1 00:00:32,349 --> 00:00:38,822 ♬~ 2 00:00:38,822 --> 00:00:40,324 ♬~ (ドアが開く音) 3 00:00:40,324 --> 00:00:59,343 ♬~ 4 00:00:59,343 --> 00:01:01,328 (川木辰平) おはよう! (津山 汐) ハッ! 5 00:01:01,328 --> 00:01:05,349 おはようございます。 櫻井さんも おはよう。 6 00:01:05,349 --> 00:01:07,334 いや~ 寒いね! 7 00:01:07,334 --> 00:01:09,853 あぁ… ね。 トイレ 先いいかな? 8 00:01:09,853 --> 00:01:12,353 どうぞ! どうぞ どうぞ。 じゃ ちょっとね。 9 00:01:15,943 --> 00:01:17,943 おはようございます。 10 00:01:20,347 --> 00:01:23,347 えっと…。 11 00:01:32,342 --> 00:01:36,914 はい 大変お待たせしました 誰か 使う人いたら行っていいよ。 12 00:01:36,914 --> 00:01:39,850 あら? それ 僕のお水ですね。 13 00:01:39,850 --> 00:01:43,850 (櫻井雪哉) えっ? 「辰平」って大きく書いてるから。 14 00:01:47,357 --> 00:01:49,843 あっ それはコーヒー代です。 15 00:01:49,843 --> 00:01:51,843 みんなで出し合ってるんですよ。 16 00:01:53,380 --> 00:01:55,415 いやいやいや それ僕の部屋でしょ! 17 00:01:55,415 --> 00:01:56,833 櫻井さん! 18 00:01:56,833 --> 00:01:59,836 いや 僕の服だから…。 19 00:01:59,836 --> 00:02:02,823 あの 僕の部屋は 貸衣装部屋じゃないんだから。 20 00:02:02,823 --> 00:02:07,327 櫻井さん このシェアハウスには 一応 ルールがあって。 21 00:02:07,327 --> 00:02:11,327 あなたは この1分間で すでに3つ破りましたから。 22 00:02:20,357 --> 00:02:23,343 ちなみに➡ 23 00:02:23,343 --> 00:02:26,830 前に住んでた山吹さんって方は➡ 24 00:02:26,830 --> 00:02:29,330 これを破って 部屋を出て行きました。 25 00:02:31,335 --> 00:02:34,354 自分で作った規則 自分で破ったんだ。 26 00:02:34,354 --> 00:02:36,406 今思えば 変わった人だったよね。 27 00:02:36,406 --> 00:02:37,924 あぁ…。 28 00:02:37,924 --> 00:02:42,424 櫻井さん 「ルールを守れない者は 強制退去‼」ですから! 29 00:02:47,351 --> 00:02:49,836 さよなら。 ちょちょちょ 待って…。 30 00:02:49,836 --> 00:02:53,840 いや あの 別に 「ルールを守って 生活しましょう」ってだけで➡ 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 そんな せせこましいことは 書いてないですから。 32 00:02:56,360 --> 00:02:57,860 服も どうぞ。 33 00:02:59,346 --> 00:03:00,881 (冷蔵庫のドアアラーム) 34 00:03:00,881 --> 00:03:02,416 ハッ! (冷蔵庫のドアアラーム) 35 00:03:02,416 --> 00:03:03,950 櫻井さん! 36 00:03:03,950 --> 00:03:06,336 冷蔵庫の開けっ放し 絶対ダメですから! 37 00:03:06,336 --> 00:03:09,836 光熱費は 3人で セップンなんですから。 38 00:03:11,358 --> 00:03:13,844 「折半」…。 僕 今 何て言った? 39 00:03:13,844 --> 00:03:15,846 「セップン」。 うわ~。 40 00:03:15,846 --> 00:03:18,348 セップンじゃなくて折半ですから。 41 00:03:18,348 --> 00:03:20,848 折半! 折半ね。 42 00:03:36,850 --> 00:03:38,850 あり得ない。 43 00:03:44,841 --> 00:03:46,877 はぁ…。 44 00:03:46,877 --> 00:03:49,930 酒だ 酒のせいだ。 45 00:03:49,930 --> 00:03:51,348 ハッ。 46 00:03:51,348 --> 00:03:54,851 き… 昨日のことですか? 47 00:03:54,851 --> 00:03:58,338 ごめんなさい 私 見ちゃって。 48 00:03:58,338 --> 00:04:00,338 これ よかったら。 49 00:04:02,843 --> 00:04:07,843 あれですよね 酔っぱらって 悪ノリしちゃったんですよね? 50 00:04:09,833 --> 00:04:11,835 別に ノッてはいない。 51 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 すいません。 52 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 あり得ない…。 53 00:04:19,342 --> 00:04:21,842 あり得ないですよね。 54 00:04:24,347 --> 00:04:25,882 あり得ない! 55 00:04:25,882 --> 00:04:28,935 はい じゃあ➡ 56 00:04:28,935 --> 00:04:32,435 見なかったことにします はい。 57 00:04:34,341 --> 00:04:36,827 わぁ~ いい匂い。 58 00:04:36,827 --> 00:04:38,845 もうすぐ焼けるよ。 59 00:04:38,845 --> 00:04:41,845 あっ 櫻井さんも 一緒に ごはん食べましょう。 60 00:04:42,833 --> 00:04:44,334 いらない。 61 00:04:44,334 --> 00:04:47,320 もう作っちゃいましたから 遠慮しなさんな。 62 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 朝食は食べない。 63 00:04:51,925 --> 00:04:54,344 あんた 何か? 朝食 食べると死ぬのか? 64 00:04:54,344 --> 00:04:58,331 辰平さん そんな カッカしないでね。 いや だって せっかく焼いたのに。 65 00:04:58,331 --> 00:05:00,350 何なら 召し上がるんですか? 66 00:05:00,350 --> 00:05:02,850 何でも作りますよ。 67 00:05:05,839 --> 00:05:08,892 エッグベネディクト。 68 00:05:08,892 --> 00:05:13,392 あ~ エッグベネディクトかぁ。 69 00:05:14,831 --> 00:05:17,334 知ってる? 70 00:05:17,334 --> 00:05:18,835 うん…。 71 00:05:18,835 --> 00:05:22,339 知らないでしょ? いや あの…。 72 00:05:22,339 --> 00:05:26,843 えっと エッグベネディクト エッグベネディクト…。 73 00:05:26,843 --> 00:05:28,843 エッグベネディクト…。 74 00:05:32,933 --> 00:05:34,933 あっ あった。 75 00:05:36,336 --> 00:05:37,836 ん? 76 00:05:40,824 --> 00:05:43,827 ハッ! (店員)⦅勝負パンツですね⦆ 77 00:05:43,827 --> 00:05:46,863 ⦅お泊まりデートでしたら これぐらい思い切って…⦆ 78 00:05:46,863 --> 00:05:49,416 ⦅うわ~ すごっ⦆ 79 00:05:49,416 --> 00:05:53,336 ⦅男の人って 意外と 分かりやすいのが お好きですよ⦆ 80 00:05:53,336 --> 00:05:55,355 ⦅ホントですか?