1 00:00:32,249 --> 00:00:35,719 (津山 汐) <偶然 見かけた シェアハウスに入居した➡ 2 00:00:35,719 --> 00:00:40,223 私に訪れた 奇妙な三角関係> 3 00:00:40,223 --> 00:00:44,244 一緒に住みませんか? 部屋 空いてますから。 4 00:00:44,244 --> 00:00:45,744 あっ! 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,331 <でも…> 6 00:00:48,331 --> 00:00:51,234 (櫻井雪哉) 俺は あんたが好きだ。 (川木辰平) 何で そうなるの!? 7 00:00:51,234 --> 00:00:53,253 自分でも よく分からない でも 俺は➡ 8 00:00:53,253 --> 00:00:57,741 あんたを抱き締めたり キスをしたりしたい。 9 00:00:57,741 --> 00:00:59,726 あっ ちょっと! ちょっと‼ 10 00:00:59,726 --> 00:01:02,729 こうなったら「貫け片思い」ですよ。 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,231 <そして…> 12 00:01:04,231 --> 00:01:07,231 辰平さんは 好きな人とか いないんですか? 13 00:01:10,737 --> 00:01:14,241 えっ? ピーマンの肉詰めには ご飯でしょう。 14 00:01:14,241 --> 00:01:16,226 パンがいい。 15 00:01:16,226 --> 00:01:18,745 せっかく炊けるんだから 食べてくださいよ。 16 00:01:18,745 --> 00:01:20,245 ほら。 17 00:01:22,232 --> 00:01:24,234 どうしました? 18 00:01:24,234 --> 00:01:27,304 においがする かすかだが…。 19 00:01:27,304 --> 00:01:29,723 ご飯のいい匂いでしょ。 20 00:01:29,723 --> 00:01:32,242 二度と嗅ぎたくない 香水のにおいだ。 21 00:01:32,242 --> 00:01:34,227 香水? 22 00:01:34,227 --> 00:01:37,747 目まいがして来た。 えっ? 大丈夫ですか? 23 00:01:37,747 --> 00:01:40,747 (櫻井真希) あ~。 あっ。 24 00:01:45,272 --> 00:01:48,325 櫻井の妻の真希です。 25 00:01:48,325 --> 00:01:50,727 あっ! 26 00:01:50,727 --> 00:01:54,227 あっ はじめまして 同居人の川木辰平です。 27 00:01:59,252 --> 00:02:02,255 櫻井さん ショックで固まってるぞ。 28 00:02:02,255 --> 00:02:05,242 どうしたらいいんでしょう…。 29 00:02:05,242 --> 00:02:07,242 元気そうね…。 30 00:02:09,329 --> 00:02:10,747 (戸が閉まる音) 31 00:02:10,747 --> 00:02:13,233 いつも あんな感じなんですか? 32 00:02:13,233 --> 00:02:16,236 ええ 割と ああいう ツンツンタイプです。 33 00:02:16,236 --> 00:02:18,755 ちょっと失礼します。 34 00:02:18,755 --> 00:02:21,755 (戸の開閉音) 35 00:02:25,262 --> 00:02:27,262 離婚届は? 36 00:02:29,349 --> 00:02:31,849 どうして送り返さないの? 37 00:02:33,236 --> 00:02:35,255 出てったのは あなたよ。 38 00:02:35,255 --> 00:02:38,258 言葉遣いは静かだが➡ 39 00:02:38,258 --> 00:02:40,227 俺には火花が見える。 40 00:02:40,227 --> 00:02:42,746 私にも見えます。 41 00:02:42,746 --> 00:02:46,233 あの奥さん 目から光線 出しかねねえぞ。 42 00:02:46,233 --> 00:02:49,733 櫻井さんが炎上する前に 止めないと。 43 00:02:55,742 --> 00:02:58,228 あの 汐さん。 44 00:02:58,228 --> 00:02:59,729 はい。 45 00:02:59,729 --> 00:03:02,729 ちょっと お話が。 はい。 46 00:03:07,237 --> 00:03:12,309 あの人 目も合わせないし ひと言も喋らなかった。 47 00:03:12,309 --> 00:03:15,245 まっ 仕方ないか。 48 00:03:15,245 --> 00:03:18,248 たぶん 久しぶりに奥さんに会われて➡ 49 00:03:18,248 --> 00:03:20,233 緊張しちゃったんだと思いますよ。 50 00:03:20,233 --> 00:03:22,235 違うわよ。 51 00:03:22,235 --> 00:03:25,755 私という妻がいたこと なかったことにしたいのよ。 52 00:03:25,755 --> 00:03:28,241 なかったこと? (真希) そう。 53 00:03:28,241 --> 00:03:31,311 衝動的に家出して 会社も辞めて➡ 54 00:03:31,311 --> 00:03:35,231 そしたら自分には 何にもなかった ってことに気づいて 自信喪失。 55 00:03:35,231 --> 00:03:37,250 そんな感じ? 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,736 あっ でも… でも! 57 00:03:39,736 --> 00:03:42,739 最初は 抜け殻みたいでしたけど➡ 58 00:03:42,739 --> 00:03:45,241 最近は 随分 元気になられて➡ 59 00:03:45,241 --> 00:03:48,295 仕事も自分で見つけて来て ちゃんと やってます。 60 00:03:48,295 --> 00:03:49,829 バカね。 61 00:03:49,829 --> 00:03:53,249 だから 私のこと なかったことにしたいんでしょ。 62 00:03:53,249 --> 00:03:57,237 私の顔見て 自分のやらかしたこと 思い出して➡ 63 00:03:57,237 --> 00:04:00,740 また 訳分かんなくなっちゃった そういう男よ。 64 00:04:00,740 --> 00:04:04,728 もう私は吹っ切ってるからさ キツかったら ごめん。 65 00:04:04,728 --> 00:04:06,746 あぁ…。 66 00:04:06,746 --> 00:04:09,299 あの…。 67 00:04:09,299 --> 00:04:13,253 離婚届 取りにいらしたんですよね? 68 00:04:13,253 --> 00:04:18,258 ええ 空知のためにも 早く きちんと整理したいの。 69 00:04:18,258 --> 00:04:19,759 あの…➡ 70 00:04:19,759 --> 00:04:23,259 吹っ切るの もう少し 待ってあげてくれませんか? 71 00:04:24,731 --> 00:04:26,783 たぶん 少しずつだけど➡ 72 00:04:26,783 --> 00:04:29,836 今 ゆっくりと 考えてるんだと思うんです。 73 00:04:29,836 --> 00:04:33,740 奥さんのことも 空知くんのことも。 74 00:04:33,740 --> 00:04:35,740 ふ~ん。 75 00:04:37,243 --> 00:04:40,730 あっ 出過ぎたこと言いました すいません 忘れてください。 76 00:04:40,730 --> 00:04:42,732 あっ そうだ 私 仕事 行かなきゃ…。 77 00:04:42,732 --> 00:04:45,735 どこですか? えっ? 78 00:04:45,735 --> 00:04:47,754 車で送りますよ。 79 00:04:47,754 --> 00:04:51,825 ありがとうございました。 80 00:04:51,825 --> 00:04:53,743 (真希) ねぇ! 81 00:04:53,743 --> 00:04:57,230 はい。 1つ 提案があるんだけど。 82 00:04:57,230 --> 00:04:59,232 何ですか? 83 00:04:59,232 --> 00:05:03,219 あなた あの人に 好きだって 言ってあげればいいじゃない。 84 00:05:03,219 --> 00:05:07,240 えっ? あの人 今 自信喪失してる。 85 00:05:07,240 --> 00:05:11,327 誰かが支えになってあげれば 自信 取り戻して➡ 86 00:05:11,327 --> 00:05:13,327 前に進むことができる。 87 00:05:14,748 --> 00:05:17,233 誰かが あの人のこと 必要だって言えば➡ 88 00:05:17,233 --> 00:05:20,233 あの人 立ち直れると思うの。 89 00:05:22,255 --> 00:05:24,224 じゃあね。 90 00:05:24,224 --> 00:05:35,235 ♬~ 91 00:05:35,235 --> 00:05:36,736 え~!? 92 00:05:36,736 --> 00:05:56,756 ♬~ 93 00:05:56,756 --> 00:06:16,726 ♬~ 94 00:06:16,726 --> 00:06:36,746 ♬~ 95 00:06:36,746 --> 00:06:45,246 ♬~ 96 00:07:01,337 --> 00:07:02,238 97 00:07:02,238 --> 00:07:05,241 「櫻井さんのことを 誰かが好きだと言えば➡ 98 00:07:05,241 --> 00:07:08,228 立ち直れるかもしれない」か。 99 00:07:08,228 --> 00:07:12,282 はい 奥さんが そう言ってました。 100 00:07:12,282 --> 00:07:14,834 しかし クールな分析だね。 101 00:07:14,834 --> 00:07:19,239 私も誰かが支えてくれたら もう少し 自信持てるのにって➡ 102 00:07:19,239 --> 00:07:22,759 独り身の寂しい夜に 何度 思ったことか…。 