1 00:00:32,065 --> 00:00:34,050 (川木辰平) へぇ~ コーンスープですか。 2 00:00:34,050 --> 00:00:37,053 (櫻井雪哉) ああ。 わぁ~。 3 00:00:37,053 --> 00:00:41,041 こんな本格的なコーンスープ 初めて見ましたよ。 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,542 チッ。 5 00:00:42,542 --> 00:00:45,542 えっ? 6 00:00:47,647 --> 00:00:49,049 まだ 漉すんですか!? 7 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 この作業を怠ってはいけない。 8 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 十分 おいしそうですけどね~。 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,556 やるなら きっちり やりたいんだ。 10 00:00:56,556 --> 00:00:58,058 ちなみに➡ 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,561 メーンディッシュは何ですか? ミートローフだ。 12 00:01:01,561 --> 00:01:04,080 あ~ いいな。 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,633 何時に出来上がりますかね? 14 00:01:06,633 --> 00:01:10,053 コーンスープが出来てから 聞いてくれ。 15 00:01:10,053 --> 00:01:11,555 あぁ…。 16 00:01:11,555 --> 00:01:14,555 こりゃ 朝飯じゃなく 晩飯になりそうだな。 17 00:01:15,542 --> 00:01:18,061 ジロジロ見ないでくれ。 えっ? 18 00:01:18,061 --> 00:01:19,563 プレッシャーになる。 19 00:01:19,563 --> 00:01:21,548 いいでしょ 見るぐらい。 20 00:01:21,548 --> 00:01:23,550 (津山 汐) おはようございま~す。 おはよう。 21 00:01:23,550 --> 00:01:25,085 あれ? ん? 22 00:01:25,085 --> 00:01:28,655 汐ちゃん いくら 櫻井さんが 朝ごはん作るからって➡ 23 00:01:28,655 --> 00:01:31,057 そんな ドレスアップする必要 ないんじゃないの? 24 00:01:31,057 --> 00:01:33,543 そんな… 俺に プレッシャーかけないでくれ。 25 00:01:33,543 --> 00:01:37,564 いや 違いますよ 今日は 本社の同僚の結婚式なんです。 26 00:01:37,564 --> 00:01:40,567 あ~ そっか そりゃ めでたいね。 27 00:01:40,567 --> 00:01:44,037 昔は もっと素直に 祝福できたんですけどね。 28 00:01:44,037 --> 00:01:46,089 何で? 今 喜べないの? 29 00:01:46,089 --> 00:01:49,659 周りの友達も 結婚してる人ばっかりだし➡ 30 00:01:49,659 --> 00:01:52,045 何か 年々 肩身が狭くなるっていうか。 31 00:01:52,045 --> 00:01:53,546 同感だ。 32 00:01:53,546 --> 00:01:58,051 休日に駆り出され 金を払って 他人の幸せを見せつけられる。 33 00:01:58,051 --> 00:02:01,571 結婚式は拷問だ。 ある意味では正解ですね。 34 00:02:01,571 --> 00:02:04,557 汐ちゃん そんなドレスアップまでして➡ 35 00:02:04,557 --> 00:02:07,077 拷問 受けに行くのか!? あっ そろそろ行かなきゃ。 36 00:02:07,077 --> 00:02:09,129 櫻井さんの手料理 夜 いただきます。 37 00:02:09,129 --> 00:02:10,146 ああ。 38 00:02:10,146 --> 00:02:12,549 大丈夫か? 俺もついて行こうか? アハハ… 結構です。 39 00:02:12,549 --> 00:02:15,068 いや~ でも ちょっと心配だなぁ。 いやいや 結構です。 40 00:02:15,068 --> 00:02:17,568 いってきま~す。 ん。 41 00:02:19,055 --> 00:02:23,560 お2人とも 結婚式には いいイメージないんですね。 42 00:02:23,560 --> 00:02:26,546 結婚式どころか➡ 43 00:02:26,546 --> 00:02:28,598 結婚の意味すら 俺は…。 