1 00:03:33,580 --> 00:03:35,990 私が ふいた方がいいのかしら? 2 00:03:35,990 --> 00:03:38,990 いえ 私がやります 3 00:03:40,990 --> 00:03:44,990 そうよね それが あなたの お仕事ですものね 4 00:03:45,980 --> 00:03:47,980 はい… 5 00:03:56,020 --> 00:04:01,520 (真里亜)何か あなた まるで ドブネズミみたいね 6 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 ねッ? 7 00:04:15,980 --> 00:04:17,980 ありがとう 8 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 私… 9 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 ネズミは好きよ 10 00:04:27,050 --> 00:04:29,050 はッ? 11 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 (足音) 12 00:04:49,990 --> 00:04:51,990 おはようございます 13 00:04:58,020 --> 00:05:00,550 おはようございます 14 00:05:00,550 --> 00:05:05,050 (一同)おはようございます 院長先生 15 00:05:06,990 --> 00:05:09,000 (笑美子)おはようございます 16 00:05:09,000 --> 00:05:12,500 (一同)おはようございます 笑美子先生 17 00:05:12,500 --> 00:05:14,480 ≪(千恵子)そこで何を しているのですか あなたは? 18 00:05:14,480 --> 00:05:17,990 食事の支度が終わったのなら 出ていきなさい 19 00:05:17,990 --> 00:05:19,990 申し訳ありません 20 00:05:26,510 --> 00:05:29,010 さあ いただきましょう 21 00:05:33,990 --> 00:05:36,970 ≪(千恵子)いただきます 22 00:05:36,970 --> 00:05:38,970 ≪(一同)いただきます 23 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 どうしたの? 24 00:05:48,490 --> 00:05:50,990 カゼひくよ 25 00:05:50,990 --> 00:05:55,560 ああ 何モタモタやってんのよ ほっときゃ乾くわよ 洗濯洗濯!→ 26 00:05:55,560 --> 00:05:58,560 11時までに終わらせな はい 27 00:06:00,500 --> 00:06:02,480 ≪(小沼)おい カイト はい 28 00:06:02,480 --> 00:06:06,490 さっさと片づけろ 俺に やらせる気か!? この俺に! 29 00:06:06,490 --> 00:06:08,490 はい すいません 30 00:07:28,050 --> 00:07:30,050 ≪(笑美子)でも かわいそうよね 31 00:07:30,990 --> 00:07:33,990 誰が かわいそうですって? 32 00:07:33,990 --> 00:07:36,980 セイラさんよ セイラさん 33 00:07:36,980 --> 00:07:38,980 かわいそう 34 00:07:41,980 --> 00:07:44,980 あの仕事 大変だもの 35 00:07:44,980 --> 00:07:46,990 ホントに大変 36 00:07:46,990 --> 00:07:50,990 この世の中で大変じゃないのは あなただけです 笑美子 37 00:07:52,040 --> 00:07:54,060 えッ? 学院の経営が 38 00:07:54,060 --> 00:07:56,500 苦しい ということについて 39 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 あなたは たとえ1秒でも 考えたことがあるんですか? 40 00:08:00,980 --> 00:08:02,990 ごめんなさい 41 00:08:02,990 --> 00:08:05,970 ≪(千恵子)大体 そんなものを ムシャムシャ食べながら→ 42 00:08:05,970 --> 00:08:09,490 よく 人が かわいそうだとか 大変だって話ができるわね 43 00:08:09,490 --> 00:08:15,000 ムシャムシャ ムシャムシャ一体 さっきから いくつ食べれば気が済むんですか 44 00:08:15,000 --> 00:08:18,050 5つよ 一日5つって決めてるから 45 00:08:18,050 --> 00:08:21,090 このクッキーなかなか 手に入らないから大事に… 46 00:08:21,090 --> 00:08:23,090 そんなこと聞いてません! 47 00:08:23,990 --> 00:08:25,990 何個 食べれば気が済むのかって 聞くから… 48 00:08:25,990 --> 00:08:27,990 (ノック) 49 00:08:27,990 --> 00:08:31,000 ≪(千恵子)どうぞ (亜蘭)失礼します 50 00:08:31,000 --> 00:08:32,980 亜蘭先生 まあ! 51 00:08:32,980 --> 00:08:35,000 どうなさいました? 亜蘭先生 52 00:08:35,000 --> 00:08:37,990 珍しいですね この部屋に いらっしゃるのは 53 00:08:37,990 --> 00:08:41,990 ホントに でも大歓迎ですわ クッキーいかがですか? 54 00:08:41,990 --> 00:08:44,030 5つまでだったら… 55 00:08:44,030 --> 00:08:48,030 いえ 院長に お話がありまして 56 00:08:48,980 --> 00:08:51,000 何でしょう? 