1 00:00:15,015 --> 00:00:18,953 ♪~ 2 00:00:19,020 --> 00:00:22,023 {\an8}(向井)あざ~っす! (森崎)お願いしま~す。 3 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 {\an8}⟨今…⟩ 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,545 ⟨そして⟩ 5 00:00:52,553 --> 00:00:54,555 (向井)うわ~!? 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,993 {\an8}(有田)めっちゃカッコいい。 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,561 {\an8}(上田)向井君…。 8 00:01:10,504 --> 00:01:12,440 {\an8}(上田)うんうん。 9 00:01:12,506 --> 00:01:14,942 {\an8}(森崎)はいそうです僕は…。 10 00:01:15,009 --> 00:01:17,511 {\an8}>>あぁそうだミャンマーよね。 11 00:01:20,014 --> 00:01:22,516 (向井)え?お母さんダメですよ? 12 00:01:23,517 --> 00:01:25,519 {\an8}え~!何これ! 13 00:01:28,022 --> 00:01:31,025 {\an8}あら初めてちゃう?これ。 14 00:01:34,028 --> 00:01:36,030 {\an8}>>\ありがとうございます/ 15 00:01:37,031 --> 00:01:38,966 {\an8}(向井)あぁ上手。 16 00:01:39,033 --> 00:01:40,968 {\an8}(有田)行きたい行きたい。 17 00:01:41,035 --> 00:01:42,970 {\an8}あっそういうこと? 18 00:01:43,037 --> 00:01:45,039 {\an8}(向井)ダメよママ! 19 00:01:47,541 --> 00:01:49,477 {\an8}上手!日本語! 20 00:01:49,543 --> 00:01:51,479 {\an8}(上田)はい。 21 00:01:51,545 --> 00:01:54,482 {\an8}そんなことないですよ。 22 00:01:54,548 --> 00:01:56,984 {\an8}「お願いしまーす!」じゃないわ! 23 00:01:57,051 --> 00:02:00,554 {\an8}(向井)お願いします!お願いします! 24 00:02:02,056 --> 00:02:04,425 {\an8}いや~!さすが。 25 00:02:04,492 --> 00:02:07,428 {\an8}(有田)とどろいてんだね 上田が富豪ってことは。 26 00:02:07,495 --> 00:02:09,430 {\an8}(上田)そっか君…。 27 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 {\an8}…やってんだタイの。 (向井)そうなんですよ。 28 00:02:11,499 --> 00:02:13,501 {\an8}だからやっぱ…。 29 00:02:15,503 --> 00:02:18,439 {\an8}タイに行くと…。 30 00:02:18,506 --> 00:02:21,442 宇宙に来たみたいな感じの ホテルがあるんですけど。 31 00:02:21,509 --> 00:02:23,444 これ! (有田)ホントだ! 32 00:02:23,511 --> 00:02:25,946 (上田)何これ? (有田)宇宙だ。 33 00:02:26,013 --> 00:02:28,449 (向井)まぁスペースが あるぐらいなんで。 34 00:02:28,516 --> 00:02:31,018 とにかく ホテルが豪華なんですよ。 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,455 こことかも結構。 (有田)何これ! 36 00:02:34,522 --> 00:02:36,457 うわ~! 37 00:02:36,524 --> 00:02:40,961 {\an8}\一部屋一部屋広くて/ (向井)こういう…。 38 00:02:41,028 --> 00:02:42,963 {\an8}…とか付いてるホテルがほとんど。 39 00:02:43,030 --> 00:02:45,533 {\an8}しかもこういうのって めちゃ高いイメージありません? 40 00:02:47,034 --> 00:02:48,536 {\an8}(一同)えぇ~! 41 00:02:52,039 --> 00:02:54,542 {\an8}⟨…にあるこちらのホテル⟩ 42 00:02:58,045 --> 00:03:03,417 {\an8}⟨…なんですが大自然に囲まれた かやぶき屋根の水上ヴィラは→ 43 00:03:03,484 --> 00:03:07,488 {\an8}身も心も癒やしてくれる まさに…⟩ 44 00:03:08,989 --> 00:03:10,991 {\an8}⟨これまた…⟩ 45 00:03:15,496 --> 00:03:17,431 {\an8}(森崎)このホテルとかだと 2万円とかで→ 46 00:03:17,498 --> 00:03:20,434 {\an8}さっき康ちゃんが言ってた… すごい広いんですよ。 47 00:03:20,501 --> 00:03:23,437 {\an8}(有田)2万円! (上田)なるほどへぇ~。 48 00:03:23,504 --> 00:03:25,940 (有田)ホントだ。 (上田)これ2万円? 49 00:03:26,006 --> 00:03:28,442 (森崎)そうなんですよ バンコクですよ?これ。 50 00:03:28,509 --> 00:03:30,945 もう中心地で。 (名倉)すごいね。 51 00:03:31,011 --> 00:03:32,947 (森崎)こういう所も あったりとかして。 52 00:03:33,013 --> 00:03:35,015 {\an8}(向井)多いよねこういうの。 (森崎)ねぇ。 53 00:03:36,016 --> 00:03:38,018 {\an8}10人…? 54 00:03:39,019 --> 00:03:40,955 {\an8}>>何とかね安くしたいんで。 55 00:03:41,021 --> 00:03:42,957 {\an8}(向井)めちゃめちゃ 安く行こうとしてますやん。 56 00:03:43,023 --> 00:03:45,960 {\an8}>>2000円で行けるよね? できるだけ抑えたいんで。 57 00:03:46,026 --> 00:03:48,462 {\an8}(上田)ためて次回になさった方が いいんじゃねえかな? 58 00:03:48,529 --> 00:03:50,965 {\an8}(向井)移動もまぁ 飛行機やったら6時間ぐらい。 59 00:03:51,031 --> 00:03:54,535 {\an8}深夜便やったら 朝に着く感じなんすよね。 60 00:04:00,040 --> 00:04:01,542 {\an8}(上田)そんなでも…。 61 00:04:03,043 --> 00:04:05,412 {\an8}(向井)でもタイ語で情熱的に…。 62 00:04:05,479 --> 00:04:07,915 {\an8}…ってちゃんと言えば! 63 00:04:07,982 --> 00:04:09,917 {\an8}チェックイン…。 64 00:04:09,984 --> 00:04:11,986 {\an8}(有田)サワディーカップ? (向井)そう。 65 00:04:13,988 --> 00:04:15,990 {\an8}>>ホントのところは…。 66 00:04:17,992 --> 00:04:20,427 {\an8}(笑い) 67 00:04:20,494 --> 00:04:22,429 {\an8}(向井)でも…。 68 00:04:22,496 --> 00:04:24,999 {\an8}(上田)何が情熱があれば! 69 00:04:28,002 --> 00:04:31,438 {\an8}>>そういうのないの? (向井)ちょっとじゃあ行くとするなら→ 70 00:04:31,505 --> 00:04:35,442 {\an8}イオンレイクタウンの バンコク版みたいな。 71 00:04:35,509 --> 00:04:38,512 {\an8}(上田)え?これあっでもすごいね。 72 00:04:40,514 --> 00:04:42,449 {\an8}ヴィトンとか入ってるじゃん。 (向井)そうなんですよ。 73 00:04:42,516 --> 00:04:44,451 {\an8}これデパートなんですけど。 (原田)すごいね。 74 00:04:44,518 --> 00:04:46,453 {\an8}(有田)日本のやつと違う。 (上田)すげぇ。 75 00:04:46,520 --> 00:04:49,957 {\an8}(向井)食事も取れるし ショッピングもできるし→ 76 00:04:50,024 --> 00:04:54,028 {\an8}ここで全部お土産も買えちゃうし。 (有田)うわっすごい。 77 00:04:56,030 --> 00:04:59,533 {\an8}(上田)そうなんだ これはちょっとまた違うね。 78 00:05:02,036 --> 00:05:03,971 {\an8}(桑木さん) …みたいになってるんですよ。 79 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 {\an8}(桑木さん)はいでそこの…。 80 00:05:11,478 --> 00:05:14,982 {\an8}(桑木さん)好きなの選んで アイコンサイアムに行けば…。 81 00:05:18,485 --> 00:05:20,921 {\an8}(上田)でもさ…。 82 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 {\an8}(向井)はいそうです。 83 00:05:27,494 --> 00:05:29,997 {\an8}(向井)…って言えば。 (笑い) 84 00:05:31,498 --> 00:05:32,933 {\an8}あちこちで…。 85 00:05:33,000 --> 00:05:34,935 {\an8}…って言うの。 86 00:05:35,002 --> 00:05:36,437 {\an8}(上田)ちなみに…。 87 00:05:36,503 --> 00:05:37,938 {\an8}(名倉)あるよ。 88 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 {\an8}(有田)そうなんだへぇ~。 89 00:05:42,009 --> 00:05:44,511 {\an8}(向井)潤さん潤さん。 (笑い) 90 00:05:47,014 --> 00:05:48,949 {\an8}…っていうロケやったから。 (笑い) 91 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 {\an8}(向井)タイ人に紛れるロケ? 92 00:05:55,522 --> 00:05:58,459 {\an8}>>それはタダで入れるか? っつったら…。 93 00:05:58,525 --> 00:06:00,461 {\an8}(笑い) (上田)なるほど! 94 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 {\an8}(森崎)現地の人だから。 95 00:06:04,965 --> 00:06:06,967 {\an8}(向井)行く人多いですね。 96 00:06:08,469 --> 00:06:11,905 {\an8}名門っすねタイ・カントリー・クラブ。 (有田)タイカンね。 97 00:06:11,972 --> 00:06:13,907 {\an8}(桑木さん)タイガー・ウッズが 過去にここで→ 98 00:06:13,974 --> 00:06:16,910 {\an8}プレーをしたことがある というので有名ではあります。 