103 00:07:22,759 --> 00:07:25,245 演歌みたいだね。 104 00:07:25,245 --> 00:07:27,730 石川サヨリ! ハハハ…。 105 00:07:27,730 --> 00:07:31,251 辰平さん! 今日は真面目に ひとの話 聞いてください。 106 00:07:31,251 --> 00:07:32,752 ごめん。 107 00:07:32,752 --> 00:07:35,288 それでね 私 思ったことがあるんです。 108 00:07:35,288 --> 00:07:37,841 うん。 いいですか? 言いますよ。 109 00:07:37,841 --> 00:07:39,341 どうぞ。 110 00:07:41,227 --> 00:07:44,230 はぁ…。 う~ん 何よ。 111 00:07:44,230 --> 00:07:48,251 私 櫻井さんが 自信を取り戻してもらうために➡ 112 00:07:48,251 --> 00:07:51,738 す す す~… 好きだって 告白しようと思います! 113 00:07:51,738 --> 00:07:53,239 えぇ!? 114 00:07:53,239 --> 00:07:55,758 いや ちょ… ちょっと ちょっと! 115 00:07:55,758 --> 00:07:58,811 それは どうだろう? 116 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 玉砕するのは分かってます。 117 00:08:00,730 --> 00:08:03,249 でも それで 櫻井さんが元気になるなら➡ 118 00:08:03,249 --> 00:08:05,235 私は それで十分です。 119 00:08:05,235 --> 00:08:06,736 いや でも…。 120 00:08:06,736 --> 00:08:09,739 まぁ 私より 辰平さんが言ったほうが➡ 121 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 元気が出るかもしれないですけど。 122 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 だから それは勘弁してよ。 123 00:08:14,744 --> 00:08:16,779 でも 何で櫻井さんは➡ 124 00:08:16,779 --> 00:08:19,732 辰平さんのことが 好きなんだろう? 125 00:08:19,732 --> 00:08:24,220 それは 宇宙の謎に 匹敵するぐらいの謎だよ。 126 00:08:24,220 --> 00:08:26,239 軽さが いいのかな? 127 00:08:26,239 --> 00:08:28,725 また ひとをスナック菓子みたいに。 128 00:08:28,725 --> 00:08:32,745 あっ あと辰平さんって 突然 熱弁 ふるったりするじゃないですか。 129 00:08:32,745 --> 00:08:34,764 あれも いいのかな? 130 00:08:34,764 --> 00:08:36,799 ひとを瞬間湯沸かし器みたいに…。 131 00:08:36,799 --> 00:08:39,736 あと つまんないギャグを 連発するとことか? 132 00:08:39,736 --> 00:08:42,222 ひとを…。 133 00:08:42,222 --> 00:08:44,240 あぁ 出ない… 誰だ? 134 00:08:44,240 --> 00:08:46,726 村上ショージとか? 村上ショージみたいに! 135 00:08:46,726 --> 00:08:48,745 今イチだな。 136 00:08:48,745 --> 00:08:51,731 何を言う~。 137 00:08:51,731 --> 00:08:55,785 はぁ… 私なんかが言ってもダメか。 138 00:08:55,785 --> 00:08:57,820 そんなことないよ。 139 00:08:57,820 --> 00:09:02,242 汐ちゃんに 「好き」って言われたら 自信つくよ。 140 00:09:02,242 --> 00:09:05,242 ありがとうございます。 141 00:09:06,746 --> 00:09:08,231 あ~! 142 00:09:08,231 --> 00:09:10,250 あぁ…。 143 00:09:10,250 --> 00:09:13,253 石川サヨリが…。 144 00:09:13,253 --> 00:09:15,221 で 辰平さん…。 えぇ? 145 00:09:15,221 --> 00:09:19,309 大問題が1つ。 何? 146 00:09:19,309 --> 00:09:23,246 私 今まで 自分から「好き」って 言ったことない。 147 00:09:23,246 --> 00:09:25,732 ないの!? 一度も? 148 00:09:25,732 --> 00:09:28,251 ないです。 149 00:09:28,251 --> 00:09:32,221 自分から「好き」って言えるのは 自分に自信がある人ですよ。 150 00:09:32,221 --> 00:09:36,242 過去に付き合った 数少ない男達は➡ 151 00:09:36,242 --> 00:09:40,296 何とな~く来て 何とな~く去って行きました。 152 00:09:40,296 --> 00:09:44,233 「何とな~く」の具体的な状況を 知りたくなるけど…。 153 00:09:44,233 --> 00:09:46,753 そうなんだ。 154 00:09:46,753 --> 00:09:49,753 私 言えるかな? 155 00:09:51,257 --> 00:09:54,727 じゃあ 俺を櫻井さんだと思って 練習してみようか? 156 00:09:54,727 --> 00:09:56,746 あっ 分かりました。 157 00:09:56,746 --> 00:10:00,246 俺 「どうしたの?」って言うから そしたら言って。 はい。 158 00:10:02,318 --> 00:10:04,237 どうし…。 好きなんです‼ 159 00:10:04,237 --> 00:10:06,255 おぉ ちょっと 落ち着いて! えっ? 160 00:10:06,255 --> 00:10:09,726 あと もっとロマンチックな 言葉のほうがいいよ。 161 00:10:09,726 --> 00:10:12,245 ロマンチック? ロマンチック はい。 162 00:10:12,245 --> 00:10:13,746 もう一回。 163 00:10:13,746 --> 00:10:17,233 いつまでも ずっと あなたといたい。 164 00:10:17,233 --> 00:10:20,286 あ~ いいね いいね もっと気持込めて。 165 00:10:20,286 --> 00:10:23,740 ずっと あなたといたい。 166 00:10:23,740 --> 00:10:25,241 もう一度。 167 00:10:25,241 --> 00:10:28,244 ずっと あなたといたい。 168 00:10:28,244 --> 00:10:30,730 俺もだよ 汐ちゃん。 そんなこと言わないです。 169 00:10:30,730 --> 00:10:34,250 しかも似てないし。 あっ ごめん。 170 00:10:34,250 --> 00:10:36,736 (辰平:櫻井のモノマネ) 俺もだよ 汐ちゃん。 171 00:10:36,736 --> 00:10:39,288 どう? 似てないです。 172 00:10:39,288 --> 00:10:42,742 あの人 無駄にいい声だからな。 173 00:10:42,742 --> 00:10:45,745 (辰平:櫻井のモノマネ) エッグベネディクト…。 174 00:10:45,745 --> 00:10:48,745 櫻井さん 何て言うかな。 175 00:10:53,753 --> 00:10:55,254 ふぅ~。 176 00:10:55,254 --> 00:10:56,756 (ドアが開く音) 177 00:10:56,756 --> 00:11:00,827 あっ 帰って来た! 作戦Aを決行するんだ。 178 00:11:00,827 --> 00:11:02,245 はい。 179 00:11:02,245 --> 00:11:04,731 とにかく 軽口をたたけば いいんですよね? 180 00:11:04,731 --> 00:11:07,734 そうだ! そうすれば 向こうは こっちに興味を持つから。 181 00:11:07,734 --> 00:11:10,253 その隙を突いて 「好き」って言えばいいんですよね。 182 00:11:10,253 --> 00:11:12,253 そうだ! はい。 行け! 183 00:11:13,256 --> 00:11:15,241 ただいま。 184 00:11:15,241 --> 00:11:17,241 よぉ! 元気? 185 00:11:18,811 --> 00:11:21,748 あっ 髪切った? 186 00:11:21,748 --> 00:11:25,248 切ってない。 顔 小っちゃいね~。 187 00:11:26,753 --> 00:11:29,753 いったん CMで~す。 188 00:11:36,779 --> 00:11:38,297 あっちゃ~。 189 00:11:38,297 --> 00:11:41,250 タモリさんじゃないんだから 「いったん CM」って何だよ! 190 00:11:41,250 --> 00:11:43,252 何か そういうふうになっちゃって。 191 00:11:43,252 --> 00:11:45,752 作戦Bに行こう! 192 00:11:50,726 --> 00:11:52,728 作戦Bですね。 193 00:11:52,728 --> 00:11:56,282 そうだ ガツンと説教作戦だ。 194 00:11:56,282 --> 00:11:59,335 はい 先生! あの人は いつも➡ 195 00:11:59,335 --> 00:12:02,255 色物だろうが何だろうが 全部 一緒に入れちゃうんだよ! 196 00:12:02,255 --> 00:12:04,740 それを私が ガツンと言えばいいんですね。 197 00:12:04,740 --> 00:12:07,743 そして 隙を突くんだ できるか? 198 00:12:07,743 --> 00:12:09,745 自信ないですけど。 