57 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 黒田セイラ君に ついてなんですが… 58 00:09:03,980 --> 00:09:05,980 セイラ! 59 00:09:06,980 --> 00:09:08,980 セイラ! 60 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 セイラ セイラ! 61 00:10:24,980 --> 00:10:27,480 いかがですか 院長? 62 00:10:27,480 --> 00:10:32,490 お姉様 素晴らしい 提案だと思いますわ 私 63 00:10:32,490 --> 00:10:34,990 あなたは黙っていなさい 笑美子 64 00:10:34,990 --> 00:10:37,990 はい… 亜蘭先生 65 00:10:37,990 --> 00:10:39,980 はい 66 00:10:39,980 --> 00:10:42,000 お断りいたします 67 00:10:42,000 --> 00:10:46,550 どうして? だって 亜蘭先生の おっしゃるとおり 68 00:10:46,550 --> 00:10:49,320 フランス語の授業を セイラさんが お手伝いできたら 69 00:10:49,320 --> 00:10:51,990 素晴らしいことだと思うのに 70 00:10:51,990 --> 00:10:54,970 私の授業も 手伝っていただきたいわ 71 00:10:54,970 --> 00:10:58,980 そしたらセイラさんの あの学力もムダにしないで済むし 72 00:10:58,980 --> 00:11:01,000 今のままじゃ もったいないもの 73 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 いいえ その必要はありません 74 00:11:03,500 --> 00:11:09,490 確かに あの子の境遇は 同情すべきなのかもしれません 75 00:11:09,490 --> 00:11:12,030 でも これが現実です 76 00:11:12,030 --> 00:11:16,100 あの子は もう 以前のような お姫様ではないのです 77 00:11:16,100 --> 00:11:20,600 自分の置かれた立場を 受け入れるしかないのです 78 00:11:21,990 --> 00:11:24,990 確かに そうですね 79 00:11:24,990 --> 00:11:27,490 院長の おっしゃるとおり 80 00:11:27,490 --> 00:11:32,980 中途半端に夢を見させるのは かえって酷なのかもしれませんね 81 00:11:32,980 --> 00:11:37,500 分かりました う~ん… 82 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 でも弱ったな 83 00:11:40,500 --> 00:11:43,540 実は もう一つ あったのですが ご相談が 84 00:11:43,540 --> 00:11:46,090 これは どうなのだろうか… 85 00:11:46,090 --> 00:11:48,090 何でしょう? 86 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 実は私の古くからの 友人に頼まれておりまして 87 00:11:53,000 --> 00:11:56,490 彼は 分かりやすく言うと そうですね 88 00:11:56,490 --> 00:12:00,990 フランス語教育を日本に広めると いうような仕事をしておりまして 89 00:12:00,990 --> 00:12:03,490 はい その彼が 90 00:12:03,490 --> 00:12:06,490 授業を見てみたいと 言われておりまして 91 00:12:07,510 --> 00:12:10,550 まあ 素敵! 92 00:12:10,550 --> 00:12:13,490 ただ 私の力不足もありまして 93 00:12:13,490 --> 00:12:17,490 学院のフランス語教育は そこまでの成果を上げていません 94 00:12:17,490 --> 00:12:22,990 彼が求めるような… で ずっと断っていたのですが… 95 00:12:24,000 --> 00:12:27,980 ですが 話してしまったのです 96 00:12:27,980 --> 00:12:29,990 何をです? 97 00:12:29,990 --> 00:12:32,510 黒田セイラのことをです 98 00:12:32,510 --> 00:12:36,510 一度 フランス語でスピーチ しているところを見てほしいと 99 00:12:38,090 --> 00:12:40,500 その彼が近々 来日するので 100 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 ぜひ伺いたいと 言ってるのですが… 101 00:12:43,500 --> 00:12:45,490 ≪(笑美子)あら 102 00:12:45,490 --> 00:12:48,990 すいません そのときは まさか 彼女が こんなことになるとは 103 00:12:48,990 --> 00:12:51,490 思っていませんでしたので… 104 00:12:51,490 --> 00:12:53,980 そうですか… 彼女は もう 105 00:12:53,980 --> 00:12:57,480 この学校の生徒では ありませんしね 仕方ない 106 00:12:57,480 --> 00:13:00,530 ありのままの状況を 彼に見てもらうしか 107 00:13:00,530 --> 00:13:02,550 なさそうですね 108 00:13:02,550 --> 00:13:04,550 そうですね 109 00:13:11,990 --> 00:13:14,500 (メイ・ケイ)大変 大変よ セイラが倒れたの! 110 00:13:14,500 --> 00:13:17,500 (真琴)気を失ってたわ 私 見たの運ばれてくの 111 00:13:17,500 --> 00:13:20,490 (比奈子)え~ッ かわいそう 大丈夫かな? 112 00:13:20,490 --> 00:13:22,990 (尚美)でも 無理もないよね 113 00:13:22,990 --> 00:13:25,990 カゼひいたのかな? 114 00:13:29,000 --> 00:13:32,050 何よ 私のせいだっていうの!? 115 00:13:32,050 --> 00:13:34,050 冗談じゃないわ! 116 00:13:35,990 --> 00:13:38,490 (かをり)小さい人だよね アンタも 117 00:13:38,490 --> 00:13:41,490 ちょっと待ちなさいよ どういう意味!? 118 00:13:41,490 --> 00:13:46,500 怖いんでしょ だって あの子 ああなっちゃった後でも… 119 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 何よ それ ちょっと待ちなさいよ! 120 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 ≪(千恵子)何ですか 騒々しい 121 00:13:52,990 --> 00:13:56,020 今の言葉遣いは何ですか 真里亜さん? 122 00:13:56,020 --> 00:13:58,020 はい 申し訳ありません 123 00:14:00,090 --> 00:14:01,980 どうしたんですか? 124 00:14:01,980 --> 00:14:03,980 何があったんですか? 125 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 言いなさい まさみさん 126 00:14:07,980 --> 00:14:09,990 (まさみ)セイラさんが… 127 00:14:09,990 --> 00:14:11,990 セイラ? 128 00:14:15,990 --> 00:14:17,990 あッ… 129 00:14:19,480 --> 00:14:21,510 日出子!