99 00:06:16,977 --> 00:06:19,913 {\an8}他に国際大会行われてる ゴルフ場いっぱいあります。 100 00:06:19,980 --> 00:06:23,417 {\an8}(向井)あと芝の感じも日本とは違う。 101 00:06:23,484 --> 00:06:26,420 {\an8}ちょっとねっちょりしてる みたいなんはよく言いますね。 102 00:06:26,487 --> 00:06:28,489 {\an8}ここら辺やっぱ…。 103 00:06:30,491 --> 00:06:32,493 {\an8}(有田)あっそうなのよ。 104 00:06:35,496 --> 00:06:37,931 {\an8}(向井)これだからすごいですね。 105 00:06:37,998 --> 00:06:39,933 {\an8}(福田)あんないんの? 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,935 {\an8}(向井)4人で回ったら4人…。 107 00:06:42,002 --> 00:06:43,937 {\an8}(笑い) 108 00:06:44,004 --> 00:06:45,939 {\an8}(福田)めっちゃいる! 109 00:06:46,006 --> 00:06:48,509 {\an8}多い多い多い多い! (向井)これはこれはい過ぎ…? 110 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 (タイ語) 111 00:06:56,517 --> 00:06:58,519 {\an8}そっちの…。 112 00:07:01,021 --> 00:07:03,023 {\an8}そういうこともあるんですね? 113 00:07:04,458 --> 00:07:06,393 {\an8}(有田)あぁステキですね。 114 00:07:06,460 --> 00:07:09,396 (上田)森崎君何かオススメとか。 (森崎)お昼ご飯だったら→ 115 00:07:09,463 --> 00:07:12,900 この「タイ第一歩目の地元飯」 っていうのがあるんですけど。 116 00:07:12,966 --> 00:07:15,402 ここだったらね康ちゃん 多分知ってるんじゃない? 117 00:07:15,469 --> 00:07:16,904 {\an8}(向井)カオナーガイの。 118 00:07:16,970 --> 00:07:18,906 {\an8}カオナーガイ 僕これ行ったことある…。 119 00:07:18,972 --> 00:07:21,408 {\an8}(有田)いいね何か地元っぽくて。 (向井)地元飯ですこれ。 120 00:07:21,475 --> 00:07:23,410 >>\あっ安い!/ (向井)安いし。 121 00:07:23,477 --> 00:07:24,912 (原田)220円! 122 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 (向井)おなかいっぱいに なるんですよ。 123 00:07:26,980 --> 00:07:28,415 (上田)安いな! 124 00:07:28,482 --> 00:07:31,985 (向井)こういうのも 地元の人は結構訪れて。 125 00:07:33,987 --> 00:07:36,423 あっ行ってますね! 126 00:07:36,490 --> 00:07:38,926 {\an8}張ってくれてますね! 127 00:07:38,992 --> 00:07:41,428 {\an8}ありがとうございます。 (笑い) 128 00:07:41,495 --> 00:07:43,931 (向井)これですね! (上田)ここがでもオススメ? 129 00:07:43,997 --> 00:07:45,432 {\an8}(向井)オススメですね。 130 00:07:45,499 --> 00:07:48,435 {\an8}何かこう見た感じ ちょっとクセがあるのかなとか。 131 00:07:48,502 --> 00:07:51,004 {\an8}そんなに… あんかけになってるんで。 132 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 {\an8}(向井)まぁあと 今のも鶏系なんですけど僕が…。 133 00:07:59,012 --> 00:08:03,383 {\an8}バンコクの中にあるんですけど ミシュラン取ってるお店で。 134 00:08:03,450 --> 00:08:04,885 {\an8}(原田)ここが? 135 00:08:04,952 --> 00:08:06,887 {\an8}(向井)ピンクのカオマンガイ屋さん みたいに→ 136 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 {\an8}いわれること多いんですけど。 137 00:08:08,956 --> 00:08:12,893 {\an8}鶏の胸とかもも どっちか選んでタレかけて。 138 00:08:12,960 --> 00:08:14,895 (原田)220円! 139 00:08:14,962 --> 00:08:17,397 {\an8}(上田)大体50バーツぐらいなんだ。 (向井)そうですね。 140 00:08:17,464 --> 00:08:20,400 こういう屋台系になると やっぱ安い。 141 00:08:20,467 --> 00:08:21,902 {\an8}(有田)これ…。 142 00:08:21,969 --> 00:08:24,404 {\an8}(向井)また割る! >>シェアすんの?これ。 143 00:08:24,471 --> 00:08:26,473 割ればね。 (向井)また割る! 144 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 {\an8}(有田)食える食える。 145 00:08:29,977 --> 00:08:31,912 {\an8}抑えたい抑えたい抑えたい。 146 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 {\an8}(上田)こちらのお店…。 147 00:08:41,488 --> 00:08:43,423 {\an8}(向井)緑も行ったことあります。 148 00:08:43,490 --> 00:08:45,926 {\an8}緑はお皿が結構 まだ屋台っぽいイメージは。 149 00:08:45,993 --> 00:08:47,928 {\an8}(桑木さん)オーナーがちょっと 違うんですけど。 150 00:08:47,995 --> 00:08:50,430 {\an8}ピンクのカオマンガイと 緑のカオマンガイっていう。 151 00:08:50,497 --> 00:08:52,933 {\an8}タイ人はそうやって呼んでる。 (上田)味もちょっと違うんですか? 152 00:08:53,000 --> 00:08:55,435 {\an8}(桑木さん)似てる感じでは あるんですけど→ 153 00:08:55,502 --> 00:08:57,504 {\an8}ちょっと若干違いはありますね。 154 00:09:01,508 --> 00:09:03,443 {\an8}\へぇ~/ 155 00:09:04,945 --> 00:09:06,880 {\an8}(上田)なるほどね。 156 00:09:06,947 --> 00:09:10,384 {\an8}(森崎)「THEタイの味」ってやつですね。 (上田)これ? 157 00:09:10,450 --> 00:09:12,386 {\an8}(向井)ここね! (森崎)そうなんですよ。 158 00:09:12,452 --> 00:09:15,889 {\an8}(向井)ここよう行ってたね。 (森崎)よく行ってた。 159 00:09:15,956 --> 00:09:18,959 {\an8}そうなんですよ 夜中遅くまでやってるんで。 160 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 {\an8}そこのチャーハンとオムレツと→ 161 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 {\an8}あとこの フライドビーフっていう。 162 00:09:24,965 --> 00:09:28,402 {\an8}もう牛肉を素揚げ? ですよね多分。 163 00:09:28,468 --> 00:09:30,404 {\an8}めっちゃおいしいんですよ これが。 164 00:09:30,470 --> 00:09:33,407 {\an8}ビール一杯飲みながら これつまんでっていうのをね。 165 00:09:33,473 --> 00:09:35,475 {\an8}おいしかったね。 166 00:09:36,977 --> 00:09:38,912 {\an8}(向井)パッタイの元祖もあるんですけど。 167 00:09:38,979 --> 00:09:41,415 お上品な感じでは あるんですけど。 168 00:09:41,481 --> 00:09:43,417 キレイなタイ料理が 食べれるっていう。 169 00:09:43,483 --> 00:09:47,921 {\an8}ここが多分 パッタイの元祖なんで。 170 00:09:47,988 --> 00:09:50,924 {\an8}(名倉)麺なの? (向井)麺ですパッタイは麺で。 171 00:09:50,991 --> 00:09:54,928 {\an8}甘辛の麺なのかな。 >>\ナッツとかも入ってて/ 172 00:09:54,995 --> 00:09:57,431 {\an8}(上田)ここでご飯食べました…。 173 00:09:57,497 --> 00:09:58,999 {\an8}(向井)じゃあ…。 174 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 {\an8}(上田)川?川何しに行くの? 175 00:10:08,008 --> 00:10:09,943 {\an8}(上田)ごめんきったねえ川だな! 176 00:10:10,010 --> 00:10:12,446 (笑い) (原田)やめろ! 177 00:10:12,512 --> 00:10:13,947 (福田)そんなことない! 178 00:10:14,014 --> 00:10:16,450 (上田)いやこれ わざわざ行く川か?これ。 179 00:10:16,516 --> 00:10:18,018 {\an8}(有田)もう…。 180 00:10:19,519 --> 00:10:23,023 {\an8}(有田)景色もいいね! (向井)そうあと家の…。 181 00:10:27,027 --> 00:10:29,963 {\an8}(上田)何でわざわざ海外行って 洗濯物見なきゃいけねえの? 182 00:10:30,030 --> 00:10:32,466 {\an8}(向井)だからこういう感じで めちゃくちゃ見られるんですよ。 183 00:10:32,532 --> 00:10:33,967 {\an8}タイの方に。 184 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 {\an8}(有田) こっちも洗濯物見るけど…。 185 00:10:36,036 --> 00:10:38,472 {\an8}(向井)見られます。 (有田)チャラチャラ…! 186 00:10:38,538 --> 00:10:40,474 {\an8}(上田)海外行って「うわ洗濯物見てぇ」 って思うか? 187 00:10:40,540 --> 00:10:41,975 {\an8}>>いやでも…。 188 00:10:42,042 --> 00:10:43,477 {\an8}(上田)何のチャラなの? 189 00:10:43,543 --> 00:10:45,979 {\an8}ごめんなさい大変失礼な 言い方になるかもしれませんが→ 190 00:10:46,046 --> 00:10:48,982 あまりキレイな川には 見えなかったんですけど。 