199 00:12:09,745 --> 00:12:12,748 もし失敗したら すぐさま作戦C。 200 00:12:12,748 --> 00:12:14,734 冗談連発作戦だ。 201 00:12:14,734 --> 00:12:16,769 そっちのほうが 自信ないんですけど。 202 00:12:16,769 --> 00:12:18,769 入れた! 今だ 行け! 203 00:12:20,339 --> 00:12:21,741 おい! 204 00:12:21,741 --> 00:12:25,745 色物は別にしたほうが よかろうもん。 205 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 何で博多弁なんだ? 206 00:12:27,747 --> 00:12:30,233 あっ すいません。 207 00:12:30,233 --> 00:12:32,735 これは 色落ちしない素材だ。 208 00:12:32,735 --> 00:12:35,235 そうなんですか。 209 00:12:44,247 --> 00:12:46,247 勝訴! 勝訴です! 210 00:12:47,733 --> 00:12:50,253 一反木綿。 211 00:12:50,253 --> 00:12:52,253 何がしたいんだ? 212 00:12:54,240 --> 00:12:55,741 フゥ~! 213 00:12:55,741 --> 00:12:57,741 ドラム式洗濯機。 214 00:13:00,813 --> 00:13:02,813 センザイ写真。 215 00:13:04,734 --> 00:13:06,752 もういい もういい。 216 00:13:06,752 --> 00:13:10,223 失礼しました! ちょっと疲れてるみたいです。 217 00:13:10,223 --> 00:13:12,241 ちょっと…。 218 00:13:12,241 --> 00:13:14,727 誰が物ボケし続けろって言ったの。 219 00:13:14,727 --> 00:13:16,727 すいません。 220 00:13:18,247 --> 00:13:19,747 はぁ~。 221 00:13:21,300 --> 00:13:24,237 (杉ノ原) 去年までは 完全スルーだったけど➡ 222 00:13:24,237 --> 00:13:25,738 今年こそはね~。 223 00:13:25,738 --> 00:13:27,757 (松野) 大いに可能性を感じますよね。 224 00:13:27,757 --> 00:13:29,725 (桧) 津山君 優しいし。 225 00:13:29,725 --> 00:13:32,728 私達もさ それなりに 優しく接して来たもんね。 226 00:13:32,728 --> 00:13:36,265 (桧) 会社でチョコをもらうことが 所長の長年の目標ですもんね。 227 00:13:36,265 --> 00:13:39,335 目標なんかじゃねえよ… 夢だよ。 228 00:13:39,335 --> 00:13:43,239 (メグ) 3人とも 脂ぎった視線で 津山さんのこと見てますよ。 229 00:13:43,239 --> 00:13:45,758 えっ 何で? 230 00:13:45,758 --> 00:13:47,727 (3人) あっ。 231 00:13:47,727 --> 00:13:50,246 明後日は バレンタインですよ。 232 00:13:50,246 --> 00:13:52,231 あ~ そういえば。 233 00:13:52,231 --> 00:13:55,735 みんな 津山さんの義理チョコに 期待してるんですよ。 234 00:13:55,735 --> 00:13:59,288 私が完全にスルーだから。 ヘぇ~ そうなんだ。 235 00:13:59,288 --> 00:14:01,824 (メグ) あれ? あげるつもりですか? 236 00:14:01,824 --> 00:14:05,244 うん 3人だから 大してお金もかかんないし。 237 00:14:05,244 --> 00:14:07,747 (メグ) 優しい~。 238 00:14:07,747 --> 00:14:11,734 本命チョコは? 誰かにあげたりするんですか? 239 00:14:11,734 --> 00:14:15,238 えっ… メグちゃんは? 240 00:14:15,238 --> 00:14:17,740 う~ん 今年は いいかな。 241 00:14:17,740 --> 00:14:20,276 去年は 結構 頑張ったんですけどね。 242 00:14:20,276 --> 00:14:22,828 ラブレターとか添えて。 243 00:14:22,828 --> 00:14:24,828 ラブレター。 244 00:14:26,249 --> 00:14:27,750 ラブレター? 245 00:14:27,750 --> 00:14:30,236 はい チョコに入れて渡すんです。 246 00:14:30,236 --> 00:14:34,240 いや でも チョコ自体が 愛の告白なんでしょ? 247 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 ラブレターは いらないんじゃない? 248 00:14:36,759 --> 00:14:39,745 いや ラブレターって 重いじゃないですか。 249 00:14:39,745 --> 00:14:41,797 義理チョコだったら軽く渡して➡ 250 00:14:41,797 --> 00:14:45,751 軽い感じで受け取ってもらえると 思うんですよね。 251 00:14:45,751 --> 00:14:48,754 義理チョコか…。 252 00:14:48,754 --> 00:14:52,241 まぁ 汐ちゃんのプレッシャーは 軽くなるのかなぁ。 253 00:14:52,241 --> 00:14:54,760 あっ もちろん 辰平さんにも あげますよ。 254 00:14:54,760 --> 00:14:56,729 本当? やった~! 255 00:14:56,729 --> 00:14:59,248 アハハハ…。 (ドアが開く音) 256 00:14:59,248 --> 00:15:00,783 あっ。 257 00:15:00,783 --> 00:15:03,853 今から義理チョコ渡すって雰囲気 つくっときましょう。 258 00:15:03,853 --> 00:15:05,254 分かった。 259 00:15:05,254 --> 00:15:09,759 いや~ 汐ちゃん もうすぐバレンタインだね~。 260 00:15:09,759 --> 00:15:13,229 義理チョコか~ 出費が かさむな~。 261 00:15:13,229 --> 00:15:15,247 う~ん。 う~ん。 262 00:15:15,247 --> 00:15:17,747 大変。 ね~。 263 00:15:19,268 --> 00:15:22,838 プリン持ってったってことは 甘いものは 好きってことだね。 264 00:15:22,838 --> 00:15:24,240 そうですね。 265 00:15:24,240 --> 00:15:27,760 よし 手紙の文面 考えて来ます。 266 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 頑張れ。 はい。 267 00:15:32,732 --> 00:15:34,233 (ドアが閉まる音) 268 00:15:34,233 --> 00:15:35,733 (ドアが開く音) 269 00:15:38,771 --> 00:15:41,324 櫻井さん。 ん? 270 00:15:41,324 --> 00:15:43,743 あの 例えばの話ですけど➡ 271 00:15:43,743 --> 00:15:48,247 バレンタインに 誰かから 告白とかされたら どうします? 272 00:15:48,247 --> 00:15:51,250 2月14日は 昔から大嫌いな日だ。 273 00:15:51,250 --> 00:15:53,235 えっ? 274 00:15:53,235 --> 00:15:57,239 知らない女が 突然 現れて 勝手に告白して逃げて行く。 275 00:15:57,239 --> 00:15:59,291 悪夢のような日だ。 276 00:15:59,291 --> 00:16:02,228 じゃあ 知ってる人だったら? 277 00:16:02,228 --> 00:16:06,248 例えば? 例えばですけど…➡ 278 00:16:06,248 --> 00:16:08,234 汐ちゃんとか。 279 00:16:08,234 --> 00:16:10,753 冗談は やめてくれ。 280 00:16:10,753 --> 00:16:14,223 とにかく 今 女から そういうこと言われるのは➡ 281 00:16:14,223 --> 00:16:16,742 むしずが走る。 282 00:16:16,742 --> 00:16:18,794 あのコに告白なんかされたら➡ 283 00:16:18,794 --> 00:16:20,830 俺は もう ここには住めない。 284 00:16:20,830 --> 00:16:22,231 出て行くよ。 285 00:16:22,231 --> 00:16:26,235 いや 出て行くって… そんなオーバーな。 286 00:16:26,235 --> 00:16:30,723 いや 俺のことを好きな女と 一緒に暮らすなんて➡ 287 00:16:30,723 --> 00:16:33,242 今の俺には耐えられない。 288 00:16:33,242 --> 00:16:35,242 出て行く。 289 00:16:39,315 --> 00:16:41,734 (ドアの開閉音) 290 00:16:41,734 --> 00:16:43,234 ウソ~。 291 00:18:45,174 --> 00:18:46,675 292 00:18:46,675 --> 00:18:49,161 (松野) お茶です。 おせんべいです。 293 00:18:49,161 --> 00:18:51,647 どうも すいません。 ウザっ。 294 00:18:51,647 --> 00:18:53,666 津山君。 はい。 295 00:18:53,666 --> 00:18:56,151 何かさ 電池 切れちゃったみたい。 296 00:18:56,151 --> 00:18:59,188 スーパー 行って来てくれるかな? 分かりました。 297 00:18:59,188 --> 00:19:02,241 最近じゃあ スーパーでも➡ 298 00:19:02,241 --> 00:19:04,159 バレンタインフェア やってるんだってね。 