44 00:02:28,598 --> 00:02:30,634 あぁ… あの すいませんでした。 45 00:02:30,634 --> 00:02:33,069 あんまり 朝から 込み入った話するの やめましょ。 46 00:02:33,069 --> 00:02:34,571 ハハ…。 47 00:02:34,571 --> 00:02:38,041 そういえば あんた あの話は どうなったんだ? 48 00:02:38,041 --> 00:02:39,542 あの話? 49 00:02:39,542 --> 00:02:42,062 あんた あのコに 好きだって言ったじゃないか。 50 00:02:42,062 --> 00:02:44,097 あ~! いや…。 51 00:02:44,097 --> 00:02:46,533 フラれました もう キレイさっぱりと。 52 00:02:46,533 --> 00:02:48,034 ⦅ごめんなさい⦆ 53 00:02:48,034 --> 00:02:51,554 ⦅辰平さんと 恋愛とか そういうのは➡ 54 00:02:51,554 --> 00:02:53,556 考えられなくて⦆ 55 00:02:53,556 --> 00:02:55,058 そうか。 56 00:02:55,058 --> 00:02:58,078 でも むしろ すがすがしい気分です。 57 00:02:58,078 --> 00:03:03,033 うん まぁ 一緒に住んで行くには このほうが よかったんですよ。 58 00:03:03,033 --> 00:03:06,036 ふ~ん。 何ですか? 「ふ~ん」って。 59 00:03:06,036 --> 00:03:09,039 仕方ないなぁ。 60 00:03:09,039 --> 00:03:11,558 俺と付き合うか。 付き合いませんよ。 61 00:03:11,558 --> 00:03:14,044 (鐘の音) 62 00:03:14,044 --> 00:03:17,047 おめでとう~! (拍手) 63 00:03:17,047 --> 00:03:19,599 おめでとう 梨花 すっごいキレイだよ。 64 00:03:19,599 --> 00:03:22,152 (梨花) ありがとう! 次は 汐の番だね。 65 00:03:22,152 --> 00:03:23,553 そうだね フフフ…。 66 00:03:23,553 --> 00:03:27,040 (司会) ただ今より ブーケトスを行います。 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 (夕子) 汐 今年こそ ブーケ受け取りなさいよ。 68 00:03:30,043 --> 00:03:33,043 うん まぁ 頑張る フフフ…。 69 00:03:35,048 --> 00:03:37,548 行きま~す。 70 00:03:38,585 --> 00:03:40,120 (明海) あ~ あっ あ~。 71 00:03:40,120 --> 00:03:42,555 (明海) やった~! よっしゃ~ 取った~! 72 00:03:42,555 --> 00:03:44,557 ちょっと! 危ないでしょ! 73 00:03:44,557 --> 00:03:46,543 何? 何か文句あんの? 74 00:03:46,543 --> 00:03:48,545 まぁまぁ…。 私が取ったんだから。 75 00:03:48,545 --> 00:03:51,045 やりましたね。 やった~。 76 00:03:52,065 --> 00:03:55,051 (夕子) あの新郎『にっこり弁当』の 社員なんだよね。 77 00:03:55,051 --> 00:03:56,553 『にっこり弁当』? 78 00:03:56,553 --> 00:04:01,641 (菜緒) 名前は しょぼいけど 今度 上場する急成長の会社よ。 79 00:04:01,641 --> 00:04:04,561 梨花も にっこりだね。 ねぇ~。 80 00:04:04,561 --> 00:04:06,062 「にっこり」…。 81 00:04:06,062 --> 00:04:08,548 ⦅櫻井さん! どうしたんですか?⦆ 82 00:04:08,548 --> 00:04:10,048 ⦅バイト⦆ 83 00:04:11,034 --> 00:04:13,553 櫻井さんが働いてるとこだ。 84 00:04:13,553 --> 00:04:15,572 (夕子) 誰? それ。 85 00:04:15,572 --> 00:04:18,625 ねぇ! ねっ 「櫻井さん」って櫻井雪哉さん? 86 00:04:18,625 --> 00:04:20,043 あっ はい。 87 00:04:20,043 --> 00:04:22,562 え~! 私 『にっこり弁当』で 働いてるんです! 88 00:04:22,562 --> 00:04:24,531 あ~ そうなんですか。 89 00:04:24,531 --> 00:04:27,567 あなた ユッキ~とどういう関係? 「ユッキ~」? 