⦆ ⦅ええ!⦆ 81 00:05:55,355 --> 00:05:58,855 ⦅私も持ってるんですけど イチコロです⦆ 82 00:06:00,327 --> 00:06:02,345 ⦅じゃあ これにします!⦆ 83 00:06:02,345 --> 00:06:04,381 ⦅ステキな夜を⦆ 84 00:06:04,381 --> 00:06:06,381 ⦅頑張ります⦆ 85 00:06:07,834 --> 00:06:10,353 嫌~! はぁ…。 86 00:06:10,353 --> 00:06:11,853 あっ 嫌! 87 00:06:16,826 --> 00:06:19,326 あっ 空知くん。 88 00:06:23,884 --> 00:06:27,837 (櫻井空知の声) 「おねえさん こないだは ありがとうございました。 89 00:06:27,837 --> 00:06:32,342 ふうとうを おとうさんに わたしてください そらち」。 90 00:06:32,342 --> 00:06:46,439 ♬~ 91 00:06:46,439 --> 00:06:47,939 ハッ! 92 00:06:49,359 --> 00:06:50,859 は? 93 00:06:52,829 --> 00:07:12,849 ♬~ 94 00:07:12,849 --> 00:07:32,852 ♬~ 95 00:07:32,852 --> 00:07:52,839 ♬~ 96 00:07:52,839 --> 00:08:01,339 ♬~ 97 00:08:17,397 --> 00:08:18,331 98 00:08:18,331 --> 00:08:25,355 99 00:08:25,355 --> 00:08:27,324 はぁ…。 100 00:08:27,324 --> 00:08:31,911 あの人 いつ いなくなっても おかしくないな。 101 00:08:31,911 --> 00:08:36,333 でも 他に行く場所も ないと思うんですよね。 102 00:08:36,333 --> 00:08:37,834 え? 103 00:08:37,834 --> 00:08:40,334 これなんですけど…。 104 00:08:41,855 --> 00:08:44,341 これ… 婚姻届? 105 00:08:44,341 --> 00:08:48,328 いや 汐ちゃん 突然…。 あの 離婚届です。 106 00:08:48,328 --> 00:08:51,865 結婚すっ飛ばして 離婚!? じゃあ まず結婚をして 僕達…。 107 00:08:51,865 --> 00:08:53,917 空知くんのお母さんからです。 108 00:08:53,917 --> 00:08:56,853 空知くんと僕が結婚? いや…。 109 00:08:56,853 --> 00:09:00,323 あ~ 空知くんのお母さん? そうです。 110 00:09:00,323 --> 00:09:02,842 ってことは 櫻井さんの奥さん? 111 00:09:02,842 --> 00:09:04,342 はい。 112 00:09:05,845 --> 00:09:09,345 あと こんなのも入ってました。 113 00:09:11,885 --> 00:09:14,437 え~…。 114 00:09:14,437 --> 00:09:17,857 何というストレートな文面。 115 00:09:17,857 --> 00:09:19,826 どうしよう…。 116 00:09:19,826 --> 00:09:23,826 いや 櫻井さんに渡したほうが いいんじゃない? 117 00:09:29,853 --> 00:09:33,390 やっぱ 今は渡せない。 118 00:09:33,390 --> 00:09:36,843 私 空知くんと約束したんです。 119 00:09:36,843 --> 00:09:40,346 櫻井さんをカッコいいパパに 戻してあげるって。 120 00:09:40,346 --> 00:09:44,334 ⦅おとうさん 必ず君の所に帰すから!⦆ 121 00:09:44,334 --> 00:09:46,352 ⦅空知くんの入学式までに➡ 122 00:09:46,352 --> 00:09:49,355 カッコいい おとうさんに 戻してあげる!⦆ 123 00:09:49,355 --> 00:09:58,832 ♬~ 124 00:09:58,832 --> 00:10:00,834 ♬~ 《理由は それだけ?》 125 00:10:00,834 --> 00:10:10,827 ♬~ 126 00:10:10,827 --> 00:10:13,346 何で黙ってるんですか? 127 00:10:13,346 --> 00:10:17,434 いや… 汐ちゃんは 何で黙ってるの? 128 00:10:17,434 --> 00:10:21,838 え? いや… 何でもないです フフっ。 129 00:10:21,838 --> 00:10:24,340 フフっ ハハハ…。 え? ハハハ…! 130 00:10:24,340 --> 00:10:26,860 (津山 凪) ≪何が面白いの?≫ 131 00:10:26,860 --> 00:10:28,828 (カオル) おはようございます。 132 00:10:28,828 --> 00:10:31,347 大学生って そんなに暇なの? 133 00:10:31,347 --> 00:10:35,852 (凪) 俺 姉ちゃんが 何で ここ住んでるか 大体分かった。 134 00:10:35,852 --> 00:10:38,404 ツリーハウス。 はぁ? 135 00:10:38,404 --> 00:10:40,840 姉ちゃん 『スタンド・バイ・ミー』 って映画 好きだったよね。 136 00:10:40,840 --> 00:10:44,344 あれはね 男4人だから 成立する話なんだよ。 137 00:10:44,344 --> 00:10:47,847 あれに女が1人でも入ってたら 話がエロくなる。 138 00:10:47,847 --> 00:10:49,833 朝っぱらから 何 言ってんのよ。 139 00:10:49,833 --> 00:10:52,352 そんで あれは12歳の話だから。 140 00:10:52,352 --> 00:10:54,337 姉ちゃんは 30歳だから。 141 00:10:54,337 --> 00:10:56,372 どいてくれる? 19歳。 142 00:10:56,372 --> 00:10:58,408 30歳は 簡単に遅刻できないの。 143 00:10:58,408 --> 00:11:01,828 俺は こんな 世間のルール 無視したような空間➡ 144 00:11:01,828 --> 00:11:04,347 認めないから。 弟君➡ 145 00:11:04,347 --> 00:11:07,834 僕達はね 厳正なルールの下に 生活してるから➡ 146 00:11:07,834 --> 00:11:10,353 君が心配するようなことは 一切ない。 147 00:11:10,353 --> 00:11:12,839 ホントですか? 本当だとも。 148 00:11:12,839 --> 00:11:16,359 もう バカは ほっといて とっとと 仕事 行ってください。 149 00:11:16,359 --> 00:11:18,359 あっ 何時? 150 00:11:19,929 --> 00:11:21,331 ヤッベェ! 151 00:11:21,331 --> 00:11:23,349 じゃあね! じゃあね。 152 00:11:23,349 --> 00:11:26,352 (窓が開く音) 153 00:11:26,352 --> 00:11:28,838 あれ? あの人 空知くんのお父さんじゃ…。 154 00:11:28,838 --> 00:11:30,840 え? 155 00:11:30,840 --> 00:11:32,342 あっ。 156 00:11:32,342 --> 00:11:34,827 (カオル) 何で この家にいるんだろう? 157 00:11:34,827 --> 00:11:37,897 男が増えてる…。 158 00:11:37,897 --> 00:11:41,397 (凪) あぁ…。 (カオル) あの…。 159 00:11:45,338 --> 00:11:47,824 あの人 鍵 閉めないで行ったよ。 160 00:11:47,824 --> 00:11:50,324 え? え? 161 00:11:51,344 --> 00:11:53,346 ちょっと 勝手に入んの よくないって。 