃあ→ 426 00:25:07,640 --> 00:25:11,077 小西さんと正式に お付き合い することになったんですか? 427 00:25:11,143 --> 00:25:14,580 (朱里) うん まぁ 一応 そういうことになります。 428 00:25:14,647 --> 00:25:18,084 (田中さん) わぁ! お似合いです! おめでとうございます。 429 00:25:18,150 --> 00:25:19,585 (朱里) いやいや… あっ。 430 00:25:19,652 --> 00:25:22,088 華ちゃんには めっちゃキレられましたけど。 431 00:25:22,154 --> 00:25:23,589 (田中さん) えっ? 432 00:25:23,656 --> 00:25:27,093 (華)〔はぁ? 結局 小西!?〕 433 00:25:27,159 --> 00:25:29,095 〔泣かされることになっても 知らないからね!〕 434 00:25:29,161 --> 00:25:31,097 (朱里)〔華ちゃんがいるから平気!〕 435 00:25:31,163 --> 00:25:33,099 〔私マジで話 聞かないから もうホント知らん!〕 436 00:25:33,165 --> 00:25:36,602 (朱里)〔ヤダ! 一生 聞いてもらう!〕 >> 〔ヤダ 聞かない もう ウザい!〕 437 00:25:36,669 --> 00:25:39,605 (朱里)〔華ちゃん 大好き~!〕 >> 〔あ~ もう!〕 438 00:25:39,672 --> 00:25:41,607 (沙奈)〔イチャつかない!〕 439 00:25:41,674 --> 00:25:44,610 (田中さん) あ… そうですか。 440 00:25:44,677 --> 00:25:49,115 でも 私は倉橋さんと小西さん とっても お似合いだと思います。 441 00:25:49,181 --> 00:25:51,617 自然体で 素敵です。 442 00:25:51,684 --> 00:25:54,687 あっ あの… あの。 443 00:25:56,188 --> 00:26:00,126 ぜひ お二人の門出を お祝いさせてください。 444 00:26:00,192 --> 00:26:03,129 (店員) おめでとうございま~す! 445 00:26:03,195 --> 00:26:06,632 (朱里) えっ ロウソク? (田中さん) はい 立てていただきました。 446 00:26:06,699 --> 00:26:09,135 (朱里) めっちゃ うれしいです ありがとうございます! 447 00:26:09,201 --> 00:26:11,637 おいしそう~。 📱(カメラのシャッター音) 448 00:26:11,704 --> 00:26:13,639 (朱里) へぇ かわいい~。 📱(カメラのシャッター音) 449 00:26:13,706 --> 00:26:16,142 (朱里) 田中さん 一緒に撮りましょう。 (田中さん) はい。 450 00:26:16,208 --> 00:26:19,145 (朱里) いきま~す はい チーズ! 451 00:26:19,211 --> 00:26:21,147 📱(カメラのシャッター音) 452 00:26:21,213 --> 00:26:23,649 (朱里) あっ これ めっちゃ良くないですか? 453 00:26:23,716 --> 00:26:25,151 (田中さん) はい。 454 00:26:25,217 --> 00:26:28,220 (朱里) 小西に送って自慢しちゃいますね。 455 00:26:30,723 --> 00:26:33,159 (田中さん) やっぱり倉橋さんは かわいいですね。 456 00:26:33,225 --> 00:26:34,660 (朱里) えっ? 457 00:26:34,727 --> 00:26:38,164 (田中さん) 以前から めちゃくちゃかわいい って思ってましたけど→ 458 00:26:38,230 --> 00:26:41,167 でも 最近ますます キラキラキラキラしてて→ 459 00:26:41,233 --> 00:26:43,602 とっても まぶしいです。 460 00:26:43,669 --> 00:26:46,172 幸せそうで うれしいです。 461 00:26:47,673 --> 00:26:49,608 (朱里) 田中さんは? (田中さん) はい。 462 00:26:49,675 --> 00:26:51,611 (朱里) 最近 三好さんと いい感じじゃないですか。 463 00:26:51,677 --> 00:26:54,113 (田中さん せき込み) (朱里) おぉ…。 464 00:26:54,180 --> 00:26:57,616 (田中さん) そんな… とんでもない ずうずうしいです。 