299 00:19:04,159 --> 00:19:06,662 「ついでに僕達のチョコも 買って来て」って➡ 300 00:19:06,662 --> 00:19:08,664 はっきり言えば いいんじゃないですか? 301 00:19:08,664 --> 00:19:11,667 そんな… そんなことは 言ってないじゃない。 302 00:19:11,667 --> 00:19:14,153 所長 あの チョコは どこで買うか決めてるんで➡ 303 00:19:14,153 --> 00:19:17,673 待っててください。 津山君…。 304 00:19:17,673 --> 00:19:19,708 じゃあ あの いってきます。 305 00:19:19,708 --> 00:19:21,744 いってきま~す。 (メグ) いってらっしゃい。 306 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 いってきま~す。 307 00:19:23,162 --> 00:19:25,681 ついに 所長の夢 叶いますね。 308 00:19:25,681 --> 00:19:27,681 俺 死んでもいい。 309 00:19:28,684 --> 00:19:32,154 (香苗) 好きなコから チョコ もらえそうなの? 310 00:19:32,154 --> 00:19:35,157 ええ まぁ 義理チョコですけど。 311 00:19:35,157 --> 00:19:38,694 (香苗) あの 汐ちゃんっていうコでしょ? 312 00:19:38,694 --> 00:19:41,247 何で 分かるんですか!? 313 00:19:41,247 --> 00:19:43,165 テレパシーで。 314 00:19:43,165 --> 00:19:45,184 火星人だから。 315 00:19:45,184 --> 00:19:48,170 火星人って テレパシー 使えるんですか? 316 00:19:48,170 --> 00:19:50,673 あら 知らなかった? 317 00:19:50,673 --> 00:19:53,158 宇宙界の常識よ。 318 00:19:53,158 --> 00:19:57,680 いいなぁ 火星人! 319 00:19:57,680 --> 00:20:01,767 自分から好きだって 言えばいいのに。 320 00:20:01,767 --> 00:20:05,154 バレンタインは 男から告白してもいいのよ? 321 00:20:05,154 --> 00:20:09,174 海外じゃ 男が女に愛を示す日なんだから。 322 00:20:09,174 --> 00:20:12,177 いや 僕が告白なんかしたら もう➡ 323 00:20:12,177 --> 00:20:14,663 家は めちゃくちゃに なっちゃいますから。 324 00:20:14,663 --> 00:20:17,166 そうなの? 325 00:20:17,166 --> 00:20:20,703 いいんです 義理チョコでも もらえるだけで。 326 00:20:20,703 --> 00:20:23,756 私も あげようか? ホントですか? 327 00:20:23,756 --> 00:20:25,256 ウソだよ。 328 00:20:28,677 --> 00:20:30,677 (津山 凪) マジかよ…。 329 00:20:32,665 --> 00:20:34,665 はぁ…。 330 00:20:39,655 --> 00:20:41,155 (凪) カオル。 331 00:20:44,727 --> 00:20:49,164 (カオル) 何? あ… 明日 何してる? 332 00:20:49,164 --> 00:20:52,167 そっか 明日 バレンタインデーだ。 333 00:20:52,167 --> 00:20:55,167 でも とりあえず そこ どいてくれる? 334 00:20:58,674 --> 00:21:00,659 はぁ… どいちゃうんだ。 335 00:21:00,659 --> 00:21:04,196 どけって言ったのカオルだろ。 私が死ねって言ったら死ぬの? 336 00:21:04,196 --> 00:21:06,749 そんな怒んなよ。 337 00:21:06,749 --> 00:21:09,668 根岸君に 何か 暑苦しいこと 言ったみたいじゃん。 338 00:21:09,668 --> 00:21:12,655 えっ? ま… まぁ。 339 00:21:12,655 --> 00:21:16,155 そういうのさ 普通は私に言うもんじゃないの? 340 00:21:22,681 --> 00:21:27,181 バレンタイン 恋も単位も 取りこぼし。 341 00:21:29,154 --> 00:21:31,154 (店員) ありがとうございました。 342 00:21:32,675 --> 00:21:34,677 お待たせいたしました。 343 00:21:34,677 --> 00:21:36,662 これを5個ください。 344 00:21:36,662 --> 00:21:39,181 シールは どちらになさいますか? 345 00:21:39,181 --> 00:21:41,166 え~っと これで。 346 00:21:41,166 --> 00:21:44,186 あっ 一個だけ この大っきいのにしてください。 347 00:21:44,186 --> 00:21:47,186 (店員) かしこまりました。 あとは…。 348 00:21:55,180 --> 00:21:57,180 ちょっと 大っきいか…。 349 00:21:58,684 --> 00:22:01,170 …っていうか 派手? 350 00:22:01,170 --> 00:22:04,173 (店員) ありがとうございました。 ありがとうございます。 351 00:22:04,173 --> 00:22:06,158 (店員) ありがとうございました。 352 00:22:06,158 --> 00:22:08,677 あれ? 凪じゃん。 姉ちゃん。 353 00:22:08,677 --> 00:22:13,148 どうした? 寂しん坊。 姉ちゃんに言われたくねえよ。 354 00:22:13,148 --> 00:22:15,167 今日は? どうしたの。 355 00:22:15,167 --> 00:22:17,167 ついて来んなよ。 356 00:22:18,670 --> 00:22:21,673 追試? フランス語で赤点。 357 00:22:21,673 --> 00:22:23,659 こんな経験 初めてだよ。 358 00:22:23,659 --> 00:22:26,662 勉強も 全く手につかなくてさ。 359 00:22:26,662 --> 00:22:29,715 カオルちゃんと まだ仲直りしてないんだ。 360 00:22:29,715 --> 00:22:32,267 どんどん関係が悪化して行ってる。 361 00:22:32,267 --> 00:22:35,170 どうせ また ウジウジした態度 とってんでしょ。 362 00:22:35,170 --> 00:22:38,657 ひとのこと言えねえだろ。 363 00:22:38,657 --> 00:22:41,660 はぁ… でもさ➡ 364 00:22:41,660 --> 00:22:43,662 本気で好きな人の前で➡ 365 00:22:43,662 --> 00:22:47,649 本当の気持 伝えるのって 難しいよね。 366 00:22:47,649 --> 00:22:49,701 俺は そういうんじゃないから。 367 00:22:49,701 --> 00:22:52,237 ちゃんと➡ 368 00:22:52,237 --> 00:22:54,673 手紙 書いて 渡すから。 369 00:22:54,673 --> 00:22:58,160 はぁ… 弟よ。 えっ? 370 00:22:58,160 --> 00:23:02,660 あんたの気持 私も痛いくらい分かっちゃう。 371 00:23:05,184 --> 00:23:07,152 きょうだいって怖いね。 372 00:23:07,152 --> 00:23:09,705 買った便箋まで同じかよ。 373 00:23:09,705 --> 00:23:11,705 しかも 地味。 374 00:23:13,659 --> 00:23:15,159 はぁ…。 はぁ…。 375 00:23:16,161 --> 00:23:18,163 (凪) ねぇ。 ん? 376 00:23:18,163 --> 00:23:22,151 俺が30歳まで1人だったら 姉ちゃん 一緒に住もうか。 377 00:23:22,151 --> 00:23:26,171 ちょっと! 私が ずっと1人なの 前提で話さないでくれる? 378 00:23:26,171 --> 00:23:29,208 まぁ 1人でも 生きて行ける時代だしね。 379 00:23:29,208 --> 00:23:32,294 はぁ… でも 寂しいな それ。 380 00:23:32,294 --> 00:23:36,665 俺も 今は 姉ちゃんの気持 100分の6くらい分かる。 381 00:23:36,665 --> 00:23:40,169 はぁ? 俺も ずっと1人かもしんないや。 382 00:23:40,169 --> 00:23:42,654 寂しいこと言うなよ 弟。 383 00:23:42,654 --> 00:23:46,154 もう この会話 やめよっか。 あんたが言い出したんだよ。 384 00:23:47,676 --> 00:23:50,162 (凪) ところで 姉ちゃん。 ん? 385 00:23:50,162 --> 00:23:53,732 誰に書いてんの? うるさいな。 386 00:23:53,732 --> 00:23:56,668 辰平さんでしょ。 違うから。 387 00:23:56,668 --> 00:23:58,687 あんたには関係ないでしょ。 388 00:23:58,687 --> 00:24:01,673 (凪) まぁ 姉ちゃんの行動範囲で 新たな出会いなんて ないだろ。 389 00:24:01,673 --> 00:24:04,173 うるさいなぁ もう。 390 00:24:10,682 --> 00:24:12,182 よし。 391 00:24:16,171 --> 00:24:17,671 よし! 392 00:24:20,159 --> 00:24:22,159 櫻井さん。 393 00:24:24,663 --> 00:24:26,163 話がある。 394 00:24:28,684 --> 00:24:31,703 俺のことは➡ 395 00:24:31,703 --> 00:24:34,256 諦めてほしい。 