→ 130 00:14:21,510 --> 00:14:23,550 おい大丈夫か しっかりしろ! 131 00:14:23,550 --> 00:14:26,090 な~んて 一回やって みたいもんだわ 私も 132 00:14:26,090 --> 00:14:28,490 何で こんなに丈夫なんだろ 133 00:14:28,490 --> 00:14:31,490 ≪(小沼)まったくもう 脅かすんじゃねえよ 134 00:14:31,490 --> 00:14:34,990 あら 院長先生 どうかなさいましたか? 135 00:14:34,990 --> 00:14:38,000 黒田セイラが倒れたと 聞いたのですが 136 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 あの 倒れたっていうか なあ? 137 00:14:40,500 --> 00:14:42,490 そうですよ 大げさですよ それは 138 00:14:42,490 --> 00:14:45,990 ちょっと疲れてたんで 休ませただけですから 139 00:14:45,990 --> 00:14:48,520 そうですか ええ もう 140 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 全然 心配には 及びません 院長先生 141 00:14:51,560 --> 00:14:53,560 そうですか 142 00:14:55,980 --> 00:14:58,990 仕事の方は どうなんですか セイラは? 143 00:14:58,990 --> 00:15:01,990 そうですね まだやっぱり 甘いっていうんですかね 144 00:15:01,990 --> 00:15:04,970 まあ 無理もないとは 思うんですがね 145 00:15:04,970 --> 00:15:06,970 そうね 146 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 でも あれですかね つい最近まで お嬢様だったわけですから 147 00:15:15,000 --> 00:15:18,050 少し特別扱いした方が いいんですかね あの子は? 148 00:15:18,050 --> 00:15:20,070 いいえ その必要はありません 149 00:15:20,070 --> 00:15:22,990 普通の使用人と 同じ待遇で結構です 150 00:15:22,990 --> 00:15:26,000 承知しました しかし院長 151 00:15:26,000 --> 00:15:28,980 相変わらず おキレイですな 152 00:15:28,980 --> 00:15:31,480 ≪(日出子)ホント ほれぼれしちゃいますわ 153 00:15:31,480 --> 00:15:33,980 よけいな話は しなくて結構です 154 00:15:35,990 --> 00:15:37,990 アイツが ぶっ倒れたらな 155 00:15:37,990 --> 00:15:40,990 俺達のせいに なっちまうんだからな→ 156 00:15:40,990 --> 00:15:43,030 ほどほどにしとけよ お前 157 00:15:43,030 --> 00:15:45,050 ≪(日出子)はあ? ちょっと待ちなさいよ 158 00:15:45,050 --> 00:15:47,050 あの 院長先生 159 00:15:49,000 --> 00:15:50,990 何です? 160 00:15:50,990 --> 00:15:55,990 あの… 僕… 前にも お話しした 161 00:15:55,990 --> 00:15:59,490 学校に通わせていただくという お話なんですが 162 00:16:00,480 --> 00:16:03,480 その話は終わったはずです 163 00:16:17,500 --> 00:16:19,480 お姉様? 164 00:16:19,480 --> 00:16:21,480 いいの ホントに? 165 00:16:21,480 --> 00:16:23,990 何がですか? 166 00:16:23,990 --> 00:16:28,990 亜蘭先生の お話です フランス語の授業の… 167 00:16:28,990 --> 00:16:32,480 やっぱりセイラさんに やらせた方が よくないかしら? 168 00:16:32,480 --> 00:16:34,980 セイラは生徒ではありません 169 00:16:34,980 --> 00:16:37,020 でも とっても優秀だわ 170 00:16:37,020 --> 00:16:40,070 彼女にスピーチをさせて 認められれば 171 00:16:40,070 --> 00:16:42,490 学院にとっても 名誉なことだし 何より 172 00:16:42,490 --> 00:16:44,490 評判が上がるかもしれないし… 173 00:16:44,490 --> 00:16:47,990 私にセイラに お願いしろというのですか? 174 00:16:47,990 --> 00:16:50,500 いえ そんな 175 00:16:50,500 --> 00:16:53,980 私は一度決めたことは 曲げたことがありません 176 00:16:53,980 --> 00:16:56,490 違いますか? 違いませんわ お姉様 177 00:16:56,490 --> 00:16:59,490 私の決定に不満があるのですか? 178 00:16:59,490 --> 00:17:01,990 いいえ 全くありませんわ お姉様 179 00:17:05,060 --> 00:17:07,100 ホントですわ お姉様 180 00:17:07,100 --> 00:17:11,000 私は お姉様の お考えに いつも従うだけですわ だって 181 00:17:11,000 --> 00:17:14,500 お姉様の選択は いつだって正しいのだから 182 00:17:17,990 --> 00:17:20,490 あなたは いつだってそうよ 183 00:17:20,490 --> 00:17:22,490 へッ? 184 00:17:22,490 --> 00:17:24,500 都合の悪いことは みんな私 185 00:17:24,500 --> 00:17:27,980 難しい選択は 全部 私に押し付ける 186 00:17:27,980 --> 00:17:31,480 そんな… 違うんですか? 