465 00:26:57,683 --> 00:27:02,121 あの 三好さんは 全宇宙 全人類に優しい方なので。 466 00:27:02,188 --> 00:27:05,124 (朱里) まぁ そりゃそうですけど。 467 00:27:05,191 --> 00:27:08,627 (田中さん) でも あの… 実は→ 468 00:27:08,694 --> 00:27:11,130 また 新メニューの試食をしてほしい→ 469 00:27:11,197 --> 00:27:13,132 …って 誘っていただきました。 470 00:27:13,199 --> 00:27:15,134 (朱里) えっ? いいじゃないですか! 471 00:27:15,201 --> 00:27:18,137 いつですか? オシャレして行きましょうよ。 472 00:27:18,204 --> 00:27:20,206 (田中さん) オシャレ…。 473 00:27:20,206 --> 00:27:25,711 ♪~ 474 00:27:25,711 --> 00:27:28,647 (朱里) 大丈夫です 私がコーディネートしますから。 475 00:27:28,714 --> 00:27:32,651 (田中さん) あ… はい。 (朱里) フフフ…。 476 00:27:32,718 --> 00:27:34,653 食べましょう~。 477 00:27:34,720 --> 00:27:37,656 (田中さん) おいしいですね。 (朱里) めっちゃおいしいです。 478 00:27:37,723 --> 00:27:41,227 (笙野) もしもし 母さん? 結果 どうだった? 479 00:27:42,661 --> 00:27:44,597 うん 分かった。 480 00:27:44,663 --> 00:27:48,100 それで? 手術は? いつやるの? 481 00:27:48,167 --> 00:27:50,603 お母さま 良性だったんですか? 482 00:27:50,669 --> 00:27:52,605 よかった~! 483 00:27:52,671 --> 00:27:55,608 (笙野) 一応 手術することには なったんですが→ 484 00:27:55,674 --> 00:27:58,110 命に別状はないみたいで。 485 00:27:58,177 --> 00:28:01,614 よかった! ホントに! 486 00:28:01,680 --> 00:28:04,116 (笙野) それで あの…。 487 00:28:04,183 --> 00:28:09,121 僕 手術の日に 実家に帰ろうと思ってて。 488 00:28:09,188 --> 00:28:12,124 母も ふみかさんに 会いたがってるので→ 489 00:28:12,191 --> 00:28:14,126 もし よかったら。 490 00:28:14,193 --> 00:28:18,631 はい ぜひ ご一緒させてください。 491 00:28:18,698 --> 00:28:22,134 取りあえず 今日は お祝いしましょう。 492 00:28:22,201 --> 00:28:25,137 フェセンジュンで! フフ…。 493 00:28:25,204 --> 00:28:27,139 (笙野) ちょっと いいワインでも 買っちゃいましょうか。 494 00:28:27,206 --> 00:28:29,708 わぁ いいですねぇ! 495 00:28:29,708 --> 00:28:37,216 ♪~ 496 00:28:40,219 --> 00:28:45,157 ♪~ 497 00:28:45,157 --> 00:28:49,095 (笙野) よし あとは煮込んで出来上がり。 498 00:28:49,161 --> 00:28:52,098 どうしましょうか? 映画でも見ますか? 499 00:28:52,164 --> 00:28:53,666 はい。 500 00:28:54,667 --> 00:28:57,103 わぁ… キレイ! 501 00:28:57,169 --> 00:29:00,106 これ何ですか? (笙野) 楽器です。 502 00:29:00,172 --> 00:29:03,109 ダラブッカっていう中東の打楽器。 503 00:29:03,175 --> 00:29:06,112 へぇ~! わぁ…。 504 00:29:06,178 --> 00:29:07,613 (笙野) 叩いてみます? 505 00:29:07,680 --> 00:29:11,117 えっ? いいんですか? 506 00:29:11,183 --> 00:29:13,119 (ペチっ) あ 痛っ…! 507 00:29:13,185 --> 00:29:16,188 (笙野) ハハ… ちょっとコツがいるんですよ。 