162 00:11:53,346 --> 00:11:55,846 いいじゃん 別に。 163 00:11:59,852 --> 00:12:02,405 (カオル) あっ これ ルールだよね。 164 00:12:02,405 --> 00:12:04,324 (凪) 何か たくさん あるなぁ。 165 00:12:04,324 --> 00:12:07,844 (カオル) これ 誰かが破れば 誰かが出て行くんでしょ? 166 00:12:07,844 --> 00:12:10,330 え? もう 鈍いなぁ! 167 00:12:10,330 --> 00:12:13,333 おねえさんの乱れた生活を やめさせるには➡ 168 00:12:13,333 --> 00:12:15,852 あの男2人を 追い出せばいいってこと。 169 00:12:15,852 --> 00:12:19,389 いや 乱れてるかどうかも まだ確定したわけでは…。 170 00:12:19,389 --> 00:12:21,941 まぁ さっきの様子から行くと➡ 171 00:12:21,941 --> 00:12:25,345 たぶん 空知くんのお父さんが 攻めどころだな。 172 00:12:25,345 --> 00:12:28,331 カオル やけに積極的だね。 173 00:12:28,331 --> 00:12:31,331 だって 困ってる凪 見たくないんだもん。 174 00:12:33,836 --> 00:12:37,874 ≪よし!≫ ≪おい こっちだ!≫ 175 00:12:37,874 --> 00:12:39,926 はい こっち こっち! こっち こっち! 176 00:12:39,926 --> 00:12:41,844 こっち~! ヘイ ヘイ…! 177 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 ≪パス パス…≫ ≪いいよ いいよ≫ 178 00:12:43,846 --> 00:12:46,332 ≪危ない 危ない≫ 179 00:12:46,332 --> 00:12:48,832 ≪送って!≫ ≪こっち!≫ 180 00:12:51,354 --> 00:12:57,354 (お腹が鳴る音) 181 00:13:05,835 --> 00:13:07,337 あっ! 182 00:13:07,337 --> 00:13:11,324 か… 帰って来た 帰って来た! 帰って来たよ! ねぇ どうする? 183 00:13:11,324 --> 00:13:12,825 靴 靴 靴! 184 00:13:12,825 --> 00:13:14,844 (凪) ヤバい ヤバい…。 早く 早く! 185 00:13:14,844 --> 00:13:33,846 ♬~ 186 00:13:33,846 --> 00:13:35,846 「鍋へ」? 187 00:13:42,338 --> 00:13:44,338 「フントウ」? 188 00:13:50,346 --> 00:13:52,846 (香苗) 川木君。 はい。 189 00:13:58,838 --> 00:14:00,838 出身は? 190 00:14:02,859 --> 00:14:05,378 宇宙です。 191 00:14:05,378 --> 00:14:07,930 府中。 192 00:14:07,930 --> 00:14:11,851 いえ 宇宙です。 193 00:14:11,851 --> 00:14:15,838 府中刑務所にいたのね? 194 00:14:15,838 --> 00:14:17,838 いえ。 195 00:14:20,343 --> 00:14:21,843 宇宙です。 196 00:14:25,865 --> 00:14:27,865 宇宙? 197 00:14:30,837 --> 00:14:35,837 いや 今のは あの… 聞かなかったことにしてください。 198 00:14:39,846 --> 00:14:42,846 面白いわ~。 199 00:15:01,350 --> 00:15:03,853 ちゃんと 食器 洗うんだ。 200 00:15:03,853 --> 00:15:06,339 実は いい人なんじゃないの? 201 00:15:06,339 --> 00:15:08,339 (カオル) この際 んなこと関係なし。 202 00:15:10,359 --> 00:15:13,930 で どうする? 203 00:15:13,930 --> 00:15:15,430 ひらめいた! 204 00:15:18,334 --> 00:15:21,834 私達は まだ未成年なんだから…。 うん。 205 00:15:23,339 --> 00:15:24,841 え? 206 00:15:24,841 --> 00:15:26,826 何してんの? 207 00:15:26,826 --> 00:15:28,326 あっ。 208 00:15:42,341 --> 00:15:44,343 また来てんの? 209 00:15:44,343 --> 00:15:46,343 (カオル) お邪魔してま~す。 210 00:15:47,830 --> 00:15:51,334 あっ ただいま。 おかえり。 211 00:15:51,334 --> 00:15:53,352 ん? どうしたんですか? 212 00:15:53,352 --> 00:15:56,856 うん 汐ちゃん いつビール飲んだの? 213 00:15:56,856 --> 00:15:59,408 えっ いや 飲んでないですよ。 214 00:15:59,408 --> 00:16:00,943 だよね。 215 00:16:00,943 --> 00:16:02,829 どうしたんですか? 216 00:16:02,829 --> 00:16:05,832 あっ 誰か ビール飲んでる。 217 00:16:05,832 --> 00:16:08,351 ちょっと まさか あんた達…。 218 00:16:08,351 --> 00:16:11,354 いや 私達じゃないですよ 2人とも まだ19歳だし。 219 00:16:11,354 --> 00:16:12,855 そうだよね。 220 00:16:12,855 --> 00:16:14,855 ってことは…。 221 00:16:16,843 --> 00:16:18,878 ⦅いや 僕の服ですよ⦆ 222 00:16:18,878 --> 00:16:29,355 ♬~ 223 00:16:29,355 --> 00:16:31,841 俺だ! え? 224 00:16:31,841 --> 00:16:34,844 さっき 自分で飲んだの忘れてた テヘっ。 225 00:16:34,844 --> 00:16:37,847 辰平さん でも お酒飲んだら おかしなことになるでしょ? 226 00:16:37,847 --> 00:16:42,335 今日 普通ですよ。 いや 今日 何か調子いいんだね。 227 00:16:42,335 --> 00:16:44,887 ごめん ビール代 払うわ。 228 00:16:44,887 --> 00:16:47,440 (凪) 俺達 そろそろ帰ろうか。 229 00:16:47,440 --> 00:16:49,325 そうだね お邪魔しました。 230 00:16:49,325 --> 00:16:52,325 えっ 何? 何なの? 231 00:16:53,830 --> 00:16:58,330 あっ ちょっと… ちょっと マフラー ほら 忘れてるよ もう! 232 00:17:05,892 --> 00:17:07,392 開けますよ。 233 00:17:25,845 --> 00:17:29,866 234 00:17:29,866 --> 00:17:31,901 気をつけてな。 235 00:17:31,901 --> 00:17:34,837 え? 何がですか? 236 00:17:34,837 --> 00:17:36,856 捜しに行くんだろ? 237 00:17:36,856 --> 00:17:40,843 あ… あの コンビニです。 238 00:17:40,843 --> 00:17:45,348 あ~ コンビニか コンビニね。 239 00:17:45,348 --> 00:17:47,350 コンビニ… いってきます。 240 00:17:47,350 --> 00:17:48,850 いってらっしゃい。 241 00:17:50,887 --> 00:17:52,939 (ドアが閉まる音) 242 00:17:52,939 --> 00:17:54,340 コンビニね。 