191 00:10:49,049 --> 00:10:50,484 {\an8}(福田)失礼やな。 192 00:10:50,550 --> 00:10:52,486 {\an8}(桑木さん)…ではあります。 (上田)あっそうなんですか。 193 00:10:52,552 --> 00:10:55,489 {\an8}(桑木さん)ただあの…。 194 00:10:55,555 --> 00:10:57,491 {\an8}(桑木さん)それでちょっと 色があのような形に。 195 00:10:57,557 --> 00:10:59,493 {\an8}(有田)でも飲めますよね? 飲めますよね? 196 00:10:59,559 --> 00:11:01,495 {\an8}(上田)飲めるわけねえだろ! (向井)僕らよく…。 197 00:11:01,561 --> 00:11:03,930 {\an8}…ってちゃんと言ってます。 198 00:11:03,997 --> 00:11:05,932 {\an8}ミルクティー色で。 199 00:11:05,999 --> 00:11:08,435 {\an8}(上田)あの船に乗ったとするじゃん? どこ行く?じゃあ。 200 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 {\an8}(向井)何したいですか?逆に。 201 00:11:12,005 --> 00:11:13,940 {\an8}(上田)これ?「トラと2ショット!?」 ってとこ? 202 00:11:14,007 --> 00:11:16,443 (向井)僕が描いた トラでもあるんですけど。 203 00:11:16,510 --> 00:11:17,944 {\an8}こちらですね。 204 00:11:18,011 --> 00:11:20,947 {\an8}(森崎)サファリパークみたいな サファリ・ワールド。 205 00:11:21,014 --> 00:11:24,951 {\an8}(向井)結構有名でこれが子供のトラと。 206 00:11:25,018 --> 00:11:26,953 {\an8}(有田)うわっすごいのってる! 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,956 {\an8}(向井)っていう人気な動物たちと 会えるっていう。 208 00:11:30,023 --> 00:11:31,458 {\an8}サファリ・ワールド。 209 00:11:31,525 --> 00:11:34,461 {\an8}(上田)ここかなりタイでも有名な? (向井)有名ですね! 210 00:11:34,528 --> 00:11:36,963 {\an8}(上田)動物園なんだ。 (向井)はい。 211 00:11:37,030 --> 00:11:39,466 {\an8}(原田)これ見てぇ これ見に行きてぇ! 212 00:11:39,533 --> 00:11:41,968 {\an8}(上田)いいねいいね楽しいね。 213 00:11:42,035 --> 00:11:43,970 {\an8}(森崎)かわいい。 214 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 {\an8}(向井)写真もあるんですけど…。 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,475 {\an8}(上田)これ? 216 00:11:48,542 --> 00:11:50,977 {\an8}(有田)よくテレビ出てくる…。 (上田)まぁまぁ見るよね。 217 00:11:51,044 --> 00:11:52,979 {\an8}(有田)頭入れるやつ? 218 00:11:53,046 --> 00:11:55,982 {\an8}(向井)ワニにエサやりとかも ここでできるっていう。 219 00:11:56,049 --> 00:11:57,984 {\an8}(有田)あ~怖い! 220 00:11:58,051 --> 00:12:00,487 {\an8}(福田)うわうわうわすごい! どういうこと? 221 00:12:00,554 --> 00:12:03,924 {\an8}(上田)っていうかよく暴れないよね。 222 00:12:03,990 --> 00:12:06,927 {\an8}(原田)これやるよあっやるよ やるやるやる! 223 00:12:06,993 --> 00:12:08,995 {\an8}(福田)怖い怖い…! 224 00:12:12,499 --> 00:12:16,937 {\an8}(上田)これ大丈夫なの?ホントに。 (向井)ヒヤヒヤしながらね。 225 00:12:17,003 --> 00:12:19,439 {\an8}(有田) どういう調教してんだろうね? 226 00:12:19,506 --> 00:12:23,009 {\an8}(向井)これは小っちゃい頃 何回か行ったこともあって。 227 00:12:25,011 --> 00:12:27,948 {\an8}甘いものやったら一個あるのが…。 228 00:12:28,014 --> 00:12:30,016 {\an8}…いってもいいですか? 229 00:12:31,518 --> 00:12:35,455 {\an8}お寺で甘いもの僕が結構…。 230 00:12:35,522 --> 00:12:38,458 {\an8}ワット・パークナムっていう お寺があるんですけど。 231 00:12:38,525 --> 00:12:40,961 {\an8}中入るとすごいキレイで。 232 00:12:41,027 --> 00:12:44,965 {\an8}天井がね エメラルドの感じがあって。 233 00:12:45,031 --> 00:12:46,967 {\an8}(有田)うわ~! 234 00:12:47,033 --> 00:12:48,969 {\an8}(向井)これがすごいんすよ。 (有田)大仏! 235 00:12:49,035 --> 00:12:51,471 {\an8}(向井)結構思い出あって…。 236 00:12:51,538 --> 00:12:54,040 {\an8}(一同)えぇ~! (向井)そうなんですよ。 237 00:12:57,043 --> 00:12:58,478 {\an8}(向井)お供え? 238 00:12:58,545 --> 00:13:01,548 {\an8}一緒に…入れれるんですよ。 239 00:13:07,487 --> 00:13:09,990 {\an8}>>へぇ~そうなの。 240 00:13:11,491 --> 00:13:12,926 {\an8}(向井)こっからです皆さん。 241 00:13:12,993 --> 00:13:15,428 {\an8}(上田)ここで食べられんの?甘いもの。 242 00:13:15,495 --> 00:13:17,998 {\an8}(徳井)何やて? (福田)何すか?何すか? 243 00:13:19,499 --> 00:13:21,434 {\an8}(上田)至って…。 244 00:13:21,501 --> 00:13:23,503 {\an8}(向井)こっからこの…。 245 00:13:25,005 --> 00:13:26,940 {\an8}(上田)あ~そうなのうんうん。 246 00:13:27,007 --> 00:13:30,510 {\an8}(向井)川をちょっと挟むんですけど そこにカフェがあって。 247 00:13:34,514 --> 00:13:36,950 {\an8}(原田) すごいじゃん!さっきの川だ! 248 00:13:37,017 --> 00:13:38,451 {\an8}(向井)そう! 249 00:13:38,518 --> 00:13:40,453 {\an8}(上田)でもこれいいじゃん。 250 00:13:40,520 --> 00:13:43,456 {\an8}(向井)でこれが僕の好きなデザートで カオニャオ・マムアンっていう。 251 00:13:43,523 --> 00:13:45,959 {\an8}マンゴーともち米を 一緒に食べるっていう。 252 00:13:46,026 --> 00:13:47,961 {\an8}食べたことある?これ。 253 00:13:48,028 --> 00:13:49,963 {\an8}(徳井) もち米に何かかかってるやん。 254 00:13:50,030 --> 00:13:51,965 {\an8}(原田)もう料理だなこれ。 255 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 {\an8}おいしいんだ。 (森崎)おいしいんですよこれ。 256 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 {\an8}(上田)要はでも…。 257 00:13:57,537 --> 00:13:59,472 {\an8}主食なのか?これ。 258 00:13:59,539 --> 00:14:01,474 {\an8}(向井)朝食でもいいですし 夕方頃でもいいですし。 259 00:14:01,541 --> 00:14:02,976 {\an8}ちょっと…。 260 00:14:03,043 --> 00:14:04,978 {\an8}…してもいいですし。 261 00:14:09,482 --> 00:14:11,918 {\an8}(笑い) 262 00:14:11,985 --> 00:14:14,421 {\an8}(向井)誰と行ってんねん!家族以外! 263 00:14:14,487 --> 00:14:16,489 {\an8}(森崎)今皆さん…。 264 00:14:18,491 --> 00:14:20,427 {\an8}まぁちょっともう…。 265 00:14:20,493 --> 00:14:22,429 {\an8}タイといえば…。 266 00:14:22,495 --> 00:14:24,931 {\an8}>>ウェ~イ!ウィン! 267 00:14:24,998 --> 00:14:26,433 {\an8}(森崎)そうなんですよ! 268 00:14:26,499 --> 00:14:28,935 {\an8}でただもちろんね…。 269 00:14:29,002 --> 00:14:31,438 {\an8}もう歩いてたら…。 270 00:14:31,504 --> 00:14:34,441 {\an8}たくさんあるんでどれ入っても ハズレはないんですが→ 271 00:14:34,507 --> 00:14:38,011 {\an8}その中でもこれ実際 僕康ちゃんと…。 272 00:14:39,512 --> 00:14:41,448 {\an8}(原田)教えて教えて。 (森崎)ここですね。 273 00:14:41,514 --> 00:14:43,450 (上田)これ? (森崎)そうですそうです。 274 00:14:43,516 --> 00:14:45,452 「全員ゴッドハンド」って ここです。 275 00:14:45,518 --> 00:14:47,454 {\an8}これ行ったんですけど→ 276 00:14:47,520 --> 00:14:49,956 {\an8}まずロビーも めちゃくちゃキレイですし。 277 00:14:50,023 --> 00:14:52,459 {\an8}雰囲気がまずいいんですよ 清潔感があって。 278 00:14:52,525 --> 00:14:56,463 {\an8}その時点から癒やされていく その後に心が癒やされて→ 279 00:14:56,529 --> 00:14:58,531 {\an8}で出てきたのが…。 280 00:15:01,534 --> 00:15:05,405 {\an8}(森崎)これすごいんだろうなっていう 空気感がすごいんですよ。 281 00:15:05,472 --> 00:15:08,408 {\an8}90分やって6600円。 >>\あ~安い/ 282 00:15:08,475 --> 00:15:12,412 {\an8}(森崎)そうなんですよでも タイでいったらちょっと高い…。 283 00:15:12,479 --> 00:15:14,914 {\an8}町中のマッサージ屋さんに 比べたら。 284 00:15:14,981 --> 00:15:16,983 {\an8}(有田)これちょっと…。 