1 00:00:32,415 --> 00:00:39,406 ♬~ 2 00:00:39,406 --> 00:00:42,906 (櫻井雪哉) ⦅寒いから 早く受け取れ⦆ 3 00:00:47,447 --> 00:00:50,900 (川木辰平)おはよう。 (津山 汐)あ おはようございます。 4 00:00:50,900 --> 00:01:01,394 ♬~ 5 00:01:01,394 --> 00:01:05,415 えっ 櫻井さん 何やってるんですか? 6 00:01:05,415 --> 00:01:08,485 パンを焼いてる。 えっ? 7 00:01:08,485 --> 00:01:10,003 おはよう。 8 00:01:10,003 --> 00:01:13,406 あっ 辰平さん! 櫻井さんが パンを焼いてます! 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,906 えっ? パンを? 10 00:01:17,410 --> 00:01:20,413 ホントだ 櫻井さんが パンを焼いてる! 11 00:01:20,413 --> 00:01:23,900 俺が パンを焼いちゃ悪いのか? だって あなた 朝は必ず➡ 12 00:01:23,900 --> 00:01:26,903 エッグベネディクト!以外 食べないとか 言ってたじゃないですか。 13 00:01:26,903 --> 00:01:28,938 仕事を始めたら 話は別だ。 14 00:01:28,938 --> 00:01:30,473 汐ちゃん➡ 15 00:01:30,473 --> 00:01:33,927 櫻井さん エッグベネディクト! じゃなくても食べるんだって。 16 00:01:33,927 --> 00:01:35,895 はい! 何なんだ その発音は。 17 00:01:35,895 --> 00:01:39,416 いや もう全然 覚えられないから もうね リズムで覚えたんですよ。 18 00:01:39,416 --> 00:01:42,919 エッグベネディクト! エッグベネディクト! 19 00:01:42,919 --> 00:01:44,421 フッ…。 20 00:01:44,421 --> 00:01:47,424 笑った… 辰平さん 辰平さん! もっと もっと もっと! 21 00:01:47,424 --> 00:01:48,942 エッグベネディクト! 22 00:01:48,942 --> 00:01:51,942 エッグベネディクト…! エッグベネディクト…! 23 00:02:05,909 --> 00:02:08,428 ふぅ~。 24 00:02:08,428 --> 00:02:10,397 はっ。 25 00:02:10,397 --> 00:02:13,897 いってきます。 あっ いってらっしゃい。 26 00:02:21,925 --> 00:02:24,411 どうしたの? 27 00:02:24,411 --> 00:02:27,414 「いってきます」だって。 28 00:02:27,414 --> 00:02:30,417 あ~ 櫻井さんか。 29 00:02:30,417 --> 00:02:33,970 「いってきます」って言葉 いいですね。 30 00:02:33,970 --> 00:02:35,970 フフフ…。 31 00:02:37,407 --> 00:02:39,426 (咳払い) 32 00:02:39,426 --> 00:02:41,394 はぁ…。 33 00:02:41,394 --> 00:02:43,413 いってきます! 34 00:02:43,413 --> 00:02:44,913 いってらっしゃい。 35 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 おぉ…。 例の件なんだが。 36 00:02:51,421 --> 00:02:52,956 えっ? 37 00:02:52,956 --> 00:02:55,508 デート券。 あぁ…。 38 00:02:55,508 --> 00:02:59,008 ⦅日本で一番つまんない ダメ女ですから!⦆ 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,430 ⦅何なんだ? 今のは…⦆ 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,992 ⦅おい⦆ 41 00:03:12,992 --> 00:03:16,413 ⦅これを汐ちゃんに渡してくれ⦆ 42 00:03:16,413 --> 00:03:18,431 ⦅何で 俺が⦆ 43 00:03:18,431 --> 00:03:21,418 ⦅あんた あのコのこと どう思う!?⦆ 44 00:03:21,418 --> 00:03:25,422 ⦅まぁ おかしなコだが…⦆ 45 00:03:25,422 --> 00:03:27,457 ⦅ん~ もういい!⦆ 46 00:03:27,457 --> 00:03:30,910 ⦅とにかく! 汐ちゃんに渡してくれ!⦆ 47 00:03:30,910 --> 00:03:32,910 ⦅断る…?⦆ 48 00:03:34,931 --> 00:03:36,431 ⦅この…!⦆ 49 00:03:41,938 --> 00:03:44,491 ⦅くっ!⦆ 50 00:03:44,491 --> 00:03:47,991 ⦅これで どうだ!? 一日デート券!⦆ 51 00:03:54,400 --> 00:03:56,900 明日 プラネタリウムに行こう。 52 00:04:00,907 --> 00:04:04,894 あんたと2人 満天の星空に包まれてみたい。 53 00:04:04,894 --> 00:04:07,894 満天の? そうだ。 54 00:04:11,918 --> 00:04:13,419 マズい…。 55 00:04:13,419 --> 00:04:15,905 お孫さんを預かるんですか? 56 00:04:15,905 --> 00:04:18,391 (香苗) 今日の夜から日曜の夕方まで➡ 57 00:04:18,391 --> 00:04:20,910 お願いできないかしら? 58 00:04:20,910 --> 00:04:25,415 今週 娘夫婦が揃って仕事で➡ 59 00:04:25,415 --> 00:04:27,967 出張 行っちゃって。 60 00:04:27,967 --> 00:04:30,904 共働きですか 大変ですね。 61 00:04:30,904 --> 00:04:34,891 それで 私に 今さら預けて来てんだけどね。 62 00:04:34,891 --> 00:04:38,912 私も前から どうしても➡ 63 00:04:38,912 --> 00:04:41,414 外せない用があって。 64 00:04:41,414 --> 00:04:42,916 何です? 65 00:04:42,916 --> 00:04:45,435 歌舞伎の追っかけ! 66 00:04:45,435 --> 00:04:49,506 それで今夜から 前乗りでホテル。 67 00:04:49,506 --> 00:04:52,425 気合 入ってるなぁ! 68 00:04:52,425 --> 00:04:55,895 お願い こんなこと頼めるの➡ 69 00:04:55,895 --> 00:04:59,415 地球上では 川木君ぐらいしか いないの。 70 00:04:59,415 --> 00:05:03,403 ねっ? お願い! 71 00:05:03,403 --> 00:05:05,403 喜んで! 72 00:05:10,894 --> 00:05:12,912 ≪さぁ 上がって 上がって!≫ 73 00:05:12,912 --> 00:05:15,398 ただいま~。 おかえり~。 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 (大) こんばんは。 あっ いらっしゃい! お名前は? 75 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 川木辰平です。 聞いてない。 76 00:05:20,403 --> 00:05:22,906 汐です お名前は? 77 00:05:22,906 --> 00:05:24,908 福井 大です。 78 00:05:24,908 --> 00:05:27,460 「大」と書いて 「まさる」です。 79 00:05:27,460 --> 00:05:30,013 よろしくお願いします。 80 00:05:30,013 --> 00:05:31,898 今日は ハンバーグだよ。 81 00:05:31,898 --> 00:05:34,417 にんじん 入れる? 82 00:05:34,417 --> 00:05:36,402 入れないよ。 フフフ…。 83 00:05:36,402 --> 00:05:38,404 あっ あっち座って 待ってて。 84 00:05:38,404 --> 00:05:42,404 は~い! お邪魔しま~す。 85 00:05:45,395 --> 00:05:47,395 かわいいな~。 86 00:05:48,965 --> 00:05:50,500 よいしょ。 87 00:05:50,500 --> 00:05:52,418 汐ちゃん 上手だね。 88 00:05:52,418 --> 00:05:54,904 唯一の得意料理なんです。 そうなんだ。 89 00:05:54,904 --> 00:05:57,907 友達が彼氏に 手作りハンバーグ作って➡ 90 00:05:57,907 --> 00:06:00,393 ゴールインしたって聞いて。 