508 00:29:18,691 --> 00:29:20,693 ♪~ 509 00:29:20,693 --> 00:29:24,630 >> すごい! 全然 音が違います! (笙野) すごいでしょ? 510 00:29:24,697 --> 00:29:27,633 僕 このリズム 永遠に叩き続けられるんですよ。 511 00:29:27,700 --> 00:29:29,135 へぇ! 512 00:29:29,201 --> 00:29:32,138 📱♪~ “ラクスシャムズ” 513 00:29:32,204 --> 00:29:36,142 📱♪~ わぁ… リズミカルな曲ですね。 514 00:29:36,208 --> 00:29:37,643 📱♪~ 515 00:29:37,710 --> 00:29:39,145 📱♪~ (笙野) こ… ここ ここ! 516 00:29:39,211 --> 00:29:41,147 📱♪~ ダンサーさんの腰の動きと ピタリと合うと→ 517 00:29:41,213 --> 00:29:43,582 📱♪~ めっちゃカッコいいんですよ。 518 00:29:43,649 --> 00:29:46,585 >> 腰? (笙野) あっ…。 519 00:29:46,652 --> 00:29:50,089 実は これ ベリーダンスの伴奏曲なんです。 520 00:29:50,156 --> 00:29:53,092 >> ベリーダンス? (笙野) はい。 521 00:29:53,159 --> 00:29:54,593 あっ! でも→ 522 00:29:54,660 --> 00:29:57,596 別にエロい目的で 始めたわけじゃないですよ? 523 00:29:57,663 --> 00:30:01,600 あ… そんなふうには 思ってないですよ? 524 00:30:01,667 --> 00:30:05,104 (笙野) その… 尊敬する方が ベリーダンスをやってて→ 525 00:30:05,171 --> 00:30:10,676 彼女の生き方とか人間性 全てが僕と正反対で 新鮮で。 526 00:30:13,679 --> 00:30:17,116 (笙野) 一緒にステージに って約束してたんですけど…。 527 00:30:17,183 --> 00:30:21,120 まぁ 最近は 僕 レッスン サボっちゃってて。 528 00:30:21,187 --> 00:30:25,624 >> 大切な方なんですね。 (笙野) えっ? 529 00:30:25,691 --> 00:30:27,193 いや…。 530 00:30:32,198 --> 00:30:36,635 あっ フェセンジュン そろそろ かき混ぜた方がいいかもですね。 531 00:30:36,702 --> 00:30:38,204 (笙野) あっ…。 532 00:30:44,143 --> 00:30:45,578 うん! 533 00:30:45,644 --> 00:30:49,582 うん おいしい! 534 00:30:49,648 --> 00:30:53,085 ベリーダンス ペルシャ 中東。 535 00:30:53,152 --> 00:30:56,088 だからフェセンジュンなんですね。 536 00:30:56,155 --> 00:30:58,090 (田中さん)〔ペルシャの煮込み料理です〕 537 00:30:58,157 --> 00:31:00,593 〔チキンを ざくろペーストと くるみで煮込んだシチューで→ 538 00:31:00,659 --> 00:31:03,162 サフランライスを添えて 食べようかと〕 539 00:31:05,164 --> 00:31:09,602 笙野さんって 知れば知るほど 奥が深くて面白い。 540 00:31:09,668 --> 00:31:15,174 自由で 寛容で 女性に理解があって。 541 00:31:16,675 --> 00:31:18,177 (笙野) えっ? 542 00:31:20,679 --> 00:31:22,114 誰のこと? 543 00:31:22,181 --> 00:31:24,617 だから 笙野さん! 544 00:31:24,683 --> 00:31:26,685 素敵です。 545 00:31:29,188 --> 00:31:34,126 (笙野) ⟨それは… 全部 田中さんがつくった僕だ⟩ 546 00:31:34,193 --> 00:31:36,128 ⟨彼女が→ 547 00:31:36,195 --> 00:31:39,131 田中さんが→ 548 00:31:39,198 --> 00:31:41,200 僕の中にいる⟩ 549 00:31:41,200 --> 00:31:51,143 ♪~ 550 00:32:19,405 --> 00:32:21,340 (チャイム) 551 00:32:21,974 --> 00:32:23,976 (インターホン:琴乃) は~い どうぞ~。 