285 00:15:18,485 --> 00:15:21,988 (上田)一人9分で 次の9分お前なとか? 286 00:15:22,989 --> 00:15:24,991 {\an8}(森崎)飛び込みは…。 287 00:15:25,992 --> 00:15:28,428 {\an8}(有田)そんなやっぱ人気なんだ。 (森崎)そうなんですよ。 288 00:15:28,495 --> 00:15:30,931 着いて 10時ぐらいまで回ったら→ 289 00:15:30,997 --> 00:15:34,434 まず夕方ぐらいの時間で 予約していただいて。 290 00:15:34,501 --> 00:15:36,436 その間に いろいろ観光して→ 291 00:15:36,503 --> 00:15:38,938 最後そこに寄っていく という流れ。 292 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 {\an8}とにかく…。 293 00:15:41,007 --> 00:15:43,009 {\an8}(上田)あぁそうね。 294 00:15:45,512 --> 00:15:47,447 {\an8}(森崎)しゃべってくれるんで。 295 00:15:47,514 --> 00:15:49,015 {\an8}そうなんですよ。 296 00:15:51,017 --> 00:15:54,020 {\an8}(向井)やっぱオススメだなと。 (原田)ジムオススメ? 297 00:15:55,522 --> 00:15:57,957 {\an8}(有田)そうなんだ! (向井)シットヨードトンっていうね。 298 00:15:58,024 --> 00:16:00,960 {\an8}結構有名なジムです。 (上田)あっそうなんだ。 299 00:16:01,027 --> 00:16:03,396 {\an8}(原田)名門行ったんだじゃあ。 (向井)名門です結構。 300 00:16:03,463 --> 00:16:05,398 {\an8}懐かしい! 301 00:16:05,465 --> 00:16:07,967 {\an8}(有田)広いね! (原田)こんな所でやってたの? 302 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 {\an8}(向井)観光行って…。 303 00:16:14,474 --> 00:16:15,975 {\an8}いますね。 304 00:16:17,977 --> 00:16:19,913 {\an8}ヨードトンさんって人が。 305 00:16:19,979 --> 00:16:21,915 その方はもう 亡くなっちゃったんですよね。 306 00:16:21,981 --> 00:16:24,417 あっこの方なんです。 (上田)ヨードトン館長。 307 00:16:24,484 --> 00:16:26,920 {\an8}(向井)この方はホントに有名な。 308 00:16:26,986 --> 00:16:28,421 {\an8}(原田)え~! 309 00:16:28,488 --> 00:16:29,989 {\an8}(上田)そうなんだ。 310 00:16:30,990 --> 00:16:33,426 {\an8}(向井)あ~そうですね。 >>あんな感じ? 311 00:16:33,493 --> 00:16:35,495 {\an8}(有田)へぇ~。 312 00:16:41,000 --> 00:16:43,003 {\an8}(上田)あっ毎日? 313 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 {\an8}(桑木さん)2か所ありまして。 314 00:16:56,516 --> 00:16:58,518 {\an8}(有田)すごいね。 315 00:17:02,022 --> 00:17:03,957 {\an8}(向井)そうそう…。 316 00:17:07,961 --> 00:17:09,963 {\an8}(向井)これを飾ってたら…。 317 00:17:11,464 --> 00:17:12,899 {\an8}(原田)えっ! 318 00:17:12,966 --> 00:17:15,468 {\an8}(有田)何でそれがきっかけなの? 319 00:17:18,471 --> 00:17:20,473 {\an8}えぇ~! 320 00:17:22,475 --> 00:17:24,477 {\an8}(上田)あっお兄ちゃんも? (向井)はい。 321 00:17:28,481 --> 00:17:30,417 {\an8}(笑い) (上田)カッコいいね。 322 00:17:30,483 --> 00:17:31,985 {\an8}そんな…。 323 00:17:33,486 --> 00:17:35,422 {\an8}(向井)この時はムエタイ向井ブラザーズ。 324 00:17:35,488 --> 00:17:37,424 {\an8}(上田)ムエタイ向井ブラザーズ? 325 00:17:37,490 --> 00:17:40,927 {\an8}でアイドル活動をやってたのか? (向井)アイドル活動これでやってました。 326 00:17:40,994 --> 00:17:43,930 {\an8}(上田)お兄さんも じゃあアイドルだったの? 327 00:17:43,997 --> 00:17:46,433 {\an8}(有田)もう辞められたんだ。 (向井)辞められて。 328 00:17:46,499 --> 00:17:48,935 {\an8}(上田)この格好で ムエタイのパフォーマンスをするの? 329 00:17:49,002 --> 00:17:51,004 {\an8}(向井)まぁ皆さんが…。 330 00:17:54,007 --> 00:17:55,942 {\an8}(笑い) 331 00:17:56,009 --> 00:17:57,944 {\an8}(上田)こんなことやって? (向井)はい。 332 00:17:58,011 --> 00:18:00,447 {\an8}(上田)へぇ~。 (向井)何でか分かんないんですけど…。 333 00:18:00,513 --> 00:18:02,449 {\an8}(原田)3年もやったの!? 334 00:18:02,515 --> 00:18:04,384 {\an8}(上田)そうなのか! 335 00:18:04,451 --> 00:18:06,386 {\an8}(笑い) 336 00:18:06,453 --> 00:18:08,888 {\an8}(上田)そんなことはないだろうけど。 337 00:18:08,955 --> 00:18:10,457 おぉ! 338 00:18:12,459 --> 00:18:14,394 (一同)え~! 339 00:18:14,461 --> 00:18:15,895 {\an8}(向井)えっ? 340 00:18:15,962 --> 00:18:19,899 ♪~ 341 00:18:19,966 --> 00:18:21,901 (向井)うわ~!? 342 00:18:21,968 --> 00:18:23,903 >>\お兄ちゃん?/ 343 00:18:23,970 --> 00:18:27,474 (拍手) 344 00:18:31,978 --> 00:18:35,482 {\an8}(上田)…の「しゃべくり」ということで 改めて紹介VTRがあるそうです。 345 00:18:42,989 --> 00:18:44,491 {\an8}(上田)そんな…。 346 00:18:48,495 --> 00:18:51,998 {\an8}(上田)KALDICOFFEEFARMや 無印良品では本場…。 347 00:18:53,500 --> 00:18:56,002 {\an8}我々くりぃむしちゅーの地元…。 348 00:18:58,505 --> 00:19:00,940 {\an8}…もタイ発祥。 349 00:19:01,007 --> 00:19:04,511 {\an8}になっていたりと今や我々…。 350 00:19:07,013 --> 00:19:09,015 {\an8}そんな…。 351 00:19:12,018 --> 00:19:15,522 {\an8}(向井)そうなんです 今タイでドラマ撮ってて。 352 00:19:17,023 --> 00:19:21,027 {\an8}(有田)あれ?あの方は? (向井)あの~お坊さん役の方です。 353 00:19:24,531 --> 00:19:26,966 {\an8}(有田)あっホント。 (向井)はい。 354 00:19:27,033 --> 00:19:30,036 {\an8}(笑い) 355 00:19:31,538 --> 00:19:34,040 {\an8}(笑い) (上田)いやいいだろ! 356 00:19:36,476 --> 00:19:38,478 {\an8}(向井)…とか言ってたんすよ。 357 00:19:40,480 --> 00:19:41,915 {\an8}(笑い) 358 00:19:41,981 --> 00:19:45,418 {\an8}(徳井)そういうもんなんやな。 (向井)そういうもんですはい。 359 00:19:45,485 --> 00:19:46,986 (上田)おぉ! 360 00:19:49,489 --> 00:19:51,424 (一同)え~!? 361 00:19:51,491 --> 00:19:52,926 (向井)えっ? 362 00:19:52,992 --> 00:19:56,429 ♪~ 363 00:19:56,496 --> 00:19:58,932 {\an8}(向井)うわ~!? 364 00:19:58,998 --> 00:20:01,434 {\an8}>>\お兄ちゃん?/ 365 00:20:01,501 --> 00:20:03,937 (堀内)うわっうれしい ムエタイ向井ブラザーズだ。 366 00:20:04,003 --> 00:20:06,940 (上田)向井君のお兄さん 達郎さんです。 367 00:20:07,006 --> 00:20:08,942 よろしくお願いします。 (原田)カッコいいね! 368 00:20:09,008 --> 00:20:10,944 {\an8}(有田)アーティストみたいな。 369 00:20:11,010 --> 00:20:13,012 {\an8}(上田)お兄さんこちらへどうぞ。 370 00:20:15,014 --> 00:20:18,017 {\an8}ムエタイ向井ブラザーズ。 >>はい。 371 00:20:20,019 --> 00:20:23,957 {\an8}(向井)いやもう出ない もう…出てないよね? 372 00:20:24,023 --> 00:20:25,959 {\an8}(上田)あっそうなんすか。 373 00:20:26,025 --> 00:20:27,527 {\an8}(達郎さん)今…。 374 00:20:29,529 --> 00:20:33,032 {\an8}(福田)やってないんかい! (上田)やってること言え! 375 00:20:34,534 --> 00:20:37,403 {\an8}>>今はあの…。 376 00:20:37,470 --> 00:20:40,473 {\an8}(原田)カッコいいね! (有田)何かオシャレだもんね! 377 00:20:42,976 --> 00:20:44,978 {\an8}(向井)いや何か…。 378 00:20:46,980 --> 00:20:48,915 {\an8}(笑い) 379 00:20:48,982 --> 00:20:51,417 {\an8}(有田)会うよね? (福田)仲いいんでしょ? 380 00:20:51,484 --> 00:20:53,920 {\an8}(向井)いや~何か…。 381 00:20:53,987 --> 00:20:55,989 {\an8}だって…。 382 00:20:57,490 --> 00:20:59,425 {\an8}(笑い) 383 00:20:59,492 --> 00:21:01,427 {\an8}(有田)ダメだよって何? 384 00:21:01,494 --> 00:21:03,930 (上田)せっかくだからね ムエタイ向井ブラザーズで。 385 00:21:03,997 --> 00:21:05,932 (向井)何か…。 