187 00:17:34,070 --> 00:17:35,990 違いません お姉様 188 00:17:35,990 --> 00:17:38,490 自分では何の責任も負わず 189 00:17:38,490 --> 00:17:41,500 選択は全て私に おんぶにだっこ 190 00:17:41,500 --> 00:17:45,000 それでいて 本当は自分は 違う考えだけど→ 191 00:17:45,000 --> 00:17:48,490 私が決めたから仕方ない みたいな態度でいる 192 00:17:48,490 --> 00:17:50,490 腹が立ちます 193 00:17:51,490 --> 00:17:53,490 すみません 194 00:17:53,490 --> 00:17:56,530 あなたと話していても 何も参考にならないどころか 195 00:17:56,530 --> 00:17:59,080 不愉快になるだけです 196 00:17:59,080 --> 00:18:03,990 もう おやすみなさい いつものように何も考えず 197 00:18:03,990 --> 00:18:07,490 幸せそうな顔で 朝までグッスリおやすみなさい 198 00:18:07,490 --> 00:18:10,990 うらやましいわ 本当に あなたのような人が 199 00:18:14,980 --> 00:18:16,980 ごめんなさい 200 00:18:18,980 --> 00:18:21,480 何の お役にも立てなくって… 201 00:18:24,020 --> 00:18:28,060 おやすみなさい 202 00:18:56,520 --> 00:18:58,560 何よ! 203 00:18:58,560 --> 00:19:01,090 何なのよ 一体! 204 00:19:01,090 --> 00:19:04,500 人が何か言おうとすると 「黙ってろ」って言ったのは誰よ! 205 00:19:04,500 --> 00:19:08,500 だから何も文句言わずに 黙って聞いてやってんじゃないの 206 00:19:08,500 --> 00:19:13,000 違う 違うか!? 三村千恵子 207 00:19:13,990 --> 00:19:16,990 そりゃ 私は分かってますよ 208 00:19:18,490 --> 00:19:22,000 何もかも自分で決めなきゃ 気が済まない性格なのよ 209 00:19:22,000 --> 00:19:26,050 もう 生まれたときから そうなのよ そういう性格なのよ 210 00:19:26,050 --> 00:19:30,010 自分が性格悪いのね 人のせいに すんなっつーの! 211 00:19:30,010 --> 00:19:32,990 ああ もし何だったら 私 仕切ってあげましょうか? 212 00:19:32,990 --> 00:19:36,000 全然 問題ないっすよ いいっすよ 213 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 でもさ もし私が そういうふうにしたら 214 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 あなた立場ないでしょ? だから… 215 00:19:41,000 --> 00:19:45,500 「はい お姉様」 そういうキャラクター 全うして やってんじゃないの 216 00:19:46,510 --> 00:19:49,020 ええ 私は寝るの好きですよ 217 00:19:49,020 --> 00:19:53,080 大好きですよ 幸せですよ 寝てるときが 218 00:19:53,080 --> 00:19:56,080 それぐらい いいじゃないの 219 00:19:56,980 --> 00:20:01,990 寝てるときぐらいね 自由に させてもらえなかったら 220 00:20:01,990 --> 00:20:05,470 アンタの妹なんて やってられないっつーの! 221 00:20:05,470 --> 00:20:08,470 分かったか 三村千恵子! 222 00:20:20,070 --> 00:20:22,070 (いびきをかく) 223 00:20:25,980 --> 00:20:27,980 ハックシュン 224 00:21:10,990 --> 00:21:13,490 ありがとう 225 00:21:32,980 --> 00:21:35,280 一緒に食べましょう 226 00:21:40,490 --> 00:21:42,490 はい 227 00:21:47,490 --> 00:21:49,490 はい 228 00:22:02,980 --> 00:22:05,480 (大きな音) 229 00:22:09,000 --> 00:22:11,500 カイト君? 230 00:22:11,500 --> 00:22:13,490 起きてるの? 231 00:22:13,490 --> 00:22:15,490 う うん… 232 00:22:15,490 --> 00:22:17,490 大丈夫? 233 00:22:18,490 --> 00:22:20,990 …はい 234 00:22:20,990 --> 00:22:22,990 ありがとう 235 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 仕事 つらい? 236 00:22:33,990 --> 00:22:35,990 ええ 237 00:22:37,990 --> 00:22:43,490 でも 日出子さんの 言うとおりかもしれないよね 238 00:22:45,990 --> 00:22:48,520 私は自分のこと 239 00:22:48,520 --> 00:22:53,020 かわいそうだと思ってた 確かに 240 00:22:54,490 --> 00:23:00,500 でも それはカイト君や 小沼さんや日出子さんには 241 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 すごく失礼なことよね 242 00:23:04,990 --> 00:23:06,990 だって ずっと… 243 00:23:07,990 --> 00:23:11,490 大変な思いをしていた 人はいるんだもの 244 00:23:16,060 --> 00:23:18,600 ごめんなさい 245 00:23:18,600 --> 00:23:21,000 いや そんな… 246 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 もう下を向くのは やめます 247 00:23:24,490 --> 00:23:26,490 ありがとう 248 00:23:29,500 --> 00:23:31,480 ねえ うん? 249 00:23:31,480 --> 00:23:35,480 何か お話ししてくれない? えッ? 250 00:23:35,480 --> 00:23:40,020 何か一日中「すいません」しか しゃべってないし 251 00:23:40,020 --> 00:23:43,520 「何やってんだ」しか 聞いていない気がして… 252 00:23:45,490 --> 00:23:49,500 お話が… したいの 253 00:23:49,500 --> 00:23:52,990 聞きたいの お願いします 254 00:23:52,990 --> 00:23:56,490 いや その 話とかって 俺 苦手だし… 255 00:23:56,490 --> 00:23:58,490 お願いします 256 00:23:59,490 --> 00:24:02,490 そういうとこ お嬢様だよな 257 00:24:02,490 --> 00:24:04,510 えッ? 258 00:24:04,510 --> 00:24:06,510 いや 何でもない 259 00:24:10,100 --> 00:24:12,990 えっと… 260 00:24:12,990 --> 00:24:15,990 じゃあ 俺の話でいい? 