へぇ~。 91 00:06:00,393 --> 00:06:02,929 おふくろの味で ハートを射止めたってやつだ。 92 00:06:02,929 --> 00:06:07,967 それで私も練習して ハンバーグは 作れるようになったんですけど➡ 93 00:06:07,967 --> 00:06:10,003 彼氏はつくれず 30歳。 94 00:06:10,003 --> 00:06:11,921 悲しい話だね。 95 00:06:11,921 --> 00:06:13,906 無駄な おふくろの味…。 96 00:06:13,906 --> 00:06:15,908 おふくろになれない私が…! 97 00:06:15,908 --> 00:06:17,927 ちょっと汐ちゃん 落ち着いて! 98 00:06:17,927 --> 00:06:20,930 はっ! 失礼しました! ごめんなさい。 99 00:06:20,930 --> 00:06:23,430 あ~あ もう…。 (足音) 100 00:06:30,907 --> 00:06:33,409 あの ちょっと よんどころなき 事情がありまして➡ 101 00:06:33,409 --> 00:06:35,411 日曜まで預かることに…。 102 00:06:35,411 --> 00:06:38,414 いつもと勝手が違って 暮らしにくいかもしれませんが。 103 00:06:38,414 --> 00:06:41,918 ご迷惑をおかけしないように 私達で面倒見ますんで。 104 00:06:41,918 --> 00:06:43,918 よろしくお願いします。 105 00:06:55,431 --> 00:06:58,901 まぁ 思ったよりは 愚痴んなかったね。 そうですね。 106 00:06:58,901 --> 00:07:18,921 ♬~ 107 00:07:18,921 --> 00:07:38,891 ♬~ 108 00:07:38,891 --> 00:07:58,911 ♬~ 109 00:07:58,911 --> 00:08:07,411 ♬~ 110 00:08:23,469 --> 00:08:24,404 111 00:08:24,404 --> 00:08:25,905 112 00:08:25,905 --> 00:08:27,907 どう? おいしい? 113 00:08:27,907 --> 00:08:31,894 コンビニのお弁当と 同じくらいかな。 114 00:08:31,894 --> 00:08:35,948 いや 汐ちゃんのごはんが まずいっていう意味じゃないよ。 115 00:08:35,948 --> 00:08:37,984 コンビニの弁当が すご過ぎるんだね。 116 00:08:37,984 --> 00:08:39,402 あっ はい。 117 00:08:39,402 --> 00:08:42,405 でも みんなで食べると おいしいね。 118 00:08:42,405 --> 00:08:43,906 えっ? 119 00:08:43,906 --> 00:08:45,906 (ドアが開く音) 120 00:08:48,394 --> 00:08:50,394 あっ どうぞ どうぞ。 121 00:08:56,469 --> 00:08:59,922 大くんは いつもは1人なの? 122 00:08:59,922 --> 00:09:04,427 お父さんも お母さんも 毎日 仕事で遅いから。 123 00:09:04,427 --> 00:09:06,913 夜ごはん 1人でコンビニのお弁当? 124 00:09:06,913 --> 00:09:09,916 そういう時も多いよ。 そうなんだ…。 125 00:09:09,916 --> 00:09:11,918 あり得ない! 126 00:09:11,918 --> 00:09:14,437 えっ? 127 00:09:14,437 --> 00:09:16,472 母親は 何をやってるんだ? 128 00:09:16,472 --> 00:09:18,908 毎日 お仕事 頑張ってるよ。 129 00:09:18,908 --> 00:09:20,927 何 考えてんだ 息子 ほったらかして! 130 00:09:20,927 --> 00:09:22,927 父親も父親だ! 131 00:09:29,418 --> 00:09:33,422 あっ! ねぇ 明日 みんなで どっか行きません? 132 00:09:33,422 --> 00:09:35,975 いいね! ダメだ 明日は! 133 00:09:35,975 --> 00:09:37,894 あぁ そうですか。 134 00:09:37,894 --> 00:09:39,912 じゃあ 日曜は? 135 00:09:39,912 --> 00:09:42,915 日曜は 僕 学芸会なんだ。 136 00:09:42,915 --> 00:09:46,419 そうなの? 学芸会か… 何やるの? 137 00:09:46,419 --> 00:09:48,905 『ももたろう』。 そうなんだ! 138 00:09:48,905 --> 00:09:51,407 そういえば 大くん 桃太郎っぽいね。 139 00:09:51,407 --> 00:09:54,460 ホント? うん まさか 桃太郎役? 140 00:09:54,460 --> 00:09:57,914 うん。 主役か。 141 00:09:57,914 --> 00:10:02,418 いや~ やりたくなかったんだけど みんなに推薦されて。 142 00:10:02,418 --> 00:10:06,906 へぇ~ 大くんは 人気者なんだね。 まぁね。 143 00:10:06,906 --> 00:10:08,925 「ももたろう」って何ですか? 144 00:10:08,925 --> 00:10:10,425 えっ!? 145 00:10:14,480 --> 00:10:17,416 それが 『ももたろう』です。 146 00:10:17,416 --> 00:10:21,921 桃から生まれたの? はい だから 桃太郎です。 147 00:10:21,921 --> 00:10:25,908 その桃は 川から流れて来たの? うん。 148 00:10:25,908 --> 00:10:28,427 赤ん坊が お尻を上にして 川から流れて来たのが➡ 149 00:10:28,427 --> 00:10:31,430 桃に見えたとかじゃなくて? どういうシチュエーションですか それ。 150 00:10:31,430 --> 00:10:33,966 それで おじいさんと おばあさんが桃を持って来て➡ 151 00:10:33,966 --> 00:10:36,919 包丁で割ったら 中から赤ん坊が出て来た。 152 00:10:36,919 --> 00:10:38,921 俺が おじいさんだったら ショック死してるな。 153 00:10:38,921 --> 00:10:40,907 そんなリアルに考えなくて いいですよ。 154 00:10:40,907 --> 00:10:43,910 いや ちょっと雑過ぎないかな? この話… その後の展開は? 155 00:10:43,910 --> 00:10:48,915 その後は 大きくなった桃太郎が 猿と犬とキジとを仲間にして…。 156 00:10:48,915 --> 00:10:51,951 それだ! 何? そのトリオ。 何がですか? 157 00:10:51,951 --> 00:10:54,487 どう考えても 戦力にならないでしょ。 158 00:10:54,487 --> 00:10:56,422 人間 どこ行ったの? 159 00:10:56,422 --> 00:10:59,926 この人 変わってるね。 うん もう ほっとこ ほっとこ。 160 00:10:59,926 --> 00:11:02,929 よし じゃ 練習しようか。 うん。 せ~の! 161 00:11:02,929 --> 00:11:05,932 ♪~ 桃太郎さん 桃太郎さん 162 00:11:05,932 --> 00:11:08,417 歌まであるの!? あっ はい。 163 00:11:08,417 --> 00:11:10,937 汐ちゃん 今 何役? 犬ですけど。 164 00:11:10,937 --> 00:11:13,990 犬が そんなに喋るの? もう無視しま~す。 165 00:11:13,990 --> 00:11:17,410 ♪~ お腰につけた 黍団子 166 00:11:17,410 --> 00:11:19,912 ♪~ 一つ わたしに下さいな 167 00:11:19,912 --> 00:11:23,416 たかりじゃないか! この人 うるさい! 168 00:11:23,416 --> 00:11:26,419 もう 辰平さん 学芸会 見に行ったらいいじゃないですか。 169 00:11:26,419 --> 00:11:27,920 えっ? 170 00:11:27,920 --> 00:11:31,941 あっ そうだ! 私も行こっかな ご両親 見に来ないんだよね? 171 00:11:31,941 --> 00:11:33,976 うん…。 ビデオカメラ持ってるから➡ 172 00:11:33,976 --> 00:11:36,412 主役の大くんを バッチリ撮ってあげるよ。 173 00:11:36,412 --> 00:11:38,898 そしたら ご両親にも 見せてあげられるもんね。 174 00:11:38,898 --> 00:11:40,898 いいね! ねぇ! 175 00:11:41,901 --> 00:11:43,901 学芸会をナメるな。 176 00:11:45,922 --> 00:11:47,890 学芸会は戦争だ。 