243 00:17:54,340 --> 00:18:14,360 ♬~ 244 00:18:14,360 --> 00:18:25,838 ♬~ 245 00:18:25,838 --> 00:18:27,340 ♬~ はぁ…。 246 00:18:27,340 --> 00:18:32,340 ♬~ 247 00:20:34,300 --> 00:20:37,803 248 00:20:37,803 --> 00:20:40,303 はぁ…。 249 00:20:43,809 --> 00:20:46,295 あっ。 250 00:20:46,295 --> 00:20:48,295 おかえりなさい。 251 00:20:50,866 --> 00:20:53,803 櫻井さん。 252 00:20:53,803 --> 00:20:56,288 ビール お好きなんですか? 253 00:20:56,288 --> 00:20:57,790 は? 254 00:20:57,790 --> 00:21:00,793 今度 一緒に買いに行きましょう。 255 00:21:00,793 --> 00:21:05,293 だから もう ひとのもの 勝手に飲むのは やめてください。 256 00:21:06,799 --> 00:21:09,335 何 言ってんの? (ドアが開く音) 257 00:21:09,335 --> 00:21:11,887 あんたねぇ…! ≪ただいま~≫ 258 00:21:11,887 --> 00:21:14,290 ん? どうしました? 259 00:21:14,290 --> 00:21:16,790 いや 別に。 260 00:21:23,299 --> 00:21:25,299 はぁ…。 261 00:21:27,319 --> 00:21:31,357 あっ あの… 欲しいもの 売り切れてて。 262 00:21:31,357 --> 00:21:33,357 あぁ…。 263 00:21:36,312 --> 00:21:39,315 (ドアが閉まる音) 264 00:21:39,315 --> 00:21:41,300 はぁ…。 265 00:21:41,300 --> 00:21:42,802 (チャイム) 266 00:21:42,802 --> 00:21:44,804 は~い。 267 00:21:44,804 --> 00:21:47,807 (凪) 姉ちゃん おはよう。 ちょ… 何なの? 朝っぱらから。 268 00:21:47,807 --> 00:21:49,809 え? 269 00:21:49,809 --> 00:21:53,379 いや~ 昨日 カオルが ここに ケータイ忘れたっていうから。 270 00:21:53,379 --> 00:21:55,815 (カオル) そうなんですよ すいません。 271 00:21:55,815 --> 00:21:57,800 あぁ こたつの中じゃないの? 272 00:21:57,800 --> 00:21:59,802 あっ そうか よし。 (チャイム) 273 00:21:59,802 --> 00:22:01,303 あっ。 274 00:22:01,303 --> 00:22:04,303 あっ 出るよ。 あっ すいません。 275 00:22:06,308 --> 00:22:08,294 はい。 お届け物です。 276 00:22:08,294 --> 00:22:10,846 印鑑か サインお願いします。 誰宛ですか? 277 00:22:10,846 --> 00:22:14,800 それが 住所は ここなんですが 宛名が不明で。 278 00:22:14,800 --> 00:22:17,303 え? 着払いになっております。 279 00:22:17,303 --> 00:22:18,787 え!? 280 00:22:18,787 --> 00:22:22,808 何だろう? これ。 何 買ったんですか? 281 00:22:22,808 --> 00:22:25,811 分かんない 着払いなんだよ。 え? 282 00:22:25,811 --> 00:22:28,811 何だろ? 開けてみましょうよ。 うん。 283 00:22:32,902 --> 00:22:34,303 げっ! 284 00:22:34,303 --> 00:22:36,322 何これ! 最低。 285 00:22:36,322 --> 00:22:38,807 いや…。 辰平さん 何 買ってるんですか!? 286 00:22:38,807 --> 00:22:41,810 俺じゃねえよ! じゃあ 誰? 287 00:22:41,810 --> 00:22:45,798 汐ちゃんか? 私が買うわけないじゃないですか。 288 00:22:45,798 --> 00:22:48,317 ってことは 櫻井さん? 289 00:22:48,317 --> 00:22:51,370 櫻井さんが そんなもの着払いで? 290 00:22:51,370 --> 00:22:53,289 ひっどい人だな~。 291 00:22:53,289 --> 00:22:55,824 これって ルール違反じゃないんですか? 292 00:22:55,824 --> 00:23:07,820 ♬~ 293 00:23:07,820 --> 00:23:09,355 あ~…。 294 00:23:09,355 --> 00:23:11,891 俺かな? え? 295 00:23:11,891 --> 00:23:15,311 昨日の夜 つい 『団地妻』 見たくなっちゃって➡ 296 00:23:15,311 --> 00:23:17,813 どうしても。 いいから持ってってくださいよ。 297 00:23:17,813 --> 00:23:19,815 ごめんね ごめんね。 298 00:23:19,815 --> 00:23:22,818 やった~! ハハっ。 え~? 299 00:23:22,818 --> 00:23:26,818 あっ おはようございます。 (カオル:凪) おはようございます。 300 00:23:32,394 --> 00:23:34,813 やった~! ハハハ…。 301 00:23:34,813 --> 00:23:37,316 (カオル) また作戦失敗だ。 302 00:23:37,316 --> 00:23:40,302 (凪) 辰平さん 何で 櫻井さん かばうんだろう? 303 00:23:40,302 --> 00:23:43,305 たぶん 人間関係 相当 入り組んでるよ。 304 00:23:43,305 --> 00:23:45,324 嫌だな~ そういうの。 305 00:23:45,324 --> 00:23:47,810 次は もっと どぎついことやんなきゃ。 306 00:23:47,810 --> 00:23:50,863 カオルさ 何か妙にノッてない? 307 00:23:50,863 --> 00:23:54,800 私は 凪のためにやってんだよ。 そ… そうだね。 308 00:23:54,800 --> 00:23:58,821 でも だんだん楽しく なって来てんのは 何でだろう? 309 00:23:58,821 --> 00:24:00,821 やっぱ ノッてんじゃん。 310 00:24:14,303 --> 00:24:18,807 はぁ… 何やってんだろ 私。 311 00:24:18,807 --> 00:24:20,307 はぁ…。 312 00:24:29,835 --> 00:24:32,388 どういうことですか? これは。 313 00:24:32,388 --> 00:24:34,306 こっちのセリフだ。 314 00:24:34,306 --> 00:24:36,292 あなたが ご所望のDVDを➡ 315 00:24:36,292 --> 00:24:39,295 私が着払いで払う筋合いは ございませんが! 316 00:24:39,295 --> 00:24:40,796 は? 317 00:24:40,796 --> 00:24:42,298 ふ~ん。 318 00:24:42,298 --> 00:24:45,801 こういうのが趣味だったとはね~。 319 00:24:45,801 --> 00:24:48,837 まぁ 面白かったですけど。 ちょっと待て…。 320 00:24:48,837 --> 00:24:52,791 あぁ 1回 見ましたよ! 文句ありますか!? 321 00:24:52,791 --> 00:24:54,293 何の話だ? 322 00:24:54,293 --> 00:24:58,314 まだ すっとぼけるのか このミスター着払いが! 323 00:24:58,314 --> 00:25:00,299 (ドアが開く音) 324 00:25:00,299 --> 00:25:01,799 あっ。 あっ。 325 00:25:04,320 --> 00:25:06,288 はぁ…。 