261 00:24:15,990 --> 00:24:17,990 はい 262 00:24:22,500 --> 00:24:25,500 えっと… じゃあまず 263 00:24:26,990 --> 00:24:30,990 俺が生まれ育ったところは 何ていうか 264 00:24:30,990 --> 00:24:35,560 山と森しかないような田舎でさ 買い物しに街に行くのに 265 00:24:35,560 --> 00:24:37,600 バスで1時間以上 かかるような とこなんだ 266 00:24:37,600 --> 00:24:40,980 とにかく すっごい田舎 267 00:24:40,980 --> 00:24:44,980 でも 食べ物はうまいし いいとこ なんだけどね 268 00:24:45,990 --> 00:24:49,990 ただ 過疎化っていうか 269 00:24:49,990 --> 00:24:54,990 住んでる人が少なくて 仕事がないんだよね 270 00:24:55,980 --> 00:24:57,980 で… 271 00:25:00,000 --> 00:25:03,060 うち 貧乏でさ… 272 00:25:03,060 --> 00:25:06,980 父さんがね 体弱くて 273 00:25:06,980 --> 00:25:08,990 母さんが一人で育ててくれて 274 00:25:08,990 --> 00:25:11,990 俺と ばあちゃんと まだ小さい弟と… 275 00:25:13,980 --> 00:25:17,990 だから やっぱり 家計が大変で 276 00:25:17,990 --> 00:25:20,490 俺 高校には 行かせてもらったんだけど 277 00:25:20,490 --> 00:25:23,990 働こうと思って で こっちに来た 278 00:25:23,990 --> 00:25:25,990 勉強 嫌いじゃないから 279 00:25:25,990 --> 00:25:29,050 働きながら定時制の学校に 通おうかなと思ったんだけど 280 00:25:29,050 --> 00:25:31,080 何か全然 話と違ってて 281 00:25:31,080 --> 00:25:34,490 そもそも手違いで 募集してたのは女の子で 282 00:25:34,490 --> 00:25:37,990 院長先生は「雇えません」とか 言い出すし 283 00:25:37,990 --> 00:25:40,990 俺 だから必死で頼み込んでさ… 284 00:25:43,980 --> 00:25:45,980 聞いてる? 285 00:25:54,020 --> 00:25:56,520 お嬢様だな 本当に… 286 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 おやすみ 287 00:26:08,990 --> 00:26:12,990 こんなに しゃべったの久しぶりだ 288 00:26:13,980 --> 00:26:13,980 18.2 seconds 289 00:26:31,740 --> 00:26:34,760 あ~あ 私もカゼひきたいわ 290 00:26:34,760 --> 00:26:37,300 すいません ≪(小沼)おい セイラ→ 291 00:26:37,300 --> 00:26:40,800 いつまで それやってんだ! はい すいません 292 00:26:42,760 --> 00:26:45,740 小沼さん 頑張ります おう 293 00:26:45,740 --> 00:26:47,740 おう はい 294 00:27:04,830 --> 00:27:06,830 すいません 295 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 おはようございます 296 00:27:09,750 --> 00:27:13,750 準備 整いましたので 失礼させていただきます 297 00:27:27,420 --> 00:27:29,420 今日は ここまで 298 00:27:30,840 --> 00:27:33,240 21日の授業では 299 00:27:33,240 --> 00:27:36,240 フランスから大切な お客様を お迎えすることになった 300 00:27:36,240 --> 00:27:40,730 そこで この中の一名に 生徒を代表して 301 00:27:40,730 --> 00:27:44,250 フランス語で歓迎の あいさつと 302 00:27:44,250 --> 00:27:48,250 そしてスピーチを してもらうことにした 303 00:27:51,740 --> 00:27:55,390 武田真里亜君… お願いできるかな? 304 00:27:55,390 --> 00:27:57,410 はい 305 00:27:57,410 --> 00:27:59,400 ≪(亜蘭)内容は 自分で考えてほしい 306 00:27:59,400 --> 00:28:02,080 私からは指示は出さないから 自由でいい 307 00:28:02,080 --> 00:28:04,070 はい 亜蘭先生 308 00:28:04,070 --> 00:28:06,090 では 309 00:28:06,090 --> 00:28:08,090 (一同)メルシーボク 310 00:28:10,740 --> 00:28:12,750 さすが真里亜 カッコイイ 311 00:28:12,750 --> 00:28:15,250 当然よね 代表生徒だもの 312 00:28:15,250 --> 00:28:18,050 ありがとう (春美・杏子)すごい 313 00:28:24,760 --> 00:28:27,760 あの人は もう生徒じゃないしね 314 00:28:30,850 --> 00:28:41,740 (フランス語を勉強している) 315 00:28:41,740 --> 00:28:43,740 う~ん… 316 00:28:51,730 --> 00:28:55,730 絶対に あなたが一番だって 認めさせてやるのよ 317 00:29:05,750 --> 00:29:07,750 (せきをするセイラ) 318 00:29:14,740 --> 00:29:16,740 誰!? 319 00:29:16,740 --> 00:29:18,740 セイラさん… 320 00:29:21,730 --> 00:29:23,730 ごめんなさい 321 00:29:25,790 --> 00:29:27,820 まさみさん!? 322 00:29:27,820 --> 00:29:29,820 どうしたの? 323 00:29:30,740 --> 00:29:35,740 私… 私どうしたらいいのか 分からなくて… 324 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 それで私… 325 00:29:42,750 --> 00:29:46,740 毎日が つまらない… あなたがいなくて 326 00:29:46,740 --> 00:29:48,740 泣かないで 327 00:29:49,760 --> 00:29:53,310 でも私 思ったの 328 00:29:53,310 --> 00:29:55,810 私は あなたが好きだって 329 00:29:56,730 --> 00:30:01,730 だから生徒じゃなくなっても お友達でいて お願い 330 00:30:02,760 --> 00:30:05,740 お願い ダメって言わないで 331 00:30:05,740 --> 00:30:07,740 言うわけないわ 332 00:30:07,740 --> 00:30:09,740 ありがとう 333 00:30:17,790 --> 00:30:22,240 ごめんなさい 私 ちょっと臭いでしょ? 