396 00:24:34,256 --> 00:24:35,756 ダメだ。 397 00:24:37,176 --> 00:24:39,176 「ダメだ」と言われても ダメだ。 398 00:24:40,679 --> 00:24:42,664 俺は あんたのこと➡ 399 00:24:42,664 --> 00:24:45,184 好きになりたくて 好きになったわけじゃ ない。 400 00:24:45,184 --> 00:24:48,184 気がついたら好きになってたんだ。 401 00:24:49,688 --> 00:24:52,708 聞いてくれ。 402 00:24:52,708 --> 00:24:55,260 俺は➡ 403 00:24:55,260 --> 00:24:57,260 宇宙人なんだ。 404 00:24:59,665 --> 00:25:01,683 俺は➡ 405 00:25:01,683 --> 00:25:03,683 宇宙人なんだ。 406 00:25:06,154 --> 00:25:08,674 俺は➡ 407 00:25:08,674 --> 00:25:11,174 宇宙人なんだよ。 408 00:25:15,214 --> 00:25:17,714 何か リアクションしてくれないか。 409 00:25:20,168 --> 00:25:23,155 尻尾は生えてるのか? 410 00:25:23,155 --> 00:25:24,656 生えてない。 411 00:25:24,656 --> 00:25:26,675 空は飛べるのか? 飛べない。 412 00:25:26,675 --> 00:25:28,677 ワープは? できない。 413 00:25:28,677 --> 00:25:30,662 テレパシーは? いや いや… あの➡ 414 00:25:30,662 --> 00:25:34,162 俺は 何もできない 平凡な宇宙人なんだ。 415 00:25:37,736 --> 00:25:39,655 分かった。 416 00:25:39,655 --> 00:25:44,676 あんたが宇宙人だっていうことを 俺は受け止める。 417 00:25:44,676 --> 00:25:48,146 あんた 全く 俺の言うことを 信じてないだろ! 信じてるよ。 418 00:25:48,146 --> 00:25:50,666 俺は あんたが 宇宙人だろうが幽霊だろうが➡ 419 00:25:50,666 --> 00:25:52,651 ロボットだろうが何でもいい。 420 00:25:52,651 --> 00:25:57,239 あんたのそばにいれれば 何でもいいんだ。 421 00:25:57,239 --> 00:25:59,157 いや しかし 俺は➡ 422 00:25:59,157 --> 00:26:02,160 いずれ この星を 出てかなきゃいけない運命なんだ。 423 00:26:02,160 --> 00:26:04,179 運命なんて変えてしまえばいい。 424 00:26:04,179 --> 00:26:07,649 一緒に パラグアイに行こう。 425 00:26:07,649 --> 00:26:09,668 何でパラグアイ? 426 00:26:09,668 --> 00:26:12,154 雰囲気だ。 雰囲気で話すのは やめてくれ。 427 00:26:12,154 --> 00:26:15,207 宇宙人ならヒッグス粒子の謎を 解明してるのか。 428 00:26:15,207 --> 00:26:18,160 教えてくれ。 いや…➡ 429 00:26:18,160 --> 00:26:21,163 まぁ 俺は 雰囲気で生きてる宇宙人だから➡ 430 00:26:21,163 --> 00:26:23,682 難しい話は分からないんだ。 431 00:26:23,682 --> 00:26:25,651 宇宙人か。 432 00:26:25,651 --> 00:26:28,170 俺は ますます あんたが好きになって来た。 433 00:26:28,170 --> 00:26:31,657 いや ちょちょ… ちょっと待って ちょっと待ってくれ。 434 00:26:31,657 --> 00:26:34,157 いや いったん忘れてくれ! 435 00:28:36,181 --> 00:28:37,682 汐ちゃん。 436 00:28:37,682 --> 00:28:41,182 あぁ… いないか。 437 00:28:49,711 --> 00:28:52,764 おい~! うい~。 438 00:28:52,764 --> 00:28:57,702 はぁ~ 辰平 何してる ダメじゃないか。 439 00:28:57,702 --> 00:29:00,202 よ~し 分かった 分かった。 440 00:29:02,190 --> 00:29:06,695 おい あぁ 辰平 辰平 離せ! 離すんだ…。 441 00:29:06,695 --> 00:29:10,682 お前は そんな男に成り下がって…。 442 00:29:10,682 --> 00:29:12,717 あれ? あっ! 辰平さん。 443 00:29:12,717 --> 00:29:15,787 凪君! どうした? いやいや…。 444 00:29:15,787 --> 00:29:17,672 あっ 汐ちゃん いる? 445 00:29:17,672 --> 00:29:20,192 あっ トイレです 2人同時に したくなっちゃって。 446 00:29:20,192 --> 00:29:22,177 あぁ そう。 447 00:29:22,177 --> 00:29:25,680 あっ 姉ちゃんのこと よろしくお願いしますね。 448 00:29:25,680 --> 00:29:27,182 うん うん うん…。 449 00:29:27,182 --> 00:29:29,668 じゃあ お邪魔しました。 450 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 あぁ! またね。 451 00:29:35,757 --> 00:29:37,257 はぁ…。 452 00:29:40,679 --> 00:29:43,679 何をやってるんだ 俺は。 453 00:29:45,183 --> 00:29:46,683 最低だ! 454 00:29:50,672 --> 00:29:52,172 はぁ…。 455 00:29:54,192 --> 00:29:56,728 あっ 辰平さん。 汐ちゃん。 456 00:29:56,728 --> 00:29:59,281 あっ そうだ。 457 00:29:59,281 --> 00:30:01,683 ちょっと早いけど…。 458 00:30:01,683 --> 00:30:03,183 はい。 459 00:30:04,686 --> 00:30:06,188 えっ? 460 00:30:06,188 --> 00:30:08,673 チョコレートです。 461 00:30:08,673 --> 00:30:11,193 あっ ありがとう。 462 00:30:11,193 --> 00:30:13,678 でも 義理チョコだろ? 463 00:30:13,678 --> 00:30:16,198 違いますよ。 えっ? 464 00:30:16,198 --> 00:30:19,267 辰平さんは 友チョコです。 465 00:30:19,267 --> 00:30:21,186 友チョコ? うん。 466 00:30:21,186 --> 00:30:23,672 あっ 友達ってことか。 467 00:30:23,672 --> 00:30:26,191 義理チョコより ランクは 上なんですよ。 468 00:30:26,191 --> 00:30:29,194 へぇ~ そういう制度もあるんだ。 469 00:30:29,194 --> 00:30:32,681 じゃあ 私 先に寝ますね。 うん おやすみ。 470 00:30:32,681 --> 00:30:35,200 明日 頑張ります。 471 00:30:35,200 --> 00:30:36,718 頑張って。 472 00:30:36,718 --> 00:30:39,218 おやすみなさい。 うん おやすみ。 473 00:30:42,691 --> 00:30:44,192 よし。 474 00:30:44,192 --> 00:31:04,179 ♬~ 475 00:31:04,179 --> 00:31:08,683 ♬~ 476 00:31:08,683 --> 00:31:10,183 甘っ。 477 00:31:20,228 --> 00:31:23,682 じゃあ 『ニシ電気』の定期メンテ 行って来ます。 戻りは 何時? 478 00:31:23,682 --> 00:31:26,685 結構 台数あるから 12時くらいですかね。 479 00:31:26,685 --> 00:31:29,204 あっ そうなの? はい いってきます。 480 00:31:29,204 --> 00:31:31,172 (メグ) いってらっしゃ~い。 481 00:31:31,172 --> 00:31:33,692 12時まで お預けかよ~。 482 00:31:33,692 --> 00:31:35,193 はぁ~。 [TEL](ベル) 483 00:31:35,193 --> 00:31:36,695 はぁ。 [TEL](ベル) 484 00:31:36,695 --> 00:31:39,214 [TEL](ベル) 485 00:31:39,214 --> 00:31:40,749 あ~ もう! [TEL](ベル) 486 00:31:40,749 --> 00:31:43,184 今 渡すから仕事してくださいよ! [TEL](ベル) 487 00:31:43,184 --> 00:31:44,686 (桧:松野) お~! [TEL](ベル) 488 00:31:44,686 --> 00:31:46,688 (メグ) はい! はい はい…。 [TEL](ベル) 489 00:31:46,688 --> 00:31:48,707 ちょっと待った! [TEL](ベル) 490 00:31:48,707 --> 00:31:51,693 引き出しに入れてくれる? 何で? 491 00:31:51,693 --> 00:31:54,195 引き出し開けたらチョコが入ってる➡ 492 00:31:54,195 --> 00:31:57,732 そういうロマンを求めて 今まで生きて来たんだ~! 493 00:31:57,732 --> 00:32:00,232 心の底から面倒くさい。 494 00:32:03,188 --> 00:32:05,688 はい 入れましたよ。 495 00:32:07,692 --> 00:32:09,694 あ~。 496 00:32:09,694 --> 00:32:13,181 チョコが入ってる~。 (桧:松野) 所長~! 497 00:32:13,181 --> 00:32:15,181 仕事しろよ。 498 00:32:20,772 --> 00:32:22,691 燃えるゴミって何曜日だ? 499 00:32:22,691 --> 00:32:24,676 どうしました? 500 00:32:24,676 --> 00:32:26,676 会社に行った途端 これだ。 501 00:32:28,697 --> 00:32:30,665 え~? 502 00:32:30,665 --> 00:32:32,167 うわ~。 503 00:32:32,167 --> 00:32:34,667 できれば その場で捨てたかったんだが…。 504 00:32:36,187 --> 00:32:38,740 ホンットに 煩わしい日だ。 505 00:32:38,740 --> 00:32:40,775 捨てといてくれ。 506 00:32:40,775 --> 00:32:42,275 えっ? 507 00:32:50,168 --> 00:32:52,687 ⦅櫻井さんが 自信を取り戻してもらうために➡ 508 00:32:52,687 --> 00:32:56,174 す す す~… 好きだって 告白しようと思います!⦆ 509 00:32:56,174 --> 00:32:58,693 ⦅あのコに告白なんかされたら➡ 510 00:32:58,693 --> 00:33:00,679 俺は もう ここには住めない⦆ 511 00:33:00,679 --> 00:33:02,179 ⦅出て行くよ⦆ 512 00:33:10,689 --> 00:33:12,190 汐ちゃん。 513 00:33:12,190 --> 00:33:14,676 あれ? 辰平さん 何やってんですか? 514 00:33:14,676 --> 00:33:18,196 うん ちょっと 話があってね。 515 00:33:18,196 --> 00:33:19,696 あれ? 516 00:33:21,199 --> 00:33:23,685 誰? うちの所長です。 517 00:33:23,685 --> 00:33:26,237 生きてて よかった~! 518 00:33:26,237 --> 00:33:30,675 あ~ メグちゃんが渡してくれたんだ。 519 00:33:30,675 --> 00:33:33,194 むちゃくちゃ喜んでるね。 520 00:33:33,194 --> 00:33:35,194 渡した甲斐が ありまし…。 521 00:33:37,182 --> 00:33:39,200 はぁ! どうした? 522 00:33:39,200 --> 00:33:42,670 櫻井さんに渡すはずのチョコが 所長に渡ってます。 523 00:33:42,670 --> 00:33:45,190 えっ 何で? 524 00:33:45,190 --> 00:33:48,760 後輩が 間違えて渡しちゃったのかな。 525 00:33:48,760 --> 00:33:51,679 えっ どうしよう。 いや 返してもらおう。 526 00:33:51,679 --> 00:33:56,167 いや あの 所長は繊細な人だから。 527 00:33:56,167 --> 00:33:58,667 分かった。 えっ? 528 00:34:01,189 --> 00:34:03,675 あの~ ちょっと すいません。 529 00:34:03,675 --> 00:34:05,693 えっ あっ 誰? 530 00:34:05,693 --> 00:34:09,264 津山さんの同居人の 川木と申します。 531 00:34:09,264 --> 00:34:11,683 あっ 同居人… えっ 何? 532 00:34:11,683 --> 00:34:14,169 あの ちょっと手違いがありまして➡ 533 00:34:14,169 --> 00:34:18,189 そのチョコに 手紙が入ってるんですけど…。 534 00:34:18,189 --> 00:34:20,175 えっ。 535 00:34:20,175 --> 00:34:22,675 あっ ホントだ。 536 00:34:24,679 --> 00:34:27,232 実は その手紙➡ 537 00:34:27,232 --> 00:34:30,685 書いた人も もらった人も 誰も幸せになれないという➡ 538 00:34:30,685 --> 00:34:34,189 とんでもない手紙でして。 539 00:34:34,189 --> 00:34:36,189 不幸の手紙? 540 00:34:37,692 --> 00:34:41,179 ですから こちらで 引き取らせていただきます。 541 00:34:41,179 --> 00:34:43,181 うぅ~! 542 00:34:43,181 --> 00:34:46,217 手紙もらおうが もらうまいが➡ 543 00:34:46,217 --> 00:34:48,770 私の人生 不幸の連続だ! 544 00:34:48,770 --> 00:34:52,190 えっ? …ったく 不幸の手紙ごときで➡ 545 00:34:52,190 --> 00:34:55,193 せっかく つかみかけた夢を➡ 546 00:34:55,193 --> 00:34:58,196 奪われてたまるか~! 547 00:34:58,196 --> 00:35:00,682 ちょっと! いや 所長!? 548 00:35:00,682 --> 00:35:02,684 ちょっと! うわっ 危ねぇ! 549 00:35:02,684 --> 00:35:04,702 うわ~ 危ねぇ! ちょっと! 550 00:35:04,702 --> 00:35:07,222 あれ? 所長が走ってる。 551 00:35:07,222 --> 00:35:09,757 (松野) 男に追われてるぞ。 ≪チョコ~!≫ 552 00:35:09,757 --> 00:35:11,257 もう…! 553 00:37:13,181 --> 00:37:15,667 待って~! あっ! あっ! 554 00:37:15,667 --> 00:37:18,670 チョコ返せ~! チョコ! 555 00:37:18,670 --> 00:37:20,171 チョコ! 556 00:37:20,171 --> 00:37:23,174 所長~! 待ちなさ~い! 557 00:37:23,174 --> 00:37:26,177 あっ あっ…! 558 00:37:26,177 --> 00:37:28,177 あ~! あ~! あ~! 559 00:37:29,747 --> 00:37:31,282 え~い! 560 00:37:31,282 --> 00:37:33,782 ハァ ハァ…! 止まるんだ~! 561 00:37:35,687 --> 00:37:37,187 もう! 562 00:37:38,172 --> 00:37:41,175 ハァ! ハァ! ハァ! 563 00:37:41,175 --> 00:37:43,177 来るな~! 564 00:37:43,177 --> 00:37:45,163 いいかげんにしてください! 565 00:37:45,163 --> 00:37:47,181 それ以上 近づくと➡ 566 00:37:47,181 --> 00:37:48,683 食べちゃうぞ。 567 00:37:48,683 --> 00:37:50,718 私をですか? 568 00:37:50,718 --> 00:37:52,754 チョコをだよ! 569 00:37:52,754 --> 00:37:57,158 チョコは食べても構いません ただ 手紙は返してください! 570 00:37:57,158 --> 00:38:00,161 こんな手紙 破り捨ててやる! 571 00:38:00,161 --> 00:38:02,680 え~? 破る? 572 00:38:02,680 --> 00:38:04,666 いいのか!? 573 00:38:04,666 --> 00:38:07,669 それは いい考えかもしれない! 574 00:38:07,669 --> 00:38:10,672 (杉ノ原) 何だと!? どうぞ 破り捨ててください! 575 00:38:10,672 --> 00:38:13,224 よし じゃあ 破るぞ! 576 00:38:13,224 --> 00:38:15,259 早く! 早く! 577 00:38:15,259 --> 00:38:18,259 あっ 所長! 何やってんですか! 578 00:38:19,664 --> 00:38:23,685 何をやってるんだ このバカ野郎~! 579 00:38:23,685 --> 00:38:26,688 うぅ~? 何なんだ 君は。 580 00:38:26,688 --> 00:38:28,673 何がだ! だって➡ 581 00:38:28,673 --> 00:38:32,176 君が これ 不幸な手紙だって…! 何言ってるんだ 失敬だろ‼ 582 00:38:32,176 --> 00:38:34,195 えっ どういうことですか? 583 00:38:34,195 --> 00:38:36,731 さぁ? 584 00:38:36,731 --> 00:38:39,167 疲れてらっしゃるんじゃないかな。 585 00:38:39,167 --> 00:38:43,667 見ず知らずの他人に こんな理不尽な仕打ち…。 586 00:38:45,673 --> 00:38:47,692 本当だ…。 587 00:38:47,692 --> 00:38:51,692 私は本当に 不幸になっている。 588 00:38:53,181 --> 00:38:54,681 すいません。 589 00:38:56,234 --> 00:38:57,769 すいません。 590 00:38:57,769 --> 00:38:59,687 あ~ よかった~。 591 00:38:59,687 --> 00:39:03,674 (松野) 所長~! (桧) チョコは無事ですか!? 592 00:39:03,674 --> 00:39:06,177 な… 何て むごいことを~! 593 00:39:06,177 --> 00:39:08,696 (桧) 所長! 594 00:39:08,696 --> 00:39:13,217 ごめんね こんな僕がリーダーで。 595 00:39:13,217 --> 00:39:16,270 僕のチョコを差し上げますから! 596 00:39:16,270 --> 00:39:18,172 (桧) 俺のも もらってください! 597 00:39:18,172 --> 00:39:19,672 あっ いや…。 598 00:39:21,175 --> 00:39:23,177 所長。 599 00:39:23,177 --> 00:39:27,177 何か 迷惑かけて すいません。 