177 00:11:47,890 --> 00:11:49,890 あんた達には無理だ。 178 00:11:52,461 --> 00:11:54,497 どの親も➡ 179 00:11:54,497 --> 00:11:57,917 子供の大事な瞬間を 撮り逃すまいと必死なんだぞ。 180 00:11:57,917 --> 00:12:00,403 自分の子供が どの立ち位置で活躍するか➡ 181 00:12:00,403 --> 00:12:02,421 担任に問い合わせてる 親だっている。 182 00:12:02,421 --> 00:12:04,390 2カメ 3カメは 当たり前の世界だ。 183 00:12:04,390 --> 00:12:07,390 そんな親の執念に あんた達が勝てるのか? 184 00:12:10,396 --> 00:12:15,501 あ… 悪い 口が滑ったな。 185 00:12:15,501 --> 00:12:18,404 随分 滑りましたね。 あぁ…。 186 00:12:18,404 --> 00:12:19,904 ハハハ…。 187 00:12:22,391 --> 00:12:25,394 (津山 凪) ねぇ 月丘小の学芸会の ボランティア➡ 188 00:12:25,394 --> 00:12:27,913 カオル 行く? (カオル) どっちでもいい。 189 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 (凪) 何それ お前 先生になる気あんの? 190 00:12:30,916 --> 00:12:33,436 (カオル) それも どっちでもいい。 191 00:12:33,436 --> 00:12:37,006 (凪) カオル お前 「どっちでもいい」って…。 192 00:12:37,006 --> 00:12:38,891 (カオル) 凪こそ どっちなのよ? 193 00:12:38,891 --> 00:12:41,894 俺は 先生になる 当然じゃん。 194 00:12:41,894 --> 00:12:44,413 それじゃなくて➡ 195 00:12:44,413 --> 00:12:45,913 こないだの。 196 00:12:47,416 --> 00:12:50,419 あっ あぁ 別に。 197 00:12:50,419 --> 00:12:52,419 「別に」? 198 00:12:58,911 --> 00:13:00,913 何で怒らないのよ! 199 00:13:00,913 --> 00:13:05,413 あ~ もう うるさいな! 何で 俺が責められんの? 200 00:13:11,907 --> 00:13:14,407 あぁ あ…。 201 00:13:16,495 --> 00:13:20,900 俺は そのことで カオルと話す気ないから。 202 00:13:20,900 --> 00:13:23,419 あっ そう。 203 00:13:23,419 --> 00:13:24,919 そうなんだ。 204 00:13:25,905 --> 00:13:27,905 カオル。 205 00:13:29,425 --> 00:13:31,394 ガオ~! (大) えい! 206 00:13:31,394 --> 00:13:33,929 やられた~。 207 00:13:33,929 --> 00:13:37,466 もう 何か迫力がないんだよな~。 208 00:13:37,466 --> 00:13:40,403 いや でもさ 鬼は金棒 持ってるわけだろ? 209 00:13:40,403 --> 00:13:42,405 君にやられる理由がないよ。 210 00:13:42,405 --> 00:13:44,907 きび団子を食べると 桃太郎は強くなるんです。 211 00:13:44,907 --> 00:13:48,411 だとしたら もっと ちゃんとした 大人に食べさせるべきじゃない? 212 00:13:48,411 --> 00:13:50,429 こんな小っちゃな子供に鬼退治…。 えい! 213 00:13:50,429 --> 00:13:51,914 痛っ! 痛っ 痛~! 214 00:13:51,914 --> 00:13:53,899 えい えい…! よし 行け行け! 215 00:13:53,899 --> 00:13:56,452 えい えい…! 分かった 分かった 痛いよ…! 216 00:13:56,452 --> 00:13:57,952 え~い! 217 00:13:59,505 --> 00:14:01,907 大くん この人に そういうノリは…。 218 00:14:01,907 --> 00:14:03,407 え~い! 219 00:14:05,428 --> 00:14:07,396 鬼をナメるな。 220 00:14:07,396 --> 00:14:08,898 えっ? 221 00:14:08,898 --> 00:14:11,901 そんな へっぴり腰で 鬼が倒れると思うか? 222 00:14:11,901 --> 00:14:13,401 おじさん? 223 00:14:18,474 --> 00:14:19,974 ハッ! 224 00:14:21,410 --> 00:14:22,910 タァ~! 225 00:14:23,896 --> 00:14:25,896 カッコいい~。 226 00:14:27,416 --> 00:14:29,916 やってみろ。 うん。 227 00:14:31,403 --> 00:14:33,422 いいか? 228 00:14:33,422 --> 00:14:35,941 抜く瞬間の気合が大事だ。 229 00:14:35,941 --> 00:14:39,512 汐ちゃん これは…。 230 00:14:39,512 --> 00:14:42,414 桃太郎侍? 231 00:14:42,414 --> 00:14:46,402 侍? それは また 桃太郎とは別の人? 232 00:14:46,402 --> 00:14:47,903 はい。 233 00:14:47,903 --> 00:14:50,389 気合とともに 「ハッ!」て抜く。 234 00:14:50,389 --> 00:14:53,392 ハッ! お~ いいぞ もう一度やってみろ。 235 00:14:53,392 --> 00:14:55,411 (大) ハッ! お~ いいぞ! 236 00:14:55,411 --> 00:14:57,446 もっと 真っすぐ腰を落とす。 237 00:14:57,446 --> 00:14:59,446 相手の目を見る。 238 00:15:03,419 --> 00:15:08,390 はぁ~ ホント 子供の寝顔って かわいいな~。 239 00:15:08,390 --> 00:15:09,892 うん。 240 00:15:09,892 --> 00:15:11,911 桃太郎だ~。 241 00:15:11,911 --> 00:15:14,411 フフっ。 フフフ…。 242 00:17:31,367 --> 00:17:33,385 延期!? シ~! 243 00:17:33,385 --> 00:17:37,373 いや 大くんの面倒を汐ちゃんに 任せるわけにはいかないでしょ。 244 00:17:37,373 --> 00:17:40,376 大丈夫だろ あの子は 聞き分けのない子じゃ ない。 245 00:17:40,376 --> 00:17:43,879 いや 汐ちゃんが心配なんですよ。 246 00:17:43,879 --> 00:17:45,898 あのコ 時々 とっ散らかるから。 247 00:17:45,898 --> 00:17:47,933 この家には まともな大人は いないのか。 248 00:17:47,933 --> 00:17:52,888 やめなさいって! あなたが 一番まともじゃないですよ。 249 00:17:52,888 --> 00:17:55,374 俺と あんたの休みが合うなんて そう ないだろ。 250 00:17:55,374 --> 00:17:57,376 来月 またチャンスありますって。 251 00:17:57,376 --> 00:17:58,876 ヤダ 待てない! 252 00:18:00,379 --> 00:18:03,382 駄々こねなさんな。 そうか➡ 253 00:18:03,382 --> 00:18:06,885 俺が 仕事 辞めりゃいいのか。 いやいや ダメダメ…。 254 00:18:06,885 --> 00:18:10,456 何だよ。 255 00:18:10,456 --> 00:18:12,391 ホントに行くんですか? 256 00:18:12,391 --> 00:18:14,393 駅で待ってる。 257 00:18:14,393 --> 00:18:25,888 ♬~ 258 00:18:25,888 --> 00:18:29,458 あっ ハンバーグしか作れない女 なんて嫌なので➡ 259 00:18:29,458 --> 00:18:32,878 今日は 気合を入れて 違う料理を 作ってみようと思います。 260 00:18:32,878 --> 00:18:36,382 へぇ~ 何作ってんの? ん? ピーマンの肉詰めです。 261 00:18:36,382 --> 00:18:40,382 ハンバーグとの差を出すのが 難しい料理かもね。 262 00:18:41,403 --> 00:18:42,888 あ~! いやいや➡ 263 00:18:42,888 --> 00:18:45,891 でも 全然いいんじゃない? おいしそうだし。 そうですよね。 264 00:18:45,891 --> 00:18:48,444 全然違う料理だと思う。 