334 00:30:22,240 --> 00:30:25,240 うん ちょっと 335 00:30:28,250 --> 00:30:32,740 よかった 断られたら どうしようかと思った 336 00:30:32,740 --> 00:30:37,240 でも大丈夫? 夜 部屋を出て ここに来たりしたら怒られるわ 337 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 いいの 338 00:30:40,240 --> 00:30:43,740 でも すごい部屋なのね… 339 00:30:45,830 --> 00:30:50,330 シンプルでしょ? えッ ああ… うん 340 00:30:51,740 --> 00:30:54,740 かわいそう セイラさん 341 00:30:55,740 --> 00:30:58,240 かわいそうなんて言わないで 342 00:30:58,240 --> 00:31:01,750 私は もう そんな風に 思わないことにしたんだから 343 00:31:01,750 --> 00:31:03,730 えッ? 344 00:31:03,730 --> 00:31:06,240 自分のこと かわいそうなんて思ったら 345 00:31:06,240 --> 00:31:08,250 プリンセスで いられなく なってしまうわ 346 00:31:08,250 --> 00:31:10,770 だって… 347 00:31:10,770 --> 00:31:13,810 こんな部屋でも 348 00:31:13,810 --> 00:31:16,310 こんな服しかなくても… 349 00:31:18,750 --> 00:31:20,750 ちょっと臭くても 350 00:31:21,730 --> 00:31:26,740 それでもね 女の子は 誰でもプリンセスなのよ 351 00:31:26,740 --> 00:31:29,240 セイラさん 352 00:31:30,740 --> 00:31:32,740 あッ そうだ 353 00:31:36,770 --> 00:31:39,300 おなかすいてると思って 354 00:31:39,300 --> 00:31:41,840 夕食のデザート 持ってきたの 355 00:31:41,840 --> 00:31:43,760 ありがとう 356 00:31:43,760 --> 00:31:47,760 正直言うと とっても食べたかった 357 00:31:52,750 --> 00:31:54,750 おいしい 358 00:31:54,750 --> 00:31:58,740 よかった あと… これこれこれ 359 00:31:58,740 --> 00:32:01,740 薬 いくつか持ってきたの 360 00:32:03,280 --> 00:32:05,310 飲んで 361 00:32:05,310 --> 00:32:07,310 ありがとう 362 00:32:08,230 --> 00:32:11,250 あッ そうだ お友達を紹介しないと 363 00:32:11,250 --> 00:32:13,240 お友達? 364 00:32:13,240 --> 00:32:15,250 私以外にもいるの? 365 00:32:15,250 --> 00:32:17,760 うん とっても かわいいのよ 366 00:32:17,760 --> 00:32:20,240 かわいい? 誰? 367 00:32:20,240 --> 00:32:23,230 まだ名前は決めてないんだけど うん? 368 00:32:23,230 --> 00:32:25,230 ちょっと来て 369 00:32:31,820 --> 00:32:33,740 ひい~ッ… 370 00:32:33,740 --> 00:32:37,240 ネネネ…ズズズズ… ネズミィ!? 371 00:32:37,240 --> 00:32:39,250 それ いただくわ 372 00:32:39,250 --> 00:32:43,250 ネミィとズミィにしよう 名前 373 00:32:49,740 --> 00:32:55,740 (楽しそうに話すセイラとまさみ) 374 00:33:03,740 --> 00:33:07,740 まさみさんと話して 何だか元気になったわ 375 00:33:07,740 --> 00:33:10,740 セイラさん… 376 00:33:10,740 --> 00:33:15,740 私 毎晩来るわ 絶対よ ダメよ 止めないで 377 00:33:17,730 --> 00:33:20,230 まさみさんも あげてみる? 378 00:33:21,240 --> 00:33:22,820                 379 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 失礼します 380 00:34:03,710 --> 00:34:06,220 お疲れさまです 院長 381 00:34:06,220 --> 00:34:09,770 ご苦労さまです いかがですか? 382 00:34:09,770 --> 00:34:12,810 明日ですね フランス語の特別授業 383 00:34:12,810 --> 00:34:14,710 ええ 真里亜君 頑張ってるようですし 384 00:34:14,710 --> 00:34:17,710 そうですか 385 00:34:17,710 --> 00:34:20,210 うまく いってくれると いいんですが 386 00:34:20,210 --> 00:34:24,700 彼に認められると 助成金も出るようですし 387 00:34:24,700 --> 00:34:26,700 えッ? 388 00:34:27,700 --> 00:34:31,210 今 何て? ああ 389 00:34:31,210 --> 00:34:35,760 彼に認められると フランス政府から助成金が出るんです 390 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 年 3万5千ユーロといったかな? 391 00:34:39,700 --> 00:34:41,700 それが何か? 