326 00:25:06,288 --> 00:25:07,788 ちょっと! 327 00:25:14,813 --> 00:25:16,799 汐ちゃん。 328 00:25:16,799 --> 00:25:18,801 ちょっと いいか? 329 00:25:18,801 --> 00:25:20,801 話がある。 330 00:27:24,309 --> 00:27:28,814 いや~ 団地妻ってのは 頑張ってんだよね。 331 00:27:28,814 --> 00:27:31,300 俺の星にはさ 団地っていうのがないから➡ 332 00:27:31,300 --> 00:27:35,320 初めて見たんだけど いや 大したもんだよ。 333 00:27:35,320 --> 00:27:38,357 何が大したもんかっていうとさ…。 ちょ… ちょっと待ってください。 334 00:27:38,357 --> 00:27:41,793 話っていうのは 団地妻のこと? 335 00:27:41,793 --> 00:27:45,314 汐ちゃんさ 団地妻 生で見たことある? 336 00:27:45,314 --> 00:27:50,319 ないです。 ないのか~ そっか… 残念! 337 00:27:50,319 --> 00:27:53,322 あの 辰平さん。 ん? 338 00:27:53,322 --> 00:27:57,843 本当の話は 団地妻じゃなくて➡ 339 00:27:57,843 --> 00:28:03,343 私が 櫻井さんをつけてたことを 言いたいんじゃないんですか? 340 00:28:04,816 --> 00:28:07,819 えっ そうだったの? 341 00:28:07,819 --> 00:28:10,319 とぼけなくていいですよ もう。 342 00:28:12,307 --> 00:28:15,310 はっきり言ってください 「後をつけるなんて➡ 343 00:28:15,310 --> 00:28:18,363 みっともないこと するんじゃ ない」って。 344 00:28:18,363 --> 00:28:21,316 「みっともない」は言い過ぎ。 345 00:28:21,316 --> 00:28:23,316 すいません。 346 00:28:28,307 --> 00:28:33,312 勇気を出して 言いたいことを 言ってみたらいいじゃないか。 347 00:28:33,312 --> 00:28:37,312 汐ちゃんは 櫻井さんのこと 励ましたいんだろ? 348 00:28:41,320 --> 00:28:45,307 私が 空知くんに言った➡ 349 00:28:45,307 --> 00:28:49,307 櫻井さんを カッコいいパパに 戻してあげるっていう言葉。 350 00:28:51,313 --> 00:28:53,799 よく考えてみたら➡ 351 00:28:53,799 --> 00:28:57,369 私なんかに 何ができるんだろうって。 352 00:28:57,369 --> 00:29:00,369 今 すごい後悔してて…。 353 00:29:01,807 --> 00:29:05,327 何だってできるよ 汐ちゃんなら。 354 00:29:05,327 --> 00:29:08,797 私 手紙も渡せないんだよ? 355 00:29:08,797 --> 00:29:11,316 ホント 根性なしですよ。 356 00:29:11,316 --> 00:29:13,819 そんなに自分を責めるなって。 357 00:29:13,819 --> 00:29:16,338 それだけ悩むってことは➡ 358 00:29:16,338 --> 00:29:19,908 相手のことを 一生懸命 考えてるって証拠だよ。 359 00:29:19,908 --> 00:29:22,311 そうかな…。 360 00:29:22,311 --> 00:29:23,811 そうだよ。 361 00:29:30,819 --> 00:29:32,804 ほら。 362 00:29:32,804 --> 00:29:34,804 泣いてないから。 363 00:29:39,378 --> 00:29:40,912 汐ちゃん➡ 364 00:29:40,912 --> 00:29:44,912 団地妻は体を張って戦ってるぞ。 365 00:29:46,301 --> 00:29:48,301 見てみるといい。 見ないっちゅうの。 366 00:29:55,310 --> 00:29:57,810 毎日 ここに来てるんですか? 367 00:30:04,903 --> 00:30:08,323 あぁ 今日 仕事 昼からなんで。 368 00:30:08,323 --> 00:30:10,823 何にも聞いてない。 369 00:30:14,329 --> 00:30:18,317 この国の人は 変だなぁ。 370 00:30:18,317 --> 00:30:21,317 目の前の奇跡に何も気づいてない。 371 00:30:24,373 --> 00:30:27,826 あんた 日本の人じゃないのか? 372 00:30:27,826 --> 00:30:36,826 ♬~ 373 00:30:50,332 --> 00:30:52,818 よっ。 また来たの? 374 00:30:52,818 --> 00:30:56,318 たこ焼き 買って来た。 もう…。 375 00:31:01,827 --> 00:31:04,346 温かいうち 食べよう。 じゃあ 先 荷物 置いて来る…。 376 00:31:04,346 --> 00:31:06,381 あ~ ちょっと待って! 何よ。 377 00:31:06,381 --> 00:31:08,800 いや ちょっと相談があってさ。 378 00:31:08,800 --> 00:31:11,303 こたつ行こう。 何 何 何? 379 00:31:11,303 --> 00:31:13,305 彼女の… うん! ことなんだけど。 380 00:31:13,305 --> 00:31:15,791 あっ そういえば 今日 一緒に来てないね。 381 00:31:15,791 --> 00:31:18,794 そう ケンカしちゃってさ… ううん! うん…。 382 00:31:18,794 --> 00:31:21,313 ん? どうした? 風邪ひいたの? 383 00:31:21,313 --> 00:31:23,331 (凪) いや 大丈夫。 384 00:31:23,331 --> 00:31:43,318 ♬~ 385 00:31:43,318 --> 00:31:45,320 (チャイム) 386 00:31:45,320 --> 00:31:48,323 ん。 (凪) 俺 ちょっとトイレ借りるわ。 387 00:31:48,323 --> 00:31:50,876 うん。 388 00:31:50,876 --> 00:31:53,812 こんばんは。 弟 来てるよ。 389 00:31:53,812 --> 00:31:56,815 (カオル) ちょっと おねえさんに 相談があって。 え? 390 00:31:56,815 --> 00:31:58,817 お部屋で話せますか? 391 00:31:58,817 --> 00:32:01,317 はぁ 別にいいけど。 392 00:32:04,823 --> 00:32:07,323 (カオル) うわっ 何!? これ! 393 00:32:10,395 --> 00:32:11,895 え!? 394 00:32:12,798 --> 00:32:16,818 ただいま~。 ちょっと 辰平さん! 辰平さん! 395 00:32:16,818 --> 00:32:19,304 何? (凪) 何 何? 396 00:32:19,304 --> 00:32:20,806 え~! 397 00:32:20,806 --> 00:32:24,326 うわっ。 これって どう考えても…。 398 00:32:24,326 --> 00:32:27,329 女の人 連れ込んでるよね。 399 00:32:27,329 --> 00:32:29,329 強制退去だな。 400 00:32:32,818 --> 00:32:35,804 これは…。 401 00:32:35,804 --> 00:32:37,823 これは俺の下着だ! 402 00:32:37,823 --> 00:32:39,808 は? えっ どういうこと? 403 00:32:39,808 --> 00:32:42,811 いや ふるさとの おふくろが 荷物を送って来てね。 404 00:32:42,811 --> 00:32:45,330 何で おかあさんが 女物の下着 送って来るんです? 