大丈夫ですよね。 265 00:18:48,444 --> 00:18:50,879 おじちゃん 『ももたろう』やろう。 266 00:18:50,879 --> 00:18:54,900 あぁ いや おじちゃんね この後 ちょっとだけ…。 267 00:18:54,900 --> 00:18:57,386 あれ? 櫻井さんは? あぁ…➡ 268 00:18:57,386 --> 00:18:59,872 何かね 久しぶりに公園行くって 言ってた。 269 00:18:59,872 --> 00:19:02,875 ふ~ん 辰平さん じゃあ ちょっと 相手してあげてください。 270 00:19:02,875 --> 00:19:06,412 えっ うん いや あのね 俺…。 271 00:19:06,412 --> 00:19:08,464 かかって来い! 鬼! 272 00:19:08,464 --> 00:19:11,400 よ~し! 桃太郎 勝負だ! えい えい えい! 273 00:19:11,400 --> 00:19:13,369 ほら 来い 来い…。 えい! えい! 274 00:19:13,369 --> 00:19:15,387 あっ。 275 00:19:15,387 --> 00:19:17,873 いた いた 姉ちゃん いた。 276 00:19:17,873 --> 00:19:20,392 何? いるわよ 悪い? 277 00:19:20,392 --> 00:19:23,395 休みなのに家にいる やっぱり…。 278 00:19:23,395 --> 00:19:25,414 どういう意味よ。 279 00:19:25,414 --> 00:19:27,449 あの人と付き合ってんのか。 280 00:19:27,449 --> 00:19:30,903 まぁ 孤独死を回避するためには この際 仕方ない。 281 00:19:30,903 --> 00:19:32,871 俺は構わないよ いい人っぽいし。 282 00:19:32,871 --> 00:19:35,391 そんなこと言いに来たなら 帰れ! 283 00:19:35,391 --> 00:19:37,376 あっ むきになってる。 284 00:19:37,376 --> 00:19:39,895 ぶつわよ。 どうぞ~。 285 00:19:39,895 --> 00:19:42,898 痛っ! あっ あっ ごめん つい 手が…。 286 00:19:42,898 --> 00:19:45,417 いいんです いいんです もっと やってやってください! 287 00:19:45,417 --> 00:19:47,970 おい よし 台本の練習しよう 台本の練習な。 288 00:19:47,970 --> 00:19:50,406 よしよし… よいしょ。 289 00:19:50,406 --> 00:19:52,374 あっ 誰なんです? 290 00:19:52,374 --> 00:19:56,395 あぁ いや 知り合いのお孫さんでね➡ 291 00:19:56,395 --> 00:19:58,380 日曜日まで預かるんだ。 292 00:19:58,380 --> 00:20:02,401 へぇ~ かわいいなぁ お名前は? 293 00:20:02,401 --> 00:20:07,473 大です 「大」と書いて「まさる」です 8歳です。 294 00:20:07,473 --> 00:20:09,892 おっ しっかりしてるな! いい子だな。 295 00:20:09,892 --> 00:20:11,877 凪君 子供好きなんだね。 296 00:20:11,877 --> 00:20:15,881 そうなんですよ 将来の夢は 小学校の先生になることみたいで。 297 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 へぇ~。 これ 鉢巻きか。 298 00:20:17,883 --> 00:20:20,385 うん。 おっしゃ 巻くか じゃあ 桃太郎。 299 00:20:20,385 --> 00:20:23,405 きび団子も! きび団子? これか! 300 00:20:23,405 --> 00:20:26,975 汐ちゃん ちょっと 俺 出掛けてもいいかな? 301 00:20:26,975 --> 00:20:28,894 どこ行くんですか? うん? 302 00:20:28,894 --> 00:20:31,396 まぁ ちょっと やぼ用でね。 303 00:20:31,396 --> 00:20:33,882 大丈夫ですよ 凪 相手してるし。 304 00:20:33,882 --> 00:20:36,401 そう 悪いね。 305 00:20:36,401 --> 00:20:37,901 いってくる! 306 00:20:39,888 --> 00:20:41,890 なるほど なるほど で? 307 00:20:41,890 --> 00:20:44,943 (大) えい! うぁ~! うぉ~! 308 00:20:44,943 --> 00:20:48,881 カオルが俺の前で したんだよ。 309 00:20:48,881 --> 00:20:50,899 えっ? 何をしたって? 310 00:20:50,899 --> 00:20:52,399 だから! 311 00:20:53,385 --> 00:20:56,388 他の男とチュ~? ちょっと! 声デカいよ 姉ちゃん。 312 00:20:56,388 --> 00:20:58,390 えい! 痛っ。 313 00:20:58,390 --> 00:21:02,377 俺とも まだしてないのに! ホント腹立って。 314 00:21:02,377 --> 00:21:05,447 あんた まだチュ~もしてないの? 何で? 315 00:21:05,447 --> 00:21:07,866 ちょっと タイム タイム タイム! 316 00:21:07,866 --> 00:21:11,386 俺が そういうこと すごい大事にしたい男だって➡ 317 00:21:11,386 --> 00:21:15,386 姉ちゃん 知ってるでしょ? で 他の男に取られたんだ。 318 00:21:16,875 --> 00:21:18,877 きょうだい揃って ぱっとしないわね。 319 00:21:18,877 --> 00:21:20,896 (大) えい! 痛い 痛い。 320 00:21:20,896 --> 00:21:23,916 桃太郎様 参りました。 321 00:21:23,916 --> 00:21:27,886 ハッハッハ~! エッヘン どうだ! 322 00:21:27,886 --> 00:21:29,886 (凪) 参りました。 323 00:21:31,390 --> 00:21:36,378 (ナレーション) 冬の星座の代名詞である オリオン座の隣には➡ 324 00:21:36,378 --> 00:21:38,897 おうし座があります。 325 00:21:38,897 --> 00:21:44,436 この おうし座の肩の辺りを ご覧ください。 326 00:21:44,436 --> 00:21:49,391 いくつもの星が 集まっているのが見えますね。 327 00:21:49,391 --> 00:21:52,391 これがプレアデス星団です。 328 00:21:55,881 --> 00:21:57,881 どうした? 329 00:22:01,870 --> 00:22:03,870 あった…。 330 00:22:05,440 --> 00:22:07,440 俺の星が。 331 00:22:11,897 --> 00:22:13,897 ここには まだ あった。 332 00:22:17,903 --> 00:22:20,903 消えずに残ってる。 333 00:22:23,392 --> 00:22:27,946 (ナレーション) 地球からの距離は およそ400光年。 334 00:22:27,946 --> 00:22:31,466 光の速さでも400年という➡ 335 00:22:31,466 --> 00:22:36,966 長い時間を要する はるかかなたで 美しく光り輝いています。 336 00:22:38,874 --> 00:22:41,877 (ナレーション) その輝きを どうぞ お楽しみください。 337 00:22:41,877 --> 00:22:46,381 「涙とともに パンを食べた者でなければ➡ 338 00:22:46,381 --> 00:22:48,881 人生の味は分からない」。 339 00:22:52,921 --> 00:22:54,439 えっ? 340 00:22:54,439 --> 00:22:56,439 ゲーテの言葉だ。 341 00:22:57,893 --> 00:23:00,395 ゲーテ すげぇ。 342 00:23:00,395 --> 00:23:02,395 ああ。 343 00:23:04,883 --> 00:23:07,886 櫻井さん。 何だ? 344 00:23:07,886 --> 00:23:12,424 あなたは 俺のことが好きだと 言うけれど➡ 345 00:23:12,424 --> 00:23:16,895 俺は どうも納得できないんだな。 346 00:23:16,895 --> 00:23:18,897 あんたといると安らぐんだ。 347 00:23:18,897 --> 00:23:20,882 でも 昨日のあなたは➡ 348 00:23:20,882 --> 00:23:24,382 明らかに 父親の顔をしてた。 349 00:23:25,887 --> 00:23:30,392 会いたくなったんじゃないのか? 空知くんに。 