600 00:39:30,685 --> 00:39:32,687 あぁ! 601 00:39:32,687 --> 00:39:37,275 屋上で 女子にチョコをもらう…。 602 00:39:37,275 --> 00:39:39,677 これも夢だったんだ~! 603 00:39:39,677 --> 00:39:43,197 (松野) 所長~! 最高じゃないっすか! 604 00:39:43,197 --> 00:39:48,169 青春って いくつになっても やって来るんだな~! 605 00:39:48,169 --> 00:39:51,172 うぅ~! これが青春! 606 00:39:51,172 --> 00:39:53,174 あっ そういえば 辰平さん➡ 607 00:39:53,174 --> 00:39:56,244 何で 私の会社の前に いたんですか? 608 00:39:56,244 --> 00:40:00,164 う~ん あの…➡ 609 00:40:00,164 --> 00:40:02,183 告白なんだけどさ。 610 00:40:02,183 --> 00:40:04,669 うん。 もうちょっと待たない? 611 00:40:04,669 --> 00:40:06,687 えっ 何でですか? 612 00:40:06,687 --> 00:40:08,689 応援してくれるって 言ったじゃないですか。 613 00:40:08,689 --> 00:40:12,677 うん… まぁ そうなんだけどさ。 614 00:40:12,677 --> 00:40:15,196 フラれるのは分かってるんです。 615 00:40:15,196 --> 00:40:18,766 少しでも 櫻井さんが 元気になってくれれば➡ 616 00:40:18,766 --> 00:40:20,766 私は それでいいんです。 617 00:40:22,186 --> 00:40:25,673 報われないのは慣れてますから。 618 00:40:25,673 --> 00:40:30,178 だから 辰平さんは心配しないで。 うん…。 619 00:40:30,178 --> 00:40:32,697 心配してくれて ありがとうございます。 620 00:40:32,697 --> 00:40:34,198 テヘっ。 621 00:40:34,198 --> 00:40:36,198 ハハっ。 622 00:40:40,288 --> 00:40:42,788 ヤバいよ…。 623 00:40:47,662 --> 00:40:50,181 こうやって さりげなく置いとけば➡ 624 00:40:50,181 --> 00:40:52,681 義理チョコっぽくないですか? 625 00:40:54,685 --> 00:40:57,171 あっ ちょっと 何やって…! 来るな! 626 00:40:57,171 --> 00:40:59,657 来ると チョコ食べちゃうぞ~! 627 00:40:59,657 --> 00:41:02,210 もう 所長のマネは いいですから。 628 00:41:02,210 --> 00:41:04,762 チョコは… チョコは➡ 629 00:41:04,762 --> 00:41:07,165 俺の夢だったんだよ‼ 630 00:41:07,165 --> 00:41:10,668 あ… あっ あの 櫻井さん…。 631 00:41:10,668 --> 00:41:12,687 あぁ! 632 00:41:12,687 --> 00:41:15,173 汐ちゃん! いつも お世話になってます。 633 00:41:15,173 --> 00:41:17,191 義理チョコです。 あ~! 634 00:41:17,191 --> 00:41:19,160 ⦅あのコに 告白なんかされたら…⦆ 635 00:41:19,160 --> 00:41:20,661 ⦅出て行くよ⦆ 636 00:41:20,661 --> 00:41:40,681 ♬~ 637 00:41:40,681 --> 00:41:48,706 ♬~ 638 00:41:48,706 --> 00:41:52,206 (凪) これ。 (カオル) 手紙? 639 00:41:53,694 --> 00:41:58,182 俺 口下手だから 手紙に気持 書いてみた。 640 00:41:58,182 --> 00:42:08,709 ♬~ 641 00:42:08,709 --> 00:42:11,262 ピンと来ない。 えっ? 642 00:42:11,262 --> 00:42:14,181 「私はダメな人間です もう 恋なんて…」。 643 00:42:14,181 --> 00:42:16,667 ちょっと待って! 何? その暗い出だし。 644 00:42:16,667 --> 00:42:19,167 凪が書いたんでしょ? えっ? 645 00:42:20,688 --> 00:42:24,675 あっ! ヤベェ それ 姉ちゃんのだ。 はぁ? 646 00:42:24,675 --> 00:42:27,675 うわ 入れ替わっちゃったんだ ヤベェ! 647 00:42:32,783 --> 00:42:35,283 何なのよ…。 648 00:42:41,175 --> 00:42:43,194 何だ? これは。 649 00:42:43,194 --> 00:42:46,664 「Tu peux rien faire si je ne suis pas l[外:9963100FF303B9271C2230463B784E52]」。 650 00:42:46,664 --> 00:42:48,683 えっ? 「Dans l'univers, 651 00:42:48,683 --> 00:42:51,686 moi je m'aime le plus」。 えっ えっ えっ…。 652 00:42:51,686 --> 00:42:54,205 このフランス語は 君が書いたのか? 653 00:42:54,205 --> 00:42:56,240 あっ いや 弟の…。 654 00:42:56,240 --> 00:42:58,676 すいません 変なの挟んじゃって。 655 00:42:58,676 --> 00:43:03,180 君の弟は こう言いたかったんだろうな。 656 00:43:03,180 --> 00:43:06,684 「私は あなたがいないと 何もできない。 657 00:43:06,684 --> 00:43:09,687 私は 宇宙で一番 あなたが好きです」。 658 00:43:09,687 --> 00:43:12,687 あの それが どうなってます? 659 00:43:15,226 --> 00:43:18,679 「お前は 俺がいないと 何もできない。 660 00:43:18,679 --> 00:43:21,682 俺は宇宙で一番 俺が好き」。 661 00:43:21,682 --> 00:43:24,685 フッ。 ほとんど暴言だな。 662 00:43:24,685 --> 00:43:27,688 すいません。 大丈夫か? 君の弟は。 663 00:43:27,688 --> 00:43:31,192 赤点で追試だそうです。 664 00:43:31,192 --> 00:43:34,228 頑張ってくれと伝えてくれ。 665 00:43:34,228 --> 00:43:36,228 はい。 666 00:43:37,665 --> 00:43:40,184 あぁ… どこ行くんですか? 667 00:43:40,184 --> 00:43:42,684 駅前の豚骨ラーメン屋に 行って来る。 668 00:43:44,188 --> 00:43:49,188 はぁ~ もう…。 669 00:43:51,679 --> 00:43:53,679 仕方ないよ。 670 00:43:55,249 --> 00:44:05,176 ♬~ 671 00:44:05,176 --> 00:44:07,194 私 行って来ます! 672 00:44:07,194 --> 00:44:10,681 えっ? 直接 言わなくちゃ。 673 00:44:10,681 --> 00:44:14,185 告白しに行って来ます! え~! ちょ ちょっと! 674 00:44:14,185 --> 00:44:18,205 汐ちゃん! とりあえず 今日 もう遅いからさ やめたら? 675 00:44:18,205 --> 00:44:20,758 ダメです! ちゃんと 今日 伝えないと。 676 00:44:20,758 --> 00:44:23,661 明日になったら 言い訳 考えて 逃げちゃいそうだから。 677 00:44:23,661 --> 00:44:25,196 あぁ! 678 00:44:25,196 --> 00:44:27,681 でも 焦らなくていいと思うよ。 679 00:44:27,681 --> 00:44:32,186 一日でも早く 櫻井さんに 元気になってほしいんです! 680 00:44:32,186 --> 00:44:33,687 あぁ! 681 00:44:33,687 --> 00:44:35,187 汐ちゃん! 682 00:44:36,690 --> 00:44:38,192 あぁ…! 683 00:44:38,192 --> 00:44:47,184 ♬~ 684 00:44:47,184 --> 00:44:49,184 櫻井さん! 685 00:44:51,172 --> 00:44:55,676 ハァ ハァ ハァ…。 686 00:44:55,676 --> 00:44:57,676 あの…。 687 00:44:59,663 --> 00:45:01,699 君もラーメン食べたいのか? 688 00:45:01,699 --> 00:45:04,699 いや そうじゃなくって…。 689 00:45:06,170 --> 00:45:09,173 あの…。 690 00:45:09,173 --> 00:45:11,173 私…。 691 00:45:13,160 --> 00:45:16,680 ずっと 櫻井さんと…。 ≪ちょっと待った~!≫ 692 00:45:16,680 --> 00:45:19,683 ハァ ハァ ハァ…。 693 00:45:19,683 --> 00:45:22,736 ちょっと 辰平さん どうしたんですか? 694 00:45:22,736 --> 00:45:26,190 やっぱり もうちょっと話さない? 695 00:45:26,190 --> 00:45:30,694 いや もう十分 話したじゃないですか。 696 00:45:30,694 --> 00:45:35,666 あの たまには 3人で 人生について話しませんか? 697 00:45:35,666 --> 00:45:38,669 人生について話したいのか? はい。 698 00:45:38,669 --> 00:45:41,722 じゃあ ラーメン屋で話さないか? 寒いんだ。 