405 00:32:45,330 --> 00:32:47,332 母ちゃんの温もりを。 406 00:32:47,332 --> 00:32:49,367 自分で何言ってるか 分かってます? 407 00:32:49,367 --> 00:32:52,320 ここ 櫻井さんの部屋ですよね 何で ここに? 408 00:32:52,320 --> 00:32:54,322 お裾分けだ。 409 00:32:54,322 --> 00:32:56,308 ハッ! 何? 410 00:32:56,308 --> 00:32:58,827 私のパンツ! えっ 何で? 411 00:32:58,827 --> 00:33:00,796 それは俺のパンツだ! 412 00:33:00,796 --> 00:33:03,331 おかしいでしょ。 あり得ない。 413 00:33:03,331 --> 00:33:06,831 じゃあ 俺が盗んだんだよ! (カオル) 「じゃあ」って何ですか? 414 00:33:08,870 --> 00:33:11,306 ちょっと待って…。 415 00:33:11,306 --> 00:33:12,808 仮に…。 416 00:33:12,808 --> 00:33:16,311 仮に櫻井さんが 女を連れ込んだとしよう。 417 00:33:16,311 --> 00:33:18,330 だとしたら この女➡ 418 00:33:18,330 --> 00:33:20,816 ほとんど丸裸で 外に出たことになるぞ。 419 00:33:20,816 --> 00:33:22,818 あっ ホントだ。 420 00:33:22,818 --> 00:33:25,821 このパンツ以外にも これ 汐ちゃんのもの? 421 00:33:25,821 --> 00:33:27,873 違う 違う…。 422 00:33:27,873 --> 00:33:30,373 何か不自然だな。 423 00:33:31,827 --> 00:33:33,328 凪。 424 00:33:33,328 --> 00:33:34,828 え? 425 00:33:40,318 --> 00:33:43,822 何でパンツだけ 姉ちゃんの置いたんだよ。 426 00:33:43,822 --> 00:33:45,323 だって➡ 427 00:33:45,323 --> 00:33:49,411 この人が また 自分のだって 言い張ると思ったから…。 428 00:33:49,411 --> 00:33:51,813 とりあえず 話 聞こうか。 429 00:33:51,813 --> 00:33:54,313 ちょっ! 何やってんですか…。 430 00:33:55,834 --> 00:33:57,334 あっ。 431 00:34:03,808 --> 00:34:06,828 皆さん ウチのが ご迷惑をおかけして➡ 432 00:34:06,828 --> 00:34:09,381 すいませんでした。 433 00:34:09,381 --> 00:34:11,381 すいませんでした。 434 00:34:15,804 --> 00:34:17,822 ん? 435 00:34:17,822 --> 00:34:20,322 あっ いや ちょっとね。 436 00:34:25,830 --> 00:34:28,833 あんた達 何考えてんの! 437 00:34:28,833 --> 00:34:32,871 ごめん でも 俺は➡ 438 00:34:32,871 --> 00:34:35,824 姉ちゃんに 普通に 幸せになってほしいだけなんだよ。 439 00:34:35,824 --> 00:34:39,327 余計なお世話だっつうの。 俺は弟だぞ! 440 00:34:39,327 --> 00:34:41,827 余計なお世話ぐらい させろよ! 441 00:34:43,832 --> 00:34:47,302 姉ちゃんが寂しがり屋なのは 俺が一番 分かってるよ。 442 00:34:47,302 --> 00:34:50,855 でもさ いくら寂しいからって こんなとこ住んで➡ 443 00:34:50,855 --> 00:34:52,855 何の解決になんだよ! 444 00:34:55,827 --> 00:34:58,313 すいません ガキなんで。 445 00:34:58,313 --> 00:35:00,298 ちゃんと話 聞いてあげて。 446 00:35:00,298 --> 00:35:03,301 (凪) 俺を信じろよ こんなことしなくても➡ 447 00:35:03,301 --> 00:35:05,303 いつか 姉ちゃんの良さを 分かってくれる人が➡ 448 00:35:05,303 --> 00:35:07,303 出て来てくれるって! 449 00:35:08,823 --> 00:35:10,323 はぁ…。 450 00:35:13,411 --> 00:35:17,411 ありがとね 私のこと考えてくれて。 451 00:35:18,817 --> 00:35:22,320 でも 出て来なかったら? 452 00:35:22,320 --> 00:35:24,820 あんた 一生 私の面倒 見てくれる? 453 00:35:29,311 --> 00:35:33,811 あんたは もう 自分のことだけ 考えてればいいから。 454 00:35:36,384 --> 00:35:39,804 はい! とっとと帰った ほら 帰れ 帰れ。 455 00:35:39,804 --> 00:35:42,307 痛い 痛い しびれた しびれた。 何やってんの ほら。 456 00:35:42,307 --> 00:35:45,307 はい はい… 行きな 行きな ほら。 457 00:35:47,829 --> 00:35:53,318 私達 早いうちに母を亡くして➡ 458 00:35:53,318 --> 00:35:57,389 私が 代わりみたいになってたのが➡ 459 00:35:57,389 --> 00:35:59,824 大学に合格した時に➡ 460 00:35:59,824 --> 00:36:03,824 「もう 俺のことは 心配しないで いいから」って言われました。 461 00:36:05,814 --> 00:36:10,314 大人になるにつれて 立場が逆になって…。 462 00:36:12,337 --> 00:36:17,837 独身でいるのは自分のせいだと 思ってるのかもしれません。 463 00:36:19,811 --> 00:36:24,811 今は 私が あいつに心配されてる。 464 00:36:28,319 --> 00:36:33,808 だから 弟が あんなことしたのは 私のせいなんです。 465 00:36:33,808 --> 00:36:38,808 櫻井さん ホントに すいませんでした。 466 00:36:44,319 --> 00:36:46,321 何とか言ってあげたら どうですか? 467 00:36:46,321 --> 00:36:49,324 いや あの… いいんです。 468 00:36:49,324 --> 00:36:52,324 このまま ここにいてくださいね。 469 00:36:55,797 --> 00:36:59,350 汐ちゃんが こんなに気にかけてるのに➡ 470 00:36:59,350 --> 00:37:02,350 あなた 何とも思わないんですか? 471 00:37:04,322 --> 00:37:06,322 俺には関係ない。 472 00:37:08,827 --> 00:37:12,327 そんな言い方ないでしょ。 いや あの いいんです ホントに。 473 00:37:14,315 --> 00:37:16,315 ないものは ない。 474 00:37:17,819 --> 00:37:19,871 あのな! 475 00:37:19,871 --> 00:37:22,807 あんたが どんなに周りに無関心でも➡ 476 00:37:22,807 --> 00:37:24,807 こっちは そうはいかないんだよ! 477 00:37:30,815 --> 00:37:33,301 汐ちゃん。 478 00:37:33,301 --> 00:37:35,820 やっぱり この人に ちゃんと見せよう。 479 00:37:35,820 --> 00:37:37,322 え? 480 00:37:37,322 --> 00:37:41,322 あの手紙 ちゃんと見せよう。 481 00:37:48,299 --> 00:37:51,299 黙ってて すいません。 482 00:38:11,322 --> 00:38:13,322 それだけじゃないぞ。 483 00:38:17,829 --> 00:38:21,316 読むぞ。 