386 00:21:05,999 --> 00:21:09,502 (拍手) 387 00:21:11,004 --> 00:21:12,939 {\an8}(向井)大きくなったね。 388 00:21:13,006 --> 00:21:16,009 {\an8}いやでもこれ…。 389 00:21:18,011 --> 00:21:21,014 {\an8}(笑い) (上田)お兄さん…。 390 00:21:23,516 --> 00:21:25,451 {\an8}>>いや何か…。 391 00:21:25,518 --> 00:21:27,954 {\an8}(上田)へへへえ?そんな…。 392 00:21:28,021 --> 00:21:30,023 {\an8}うちのスタッフに。 393 00:21:32,525 --> 00:21:35,528 {\an8}(有田)大阪からいらっしゃった。 (上田)わざわざね。 394 00:21:37,964 --> 00:21:40,400 {\an8}(向井)しょっちゅう会ってるんすよ。 (上田)あっ会ってんの? 395 00:21:40,466 --> 00:21:41,968 {\an8}(向井)はい。 396 00:21:49,475 --> 00:21:51,477 {\an8}>>…と思うんすよ。 397 00:21:53,980 --> 00:21:55,982 {\an8}(上田)いやそりゃあ大体…。 398 00:21:57,984 --> 00:21:59,986 {\an8}(向井)内容ないっす。 399 00:22:01,487 --> 00:22:03,489 {\an8}>>はい。 (上田)へぇ~。 400 00:22:04,991 --> 00:22:06,926 {\an8}いやいいよなぁ。 401 00:22:06,993 --> 00:22:09,429 {\an8}何回も別に ハグする必要ないけどさ。 402 00:22:09,495 --> 00:22:11,931 {\an8}いやいやしかも…。 403 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 {\an8}(向井)いや何か…。 404 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 {\an8}いやでもねぇ…。 405 00:22:17,003 --> 00:22:19,005 {\an8}(上田)ちなみに…。 406 00:22:22,508 --> 00:22:25,445 {\an8}(上田)2人とも? >>はい。 407 00:22:25,511 --> 00:22:29,449 {\an8}(向井)何か…そうやね。 >>そうですねもう僕らは…。 408 00:22:29,515 --> 00:22:31,017 {\an8}(向井)そう。 409 00:22:34,020 --> 00:22:36,022 {\an8}(向井)きつかったよね? 410 00:22:39,459 --> 00:22:41,461 {\an8}>>\えっ砂利道を裸足で?/ はい。 411 00:22:42,962 --> 00:22:44,897 {\an8}…とか あるんじゃないんでしょうかね。 412 00:22:44,964 --> 00:22:46,966 {\an8}(上田)他は? 413 00:22:49,969 --> 00:22:51,904 {\an8}(達郎さん) …とかはしてたんですよ。 414 00:22:51,971 --> 00:22:53,973 {\an8}あと…。 415 00:22:55,475 --> 00:22:57,410 {\an8}(上田)さっきほら…。 416 00:22:57,477 --> 00:23:00,413 {\an8}(向井)はいはいはい。 (上田)結構…。 417 00:23:00,480 --> 00:23:01,914 {\an8}>>いや…。 418 00:23:01,981 --> 00:23:04,484 {\an8}めちゃくちゃ優しかった。 (上田)優しかった。 419 00:23:09,989 --> 00:23:12,925 {\an8}(達郎さん)僕らはその館長がすごい方 っていうのを存じてないので。 420 00:23:12,992 --> 00:23:14,927 {\an8}「それすごいことなんやで」 って→ 421 00:23:14,994 --> 00:23:17,430 他のタイのチビちゃんたち とかから。 422 00:23:17,497 --> 00:23:19,499 (上田)「ミットを持ってくれるなんて」? (達郎さん)そうそう…。 423 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 {\an8}(達郎さん)「すごいことやねんで」 みたいなのを。 424 00:23:24,003 --> 00:23:26,439 {\an8}(向井)知らんかったよね。 (達郎さん)はい僕らは知らず。 425 00:23:26,506 --> 00:23:28,441 {\an8}(上田)お母さんからの情報が あるそうですね。 426 00:23:28,508 --> 00:23:30,510 {\an8}(向井)情報? (上田)ちょっとごめんなさいね。 427 00:23:47,460 --> 00:23:49,896 {\an8}(向井)あ~。 (上田)ほう。 428 00:23:49,962 --> 00:23:51,898 {\an8}なるほどね。 (向井)それやったらまぁ。 429 00:23:51,964 --> 00:23:53,966 {\an8}(上田)その…。 430 00:23:55,968 --> 00:23:57,904 {\an8}その時は 別にそういうつもりだとは…。 431 00:23:57,970 --> 00:24:00,473 {\an8}(向井)はい。 (上田)お母さんからもう1個。 432 00:24:09,482 --> 00:24:11,984 {\an8}(向井)ホンマか? >>やってそうやけど。 433 00:24:16,489 --> 00:24:18,491 {\an8}お母さん見てたんだ。 434 00:24:22,495 --> 00:24:24,931 {\an8}(向井)あ~。 435 00:24:24,997 --> 00:24:26,999 {\an8}(上田)何かそういう…。 436 00:24:31,003 --> 00:24:33,940 {\an8}(森崎)その右の写真が僕なんですけど。 (有田)あ~! 437 00:24:34,006 --> 00:24:36,008 {\an8}(森崎)そうです僕は…。 438 00:24:37,443 --> 00:24:40,379 {\an8}一回帰りまして。 439 00:24:40,446 --> 00:24:43,449 {\an8}出家をすると 裸足で街中歩くんですよ。 440 00:24:47,453 --> 00:24:48,888 {\an8}(上田)はいはい…。 441 00:24:48,955 --> 00:24:51,457 {\an8}(森崎)それで 裸足で歩いたりとかするので。 442 00:24:53,960 --> 00:24:55,895 {\an8}(向井)あっホンマ? 443 00:24:55,962 --> 00:24:57,964 {\an8}(森崎)暑いしね。 444 00:24:58,965 --> 00:25:00,900 {\an8}>>\えっ?/ (森崎)そうなんですよ。 445 00:25:00,967 --> 00:25:02,902 {\an8}サッカーも裸足なんですよ。 446 00:25:02,969 --> 00:25:04,904 {\an8}だからその…。 447 00:25:04,971 --> 00:25:06,906 {\an8}みんながみんな…。 448 00:25:06,973 --> 00:25:09,408 {\an8}そもそも…。 449 00:25:09,475 --> 00:25:12,912 {\an8}>>危ないやん。 (森崎)ただもう…。 450 00:25:12,979 --> 00:25:14,914 {\an8}…と思います。 (笑い) 451 00:25:14,981 --> 00:25:18,985 {\an8}(上田)足の裏はそんなに強くなくても いいんだけどもね。 452 00:25:21,487 --> 00:25:23,422 {\an8}としてよし!俺も…。 453 00:25:23,489 --> 00:25:26,492 {\an8}とかっていう お気持ちはあまり…。 454 00:25:28,494 --> 00:25:30,496 {\an8}>>その時僕も…。 455 00:25:31,998 --> 00:25:33,933 {\an8}(向井)テニスね。 456 00:25:34,000 --> 00:25:37,937 {\an8}>>でまぁそう… さっき言ってましたけど…。 457 00:25:44,443 --> 00:25:46,379 {\an8}(達郎さん)そうですね。 >>これ…。 458 00:25:46,445 --> 00:25:47,880 {\an8}いやもう…。 459 00:25:47,947 --> 00:25:49,949 {\an8}(有田)あっそうですか。 460 00:25:51,450 --> 00:25:54,387 {\an8}(向井)そう。 >>ぐらいで思ってましたけど。 461 00:25:54,453 --> 00:25:56,455 {\an8}ようやくこう…。 462 00:25:59,959 --> 00:26:03,462 {\an8}(上田)とは思わないですか? >>そうですね僕はもう多分…。 463 00:26:07,967 --> 00:26:11,404 {\an8}(上田)うれしいねお兄さんにそうやって 認めてもらえるなんてな。 464 00:26:11,470 --> 00:26:13,406 {\an8}いいよ…。 465 00:26:13,472 --> 00:26:16,475 {\an8}(笑い) 466 00:26:19,478 --> 00:26:21,914 {\an8}(堀内)人気出てもよかったよね。 (原田)カッコいいよね。 467 00:26:21,981 --> 00:26:23,916 {\an8}(達郎さん) ありがとうございます。 468 00:26:23,983 --> 00:26:25,985 {\an8}(上田)ごめんなさいお兄さん。 469 00:26:27,486 --> 00:26:28,921 {\an8}(笑い) 470 00:26:28,988 --> 00:26:30,990 (向井)少ないなぁ。 (上田)あっそう。 471 00:26:32,491 --> 00:26:34,427 {\an8}(向井)舞でき…。 472 00:26:34,493 --> 00:26:36,362 {\an8}…こっちとこっちで。 473 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 {\an8}>>ちょっと違いますね。 (向井)こっち象の型みたいな感じ…。 474 00:26:40,433 --> 00:26:42,868 {\an8}>>この子は…。 475 00:26:42,935 --> 00:26:44,870 {\an8}(上田)あ~なるほど。 476 00:26:44,937 --> 00:26:48,374 {\an8}(向井)そうそう…。 (上田)ちらっとできたりします? 477 00:26:48,441 --> 00:26:52,378 {\an8}>>そうですね。 (上田)あの…。 478 00:26:52,445 --> 00:26:54,380 {\an8}よかったらお兄さんも前に。 479 00:26:54,447 --> 00:26:56,449 {\an8}(向井)これも15…。 480 00:26:57,950 --> 00:27:00,886 今はちょっとね…。 (有田)そんな感じなんだ。 481 00:27:00,953 --> 00:27:03,389 {\an8}これをだから…。 482 00:27:03,456 --> 00:27:05,891 {\an8}(向井)そうっすね。 (上田)じゃあお願いします。 483 00:27:05,958 --> 00:27:09,395 (拍手) (向井)せ~の。 