552 00:32:27,479 --> 00:32:28,914 (琴乃) いらっしゃ~い。 553 00:32:28,981 --> 00:32:30,916 琴乃ちゃん いろいろ ありがとね。 (琴乃) ううん。 554 00:32:30,983 --> 00:32:32,418 これ お礼。 >> おぉ…。 555 00:32:32,484 --> 00:32:34,920 (滝口) 悪いな。 >> 気ぃ使わなくていいのに。 556 00:32:34,987 --> 00:32:37,423 何だかんだ いつもマメだなぁ 小西君。 557 00:32:37,489 --> 00:32:39,925 朱里ちゃん めっちゃ喜んでた。 (琴乃) ホント? よかった…。 558 00:32:39,992 --> 00:32:42,428 (滝口) 上がれよ。 >> おう。 559 00:32:42,494 --> 00:32:44,930 付き合うことに なったんでしょ~? 560 00:32:44,997 --> 00:32:46,932 めっちゃかわいいよね 朱里ちゃん。 561 00:32:46,999 --> 00:32:51,437 お前には もったいないわ。 >> うるせぇよ フフ…。 562 00:32:51,503 --> 00:32:53,939 (滝口) 朱里ちゃんいくつだっけ? >> もうすぐ24。 563 00:32:54,006 --> 00:32:56,942 うわ 一回り年下かよ~。 564 00:32:57,009 --> 00:33:01,447 結婚とか考えてないの? 小西君。 >> いや まぁ…。 565 00:33:01,513 --> 00:33:03,949 付き合いだしたばっかだし 向こう まだ若いし。 566 00:33:04,016 --> 00:33:05,951 朱里ちゃん 結婚願望ない感じ? 567 00:33:06,018 --> 00:33:08,954 いや まぁ 元々 婚活とかしてたから→ 568 00:33:09,021 --> 00:33:10,956 ないわけではないとは思うけど。 569 00:33:11,023 --> 00:33:12,958 めちゃくちゃモテるだろ あの子は。 570 00:33:13,025 --> 00:33:15,461 いや まぁ そりゃ確かに。 571 00:33:15,527 --> 00:33:17,463 あと4年ほどしてみなよ~? 572 00:33:17,529 --> 00:33:18,964 な~。 >> ね~。 573 00:33:19,031 --> 00:33:22,468 俺ら40じゃん? 腹も出てきて すっかりオッサンじゃん? 574 00:33:22,534 --> 00:33:25,471 (琴乃) その頃 朱里ちゃん… まだ27? 575 00:33:25,537 --> 00:33:27,973 (滝口) うわっ。 (琴乃) モテるわ~。 576 00:33:28,040 --> 00:33:30,476 上からも下からも えげつないくらいモテるわ~。 577 00:33:30,542 --> 00:33:32,978 (滝口) 同年代のいい男たちに かすめ取られないように→ 578 00:33:33,045 --> 00:33:35,481 しっかり捕まえとけよ? 579 00:33:35,547 --> 00:33:38,050 絶対 後悔するぞ お前。 580 00:33:41,053 --> 00:33:42,554 ハハ…。 581 00:33:44,556 --> 00:33:46,492 (ドアが開く音) 582 00:33:46,558 --> 00:33:48,994 (田中さん) こんばんは。 >> いらっしゃい。 583 00:33:49,061 --> 00:33:50,996 Saliちゃん 来てくれて ありがとね。 584 00:33:51,063 --> 00:33:52,498 (田中さん) いえ。 585 00:33:52,564 --> 00:33:54,500 あれ? また ちょっとメイク変えた? 586 00:33:54,566 --> 00:33:58,003 (田中さん) 倉橋さんにメイクしてもらいました。 >> さすが朱里ちゃん。 587 00:33:58,070 --> 00:34:00,005 Saliちゃんの良さを よく分かってる。 588 00:34:00,072 --> 00:34:02,074 めっちゃキレイだね。 589 00:34:03,575 --> 00:34:06,011 新メニュー用意したから座って。 (田中さん) はい。 590 00:34:06,078 --> 00:34:09,948 わぁ… すごい 全部おいしそうですね。 591 00:34:10,015 --> 00:34:12,451 スパイシー過ぎるとか 味が濃過ぎるとか→ 592 00:34:12,518 --> 00:34:14,520 率直な意見 聞かせてよ。 