ちょっと…。 484 00:38:21,316 --> 00:38:25,320 汐ちゃん 読むか? 音読する必要は ないと思う。 485 00:38:25,320 --> 00:38:29,407 これぐらいしないと この人は分からないと思う。 486 00:38:29,407 --> 00:38:30,907 読めよ。 487 00:38:38,316 --> 00:38:40,316 辰平さん? 488 00:38:43,304 --> 00:38:45,306 やっぱり読めない。 489 00:38:45,306 --> 00:38:46,806 あっ。 490 00:38:49,294 --> 00:38:51,846 (櫻井真希の声) 「印鑑押して返信して。 491 00:38:51,846 --> 00:38:54,399 空知には 二度と会わせません。 492 00:38:54,399 --> 00:38:56,399 死ね!」。 493 00:38:59,320 --> 00:39:01,320 大丈夫ですか? 494 00:39:03,308 --> 00:39:05,793 何が? 495 00:39:05,793 --> 00:39:07,812 「何が」って…。 496 00:39:07,812 --> 00:39:11,316 二度と子供に会えなくても いいんですか? 497 00:39:11,316 --> 00:39:13,816 俺には 子供は いない。 498 00:39:17,805 --> 00:39:21,826 ちょ… ちょっと待ってください! 499 00:39:21,826 --> 00:39:24,312 何てこと言うんですか。 500 00:39:24,312 --> 00:39:30,318 空知くんは ここに来たんですよ 櫻井さんに会うために。 501 00:39:30,318 --> 00:39:32,837 「いない」なんて 言わないでください! 502 00:39:32,837 --> 00:39:34,837 余計なお世話だ! 503 00:39:37,308 --> 00:39:39,308 ほっといてくれ。 504 00:39:41,329 --> 00:39:43,329 いいかげんにしろよ‼ 505 00:39:45,817 --> 00:39:48,317 俺にも分からないんだ。 506 00:39:54,876 --> 00:39:59,797 考えても答えが出ないことを➡ 507 00:39:59,797 --> 00:40:02,317 問い詰めるのは やめてくれ。 508 00:40:02,317 --> 00:40:24,822 ♬~ 509 00:40:24,822 --> 00:40:27,308 どこ行くんですか? 510 00:40:27,308 --> 00:40:29,811 ペンを買いに行く。 511 00:40:29,811 --> 00:40:31,811 ペンぐらい貸しますよ。 512 00:40:33,314 --> 00:40:35,314 櫻井さん。 513 00:40:38,836 --> 00:40:41,389 僕達は家族じゃ ない。 514 00:40:41,389 --> 00:40:44,325 でも 一緒に住んでる。 515 00:40:44,325 --> 00:40:46,811 しょせんは 他人同士です。 516 00:40:46,811 --> 00:40:49,814 でも➡ 517 00:40:49,814 --> 00:40:53,314 答えが出るまで 一緒に考えることはできる。 518 00:40:57,322 --> 00:40:59,357 外は寒い。 519 00:40:59,357 --> 00:41:03,311 ペンを買ったら 帰って来てください この家に。 520 00:41:03,311 --> 00:41:14,311 ♬~ 521 00:43:16,294 --> 00:43:17,829 522 00:43:17,829 --> 00:43:19,329 はいっと。 523 00:43:21,816 --> 00:43:24,302 あとは…➡ 524 00:43:24,302 --> 00:43:26,302 櫻井さんか。 525 00:43:32,376 --> 00:43:33,895 (ノック) 526 00:43:33,895 --> 00:43:35,895 櫻井さん? 527 00:43:37,799 --> 00:43:39,799 櫻井さん。 528 00:43:48,309 --> 00:43:50,309 寝てたのか。 529 00:43:52,330 --> 00:43:53,830 あっ。 530 00:44:12,300 --> 00:44:21,909 531 00:44:21,909 --> 00:44:23,409 はい。 532 00:44:25,329 --> 00:44:27,815 でも 毛布かけたら 部屋に入ったこと…。 533 00:44:27,815 --> 00:44:29,817 バレちゃうね。 534 00:44:29,817 --> 00:44:32,820 また 余計なお世話だって 怒られちゃいますよ。 535 00:44:32,820 --> 00:44:36,307 いいじゃない 余計なお世話。 536 00:44:36,307 --> 00:44:56,310 ♬~ 537 00:44:56,310 --> 00:45:19,800 ♬~ 538 00:45:19,800 --> 00:45:21,819 ♬~ よし! 539 00:45:21,819 --> 00:45:41,822 ♬~ 540 00:45:41,822 --> 00:45:49,330 ♬~ 541 00:45:49,330 --> 00:45:51,816 おはよう。 あっ おはようございます。 542 00:45:51,816 --> 00:45:55,336 何 作ってんの? エッグベネディクトを作ってます。 543 00:45:55,336 --> 00:45:57,371 ホントに知ってたんだ? 544 00:45:57,371 --> 00:46:00,308 ネットで調べてみました テヘっ。 545 00:46:00,308 --> 00:46:02,326 フッ 大丈夫? 546 00:46:02,326 --> 00:46:04,812 大丈夫ですよ~。 547 00:46:04,812 --> 00:46:07,815 え? ポーチドエッグに➡ 548 00:46:07,815 --> 00:46:10,334 オランデーズソース…。 熱っち! 549 00:46:10,334 --> 00:46:12,820 おっ。 ほっ。 550 00:46:12,820 --> 00:46:14,322 ん? 551 00:46:14,322 --> 00:46:18,909 何か ちょっと 魔界的な食べ物に見えるよ。 552 00:46:18,909 --> 00:46:20,311 あ~ もう…。 553 00:46:20,311 --> 00:46:22,813 渦を作って その中に 落としたほうがいいんじゃないの。 554 00:46:22,813 --> 00:46:24,315 渦? 555 00:46:24,315 --> 00:46:25,815 はい! 556 00:46:29,320 --> 00:46:30,821 お~。 557 00:46:30,821 --> 00:46:33,821 お~! お~ いいんじゃない? 558 00:46:36,377 --> 00:46:37,877 あぁ…! 559 00:46:39,313 --> 00:46:42,817 デリカシーがないな。 はぁ…。 560 00:46:42,817 --> 00:47:00,318 ♬~ 561 00:47:00,318 --> 00:47:01,819 うん! 562 00:47:01,819 --> 00:47:03,821 あっ 何ですか? それ。 563 00:47:03,821 --> 00:47:07,308 せっかくですので この格好で お迎えにあがろうかと。 564 00:47:07,308 --> 00:47:09,308 バカですね。 フフフ…。 565 00:47:12,313 --> 00:47:16,367 櫻井様 朝食の用意ができました。 566 00:47:16,367 --> 00:47:19,867 櫻井様? 櫻井様! 567 00:47:21,822 --> 00:47:23,808 誰か部屋に入ったな? 568 00:47:23,808 --> 00:47:26,327 はいはい 入りました 入りました。 569 00:47:26,327 --> 00:47:28,813 朝食の用意ができております。 