484 00:27:14,467 --> 00:27:16,402 (有田)アイドルの イベントででしょ? 485 00:27:20,473 --> 00:27:22,908 (有田)えっアイドルの イベントででしょ? 486 00:27:22,975 --> 00:27:24,910 (笑い) 487 00:27:26,479 --> 00:27:29,415 {\an8}(上田)…っていうことだよね? (森崎)言ってましたね。 488 00:27:32,485 --> 00:27:35,421 (森崎)大勢が見てるわけですもんね。 (原田)よくできるな。 489 00:27:35,488 --> 00:27:38,924 (上田)よく覚えてるねでもね。 490 00:27:38,991 --> 00:27:41,427 >>向かい合ってた?ハハハ…。 (向井)向かい合いやったっけ? 491 00:27:41,494 --> 00:27:43,929 向かい合ってたやんか まぁこうやって…。 492 00:27:43,996 --> 00:27:47,933 ほんでこうやって 四方いって。 493 00:27:48,000 --> 00:27:50,436 (上田)すごいね覚えてるもん。 (向井)ほんで立って。 494 00:27:50,503 --> 00:27:52,938 向かい合ってこうやって。 495 00:27:53,005 --> 00:27:55,441 (堀内)くるぞくるぞ。 (原田)始まる。 496 00:27:59,512 --> 00:28:02,448 (向井)こう。 (上田)へ~そうなんだ。 497 00:28:04,517 --> 00:28:06,452 {\an8}(向井)お兄がそれをやるとしたら。 498 00:28:06,519 --> 00:28:09,455 (タイ語) 499 00:28:09,522 --> 00:28:11,524 あ~! 500 00:28:13,025 --> 00:28:14,960 で終わりです。 501 00:28:15,027 --> 00:28:19,031 (拍手) 502 00:28:27,540 --> 00:28:29,542 {\an8}…とかしてたら。 503 00:28:32,044 --> 00:28:36,048 こんな口してギャ~開けて。 504 00:28:37,983 --> 00:28:39,985 {\an8}(堀内)お兄ちゃんがね。 (上田)「泣かせた」とか? 505 00:28:41,487 --> 00:28:43,489 {\an8}>>…とかよく。 506 00:28:53,499 --> 00:28:55,434 {\an8}(堀内)全然違うじゃん。 (上田)全然違う…! 507 00:28:55,501 --> 00:28:57,503 (笑い) 508 00:28:59,004 --> 00:29:01,440 {\an8}取りあえずブワ~言ってて。 509 00:29:01,507 --> 00:29:05,444 {\an8}で弟と僕ケンカ…。 510 00:29:05,511 --> 00:29:08,013 {\an8}でもその時…。 511 00:29:14,019 --> 00:29:16,956 {\an8}(上田)それで? >>ブワ~来たんすよほんなら→ 512 00:29:17,022 --> 00:29:18,958 {\an8}パッで…。 513 00:29:19,024 --> 00:29:20,960 {\an8}(上田)お兄さんが? (達郎さん)そうですね。 514 00:29:21,026 --> 00:29:23,028 {\an8}(向井)もうこういこうとしたら…。 515 00:29:25,030 --> 00:29:26,966 お兄の部屋でしかも こういこうとしたら→ 516 00:29:27,032 --> 00:29:30,035 {\an8}ここでもう泣いてて そっから…。 517 00:29:32,037 --> 00:29:34,540 {\an8}(上田)それでもうがっつり仲良く。 (向井)はいもう…。 518 00:29:36,475 --> 00:29:38,410 {\an8}(堀内)それでやった?最後…。 519 00:29:38,477 --> 00:29:41,914 で最後。 (向井)やらんわ!プライベートで。 520 00:29:41,981 --> 00:29:43,916 やらんやらん! 521 00:29:43,983 --> 00:29:46,418 {\an8}でもホンマ…。 522 00:29:46,485 --> 00:29:48,487 {\an8}(上田)あっそうなの。 523 00:29:51,991 --> 00:29:54,426 {\an8}(上田)あっそうなんですか? 524 00:29:54,493 --> 00:29:56,495 {\an8}(原田)わ~見たい。 (福田)見たい。 525 00:29:57,997 --> 00:30:01,000 {\an8}笑いたい笑いたい。 >>違う違う…。 526 00:30:06,505 --> 00:30:08,440 {\an8}(徳井)お~。 >>お~。 527 00:30:08,507 --> 00:30:11,010 {\an8}(拍手) 528 00:30:15,514 --> 00:30:17,449 {\an8}(笑い) (原田)すげぇじゃん! 529 00:30:17,516 --> 00:30:20,452 {\an8}(名倉)すごいね! (上田)いいねタイのドラえもん。 530 00:30:20,519 --> 00:30:22,955 {\an8}(向井)他何できたっけ? 531 00:30:23,022 --> 00:30:24,957 {\an8}(上田)「じゃあ」って…。 532 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 {\an8}(笑い) (名倉)いいねいいね。 533 00:30:27,026 --> 00:30:29,461 {\an8}(堀内) どこが出たがりじゃないんだよ。 534 00:30:29,528 --> 00:30:31,463 {\an8}(笑い) 535 00:30:31,530 --> 00:30:34,533 {\an8}はいいきますマスオさん。 (向井)「サザエさん」。 536 00:30:36,969 --> 00:30:39,405 {\an8}(笑い) (向井)中途半端やなっつって。 537 00:30:39,471 --> 00:30:41,473 {\an8}タイのマスオさん。 538 00:30:43,976 --> 00:30:47,413 {\an8}(笑い) (原田)いいね。 539 00:30:47,479 --> 00:30:50,916 (上田)いいね全部 タイバージョンにしていけば。 540 00:30:50,983 --> 00:30:53,919 じゃあねマップ戻ろうか。 (向井)はい!左下に書いてある→ 541 00:30:53,986 --> 00:30:56,422 「透明度がハンパない! 自然のプール」。 542 00:30:56,488 --> 00:30:58,424 ここ僕も 行ったことあるんですけど→ 543 00:30:58,490 --> 00:31:00,993 ここぜひ皆さんにね 行っていただきたい。 544 00:31:02,494 --> 00:31:03,929 {\an8}(上田)キレイだなぁ。 545 00:31:03,996 --> 00:31:05,931 {\an8}(向井)これエメラルドプールっつって。 546 00:31:05,998 --> 00:31:08,434 {\an8}自然の中の。 (原田)うわキレイ! 547 00:31:08,500 --> 00:31:10,436 {\an8}(有田)海じゃないの? (向井)海じゃないんですこれ→ 548 00:31:10,502 --> 00:31:13,439 {\an8}山の中にある感じなんですかね? 549 00:31:13,505 --> 00:31:15,441 {\an8}(徳井)うわ~すごい魚…。 (向井)そう魚もいて。 550 00:31:15,507 --> 00:31:17,943 {\an8}(上田)入れんの? (向井)これ入れるんですよこれ。 551 00:31:18,010 --> 00:31:20,446 {\an8}(森崎)泳げるんじゃないですか?これ。 >>\わ~泳いでる泳いでる/ 552 00:31:20,512 --> 00:31:22,448 {\an8}(桑木さん) これタイ南部の南にある→ 553 00:31:22,514 --> 00:31:24,450 {\an8}クラビ県っていう所にある→ 554 00:31:24,516 --> 00:31:28,454 {\an8}プーケットのちょっと東側にある リゾート地なんですけど。 555 00:31:28,520 --> 00:31:30,456 {\an8}ありますプールが。 556 00:31:30,522 --> 00:31:33,459 {\an8}(向井)ここで泳げたりするんでこれ…。 557 00:31:33,525 --> 00:31:36,962 {\an8}(有田)あっ行ったことあんだ。 (原田)ここいいね。 558 00:31:38,464 --> 00:31:41,967 {\an8}バンコク市内だったらあの…。 559 00:31:43,469 --> 00:31:46,405 {\an8}(桑木さん)その辺りが ストリートフードとかがたくさんあって。 560 00:31:46,472 --> 00:31:49,909 {\an8}(上田)なるほど結構屋台がバッと 並んでる感じなんですか? 561 00:31:49,975 --> 00:31:53,412 {\an8}(桑木さん)そうですね あとはローカルレストランとか。 562 00:31:53,479 --> 00:31:55,414 {\an8}(上田)あぁこういうとこがあるんだ。 (桑木さん)そうですね。 563 00:31:55,481 --> 00:31:57,416 {\an8}タイ料理は もちろんなんですけど→ 564 00:31:57,483 --> 00:32:00,919 {\an8}フカヒレとかも 結構手頃なお値段で→ 565 00:32:00,986 --> 00:32:02,921 {\an8}おいしいのが 食べられたりするので→ 566 00:32:02,988 --> 00:32:05,424 {\an8}おすすめです。 (上田)なるほどね。 567 00:32:05,491 --> 00:32:07,493 {\an8}(堀内)あとあの…。 568 00:32:09,995 --> 00:32:11,930 {\an8}(向井)えっ? (上田)頭から? 569 00:32:11,997 --> 00:32:13,999 {\an8}ごめんなさい。 570 00:32:16,001 --> 00:32:17,936 {\an8}(笑い) ナンプラーはお料理に使ってください。 571 00:32:18,003 --> 00:32:21,006 (堀内)ないって…残念だね。 (上田)ない! 572 00:32:28,013 --> 00:32:30,015 {\an8}(向井)かっちゃん! (森崎)かっちゃん! 573 00:32:37,957 --> 00:32:40,959 {\an8}(向井)いけんねんな。 (森崎)いけるのよ。 574 00:32:56,976 --> 00:32:58,911 {\an8}(森崎)もうめちゃくちゃおいしい。 (福田)パパイヤのやつ。 575 00:32:58,977 --> 00:33:00,913 {\an8}(森崎)パパイヤのそうそう…。 (福田)うまいうまい。 576 00:33:00,979 --> 00:33:04,416 {\an8}(向井)うまいんすか? (福田)パパイヤのやつうまい。 577 00:33:04,483 --> 00:33:06,485 {\an8}パパイヤのこのサラダ…。 578 00:33:07,986 --> 00:33:09,922 {\an8}(森崎)うまいっすよねそうっすよね。 >>うまいねこれ。 579 00:33:09,988 --> 00:33:11,924 {\an8}(上田)辛いは辛い? (森崎)辛いは辛いですよね。 580 00:33:11,990 --> 00:33:14,426 {\an8}(向井)へ~これ…。 