593 00:34:16,021 --> 00:34:17,956 Saliちゃんの味覚 信用してるから。 594 00:34:18,023 --> 00:34:20,459 (田中さん) えっ 緊張する…。 595 00:34:20,526 --> 00:34:23,962 >> あと これサービス。 (田中さん) ありがとうございます。 596 00:34:24,029 --> 00:34:26,465 (客) すいません! (三好) はいよ。 597 00:34:26,532 --> 00:34:29,034 ゆっくり食べてて。 (田中さん) はい。 598 00:34:31,537 --> 00:34:34,540 >> ごめんね 待たせちゃって。 (田中さん) いえいえ。 599 00:34:38,043 --> 00:34:41,980 お客さんも帰っちゃったし… 俺も 一緒に食べようかな。 600 00:34:42,047 --> 00:34:44,483 (田中さん) 三好さん お食事 まだだったんですね。 >> うん。 601 00:34:44,550 --> 00:34:46,485 ありがとう。 602 00:34:46,552 --> 00:34:49,054 Saliちゃんと 一緒に 食べようと思ってて。 603 00:34:51,056 --> 00:34:52,991 新メニューどう? 604 00:34:53,058 --> 00:34:55,494 (田中さん) どれも すっごく おいしいです! 605 00:34:55,561 --> 00:34:58,497 このサラダはライムが利いてて 爽やかで→ 606 00:34:58,564 --> 00:35:00,999 倉橋さんが好きそうだなって。 607 00:35:01,066 --> 00:35:06,004 こっちは 薬膳のスープみたいで 複雑な味ですね。 608 00:35:06,071 --> 00:35:08,006 いや 何が入ってるんだろう。 609 00:35:08,073 --> 00:35:09,441 笙野さんが興味を持って→ 610 00:35:09,508 --> 00:35:12,511 作りたいって言うと思います きっと。 611 00:35:14,513 --> 00:35:17,449 笙野君 最近 顔出さないねぇ。 612 00:35:17,516 --> 00:35:19,952 (田中さん) 忙しいんですかね? 613 00:35:20,018 --> 00:35:21,954 多分 お見合いの方と→ 614 00:35:22,020 --> 00:35:24,456 うまくいってらっしゃるんだと 思います。 615 00:35:24,523 --> 00:35:26,458 連絡した? 616 00:35:26,525 --> 00:35:28,026 (田中さん) いえ。 617 00:35:39,037 --> 00:35:42,975 笙野君は Saliちゃんのことが 好きなんだと思ってた。 618 00:35:43,041 --> 00:35:46,478 (田中さん) えっ… いえ とんでもないです! 619 00:35:46,545 --> 00:35:48,981 お友達として→ 620 00:35:49,047 --> 00:35:51,984 好意は 持っていただいてたかと 思いますが。 621 00:35:52,050 --> 00:35:55,988 異性として私のことを好きになる 奇特な男性は いないと思います。 622 00:35:56,054 --> 00:35:59,491 愛子先生には ネガティブだって 怒られそうですけど…。 623 00:35:59,558 --> 00:36:01,994 >> そんなわけないでしょ。 (田中さん) いいんです。 624 00:36:02,060 --> 00:36:04,496 倉橋さんにメイクしてもらって→ 625 00:36:04,563 --> 00:36:07,499 三好さんに「キレイだ」って 言ってもらえたら→ 626 00:36:07,566 --> 00:36:11,436 もう 十分 お釣りが来るくらいです。 627 00:36:11,503 --> 00:36:15,507 それに 私にはダンスがありますから。 628 00:36:17,509 --> 00:36:19,945 クリスマスイベント どうするの? 629 00:36:20,012 --> 00:36:23,448 (田中さん) あ… まだ 迷っていて。 630 00:36:23,515 --> 00:36:27,452 笙野さんが無理そうなら 今からでも他の曲をやろうかと。 631 00:36:27,519 --> 00:36:30,956 えっ? もったいないよ。 632 00:36:31,023 --> 00:36:34,459 だって “ラクスシャムズ” めっちゃ練習してたでしょ。 633 00:36:34,526 --> 00:36:37,529 (田中さん) そうなんですけどね…。 