570 00:47:28,813 --> 00:47:31,813 櫻井様 こちらへ どうぞ。 あっ どうぞ。 571 00:47:35,319 --> 00:47:37,355 何だ? これは。 572 00:47:37,355 --> 00:47:39,407 エッグベネディクトです。 エッグベネディクトです。 573 00:47:39,407 --> 00:47:42,827 こんな不格好じゃ ない 本来は…。 文句多いな あんた! 574 00:47:42,827 --> 00:47:45,830 辰平さんもいいから座りましょ…。 せっかく作ってんのに! チッ。 575 00:47:45,830 --> 00:47:48,315 食べましょう 食べましょう ねっ。 576 00:47:48,315 --> 00:47:49,817 (お腹が鳴る音) 577 00:47:49,817 --> 00:47:51,819 あっ。 あっ。 578 00:47:51,819 --> 00:47:53,320 チッ。 579 00:47:53,320 --> 00:47:57,375 フフフ… お腹が鳴って 舌打ちした人 初めて見たよ。 580 00:47:57,375 --> 00:48:00,311 あっ でも映画 見に行った時に お腹鳴ったら恥ずかしいですよね。 581 00:48:00,311 --> 00:48:03,314 あるある 俺 この間 店長が 説教してる間に お腹鳴ってさ。 582 00:48:03,314 --> 00:48:05,316 え~ 恥ずかしい。 583 00:48:05,316 --> 00:48:16,911 ♬~ 584 00:48:16,911 --> 00:48:18,829 じゃあ いただきま~す。 585 00:48:18,829 --> 00:48:20,798 うん いただきます。 586 00:48:20,798 --> 00:48:22,817 あっ。 587 00:48:22,817 --> 00:48:27,321 これが初めてだ こんなふうに3人で食事するの。 588 00:48:27,321 --> 00:48:29,807 そういえば そうだね! 589 00:48:29,807 --> 00:48:32,827 そうですよね! フフフ…。 590 00:48:32,827 --> 00:48:34,361 あ~! 591 00:48:34,361 --> 00:48:37,815 今 笑いましたね! えっ ホントに? 592 00:48:37,815 --> 00:48:40,301 笑ってないよ。 笑ったじゃないですか。 593 00:48:40,301 --> 00:48:42,820 何で隠すの? ねぇねぇ 笑ったでしょ? 594 00:48:42,820 --> 00:48:45,823 おいしかった? おいしかった? ねぇ ねぇねぇ 櫻井さん➡ 595 00:48:45,823 --> 00:48:47,808 だいぶ 楽しくなって来てんじゃ ないですか? 596 00:48:47,808 --> 00:48:50,327 ねぇ このシェアハウス生活。 597 00:48:50,327 --> 00:48:52,329 正直に教えなさいよ ねぇ。 くどいよ。 598 00:48:52,329 --> 00:48:54,882 笑ったでしょ? 楽しいんでしょ? 笑ってない。 599 00:48:54,882 --> 00:48:57,382 楽しんでんでしょ? フフフ。 600 00:48:59,804 --> 00:49:01,822 (空知) ただいま。 601 00:49:01,822 --> 00:49:04,809 (真希) 空知 おかえり おやつ ホットケーキでいい? 602 00:49:04,809 --> 00:49:06,309 うん! 603 00:49:07,812 --> 00:49:11,332 お父さんから お返事 来るかな? 604 00:49:11,332 --> 00:49:13,300 (真希) おとうさんのことは忘れなさい。 605 00:49:13,300 --> 00:49:16,370 え? もう死んだと思いなさい。 606 00:49:16,370 --> 00:49:18,405 えっ 生きてるよ! 607 00:49:18,405 --> 00:49:21,826 生きてるけど 死んでるの。 608 00:49:21,826 --> 00:49:25,326 これからは ここで 2人で頑張ろうね。 609 00:49:26,330 --> 00:49:28,830 よし! おいしいの作るぞ! 610 00:49:31,819 --> 00:49:35,840 <全てが うまく行くなんて あり得ない> 611 00:49:35,840 --> 00:49:38,893 <そんなことは もう分かっている> 612 00:49:38,893 --> 00:49:42,313 (杉ノ原) あそこの社長 セクハラ野郎だから気をつけて。 613 00:49:42,313 --> 00:49:44,331 分かりました。 614 00:49:44,331 --> 00:49:47,802 (メグ) 社長 津山さんが セクハラされるかどうか➡ 615 00:49:47,802 --> 00:49:50,337 お昼ごはん 賭けません? 616 00:49:50,337 --> 00:49:52,823 (松野) 僕も乗ります。 (メグ) あっ 乗っちゃいます? 617 00:49:52,823 --> 00:49:55,309 (メグ) どっち? どっち どっち? (杉ノ原) う~ん されるね。 618 00:49:55,309 --> 00:49:58,879 <それでも今 少しずつ➡ 619 00:49:58,879 --> 00:50:01,315 前に進んでいる気がする> 620 00:50:01,315 --> 00:50:13,815 ♬~ 621 00:50:17,865 --> 00:50:20,417 私さ…。 622 00:50:20,417 --> 00:50:22,303 え? 623 00:50:22,303 --> 00:50:26,323 実は あなたの仲間なの。 624 00:50:26,323 --> 00:50:30,327 そりゃ 僕達は 同じ職場で働く仲間ですから。 625 00:50:30,327 --> 00:50:34,327 そうじゃなくて 私…。 626 00:50:36,834 --> 00:50:38,834 火星人なの。 627 00:50:40,905 --> 00:50:42,806 え? 628 00:50:42,806 --> 00:50:45,326 だから➡ 629 00:50:45,326 --> 00:50:48,826 あなたのこと もっと よく知りたいわ。 630 00:50:51,799 --> 00:50:55,819 <辰平さんだって 私の知らないところで➡ 631 00:50:55,819 --> 00:50:58,856 毎日 何かが起きている> 632 00:50:58,856 --> 00:51:02,309 <櫻井さんも まだ1人で➡ 633 00:51:02,309 --> 00:51:05,309 誰にも言えない思いを 抱えているはずだ> 634 00:51:06,797 --> 00:51:08,299 ⦅いいかげんにしろよ‼⦆ 635 00:51:08,299 --> 00:51:11,799 ⦅ペンを買ったら 帰って来てください この家に⦆ 636 00:51:15,806 --> 00:51:18,359 <それでも 私達には➡ 637 00:51:18,359 --> 00:51:22,359 新しい風が確かに吹いている> 638 00:51:25,816 --> 00:51:27,816 あっ ただいまでした。 639 00:51:35,809 --> 00:51:38,809 ちょっと何ですか? 酔っぱらってんですか? 640 00:51:40,848 --> 00:51:42,900 ちょちょちょ… ちょっと! 641 00:51:42,900 --> 00:51:44,301 好きだ。 642 00:51:44,301 --> 00:51:46,320 え? 643 00:51:46,320 --> 00:51:48,806 あんたが好きだ。 644 00:51:48,806 --> 00:51:50,306 え!? 645 00:51:52,826 --> 00:51:55,312 やっぱり あんたが好きだ。 646 00:51:55,312 --> 00:51:57,331 ちょっと待ってください…。 647 00:51:57,331 --> 00:51:58,832 あっ。 648 00:51:58,832 --> 00:52:05,332 ♬~