581 00:33:14,493 --> 00:33:16,428 {\an8}(原田)えっ? (堀内)やったじゃん。 582 00:33:16,495 --> 00:33:18,497 {\an8}(有田)バズる? (上田)タイでバズる? 583 00:33:20,499 --> 00:33:22,434 {\an8}(向井)バズれますよ。 (笑い) 584 00:33:22,501 --> 00:33:25,938 (上田)福田よかったなソムタムあるってよ。 (福田)ソムタムある! 585 00:33:26,005 --> 00:33:28,440 (森崎)これそうなんですよ 唐辛子がこうあって。 586 00:33:28,507 --> 00:33:31,009 (向井)辛~いこれ~! 587 00:33:34,513 --> 00:33:36,949 (上田)福田よかったなソムタムあるってよ。 (福田)ソムタムある! 588 00:33:38,517 --> 00:33:40,452 {\an8}(向井)うわ~! (森崎)これそうなんですよ→ 589 00:33:40,519 --> 00:33:42,521 {\an8}唐辛子がこうあって。 590 00:33:44,022 --> 00:33:46,959 {\an8}(桑木さん) パパイヤの熟れてないやつ。 591 00:33:47,025 --> 00:33:48,961 {\an8}パームシュガーの…。 592 00:33:49,027 --> 00:33:50,462 {\an8}あと…。 593 00:33:50,529 --> 00:33:52,464 {\an8}ライムの酸味もありますので→ 594 00:33:52,531 --> 00:33:55,467 いろんな味が複雑に混ざってて 食べやすいです。 595 00:33:55,534 --> 00:33:57,469 (森崎)辛いんですけど。 596 00:33:57,536 --> 00:34:00,539 (原田)これは…。 (徳井)でもクセになる辛さ。 597 00:34:01,540 --> 00:34:04,043 {\an8}(向井)辛~いこれ~! 598 00:34:07,045 --> 00:34:08,981 (原田)えっ何にもやってない? (向井)うん。 599 00:34:11,483 --> 00:34:13,485 {\an8}(笑い) (上田)だろ? 600 00:34:15,988 --> 00:34:17,923 {\an8}(森崎)こうやって置いてあるんですよ。 (上田)それをかけるの?さらに。 601 00:34:17,990 --> 00:34:19,925 (森崎)そうですそうです。 >>\え~/ 602 00:34:19,992 --> 00:34:21,927 (森崎)ホントに ちょっとで全然よくて。 603 00:34:21,994 --> 00:34:24,496 >>\あっ辛っ/ (徳井)もう結構辛いよ? 604 00:34:25,497 --> 00:34:27,433 {\an8}(森崎)全然いけますこれ。 (向井)すごいね! 605 00:34:27,499 --> 00:34:30,002 {\an8}(福田)まだ追いでいくんや。 >>\あっ辛い/ 606 00:34:31,503 --> 00:34:34,440 {\an8}(森崎)いや~これ…。 607 00:34:34,506 --> 00:34:36,442 {\an8}(笑い) 608 00:34:36,508 --> 00:34:39,445 {\an8}(森崎)うんうんもうもう全然。 609 00:34:39,511 --> 00:34:42,014 {\an8}(原田)ビールいいねこれ。 >>\ビール欲しい/ 610 00:34:44,516 --> 00:34:47,019 {\an8}(有田)ソム…ソムタムだっけ? (向井)ソムタム。 611 00:34:49,521 --> 00:34:52,458 {\an8}(笑い) 612 00:34:52,524 --> 00:34:55,461 パパイヤのサラダうまい! (福田)バズるわ。 613 00:34:55,527 --> 00:34:57,463 パパイヤのサラダうまい。 (向井)こっちがバズる。 614 00:34:57,529 --> 00:34:59,531 {\an8}(上田)他おすすめある? 615 00:35:03,035 --> 00:35:04,970 {\an8}(上田)あっ! 616 00:35:05,037 --> 00:35:08,974 {\an8}「ジュラシック・ワールド」の 乗り物…? 617 00:35:09,041 --> 00:35:11,477 {\an8}(堀内)あっいいじゃん。 (上田)へぇ~。 618 00:35:18,317 --> 00:35:21,820 {\an8}オープンしたばっかりで。 (上田)入ってじゃあ…。 619 00:35:23,822 --> 00:35:25,757 {\an8}>>はいそうですそうです中にも。 620 00:35:25,824 --> 00:35:28,327 {\an8}(有田)あれは? 「インスタ映えテーマパーク」は? 621 00:35:29,828 --> 00:35:32,831 {\an8}(上田)ハッピーちゃんこれどういうとこ? ChocolateVilleは。 622 00:35:34,833 --> 00:35:37,769 {\an8}隠れきれてないし。 623 00:35:37,836 --> 00:35:39,771 {\an8}(向井)これも最近多分できたとこやと 思うんですよね。 624 00:35:39,838 --> 00:35:42,341 {\an8}(森崎)「HALLOWEEN」 680円ってもう…。 625 00:35:45,844 --> 00:35:47,779 {\an8}(有田)レストラン!? (桑木さん)はいレストラン。 626 00:35:47,846 --> 00:35:50,282 {\an8}(上田)あっ全部じゃあ…。 627 00:35:50,349 --> 00:35:52,351 {\an8}…がいっぱいあるとか。 628 00:35:57,856 --> 00:35:59,791 {\an8}(桑木さん) …っていう所にあります。 629 00:35:59,858 --> 00:36:01,793 {\an8}(上田)へぇ~そうなんだ。 630 00:36:01,860 --> 00:36:04,229 (向井)あとはDDモールっていう。 631 00:36:04,296 --> 00:36:07,232 そこも結構おすすめでこれ あっ好きな人は好きかも。 632 00:36:07,299 --> 00:36:09,801 古着のとこなんですよこれ。 633 00:36:11,303 --> 00:36:13,739 {\an8}タイって 今古着がすごいきてて。 634 00:36:13,805 --> 00:36:16,742 {\an8}そのホント建物が全部 アンティークショップだったり→ 635 00:36:16,808 --> 00:36:19,244 {\an8}古着が全部買えたりとか。 636 00:36:19,311 --> 00:36:23,248 {\an8}結構ね高いビンテージ物も→ 637 00:36:23,315 --> 00:36:26,251 {\an8}売ってたりするので。 638 00:36:26,318 --> 00:36:28,253 {\an8}あ~多いです…そうです。 (徳井)古着屋さん今→ 639 00:36:28,320 --> 00:36:30,322 {\an8}タイに買い付け行きますよね。 (上田)あっそうなんだ。 640 00:36:31,823 --> 00:36:33,825 {\an8}(向井)もし興味があるなら…。 641 00:36:36,828 --> 00:36:40,265 {\an8}(向井)買い取りはどうすかね? タイ語をちゃんと…。 642 00:36:40,332 --> 00:36:42,267 {\an8}(笑い) 643 00:36:42,334 --> 00:36:44,269 {\an8}(向井)情熱あれば。 (上田)他ある? 644 00:36:44,336 --> 00:36:46,338 {\an8}ここもいいですよ なんていうのは。 645 00:36:47,839 --> 00:36:49,775 {\an8}(有田)何? (上田)あ~ここね! 646 00:36:49,841 --> 00:36:51,777 {\an8}お兄さんここ 行ったことあります? 647 00:36:51,843 --> 00:36:53,779 {\an8}(達郎さん) あ~もうお寺は散々いろいろ。 648 00:36:53,845 --> 00:36:56,782 {\an8}僕らも小っちゃ過ぎて 多分もう全部混ざってます。 649 00:36:56,848 --> 00:36:59,284 {\an8}(有田)寝てるやつね! (森崎)涅槃像涅槃像ですね。 650 00:36:59,351 --> 00:37:02,788 {\an8}(上田)ここは写真とかではね。 (向井)有名で。 651 00:37:02,854 --> 00:37:05,223 {\an8}何か…。 652 00:37:05,290 --> 00:37:08,226 {\an8}…みたいないわれてますけどね。 653 00:37:08,293 --> 00:37:10,729 {\an8}なので僕結構…。 654 00:37:10,796 --> 00:37:12,731 {\an8}(上田)あっそうなんだ。 655 00:37:12,798 --> 00:37:14,733 {\an8}(向井)1周回れる回れる。 656 00:37:14,800 --> 00:37:16,735 {\an8}(上田)他は? (森崎)例えば皆さん…。 657 00:37:16,802 --> 00:37:18,737 {\an8}ルーティンとか あるじゃないですか。 658 00:37:18,804 --> 00:37:22,741 {\an8}ランニングだけはしとこう みたいな時に…。 659 00:37:22,808 --> 00:37:25,243 これです 「大都会ランニング!」っていう。 660 00:37:25,310 --> 00:37:27,245 (上田)「大都会ランニング!」 ここに書いてあるね。 661 00:37:27,312 --> 00:37:29,815 (森崎)そうなんですこれ 公園なんですけど。 662 00:37:31,817 --> 00:37:33,752 {\an8}…っていう場所で 普通にもちろん→ 663 00:37:33,819 --> 00:37:35,754 {\an8}ランニングコースもあるんですけど サイクリングコースもあって→ 664 00:37:35,821 --> 00:37:39,257 {\an8}プラススカイウォークみたいのが あるんですよ。 665 00:37:39,324 --> 00:37:42,260 {\an8}上にちょっと橋みたいのがあって。 666 00:37:42,327 --> 00:37:44,262 {\an8}(福田)めちゃめちゃ走ってるやん。 (森崎)めちゃくちゃランニングしてて。 667 00:37:44,329 --> 00:37:46,264 {\an8}(有田)何これ? (森崎)プラスこれが…。 668 00:37:46,331 --> 00:37:48,333 {\an8}>>\トレーニングマシン?/ (森崎)そうです。 669 00:37:50,335 --> 00:37:52,270 {\an8}(向井)やってる人多いよね。 670 00:37:52,337 --> 00:37:55,273 {\an8}(有田)ごめんごめんこれさ つかぬことを聞くけど…。 671 00:37:55,340 --> 00:37:57,275 {\an8}(森崎)これはもう…。 672 00:37:57,342 --> 00:37:59,277 {\an8}(笑い) 673 00:37:59,344 --> 00:38:03,281 {\an8}(上田)いや…いやいや 多分無料だろうがあれは。 674 00:38:04,783 --> 00:38:07,219 {\an8}>>着いてすぐトレーニング? (向井)シェアいらないです。 675 00:38:07,285 --> 00:38:09,221 {\an8}(上田)お前…。 676 00:38:09,288 --> 00:38:11,790 {\an8}(笑い) (向井)何で来たん! 