699 00:45:41,722 --> 00:45:44,275 そうしましょう 僕も ラーメン食べたかったんです。 700 00:45:44,275 --> 00:45:47,194 いや ちょっと… あの! 701 00:45:47,194 --> 00:45:49,680 2人にしてもらえませんか? 702 00:45:49,680 --> 00:45:52,166 誰と誰の? 703 00:45:52,166 --> 00:45:55,686 私と櫻井さんです。 704 00:45:55,686 --> 00:45:57,686 話があるんです。 705 00:45:59,190 --> 00:46:02,226 今日じゃなきゃダメなのか? はい。 706 00:46:02,226 --> 00:46:06,180 じゃあ 家に帰るか。 はい。 707 00:46:06,180 --> 00:46:08,666 いや ちょちょちょ…。 あっ 悪いが➡ 708 00:46:08,666 --> 00:46:11,669 ラーメン屋には1人で行ってくれ。 あっ でも やっぱ➡ 709 00:46:11,669 --> 00:46:15,172 この時間に食べると太るから 俺 やめとこう じゃ 帰りましょう…。 710 00:46:15,172 --> 00:46:17,675 じゃあ 私達は ラーメン屋さんに 行きましょう。 ああ。 711 00:46:17,675 --> 00:46:20,194 まぁ でも ダイエット 明日からにすればいいから➡ 712 00:46:20,194 --> 00:46:22,746 まぁ いっか 今日は思い切って 食べましょう みんなで。 713 00:46:22,746 --> 00:46:25,683 辰平さん! もう 邪魔しないでください! 714 00:46:25,683 --> 00:46:28,169 邪魔っていうわけじゃ ない…。 じゃあ 何なんですか? 715 00:46:28,169 --> 00:46:30,187 いや 俺は ただ その…。 716 00:46:30,187 --> 00:46:34,675 いいかげんにしてくれないか? 寒い。 717 00:46:34,675 --> 00:46:37,678 辰平さんは ほら ラーメン食べて来てください。 718 00:46:37,678 --> 00:46:40,178 行きましょう。 ああ。 719 00:46:44,285 --> 00:46:48,689 もう! 何なんですか? 金魚のフンみたいに。 720 00:46:48,689 --> 00:46:52,176 金魚のフンは言い過ぎでしょ。 721 00:46:52,176 --> 00:46:55,676 あんたも 2人で何か 話したいことでもあるのか? 722 00:46:57,181 --> 00:46:59,667 まぁ そういうわけじゃ ないんですけど。 723 00:46:59,667 --> 00:47:02,186 早く行きましょう。 ああ。 724 00:47:02,186 --> 00:47:15,699 ♬~ 725 00:47:15,699 --> 00:47:18,686 2人とも待って! 726 00:47:18,686 --> 00:47:20,187 もう! 727 00:47:20,187 --> 00:47:21,687 好きだ! 728 00:47:23,674 --> 00:47:25,174 えっ? 729 00:47:28,712 --> 00:47:31,712 俺は 汐ちゃんのことが好きだ! 730 00:47:36,687 --> 00:47:40,187 もう こういう時に そういう冗談 やめてください! 731 00:47:43,677 --> 00:47:45,696 ハハ… ハハっ。 732 00:47:45,696 --> 00:47:48,699 そうだよね。 733 00:47:48,699 --> 00:47:50,199 ごめん! 734 00:47:51,719 --> 00:47:55,172 そうだったのか…。 735 00:47:55,172 --> 00:47:56,674 なるほど。 736 00:47:56,674 --> 00:47:59,677 あっ 今の なかったことにしてください! 737 00:47:59,677 --> 00:48:02,196 いや それは無理だ。 738 00:48:02,196 --> 00:48:04,682 俺は 聞いてしまった。 739 00:48:04,682 --> 00:48:08,682 あんた このコのことが好きなのか。 740 00:48:15,659 --> 00:48:20,659 はぁ… なるほど そうだったのか。 741 00:48:25,169 --> 00:48:29,169 あっ いや 汐ちゃん あのね…。 742 00:48:37,181 --> 00:48:39,183 そうだったのか。 743 00:48:39,183 --> 00:48:59,670 ♬~ 744 00:48:59,670 --> 00:49:02,172 ♬~ お騒がせしました。 745 00:49:02,172 --> 00:49:13,684 ♬~ 746 00:49:13,684 --> 00:49:16,184 風邪ひいちゃいますよ。 747 00:49:17,771 --> 00:49:20,174 ラーメン行きますか? 748 00:49:20,174 --> 00:49:22,674 食欲なくなった。 749 00:49:24,662 --> 00:49:26,662 そうですか。 750 00:49:31,185 --> 00:49:32,685 汐ちゃん。 751 00:49:34,171 --> 00:49:37,741 ホント 大丈夫? 752 00:49:37,741 --> 00:49:40,694 でも 仕方なかったんだよ。 753 00:49:40,694 --> 00:49:42,694 ああでもしないと…。 754 00:49:44,682 --> 00:49:47,685 チッ いや 参ったなぁ。 755 00:49:47,685 --> 00:49:50,671 姉ちゃん! 手紙 手紙! 756 00:49:50,671 --> 00:49:53,173 入れ替わっちゃってたんだよ。 757 00:49:53,173 --> 00:49:56,744 弟君 いいとこ来た。 758 00:49:56,744 --> 00:49:59,163 何これ。 759 00:49:59,163 --> 00:50:02,683 ちょっと ショックを受けてね。 何があったんですか? 760 00:50:02,683 --> 00:50:04,685 まぁ あの…➡ 761 00:50:04,685 --> 00:50:07,187 ちょっと告白をね。 762 00:50:07,187 --> 00:50:11,175 告白? 姉ちゃんに? 誰が? 何の? 763 00:50:11,175 --> 00:50:14,712 お姉様に 僕が➡ 764 00:50:14,712 --> 00:50:17,765 愛の告白を。 765 00:50:17,765 --> 00:50:20,167 凪君? 766 00:50:20,167 --> 00:50:21,668 凪君? 凪君! 767 00:50:21,668 --> 00:50:24,188 あぁ それだ! えっ? 768 00:50:24,188 --> 00:50:27,191 姉ちゃん 今まで告白とか されたことない人間だから➡ 769 00:50:27,191 --> 00:50:29,176 たぶん 体が ビックリしちゃってるんですよ。 770 00:50:29,176 --> 00:50:31,178 俺も一瞬 固まりかけたし。 771 00:50:31,178 --> 00:50:34,181 そんな特異体質だとは つゆ知らず…。 772 00:50:34,181 --> 00:50:38,268 で あの人は何で たそがれてるんですか? 773 00:50:38,268 --> 00:50:41,768 あぁ… いや まぁ それは おいおいね。 774 00:50:44,675 --> 00:50:46,675 これじゃダメか。 775 00:50:47,678 --> 00:50:49,178 よし。 776 00:50:53,167 --> 00:50:55,686 こりゃ 相当 重症だ。 777 00:50:55,686 --> 00:50:57,671 いつもなら スリッパで はたかれてるもん。 778 00:50:57,671 --> 00:51:01,759 このまま戻って来なかったら 俺 切腹するわ。 779 00:51:01,759 --> 00:51:05,759 あぁ そうだ 手紙 読んでみよう。 えっ? 780 00:51:09,666 --> 00:51:13,666 姉ちゃん いいか? 読むぞ。 781 00:51:15,672 --> 00:51:19,176 「私はダメな人間です」。 782 00:51:19,176 --> 00:51:25,215 (汐の声) 「もう 恋なんて できないと思ってました」。 783 00:51:25,215 --> 00:51:28,786 「でも あなたと会って➡ 784 00:51:28,786 --> 00:51:34,191 自分の事を好きになりたいと 思うようになりました。 785 00:51:34,191 --> 00:51:38,679 この広い世界で 宇宙の中で➡ 786 00:51:38,679 --> 00:51:43,679 あなたに会えた事に 感謝しています」。 787 00:51:47,171 --> 00:51:49,206 あっ あぁ…。 788 00:51:49,206 --> 00:51:52,659 おっ 辰平さん 復活しました。 大丈夫? 汐ちゃん。 789 00:51:52,659 --> 00:51:54,678 ちょ…。 えっ? えっ? 790 00:51:54,678 --> 00:51:57,164 今 手紙 読んでなかった? 791 00:51:57,164 --> 00:52:01,668 え~ おい 大丈夫かよ? っていうか 全部 読んじゃったよ。 792 00:52:01,668 --> 00:52:05,172 心の声で つぶやいてる気がして。 793 00:52:05,172 --> 00:52:08,709 よかった 汐ちゃん! よかった! あっ。 794 00:52:08,709 --> 00:52:10,761 うん よかった! 795 00:52:10,761 --> 00:52:12,679 あっ あぁ…。 (凪) あれ? 796 00:52:12,679 --> 00:52:14,681 また 喋らなくなっちゃった。 汐ちゃん。 797 00:52:14,681 --> 00:52:17,684 姉ちゃん? おい 大丈夫か? 姉ちゃん。 798 00:52:17,684 --> 00:52:20,184 姉ちゃん 戻って来いよ! 汐ちゃん!