634 00:36:39,531 --> 00:36:41,466 笙野君の代わりに→ 635 00:36:41,533 --> 00:36:43,468 俺が出ちゃダメかな? 636 00:36:43,535 --> 00:36:45,470 (田中さん) えっ? 637 00:36:45,537 --> 00:36:47,973 笙野君のダラブッカ 想定してるだろうし→ 638 00:36:48,040 --> 00:36:49,975 俺とじゃ やりにくい? 639 00:36:50,042 --> 00:36:53,979 でもね 俺が見たいんだよ。 640 00:36:54,046 --> 00:36:56,481 もし Saliちゃんが 嫌じゃなければ。 641 00:36:56,548 --> 00:36:59,484 (田中さん) 嫌とかは あり得ないです! 642 00:36:59,551 --> 00:37:02,487 いや その… 今回の曲は→ 643 00:37:02,554 --> 00:37:04,990 笙野さんと お約束していたので ちょっと あれですけど→ 644 00:37:05,057 --> 00:37:08,994 でも だからって 嫌とか あり得ないです! 645 00:37:09,061 --> 00:37:11,930 あの… 私→ 646 00:37:11,997 --> 00:37:14,433 ダンスを始めた頃から→ 647 00:37:14,499 --> 00:37:17,936 三好さんの隣で踊るのが夢で。 648 00:37:18,003 --> 00:37:20,439 〔次の発表会の曲 どうしよっか?〕 649 00:37:20,505 --> 00:37:24,443 (田中さん)〔あの… 私 ドラムソロに 挑戦してみたいです〕 650 00:37:24,509 --> 00:37:26,445 〔わぁ~ いいね いいね!〕 651 00:37:26,511 --> 00:37:28,947 〔ねぇ どうせなら 生演奏で踊ってみたくない?〕 652 00:37:29,014 --> 00:37:31,450 (田中さん)〔いえ そんな贅沢な…〕 >> 〔いいじゃん いいじゃん!〕 653 00:37:31,516 --> 00:37:33,452 〔三好さんに お願いしてみよ~!〕 654 00:37:33,518 --> 00:37:34,953 (田中さん)〔えっ…〕 655 00:37:35,020 --> 00:37:36,955 〔ぜひ!〕 656 00:37:37,022 --> 00:37:39,958 〔一緒にステージ立てるの うれしいなぁ〕 657 00:37:40,025 --> 00:37:42,961 〔ファンなんだよね 俺〕 (田中さん)〔えっ?〕 658 00:37:43,028 --> 00:37:45,964 〔もう~ また三好さんは すぐ そういうこと言う!〕 659 00:37:46,031 --> 00:37:48,467 〔えっ? 普通のことしか 言ってなくない?〕 660 00:37:48,533 --> 00:37:51,470 (Miki)〔三好さんが言うと 何かダメなんだよね~〕 661 00:37:51,536 --> 00:37:53,538 (三好)〔え~?〕 662 00:37:53,538 --> 00:37:58,543 ♪~ 663 00:37:58,543 --> 00:38:01,046 (田中さんの声) 必死に練習して…。 664 00:38:01,046 --> 00:38:03,048 ♪~ 665 00:38:03,048 --> 00:38:05,984 (田中さんの声) あの日 あの瞬間…。 666 00:38:06,051 --> 00:38:10,422 もう ほんっっ…とうに→ 667 00:38:10,489 --> 00:38:14,426 今まで生きててよかったぁぁ~!! って。 668 00:38:14,493 --> 00:38:16,428 ハァ ハァ…。 >> ハハ… 大げさ。 669 00:38:16,495 --> 00:38:17,929 (田中さん) これでも 言い足りないくらいです! 670 00:38:17,996 --> 00:38:22,434 三好さんの音は 華やかで 色っぽくて 柔らかで。 671 00:38:22,501 --> 00:38:26,938 なのに めちゃくちゃ男っぽくて 目が離せない。 672 00:38:27,005 --> 00:38:30,442 一瞬で心を奪われる。 673 00:38:30,509 --> 00:38:32,010 特別です。 674 00:38:37,015 --> 00:38:38,950 Saliちゃんは→ 675 00:38:39,017 --> 00:38:40,452 無邪気。 