392 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 あッ いえ… 393 00:34:46,210 --> 00:34:51,710 そうですか 学院の名誉のためにも よろしく お願いいたしますね 394 00:34:51,710 --> 00:34:53,710 はい 失礼します 395 00:34:57,200 --> 00:34:59,740 助成金… 396 00:34:59,740 --> 00:35:02,740 なぜ それを早く 言わないのかしら… 397 00:35:08,700 --> 00:35:15,700 《(見事なフランス語を話している)》 398 00:35:23,690 --> 00:35:25,690 あッ やッ ダメだ 399 00:35:32,290 --> 00:35:35,710 ≪(まさみ)で そのスピーチ 真里亜がやるのよ 400 00:35:35,710 --> 00:35:38,690 絶対 ホントだったら セイラさんなのになあ 401 00:35:38,690 --> 00:35:41,710 ああ 悔しい! 402 00:35:41,710 --> 00:35:44,210 おいしいね これ 403 00:36:05,700 --> 00:36:07,700 あの お姉様? 404 00:36:07,700 --> 00:36:11,710 私… 私 何をしたのかしら?→ 405 00:36:11,710 --> 00:36:16,210 全然 分かんないけど 私が悪かったわ 406 00:36:16,210 --> 00:36:19,200 ごめんなさい 許して お願い 反省しますから 407 00:36:19,200 --> 00:36:22,700 分からなくて どうやって 反省するというのですか!? 408 00:36:22,700 --> 00:36:25,740 それは そうなんだけど… 409 00:36:25,740 --> 00:36:29,740 3万5千ユーロって いくらか分かりますか? 笑美子 410 00:36:31,690 --> 00:36:33,710 …分からない 411 00:36:33,710 --> 00:36:37,200 約500万円です 412 00:36:37,200 --> 00:36:40,700 へえ~ そうなんだ… 413 00:36:42,710 --> 00:36:44,710 で? 414 00:36:44,710 --> 00:36:46,710 それだけです 415 00:37:00,040 --> 00:37:02,710 では 後ほど はい 亜蘭先生 416 00:37:02,710 --> 00:37:05,210 私が お迎えして お連れいたしますわ 417 00:37:05,210 --> 00:37:07,210 よろしくお願いします はい 418 00:37:16,210 --> 00:37:18,210 お姉様? 419 00:37:32,710 --> 00:37:34,710 お姉様? 420 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 セイラ! 421 00:37:46,700 --> 00:37:48,700 はい 院長先生 422 00:37:48,700 --> 00:37:51,700 今すぐ院長室へ すぐです! 423 00:37:53,240 --> 00:37:55,240 はい 院長先生 424 00:38:03,700 --> 00:38:07,210 どう真里亜 完ぺき? 当然よ ねッ 425 00:38:07,210 --> 00:38:09,210 まあね 426 00:38:10,210 --> 00:38:12,210 ボンジュール マドモアゼル 427 00:38:12,210 --> 00:38:14,210 (一同)ボンジュール ムッシュ 428 00:38:17,700 --> 00:38:20,200 すぐに これに着替えなさい 429 00:38:20,200 --> 00:38:22,210 今日 フランス語の授業を見学に 430 00:38:22,210 --> 00:38:25,260 フランスから大事な お客様が見えます 431 00:38:25,260 --> 00:38:30,260 その方に あなたがフランス語で 歓迎の言葉とスピーチをするのです 432 00:38:31,210 --> 00:38:34,720 どうしました? 早くしなさい 433 00:38:34,720 --> 00:38:37,200 なぜですか なぜ私が? 434 00:38:37,200 --> 00:38:40,190 一日だけ生徒に戻してあげると 言っているんです 435 00:38:40,190 --> 00:38:42,210 あの仕事をしてるよりは いいでしょう? 436 00:38:42,210 --> 00:38:44,190 何の文句があるんです? 437 00:38:44,190 --> 00:38:46,210 お断りします 院長先生 438 00:38:46,210 --> 00:38:48,200 何ですって? 439 00:38:48,200 --> 00:38:52,770 私は もう生徒ではありません 440 00:38:52,770 --> 00:38:55,710 ですから 今日だけ戻して あげると言っているんです 441 00:38:55,710 --> 00:38:58,710 うれしくないんですか? うれしくありません 院長先生 442 00:38:58,710 --> 00:39:00,690 どうしてですか!? 443 00:39:00,690 --> 00:39:02,710 私は今は この学院の使用人です 444 00:39:02,710 --> 00:39:04,700 最初は正直 つらかったけど 445 00:39:04,700 --> 00:39:07,620 今は自分の運命を キチンと受け止めて 446 00:39:07,620 --> 00:39:09,650 胸を張って生きてるつもりですし 447 00:39:09,650 --> 00:39:11,540 これからも そうです 448 00:39:11,540 --> 00:39:14,310 ですから一日だけ生徒に 戻りたいとは思いません 449 00:39:14,310 --> 00:39:17,710 それは間違ってると思います 私の命令を聞きなさい! 450 00:39:17,710 --> 00:39:20,210 誰の おかげで ここに いられると思ってるんですか! 451 00:39:20,210 --> 00:39:22,210 さっさと着替えなさい 452 00:39:23,200 --> 00:39:23,650                 453 00:39:28,640 --> 00:39:31,660 亜蘭先生 はい 院長 454 00:39:31,660 --> 00:39:35,660 スピーチをする生徒を 変更させていただきます 455 00:39:35,660 --> 00:39:37,660 えッ? 456 00:39:47,660 --> 00:39:50,660 よろしく お願いいたします 457 00:39:56,170 --> 00:40:00,140 ちょっと… かわいそうかもね 458 00:40:00,140 --> 00:40:03,660 じゃあ セイラ君 席は… 459 00:40:03,660 --> 00:40:05,660 セイラさん ここ ここ 460 00:40:07,640 --> 00:40:09,640 ここ 461 00:40:24,140 --> 00:40:26,140 ボンジュール 462 00:40:27,150 --> 00:40:29,150 どうぞ 463 00:40:29,150 --> 00:40:31,650 (デニオ)亜蘭! ムッシュ デニオ 464 00:40:32,650 --> 00:40:36,660 では生徒を代表して ごあいさつを 465 00:40:36,660 --> 00:40:38,660 黒田セイラ君 466 00:40:51,150 --> 00:40:53,150 メルシー 467 00:40:55,160 --> 00:40:58,140 私の言うことを お姉様が… 468 00:40:58,140 --> 00:41:01,660 ではセイラ君 続けて スピーチを お願いできるかな 469 00:41:01,660 --> 00:41:03,660 はい 亜蘭先生 470 00:41:46,230 --> 00:41:48,730 マリー・アントワネット? 