350 00:23:30,392 --> 00:23:34,463 俺には もう 空知に会う資格は ないと思ってる。 351 00:23:34,463 --> 00:23:40,385 でも 奥さんに まだ 離婚届 送ってないんでしょ? 352 00:23:40,385 --> 00:23:41,885 送ってない。 353 00:23:44,873 --> 00:23:48,873 一度 奥さんと会って ちゃんと話し合ってだ。 354 00:23:50,879 --> 00:23:52,898 妻には 会いたくない。 355 00:23:52,898 --> 00:23:54,900 でも 話してみないと! 356 00:23:54,900 --> 00:23:57,900 俺の気持は あんたにある。 357 00:24:02,407 --> 00:24:04,376 はぁ~。 358 00:24:04,376 --> 00:24:14,886 ♬~ 359 00:24:14,886 --> 00:24:16,405 はぁ~。 360 00:24:16,405 --> 00:24:18,457 (凪) ≪そう! お~ よくできたじゃん≫ 361 00:24:18,457 --> 00:24:19,975 ただいま。 362 00:24:19,975 --> 00:24:21,877 (凪:汐) おかえりなさい。 ありがとう。 363 00:24:21,877 --> 00:24:25,380 ただいま。 あれ 一緒だったんですか? 364 00:24:25,380 --> 00:24:28,383 あぁ… 今 そこで ばったり会った。 365 00:24:28,383 --> 00:24:30,869 そうなんですか あっ お茶 入れますね。 366 00:24:30,869 --> 00:24:32,888 あっ ありがとう。 367 00:24:32,888 --> 00:24:36,908 (凪) そう…。 (大) うん。 368 00:24:36,908 --> 00:24:40,979 お~! 大くん お勉強してんのか 偉いね。 369 00:24:40,979 --> 00:24:44,366 うん このおにいちゃん 教え方 上手なんだ。 370 00:24:44,366 --> 00:24:47,369 まぁね。 へぇ~ このおにいちゃんね➡ 371 00:24:47,369 --> 00:24:50,372 小学校の先生になるのが 夢なんだって。 372 00:24:50,372 --> 00:24:52,391 ふ~ん。 373 00:24:52,391 --> 00:24:55,377 僕はね 宇宙飛行士になりたいんだ。 374 00:24:55,377 --> 00:24:57,879 へぇ~ そうなの? (大) うん。 375 00:24:57,879 --> 00:25:00,415 おばあちゃんの ふるさとに 行ってみたいんだね。 376 00:25:00,415 --> 00:25:03,869 えっ? じゃあ いっぱい勉強しなきゃね。 377 00:25:03,869 --> 00:25:06,872 しなくても 1番だよ。 へぇ~ すご~い。 378 00:25:06,872 --> 00:25:09,875 じゃあ きっと夢は叶うね。 うん。 379 00:25:09,875 --> 00:25:12,394 よし じゃあ今度 こっち行こう。 「こう」。 380 00:25:12,394 --> 00:25:14,379 中学校の「校」。 漢字かぁ。 381 00:25:14,379 --> 00:25:16,381 (凪) 漢字です。 難しいね。 382 00:25:16,381 --> 00:25:30,395 ♬~ 383 00:25:30,395 --> 00:25:31,895 フフっ。 384 00:25:34,900 --> 00:25:39,387 汐ちゃんは 子供の時の夢は何だったの? 385 00:25:39,387 --> 00:25:41,373 私ですか? 386 00:25:41,373 --> 00:25:44,409 私は おかあさんになることでした。 387 00:25:44,409 --> 00:25:48,480 予定では もう なってるはずなんですけどね。 388 00:25:48,480 --> 00:25:50,882 そうか。 389 00:25:50,882 --> 00:25:53,885 櫻井さんは? 390 00:25:53,885 --> 00:25:55,885 覚えてない。 391 00:25:57,389 --> 00:25:59,889 話 終わっちゃいました~。 392 00:26:02,377 --> 00:26:04,896 あいつは➡ 393 00:26:04,896 --> 00:26:08,467 「ピアニストになりたい」って 言ってた。 394 00:26:08,467 --> 00:26:11,369 空知くんですか? 395 00:26:11,369 --> 00:26:14,372 でも 俺は あいつに一度も➡ 396 00:26:14,372 --> 00:26:18,393 「その夢は叶う」とは言わなかった。 397 00:26:18,393 --> 00:26:20,879 何で? 398 00:26:20,879 --> 00:26:24,379 叶わなかったら ウソをついたことになるからだ。 399 00:26:26,918 --> 00:26:28,918 ダメな父親だ。 400 00:26:30,872 --> 00:26:36,394 いや 私みたいに 軽はずみに 「夢が叶う」とか言うほうが➡ 401 00:26:36,394 --> 00:26:37,896 ダメですよ。 402 00:26:37,896 --> 00:26:40,899 (凪) 姉ちゃんの夢は 案外 すぐ叶うと思うよ。 403 00:26:40,899 --> 00:26:43,385 もう この際 軽はずみでいいから。 404 00:26:43,385 --> 00:26:45,420 お疲れ~ 帰っていいよ~。 405 00:26:45,420 --> 00:26:47,973 ねぇ 俺 どうすればいいかなぁ? 406 00:26:47,973 --> 00:26:50,892 私に恋愛相談しないでくれる? 407 00:26:50,892 --> 00:26:52,894 何? どうしたの? いいの いいの。 408 00:26:52,894 --> 00:26:54,880 ほら 帰んなさい もう。 409 00:26:54,880 --> 00:26:56,381 はい。 410 00:26:56,381 --> 00:27:00,402 お邪魔しました~。 凪君 靴 玄関に置いといたよ。 411 00:27:00,402 --> 00:27:01,903 すいません。 412 00:27:01,903 --> 00:27:03,903 今日は ありがとね。 (凪) いえ。 413 00:27:06,942 --> 00:27:08,977 話 聞いてあげればいいのに。 414 00:27:08,977 --> 00:27:10,896 私じゃ 無理ですよ。 415 00:27:10,896 --> 00:27:14,396 誰かに聞いてもらうだけで 楽になることあるでしょ。 416 00:27:15,884 --> 00:27:20,372 空知くんも あなたに夢を話すだけで➡ 417 00:27:20,372 --> 00:27:22,891 嬉しかったんじゃないのかな? 418 00:27:22,891 --> 00:27:24,910 えっ? 419 00:27:24,910 --> 00:27:28,480 叶うとか 叶わないとかじゃなくて➡ 420 00:27:28,480 --> 00:27:32,384 自分の話を聞いてくれる相手が いるってことのほうが➡ 421 00:27:32,384 --> 00:27:34,384 大事な気がするな。 422 00:27:37,389 --> 00:27:40,892 大くんも ホントは ご両親と➡ 423 00:27:40,892 --> 00:27:43,892 いろいろ 話したいんじゃないのかなぁ。 424 00:27:48,433 --> 00:27:50,986 明日の学芸会➡ 425 00:27:50,986 --> 00:27:53,889 やっぱり 見に行きませんか? 426 00:27:53,889 --> 00:27:57,409 うん 行こう。 うん。 427 00:27:57,409 --> 00:28:07,409 ♬~ 428 00:28:08,920 --> 00:28:11,473 あっ 起きた? もうすぐ ごはんだよ。 429 00:28:11,473 --> 00:28:12,874 (大) は~い。 430 00:28:12,874 --> 00:28:14,376 出来た! 431 00:28:14,376 --> 00:28:17,379 ん? 何してるの? 432 00:28:17,379 --> 00:28:19,864 学芸会の応援の旗 作ってるんだよ。 433 00:28:19,864 --> 00:28:23,385 えっ 本当に来るの? うん。 434 00:28:23,385 --> 00:28:25,387 ほら! いいでしょ? 435 00:28:25,387 --> 00:28:28,423 あっ ちょっと点が足りませんよ。 436 00:28:28,423 --> 00:28:30,458 えっ 点? 437 00:28:30,458 --> 00:28:33,378 あ~ ごめん ごめん。 438 00:28:33,378 --> 00:28:34,878 これか。 439 00:30:37,385 --> 00:30:40,872 440 00:30:40,872 --> 00:30:42,891 ≪大丈夫か?