676 00:38:40,519 --> 00:38:42,020 (田中さん) えっ? 677 00:38:44,022 --> 00:38:47,459 少女のような人だなぁって→ 678 00:38:47,526 --> 00:38:51,029 初めて出会った頃から ずっと そう思ってた。 679 00:38:52,531 --> 00:38:55,534 ピュアで真っすぐで繊細で…。 680 00:38:57,035 --> 00:38:59,538 俺なんかが 触れちゃいけない人だって。 681 00:39:01,540 --> 00:39:03,975 でも→ 682 00:39:04,042 --> 00:39:07,045 俺が思うより ずっと強くてパワフルで。 683 00:39:09,047 --> 00:39:10,982 やっぱり大人で。 684 00:39:12,484 --> 00:39:15,420 しかも…→ 685 00:39:15,487 --> 00:39:17,989 最近ますますキレイになった。 686 00:39:29,501 --> 00:39:31,503 キスしていい? 687 00:39:34,506 --> 00:39:35,941 (田中さん) は? 688 00:39:36,007 --> 00:39:37,509 嫌? 689 00:39:38,510 --> 00:39:43,014 (田中さん) い… 嫌ではない… です。 690 00:39:50,021 --> 00:39:59,030 ♪~ 691 00:39:59,030 --> 00:40:02,467 (笙野)〔ダメです! そんな 年寄りと不倫なんてダメですよ〕 692 00:40:02,534 --> 00:40:05,971 〔僕も あなたが好きになった 物や人に興味があります〕 693 00:40:06,037 --> 00:40:09,040 〔本当はキレイなんだよ この人は! 誰よりも!〕 694 00:40:09,040 --> 00:40:15,480 ♪~ 695 00:40:17,983 --> 00:40:19,417 (田中さん) あ…。 696 00:40:19,484 --> 00:40:21,987 ご ごめんなさい…。 697 00:40:22,988 --> 00:40:24,489 すいません…! 698 00:40:30,996 --> 00:40:32,430 📱(振動音) 699 00:40:32,497 --> 00:40:33,999 (朱里) ん? 700 00:40:38,003 --> 00:40:40,438 (朱里) えっ? 田中さん? 701 00:40:40,505 --> 00:40:42,440 (田中さんの声) 「夜分にすみません。 702 00:40:42,507 --> 00:40:44,943 倉橋さん 助けてください」。 703 00:40:45,010 --> 00:40:46,511 (朱里) えっ? 704 00:40:47,512 --> 00:40:48,947 📱(呼び出し音) 705 00:40:49,014 --> 00:40:50,448 (朱里) それで 突き飛ばしちゃったんですか? 706 00:40:50,515 --> 00:40:53,451 三好さんを? (田中さん) はい…。 707 00:40:53,518 --> 00:40:57,455 私 混乱してしまって…。 708 00:40:57,522 --> 00:40:59,958 (朱里) あ~…。 709 00:41:00,025 --> 00:41:01,960 それは しょうがないですよ。 710 00:41:02,027 --> 00:41:04,462 ビックリしますよね そりゃ。 711 00:41:04,529 --> 00:41:06,965 心の準備も できてないですもんね。 712 00:41:07,032 --> 00:41:09,401 でも 大丈夫ですよ。 713 00:41:09,467 --> 00:41:13,905 三好さん 怒ったりしてないですよ 大丈夫。 714 00:41:13,972 --> 00:41:16,908 今日は うちに 泊まっていってくださいね。 715 00:41:16,975 --> 00:41:18,910 明日 一緒にSabalanに行きましょう。 716 00:41:18,977 --> 00:41:21,413 (田中さん) 違うんです。 717 00:41:21,480 --> 00:41:22,914 (朱里) えっ? 718 00:41:22,981 --> 00:41:24,983 (田中さん) 違う…。 719 00:41:26,985 --> 00:41:32,424 私 自分の気持ちが 分からなくなってしまったんです。 720 00:41:32,491 --> 00:41:34,426 (朱里) 田中さん? 721 00:41:34,492 --> 00:41:36,928 (田中さん) ベリーダンス始めた頃から→ 722 00:41:36,995 --> 00:41:40,432 三好さんのことが好きで 好きで。 