677 00:38:13,291 --> 00:38:15,227 {\an8}(有田)もうないんだよ。 (向井)他がね。 678 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 {\an8}(上田)そんな…。 679 00:38:19,297 --> 00:38:21,733 {\an8}>>タダだったらね。 (堀内)タダだからね。 680 00:38:21,800 --> 00:38:23,802 {\an8}(向井)僕より歩いてたら…。 681 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 {\an8}(森崎)そうなんですよ。 682 00:38:30,809 --> 00:38:33,745 {\an8}(森崎)…ぐらい。 (名倉)そんないるの? 683 00:38:33,812 --> 00:38:37,249 {\an8}(森崎)結構僕ありがたいことに…。 684 00:38:37,315 --> 00:38:40,252 {\an8}こんな何かあの自分で言うのも あれなんですけど…。 685 00:38:40,318 --> 00:38:42,254 {\an8}…みたいな。 (笑い) 686 00:38:42,320 --> 00:38:44,256 {\an8}(有田)じゃあちょっと…。 687 00:38:44,322 --> 00:38:46,258 {\an8}(森崎)あっいや…。 688 00:38:46,324 --> 00:38:48,827 {\an8}(笑い) 689 00:38:56,334 --> 00:38:58,070 (原田)AreyourealHappy? 690 00:38:58,337 --> 00:39:00,105 >>Yes. 691 00:39:15,787 --> 00:39:18,724 {\an8}(上田)じゃあ…。 692 00:39:18,790 --> 00:39:20,726 {\an8}見せてもらおう ということですねじゃあ。 693 00:39:20,792 --> 00:39:22,728 ♪~ 694 00:39:22,794 --> 00:39:25,297 >>\誰?/ (拍手) 695 00:39:26,798 --> 00:39:28,734 {\an8}(向井)あの時のチャンピオン!? (堀内)ウソでしょ? 696 00:39:28,800 --> 00:39:30,736 {\an8}(タイ語) 697 00:39:30,802 --> 00:39:33,739 {\an8}違う!違う! (笑い) 698 00:39:33,805 --> 00:39:36,241 (向井)ハッピー? (福田)違うわ! 699 00:39:40,746 --> 00:39:43,682 {\an8}RealHappy? (堀内)AreyouHappy? 700 00:39:43,749 --> 00:39:45,684 {\an8}(笑い) 701 00:39:45,751 --> 00:39:48,186 {\an8}(上田)これは意味が違うから。 (向井)分かってないから! 702 00:39:48,253 --> 00:39:50,188 (上田)それは「Areyouhappy?」とは 意味が違うから。 703 00:39:50,255 --> 00:39:52,758 >>やっぱそうか。 >>\じゃあ靴脱がないと/ 704 00:39:54,760 --> 00:39:56,261 {\an8}(森崎)あっすごい。 705 00:39:58,263 --> 00:40:01,199 (向井)いっちゃっていいですか? (タイ語) 706 00:40:01,266 --> 00:40:03,201 (一同)お~。 707 00:40:03,268 --> 00:40:05,704 (拍手) (上田)ああああ…いいね。 708 00:40:05,771 --> 00:40:09,207 (タイ語) 709 00:40:09,274 --> 00:40:11,710 (一同)お~! 710 00:40:11,777 --> 00:40:16,715 (タイ語) 711 00:40:16,782 --> 00:40:18,717 (向井)うい! (一同)お~。 712 00:40:18,784 --> 00:40:20,719 (タイ語) 713 00:40:20,786 --> 00:40:22,721 エルボー。 (有田)エルボー? 714 00:40:22,788 --> 00:40:24,723 (タイ語) (森崎)エルボーもあるんだ。 715 00:40:24,790 --> 00:40:30,228 (タイ語) 716 00:40:30,295 --> 00:40:32,230 ウォイ~。 (拍手) 717 00:40:32,297 --> 00:40:34,166 (原田)すげぇ! (拍手) 718 00:40:34,232 --> 00:40:36,168 (男性:タイ語) (タイ語) 719 00:40:36,234 --> 00:40:38,670 {\an8}(タイ語) (向井)あ~ありがとうございます。 720 00:40:38,737 --> 00:40:41,173 {\an8}(笑い) (堀内)お兄ちゃんいけ! 721 00:40:41,239 --> 00:40:43,175 {\an8}(原田)靴脱いで靴脱いで! 722 00:40:43,241 --> 00:40:45,177 (男性:タイ語) 723 00:40:45,243 --> 00:40:47,679 オ~!OK! 724 00:40:47,746 --> 00:40:50,682 (タイ語) 725 00:40:50,749 --> 00:40:53,185 {\an8}(一同)うお~! (原田)お兄さん! 726 00:40:53,251 --> 00:40:57,189 {\an8}お兄さんもう1回もう1回…! (向井)お兄お兄…! 727 00:40:57,255 --> 00:41:00,192 {\an8}(笑い) (上田)いやいや…。 728 00:41:00,258 --> 00:41:02,694 {\an8}(向井)お兄やっぱ…。 729 00:41:02,761 --> 00:41:04,696 {\an8}(上田)お兄さんガチでいってガチで。 730 00:41:04,763 --> 00:41:08,200 {\an8}(タイ語) (上田)何? 731 00:41:08,266 --> 00:41:10,702 {\an8}(笑い) (上田)そうだろ?だからそう。 732 00:41:10,769 --> 00:41:13,205 {\an8}分かるもん お兄ちゃんガチでやって。 733 00:41:13,271 --> 00:41:16,708 (タイ語) 734 00:41:16,775 --> 00:41:18,710 (一同)お~! (有田)重い重い。 735 00:41:18,777 --> 00:41:26,218 (タイ語) 736 00:41:26,284 --> 00:41:28,220 (上田)お兄さんキックすげぇな。 (タイ語) 737 00:41:28,286 --> 00:41:30,222 OK! (拍手) 738 00:41:30,288 --> 00:41:32,224 (堀内)お兄さんのがすごいな。 (拍手) 739 00:41:32,290 --> 00:41:35,660 {\an8}(向井)アカンアカンアカン…。 (上田)そりゃ…。 740 00:41:35,727 --> 00:41:38,663 {\an8}(向井)そらそうや! だってお兄の方が…。 741 00:41:38,730 --> 00:41:41,166 {\an8}(上田)潤ちゃんいけるか? >>やってるじゃんタイタイタイ! 742 00:41:41,233 --> 00:41:43,668 {\an8}(上田)潤ちゃんいけ! 743 00:41:43,735 --> 00:41:46,171 {\an8}>>俺…足上がらへんし。 (有田)見してあげて潤ちゃん! 744 00:41:46,238 --> 00:41:48,173 {\an8}(堀内)潤ちゃん…。 745 00:41:48,240 --> 00:41:50,742 {\an8}パン!って1発蹴り入れれば? (名倉)オッケーオッケー。 746 00:41:52,244 --> 00:41:54,179 (向井)やった後に。 747 00:41:54,246 --> 00:41:56,681 (上田)あ~いいねいいね。 748 00:41:56,748 --> 00:41:59,751 え~っとあのうん潤ちゃん。 749 00:42:01,253 --> 00:42:03,688 {\an8}(笑い) 750 00:42:03,755 --> 00:42:05,690 (徳井)何で置いたん? (堀内)何で置いたんだよ! 751 00:42:05,757 --> 00:42:07,692 (上田)お下がりください。 (向井)もう大丈夫です。 752 00:42:07,759 --> 00:42:09,761 {\an8}(上田)ちなみに…。 753 00:42:11,263 --> 00:42:13,698 {\an8}(向井)えっ?やっぱ何か…。 754 00:42:13,765 --> 00:42:16,268 {\an8}(一同)え~! 755 00:42:17,669 --> 00:42:20,572 {\an8}(森崎)僕たちがW主演を務める 映画「(LOVESONG)」がですね→ 756 00:42:20,672 --> 00:42:22,641 {\an8}10月31日に公開です。 757 00:42:22,741 --> 00:42:26,244 {\an8}(向井)本作はバンコクで再会した 両片思いの2人が織りなす→ 758 00:42:26,344 --> 00:42:28,546 {\an8}ピュアラブストーリー作品です。 759 00:42:28,647 --> 00:42:30,582 {\an8}(森崎)好きと言えたら世界は変わる。 760 00:42:30,682 --> 00:42:32,417 {\an8}(向井)そんなメッセージが込められた 本作を→ 761 00:42:32,517 --> 00:42:35,253 {\an8}ぜひ劇場でご覧ください。 (2人)お願いします。 762 00:42:35,520 --> 00:42:37,522 {\an8}(上田)ちなみに…。 763 00:42:39,024 --> 00:42:41,960 {\an8}(向井)えっ?やっぱ何か…。 764 00:42:42,027 --> 00:42:44,963 {\an8}>>ちょっと…。 (上田)えっ?うんいいよ。 765 00:42:46,464 --> 00:42:50,402 {\an8}「館長の面影がある」 え~なんと…。 766 00:42:50,468 --> 00:42:54,406 {\an8}コーチでもあり…。 767 00:42:54,472 --> 00:42:57,409 {\an8}(向井)や~!やっぱり!? (一同)え~! 768 00:42:57,475 --> 00:42:59,911 コックンクラッ。 (拍手) 769 00:42:59,978 --> 00:43:03,415 \おっ!/ (堀内)きたぞきたぞ! 770 00:43:03,481 --> 00:43:05,483 {\an8}(上田)なるほど。 (向井)えっ。 771 00:43:08,987 --> 00:43:10,488 {\an8}(向井)え~! 772 00:43:12,991 --> 00:43:14,993 {\an8}(タイ語) 773 00:43:19,998 --> 00:43:22,434 {\an8}(上田)あっそうなんですねほう。 774 00:43:22,500 --> 00:43:24,436 {\an8}(トーイさん:タイ語) 775 00:43:24,502 --> 00:43:27,505 {\an8}(通訳) お兄さんはお子さんの時は…。 776 00:43:29,007 --> 00:43:31,943 {\an8}(向井)何か…。 777 00:43:32,010 --> 00:43:35,513 {\an8}…あったんですけど そういうことやったんですね。 778 00:43:41,019 --> 00:43:43,021 {\an8}(笑い)