≫ 441 00:30:42,891 --> 00:30:44,392 えっ? 442 00:30:44,392 --> 00:30:46,361 どうしたんですか? 443 00:30:46,361 --> 00:30:48,880 大くんが お腹 痛いって。 えっ? 444 00:30:48,880 --> 00:30:51,416 昨日のピーマンの肉詰めかな? えっ? 445 00:30:51,416 --> 00:30:52,934 あっ いや…。 446 00:30:52,934 --> 00:30:54,469 どうした? 447 00:30:54,469 --> 00:30:56,469 大くんが お腹 痛いって。 448 00:30:58,873 --> 00:31:00,892 立てないほど痛いか? 449 00:31:00,892 --> 00:31:03,378 (大) うぅ… う~ん。 450 00:31:03,378 --> 00:31:05,396 家族に電話しろ。 451 00:31:05,396 --> 00:31:07,365 いや ちょっと痛いだけだから。 452 00:31:07,365 --> 00:31:09,884 ホントに大丈夫? うん。 453 00:31:09,884 --> 00:31:12,387 今日は 無理しないほうが いいんじゃない? 454 00:31:12,387 --> 00:31:15,440 学校に連絡したほうがいいかな? あっ いや 大丈夫。 455 00:31:15,440 --> 00:31:16,975 でも…。 456 00:31:16,975 --> 00:31:19,377 今日は 来なくていいから。 えっ 何で? 457 00:31:19,377 --> 00:31:22,363 (大) ビデオに撮るほどの ものじゃないし。 458 00:31:22,363 --> 00:31:25,863 本当に 来なくていいから。 ちょっと…。 459 00:31:27,385 --> 00:31:30,388 大丈夫かな? いや~…。 460 00:31:30,388 --> 00:31:35,927 ♬~ 461 00:31:35,927 --> 00:31:38,863 ♬~ ハァ ハァ…。 462 00:31:38,863 --> 00:31:58,366 ♬~ 463 00:31:58,366 --> 00:32:01,366 お~い! 学芸会 何時からだ? 464 00:32:03,388 --> 00:32:04,889 えっ? 465 00:32:04,889 --> 00:32:06,389 えっ? 466 00:32:14,415 --> 00:32:16,467 大くん どこかな? 467 00:32:16,467 --> 00:32:18,386 誰かに聞いてみましょうか。 468 00:32:18,386 --> 00:32:20,388 うん。 469 00:32:20,388 --> 00:32:21,890 えっ? 470 00:32:21,890 --> 00:32:23,390 凪? 471 00:32:25,877 --> 00:32:28,379 (根岸) ねぇ 何で あいつ見てんの? 472 00:32:28,379 --> 00:32:30,899 えっ? あぁ 気にしないでいいよ。 473 00:32:30,899 --> 00:32:34,435 ストーカーとか? 気持悪っ! 474 00:32:34,435 --> 00:32:37,889 違うよ ただの根性なし! 475 00:32:37,889 --> 00:32:40,892 (凪) 聞こえてるんだけど。 476 00:32:40,892 --> 00:32:43,392 聞こえるように言ってますが 何か? 477 00:32:45,897 --> 00:32:47,398 姉ちゃん! 478 00:32:47,398 --> 00:32:50,401 何か すごい悲しい光景を 見ちゃったんだけど…。 479 00:32:50,401 --> 00:32:53,938 うるさいな。 あんた ストーカーになっちゃったの? 480 00:32:53,938 --> 00:32:57,892 違うって! 学生ボランティアで 学芸会の手伝いだよ。 481 00:32:57,892 --> 00:32:59,394 汐ちゃん! 482 00:32:59,394 --> 00:33:01,394 ちょっと。 ん? 483 00:33:04,382 --> 00:33:06,901 あれって桃太郎か? 484 00:33:06,901 --> 00:33:09,888 はっ 桃太郎だ。 485 00:33:09,888 --> 00:33:12,924 君は 桃太郎役? (須藤) うん。 486 00:33:12,924 --> 00:33:15,476 大くんは? 大? 487 00:33:15,476 --> 00:33:17,879 あいつは 「鬼 その3」だよ。 488 00:33:17,879 --> 00:33:19,881 桃太郎じゃないんだ。 489 00:33:19,881 --> 00:33:21,900 あんな どんくさいの 桃太郎にしたら➡ 490 00:33:21,900 --> 00:33:23,868 コントになっちゃうよな。 491 00:33:23,868 --> 00:33:25,887 行こうぜ! 492 00:33:25,887 --> 00:33:27,887 (児童達) ハハハ…! 493 00:33:29,874 --> 00:33:34,429 何だって? 大くんは 「鬼 その3」だそうです。 494 00:33:34,429 --> 00:33:35,964 えっ? 495 00:33:35,964 --> 00:33:38,883 何で 桃太郎なんて 言ったんだろう? 496 00:33:38,883 --> 00:33:42,870 つい 見えを張ってしまったのかな? 497 00:33:42,870 --> 00:33:45,870 私達は 帰ったほうが いいんじゃないですかね? 498 00:33:47,875 --> 00:33:49,894 ダメだ。 いや きっと➡ 499 00:33:49,894 --> 00:33:52,380 私達には 見られたくないだろうし。 500 00:33:52,380 --> 00:33:54,380 だから ダメだ! 501 00:33:57,869 --> 00:33:59,869 (凪) あっ 大くん。 502 00:34:03,391 --> 00:34:05,391 あっ 櫻井さん! 503 00:34:09,380 --> 00:34:11,380 待つんだ。 504 00:34:13,918 --> 00:34:16,471 何で 逃げる? 505 00:34:16,471 --> 00:34:19,891 (大) だって… 怒られるから! 506 00:34:19,891 --> 00:34:22,391 なぜ 怒られると思う? 507 00:34:23,878 --> 00:34:28,878 「自分は 桃太郎だ」って ウソついちゃったから。 508 00:34:30,868 --> 00:34:34,922 本当は どうでもいい役なのに。 509 00:34:34,922 --> 00:34:36,958 「どうでもいい」? 510 00:34:36,958 --> 00:34:42,397 だって 僕 キジにつつかれて やられる役なんだよ? 511 00:34:42,397 --> 00:34:44,397 それだけなんだよ。 512 00:34:51,873 --> 00:34:54,392 出るんだ。 カッコ悪いんだ! 513 00:34:54,392 --> 00:34:58,392 カッコ悪くてもいい 逃げるな。 514 00:35:02,367 --> 00:35:05,887 カッコ悪いかもしれない。 515 00:35:05,887 --> 00:35:10,387 でも そこから逃げると 後で もっと辛くなる。 516 00:35:14,879 --> 00:35:18,933 胸を張って 全力で やられて来い。 517 00:35:18,933 --> 00:35:30,433 ♬~ 518 00:37:32,383 --> 00:37:34,902 桃太郎さん そのきび団子 僕に 一つ くださいな。 519 00:37:34,902 --> 00:37:37,388 (須藤) いいとも たくさん食べなよ。 520 00:37:37,388 --> 00:37:41,392 おいしいきび団子をありがとう 僕も一緒に鬼退治に行くよ! 521 00:37:41,392 --> 00:37:43,394 (須藤) うん 助かるよ。 522 00:37:43,394 --> 00:37:45,913 さぁ みんなで鬼退治に行くぞ! 523 00:37:45,913 --> 00:37:47,949 お~! 524 00:37:47,949 --> 00:37:49,949 (カオル) 次 鬼さん達 準備して。 525 00:37:58,876 --> 00:38:00,876 頑張れ 大くん。 526 00:38:04,882 --> 00:38:06,384 来た! 来た! 527 00:38:06,384 --> 00:38:10,905 ここは 鬼ヶ島 人間達から奪ったお宝が…。 528 00:38:10,905 --> 00:38:12,940 大くん! 頑張れ! 529 00:38:12,940 --> 00:38:16,394 ちょっと 辰平さん! 大くんが 「犬」になってますよ。 530 00:38:16,394 --> 00:38:18,379 何かダメなの? ここじゃないの? 