723 00:41:40,498 --> 00:41:43,435 でも 自信がなくて→ 724 00:41:43,501 --> 00:41:48,440 ステージに上がるのが 怖くて 怖くて。 725 00:41:48,506 --> 00:41:50,442 それでも→ 726 00:41:50,509 --> 00:41:52,944 三好さんの隣に立ちたくて→ 727 00:41:53,011 --> 00:41:56,514 追い付きたくて 必死で。 728 00:41:58,016 --> 00:41:59,951 今までずっと→ 729 00:42:00,018 --> 00:42:02,954 三好さんがいてくれたから→ 730 00:42:03,021 --> 00:42:06,024 自信がなくても頑張れたんです。 731 00:42:07,525 --> 00:42:09,895 恋なんか叶わなくても→ 732 00:42:09,961 --> 00:42:12,898 誰に何を言われても→ 733 00:42:12,964 --> 00:42:17,969 三好さんの隣で踊れるなら 何でも頑張れたんです。 734 00:42:19,471 --> 00:42:22,407 それなのに…。 735 00:42:22,474 --> 00:42:24,976 あぁ… 混乱する…。 736 00:42:24,976 --> 00:42:40,992 ♪~ 737 00:42:40,992 --> 00:42:42,928 (田中さん) ひどい顔。 738 00:42:42,994 --> 00:42:44,496 (朱里) 田中さん? 739 00:42:45,497 --> 00:42:47,432 ここ座ってください。 740 00:42:47,499 --> 00:42:49,501 (田中さん) あっ… はい。 741 00:42:52,003 --> 00:42:54,940 (朱里) 私 前に話したでしょ? 742 00:42:55,006 --> 00:42:58,944 メイクは自分のためにするんです。 743 00:42:59,010 --> 00:43:00,946 (田中さん) はぁ…。 744 00:43:01,012 --> 00:43:03,448 (朱里の声) 〔いっちばん好きな色の リップをのせたら→ 745 00:43:03,515 --> 00:43:05,951 案外 元気そうに見えた〕 746 00:43:06,017 --> 00:43:09,955 〔まだ大丈夫だって そう思えた〕 747 00:43:10,021 --> 00:43:11,957 どっちがいいです? 748 00:43:12,023 --> 00:43:14,459 (田中さん) え… じゃあ→ 749 00:43:14,526 --> 00:43:15,961 こっちで。 750 00:43:16,027 --> 00:43:17,529 (朱里) はい。 751 00:43:27,038 --> 00:43:29,541 (朱里) うん キレイ。 752 00:43:30,542 --> 00:43:33,478 大丈夫 結構 元気そうに見えますよ。 753 00:43:33,545 --> 00:43:35,046 (田中さん) ありがとう。 754 00:43:38,049 --> 00:43:39,484 (笙野) ええ。 755 00:43:39,551 --> 00:43:41,553 では 週末に。 756 00:43:41,553 --> 00:44:13,018 ♪~ 757 00:44:13,018 --> 00:44:14,519 いらっしゃい。 758 00:44:18,523 --> 00:44:21,526 久しぶりだね 笙野君。 759 00:44:24,029 --> 00:44:25,964 朱里ちゃん 胸張って! (朱里) はい! 760 00:44:26,031 --> 00:44:27,966 >> アリサちゃん 肘 上~! (アリサ) はい! 761 00:44:28,033 --> 00:44:30,969 はい キレイ! じゃあ いったん休憩に入りましょう~! 762 00:44:31,036 --> 00:44:34,539 水たくさん飲んでね~! (生徒たち) は~い。 763 00:44:34,539 --> 00:44:44,049 ♪~ 764 00:44:44,049 --> 00:44:46,484 Saliちゃん 大丈夫? 765 00:44:46,551 --> 00:44:49,487 (田中さん) えっ? >> ちょっと痩せた? 766 00:44:49,554 --> 00:44:51,556 (田中さん) いえ 大丈夫です。 767 00:44:51,556 --> 00:45:27,025 ♪~ 768 00:45:27,025 --> 00:45:29,027 (田中さん) ハァ…。