471 00:41:49,660 --> 00:41:54,670 《(薫子)そうよ 彼女はね 革命によって捕らえられた》 472 00:41:54,670 --> 00:41:56,650 《そして死刑になったの》 473 00:41:56,650 --> 00:41:59,320 《でも 彼女はボロを着せられて》 474 00:41:59,320 --> 00:42:03,180 《断頭台へ向かうときも 決して下を向かなかった》 475 00:42:03,180 --> 00:42:08,150 《前を向いて プリンセスの誇りを 失うことなく死んでいったの》 476 00:42:08,150 --> 00:42:10,980 《私は彼女に あこがれるわ》 477 00:42:10,980 --> 00:42:13,650 《(千恵子)嘘だわ そんなの 泣いて許しを請うたり》 478 00:42:13,650 --> 00:42:16,160 《取り乱して 泣き叫んだに決まってる》 479 00:42:16,160 --> 00:42:19,660 《いいえ 彼女は そんなことはしない》 480 00:42:19,660 --> 00:42:22,160 《それがプリンセスなのよ》 481 00:42:23,660 --> 00:42:25,650 《私も そんな女性になるの》 482 00:42:25,650 --> 00:42:28,150 《そんなの無理だわ》 483 00:43:06,660 --> 00:43:08,660 素晴らしい 484 00:43:10,640 --> 00:43:12,640 素晴らしい 485 00:43:37,640 --> 00:43:40,240 すっごい セイラさん! 486 00:43:44,140 --> 00:43:48,140 おいおい まだ 授業は終わってないぞ 487 00:43:58,640 --> 00:44:01,160 ≪(デニオ)素晴らしい 生徒さんを お持ちだ 488 00:44:01,160 --> 00:44:08,150 そして その素晴らしい生徒さんを 育てた あなた達を尊敬します 489 00:44:08,150 --> 00:44:12,150 まあ そんな~ ありがとうございます 490 00:44:12,150 --> 00:44:16,650 帰国次第 いい報告を するつもりです 491 00:44:18,690 --> 00:44:20,710 あ あの… 492 00:44:20,710 --> 00:44:26,650 助成金は学院のために 役立ててください 493 00:44:26,650 --> 00:44:28,650 感謝いたします 494 00:44:34,640 --> 00:44:39,160 亜蘭と… セイラによろしく 495 00:44:39,160 --> 00:44:41,650 楽しかったと お伝えください 496 00:44:41,650 --> 00:44:43,650 はい 497 00:44:50,240 --> 00:44:54,040 助成金? やったわね お姉様 498 00:44:58,650 --> 00:45:02,650 何だか私だけ 話が見えてない気がする 499 00:45:15,650 --> 00:45:19,650 素晴らしかったわ セイラさん 500 00:45:20,710 --> 00:45:23,260 ありがとうございます 501 00:45:23,260 --> 00:45:25,140 ≪(千恵子)何ですか あれは? 502 00:45:25,140 --> 00:45:27,160 えッ? 503 00:45:27,160 --> 00:45:32,650 「どんな境遇に陥っても」とは 私に対する皮肉のつもりですか? 504 00:45:32,650 --> 00:45:34,650 あッ 505 00:45:34,650 --> 00:45:36,660 いいえ 院長先生 違います 506 00:45:36,660 --> 00:45:41,640 言い訳は結構 実に不愉快なスピーチでした→ 507 00:45:41,640 --> 00:45:46,200 私はマリー・アントワネットのような女性を→ 508 00:45:46,200 --> 00:45:49,700 この学院で 育てたいとは思っていません 509 00:45:51,150 --> 00:45:54,660 まあ いいわ あなたは 生徒では ないんですから 510 00:45:54,660 --> 00:45:56,640 そうよね セイラ? 511 00:45:56,640 --> 00:45:58,660 はい 院長先生 512 00:45:58,660 --> 00:46:01,650 それに着替えて仕事に戻りなさい 513 00:46:01,650 --> 00:46:03,650 はい 院長先生 514 00:46:06,150 --> 00:46:08,150 あの… 515 00:46:08,150 --> 00:46:10,150 何ですか? 516 00:46:11,190 --> 00:46:13,730 一つ お聞きしてもいいですか? 517 00:46:13,730 --> 00:46:15,730 どうぞ 518 00:46:16,650 --> 00:46:19,150 院長先生は 519 00:46:19,150 --> 00:46:22,150 私のことが お嫌いですか? 520 00:46:30,640 --> 00:46:33,640 私は あなたのことが… 521 00:46:36,170 --> 00:46:38,670 とても嫌いです 522 00:46:39,720 --> 00:46:42,150 大嫌いです 523 00:46:42,150 --> 00:46:44,160 お姉様… 524 00:46:44,160 --> 00:46:46,160 これでいいですか セイラ? 525 00:46:47,660 --> 00:46:49,660 はい 526 00:46:51,660 --> 00:46:53,660 院長先生 527 00:46:56,650 --> 00:46:59,150 私は… 528 00:47:00,160 --> 00:47:02,160 院長先生のことが好きです 529 00:47:03,710 --> 00:47:08,650 院長先生も この学院も 530 00:47:08,650 --> 00:47:10,650 大好きです 531 00:47:16,660 --> 00:47:18,660 大好きです 532 00:47:28,680 --> 00:49:21,180 ♪♪~ 533 00:49:22,150 --> 00:50:10,750