531 00:38:18,379 --> 00:38:21,382 違う 「かがやけ」の…! うるさい。 532 00:38:21,382 --> 00:38:23,901 こら 鬼達! 誰だ? お前は! 533 00:38:23,901 --> 00:38:26,904 俺の名は 桃太郎 もう悪さは やめろ! 534 00:38:26,904 --> 00:38:28,406 懲らしめてやる! 535 00:38:28,406 --> 00:38:30,925 桃太郎め のこのこと現れおって。 536 00:38:30,925 --> 00:38:33,978 返り討ちにしてやるぞ! 覚悟しろ! 537 00:38:33,978 --> 00:38:37,882 焼き鳥にしちゃうぞ! こいつ! (観客の笑い声) 538 00:38:37,882 --> 00:38:39,884 行け~! え~い! 539 00:38:39,884 --> 00:38:41,903 今の笑うとこじゃないだろ。 540 00:38:41,903 --> 00:38:44,388 何を笑ってるんだよ 失礼な。 541 00:38:44,388 --> 00:38:46,874 静かにしろ 音声が入る。 542 00:38:46,874 --> 00:38:48,376 シ~。 543 00:38:48,376 --> 00:38:50,394 ≪痛い 痛い…≫ 544 00:38:50,394 --> 00:38:54,432 痛いよ やめてよ やめてよ ヤダよ…。 545 00:38:54,432 --> 00:38:55,967 参りました! 546 00:38:55,967 --> 00:39:06,377 ♬~ 547 00:39:06,377 --> 00:39:08,896 お宝あげるから 許してください! 548 00:39:08,896 --> 00:39:10,881 二度と 悪さをするなよ。 549 00:39:10,881 --> 00:39:12,883 はは~。 550 00:39:12,883 --> 00:39:14,902 桃太郎様 参りました。 551 00:39:14,902 --> 00:39:17,902 桃太郎様 参りました! 552 00:39:19,941 --> 00:39:22,941 桃太郎様…。 553 00:39:27,898 --> 00:39:29,900 参りました! 554 00:39:29,900 --> 00:39:33,888 ハッハッハ~! エッヘン どうだ! 555 00:39:33,888 --> 00:39:38,392 ⦅ハッハッハ~! エッヘン どうだ!⦆ 556 00:39:38,392 --> 00:39:58,396 ♬~ 557 00:39:58,396 --> 00:40:08,939 ♬~ 558 00:40:08,939 --> 00:40:26,907 ♬~ (拍手) 559 00:40:26,907 --> 00:40:30,378 ≪はい チーズ!≫ (カメラのシャッター音) 560 00:40:30,378 --> 00:40:33,414 ≪目つぶっちゃった≫ ≪もう一度…≫ 561 00:40:33,414 --> 00:40:36,467 じゃあ もう一回 行きましょう 最後にしますね これね。 562 00:40:36,467 --> 00:40:39,467 はい 行きますよ はい チーズ。 ≪はい チーズ≫ 563 00:40:46,410 --> 00:40:48,896 大くん。 564 00:40:48,896 --> 00:40:50,396 はい。 565 00:40:52,883 --> 00:40:54,902 よくやった。 566 00:40:54,902 --> 00:40:56,904 うん。 567 00:40:56,904 --> 00:41:16,891 ♬~ 568 00:41:16,891 --> 00:41:20,394 全然 ダメな父親なんかじゃ ないですね。 569 00:41:20,394 --> 00:41:24,415 ああ… そうだな。 570 00:41:24,415 --> 00:41:33,391 ♬~ 571 00:41:33,391 --> 00:41:35,876 あっ。 大くん。 572 00:41:35,876 --> 00:41:39,897 大くん 良かったよ! 573 00:41:39,897 --> 00:41:42,383 これ 記念に あげるね。 ありがとう。 574 00:41:42,383 --> 00:41:44,402 ちょっと間違えてるけど。 575 00:41:44,402 --> 00:41:46,370 ハハハ…。 576 00:41:46,370 --> 00:41:49,370 あっ おばあちゃん! 577 00:41:51,459 --> 00:41:54,879 見事な やられっぷりだったね~。 578 00:41:54,879 --> 00:41:57,398 えっ? 見ててくれたんだ! 579 00:41:57,398 --> 00:42:01,398 香苗さん! あっ 紹介します ちょっと…。 580 00:42:03,871 --> 00:42:05,890 (香苗) 川木君 ありがとね。 581 00:42:05,890 --> 00:42:07,892 いえいえ こちらも楽しかったです。 582 00:42:07,892 --> 00:42:10,928 あっ 紹介します こちら 火星人の香苗さん…。 583 00:42:10,928 --> 00:42:12,963 あぁ! 痛っ…。 584 00:42:12,963 --> 00:42:17,885 同じ職場で働いている香苗さん 大くんのおばあちゃんです。 585 00:42:17,885 --> 00:42:20,888 こちらが 汐ちゃんと櫻井さん。 586 00:42:20,888 --> 00:42:22,888 フフフ…。 行こうか。 587 00:42:24,391 --> 00:42:25,891 ハハハ…。 588 00:42:26,894 --> 00:42:28,896 で どうだった? 589 00:42:28,896 --> 00:42:30,881 えっ? 何が? 590 00:42:30,881 --> 00:42:33,934 宇宙人の証拠つかんだ? 591 00:42:33,934 --> 00:42:37,905 あっ! ごめん 忘れてた。 592 00:42:37,905 --> 00:42:41,375 ホンット どんくさい子だよ~。 593 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 ごめんなさい。 594 00:42:49,383 --> 00:42:51,919 あのさ! 595 00:42:51,919 --> 00:42:53,954 (根岸) 何だよ。 596 00:42:53,954 --> 00:42:56,891 おっ おたく様は 一体 カオルと どういう関係…? 597 00:42:56,891 --> 00:42:59,376 (根岸) あんたは何なんだよ。 598 00:42:59,376 --> 00:43:01,395 カオルと付き合ってる。 599 00:43:01,395 --> 00:43:03,895 そうなんだ で? 600 00:43:05,883 --> 00:43:08,886 俺は あいつを とても大切に思ってる。 601 00:43:08,886 --> 00:43:12,439 だから とにかく あいつに構うのは やめてくれ。 602 00:43:12,439 --> 00:43:15,939 何か ウザっ 今どき そんなの流行んなくね? 603 00:43:17,378 --> 00:43:19,396 大きなお世話です! 604 00:43:19,396 --> 00:43:27,396 ♬~ 605 00:43:31,392 --> 00:43:33,944 辰平さん。 ん? 606 00:43:33,944 --> 00:43:35,980 櫻井さん…。 607 00:43:35,980 --> 00:43:37,480 あっ! あぁ! 608 00:43:42,887 --> 00:43:44,388 大丈夫か!? 609 00:43:44,388 --> 00:43:46,388 あっ すいません。 610 00:43:47,892 --> 00:43:49,892 女のコのにおいがする。 611 00:43:55,900 --> 00:43:57,918 ボ~っとするな。 612 00:43:57,918 --> 00:43:59,954 すいません。 613 00:43:59,954 --> 00:44:19,907 ♬~ 614 00:44:19,907 --> 00:44:36,407 ♬~ 615 00:44:36,407 --> 00:44:38,392 ♬~ はぁ…。 616 00:44:38,392 --> 00:44:58,395 ♬~ 617 00:44:58,395 --> 00:45:07,905 ♬~ 618 00:45:07,905 --> 00:45:10,391 ♬~ うぅ~ あ~! 619 00:45:10,391 --> 00:45:12,409 ♬~ うぅ…! 620 00:45:12,409 --> 00:45:27,374 ♬~ 621 00:45:27,374 --> 00:45:29,374 あいつ どうしたんだ? 622 00:45:30,894 --> 00:45:32,396 あんたねぇ! 623 00:45:32,396 --> 00:45:33,881 えっ? 624 00:45:33,881 --> 00:45:35,899 いや 何でもない。 625 00:45:35,899 --> 00:45:37,899 (ドアが開く音) 626 00:45:42,373 --> 00:45:44,391 あの 櫻井さん。 627 00:45:44,391 --> 00:45:46,877 ん? 628 00:45:46,877 --> 00:45:48,896 空知くんに➡ 629 00:45:48,896 --> 00:45:50,896 電話してみませんか? 630 00:45:52,399 --> 00:45:54,385 いきなり何だよ。 631 00:45:54,385 --> 00:45:57,404 電話 してみましょうよ。 632 00:45:57,404 --> 00:45:59,904 無理だ ケータイ持ってない。 633 00:46:04,395 --> 00:46:06,380 番号 知らない。 634 00:46:06,380 --> 00:46:08,380 メモリーにあります。 635 00:46:14,388 --> 00:46:19,388 [TEL](着信音) 636 00:46:20,961 --> 00:46:22,961 (櫻井空知) もしもし。 637 00:46:24,381 --> 00:46:25,883 あ…。 638 00:46:25,883 --> 00:46:27,383 えっ? 639 00:46:28,886 --> 00:46:30,386 あぁ…。 640 00:46:32,389 --> 00:46:33,891 お父さん? 641 00:46:33,891 --> 00:46:36,894 あ…➡ 642 00:46:36,894 --> 00:46:38,395 ああ。 643 00:46:38,395 --> 00:46:41,448 あんた さっきから 「あ」しか言ってないぞ。 644 00:46:41,448 --> 00:46:43,484 何 話していいか分からん。 645 00:46:43,484 --> 00:46:46,484 何でもいいから 話して。 えっ? 646 00:46:47,905 --> 00:46:49,905 お父さんだよね? 647 00:46:51,375 --> 00:46:53,394 うん。 648 00:46:53,394 --> 00:46:54,894 元気? 649 00:47:02,936 --> 00:47:05,989 空知くん? [TEL](空知) はい。 650 00:47:05,989 --> 00:47:10,411 今日ね おとうさん すっごいカッコ良かったんだよ。 651 00:47:10,411 --> 00:47:12,896 [TEL] えっ? 知り合いの男の子をね➡ 652 00:47:12,896 --> 00:47:14,896 元気にしてあげたの。 653 00:47:16,400 --> 00:47:19,403 そうなんだ。 [TEL] うん。 654 00:47:19,403 --> 00:47:23,941 おとうさんには 私達も たくさん助けてもらってるよ。 655 00:47:23,941 --> 00:47:25,459 ありがとう。 656 00:47:25,459 --> 00:47:26,994 うん。 657 00:47:26,994 --> 00:47:32,399 おとうさん いつか元気になって➡ 658 00:47:32,399 --> 00:47:34,885 必ず 空知くんに会いに行くから。 659 00:47:34,885 --> 00:47:37,404 うん! 660 00:47:37,404 --> 00:47:39,389 じゃあ またね。 661 00:47:39,389 --> 00:47:54,388 ♬~ 662 00:47:54,388 --> 00:47:55,888 余計なことを。 663 00:47:57,391 --> 00:47:59,910 すいません…。 664 00:47:59,910 --> 00:48:11,455 ♬~ 665 00:48:11,455 --> 00:48:12,990 ♬~ はぁ…。 666 00:48:12,990 --> 00:48:32,910 ♬~ 667 00:48:32,910 --> 00:48:52,379 ♬~ 668 00:48:52,379 --> 00:48:56,379 また 余計なことしちゃいました。 669 00:49:01,955 --> 00:49:06,393 でも 櫻井さんは➡ 670 00:49:06,393 --> 00:49:10,393 空知くんのとこに 帰らなきゃいけないと思います。 671 00:49:17,871 --> 00:49:23,460 人を好きになるって➡ 672 00:49:23,460 --> 00:49:25,460 面倒くさいですね。 673 00:49:28,382 --> 00:49:30,382 どんなに好きでも? 674 00:49:35,873 --> 00:49:37,873 (泣き声) 675 00:49:43,914 --> 00:49:49,887 (泣き声) 676 00:49:49,887 --> 00:49:52,372 お手数かけます。 677 00:49:52,372 --> 00:49:55,893 (泣き声) 678 00:49:55,893 --> 00:49:57,394 何の 何の。 679 00:49:57,394 --> 00:49:59,880 (泣き声) 680 00:49:59,880 --> 00:50:16,380 ♬~ 681 00:50:19,883 --> 00:50:22,886 こうやって 最初に 小麦粉 まぶしとかないとね。 682 00:50:22,886 --> 00:50:24,905 そうなんだ。 683 00:50:24,905 --> 00:50:27,908 なぜ ピーマンに 肉を詰める必要がある? 684 00:50:27,908 --> 00:50:29,910 普通に 別々に焼けばいいじゃないか。 685 00:50:29,910 --> 00:50:32,980 いいじゃないですか 中は空洞なんですから。 686 00:50:32,980 --> 00:50:35,882 空洞があるから詰め込む という発想が安直過ぎるんだよ。 687 00:50:35,882 --> 00:50:38,382 いいから ほら 文句言わないで手伝う! はい! 688 00:50:39,903 --> 00:50:41,403 よいしょ。 689 00:50:43,890 --> 00:50:46,893 (チャイム) あっ 私 出ますね。 690 00:50:46,893 --> 00:50:48,393 おう。 691 00:50:54,985 --> 00:50:56,887 (咳払い) 692 00:50:56,887 --> 00:50:58,889 はい。 693 00:50:58,889 --> 00:51:00,907 (櫻井真希) すいません。 694 00:51:00,907 --> 00:51:04,895 ここに 櫻井雪哉という者が ご厄介になってますでしょうか? 695 00:51:04,895 --> 00:51:06,396 あっ はい。 696 00:51:06,396 --> 00:51:10,384 はじめまして 櫻井雪哉の元… じゃなくて➡ 697 00:51:10,384 --> 00:51:12,936 ギリギリ 妻です。 698 00:51:12,936 --> 00:51:15,489 あなたが 汐さん? 699 00:51:15,489 --> 00:51:17,407 あっ はい。 700 00:51:17,407 --> 00:51:20,877 そうですか あの つまらない男ですけど➡ 701 00:51:20,877 --> 00:51:24,398 よろしくお願いします。 あっ いや あの 私は➡ 702 00:51:24,398 --> 00:51:26,400 櫻井さんと 一緒に住んでるだけで…。 703 00:51:26,400 --> 00:51:28,885 ですから…。 あぁ 違うんです! 704 00:51:28,885 --> 00:51:31,421 ここは シェアハウスなんです。 705 00:51:31,421 --> 00:51:34,992 あの神経質な人が シェアハウス!? 706 00:51:34,992 --> 00:51:36,910 はい。 707 00:51:36,910 --> 00:51:39,410 信じらんない。 708 00:51:41,398 --> 00:51:44,885 文句ばっかり言ってないで 食べてみたら どうですか? 709 00:51:44,885 --> 00:51:46,887 断る。 710 00:51:46,887 --> 00:51:48,905 あんた 言ってたじゃないか➡ 711 00:51:48,905 --> 00:51:51,942 「涙とともに パンを食べた者でないと➡ 712 00:51:51,942 --> 00:51:53,977 人生の味は分からない」。 713 00:51:53,977 --> 00:51:57,397 それと 肉詰めピーマンに 何の関係がある? 714 00:51:57,397 --> 00:51:59,399 肉とともにピーマン。 715 00:51:59,399 --> 00:52:02,886 あんたにとって 人生の味が するかもしれないじゃないですか。 716 00:52:02,886 --> 00:52:04,388 ない。 717 00:52:04,388 --> 00:52:06,907 肉とピーマンは 断じて関係ない。 718 00:52:06,907 --> 00:52:09,910 じゃあ あんこ詰めたろか! あんこは嫌い。 719 00:52:09,910 --> 00:52:20,410 ♬~