90 00:04:27,567 --> 00:04:29,536 ひょっとして 彼女? 91 00:04:29,536 --> 00:04:32,539 いやいや 違います シェアハウスの同居人です。 92 00:04:32,539 --> 00:04:35,058 シェアハウス? 櫻井さんとシェアハウス!? 93 00:04:35,058 --> 00:04:38,128 あ~! すご~い! 94 00:04:38,128 --> 00:04:40,547 櫻井さんって そんな有名なんですか? 95 00:04:40,547 --> 00:04:43,550 だってさ 超イケメンでさ 謎に包まれてて➡ 96 00:04:43,550 --> 00:04:46,553 バイトなのに めちゃくちゃ頭が切れんのよ。 97 00:04:46,553 --> 00:04:50,056 あ~…。 でしょ? ねぇねぇ…➡ 98 00:04:50,056 --> 00:04:53,059 あの人さ 家ではどんな感じなの? すっごい気になる! 99 00:04:53,059 --> 00:04:56,096 まぁ ちょっと 変わった人ですけどね。 100 00:04:56,096 --> 00:04:58,131 「変わった」って どんなふうに? ほら 家では 何か➡ 101 00:04:58,131 --> 00:05:00,567 すっごい お喋りとか? いや あんま喋んないです。 102 00:05:00,567 --> 00:05:04,554 何 お酒飲むの? 櫻井さんてさぁ お笑い番組とか見たりすんの? 103 00:05:04,554 --> 00:05:07,040 『しゃべくり』見るかなぁ? 私 『しゃべくり』大好き! 104 00:05:07,040 --> 00:05:10,560 「もしも~し」っていうの 大好きなの! 有田さんのやつ! 105 00:05:10,560 --> 00:05:14,097 ねぇ すっごい気になる! 友達に なってもらっても いいですか? 106 00:05:14,097 --> 00:05:16,649 えっ? いいでしょ? 友達。 107 00:05:16,649 --> 00:05:19,552 はい…。 よっしゃ~‼ 108 00:05:19,552 --> 00:05:23,056 今日は 何ていい日なの~! 109 00:05:23,056 --> 00:05:25,041 友達だよ~ ウフフ…。 110 00:05:25,041 --> 00:05:27,041 後ろにいま~す。 111 00:05:28,545 --> 00:05:31,548 何? あの人…。 さぁ…。 112 00:05:31,548 --> 00:05:35,602 でも いくらイケメンと 一緒でも シェアハウスって どうなの? 113 00:05:35,602 --> 00:05:39,055 うん まぁ いろいろ大変だけどね。 114 00:05:39,055 --> 00:05:42,058 リビングでスッピンで 寝っ転がったりできないし。 115 00:05:42,058 --> 00:05:45,562 家でも油断できないって しんどくない? うん。 116 00:05:45,562 --> 00:05:49,549 ホントは 小汚いジャージー着て ゴロゴロしたいんだけどね。 117 00:05:49,549 --> 00:05:53,570 お風呂も好きな時間に入れないし トイレも 朝 混んじゃうし。 118 00:05:53,570 --> 00:05:57,570 洗濯物もさ 下着とか いろいろ 気ぃ使うし。 119 00:05:59,542 --> 00:06:02,061 あっ ごめん 愚痴っちゃって。 120 00:06:02,061 --> 00:06:06,566 フフ… 汐 すっごい楽しそうだね。 えっ? 121 00:06:06,566 --> 00:06:08,551 汐 何か 変わったよ。 122 00:06:08,551 --> 00:06:10,051 そう? 123 00:06:12,572 --> 00:06:32,542 ♬~ 124 00:06:32,542 --> 00:06:52,562 ♬~ 125 00:06:52,562 --> 00:07:12,532 ♬~ 126 00:07:12,532 --> 00:07:21,032 ♬~ 127 00:07:37,040 --> 00:07:38,057 128 00:07:38,057 --> 00:07:44,063 129 00:07:44,063 --> 00:07:46,549 ♪~ ノッカンマキケタ ハピラニ 130 00:07:46,549 --> 00:07:48,551 ただいま。 ♪~ チャイトュタ 131 00:07:48,551 --> 00:07:50,536 ♪~ ニョパクタ ハピクティ~キ 132 00:07:50,536 --> 00:07:52,572 ♪~ コイユ~ル 133 00:07:52,572 --> 00:07:57,560 ♪~ ヤクタイトゥ コンチャイトゥタ 134 00:07:57,560 --> 00:08:00,563 何度 聴いても分からんな~。 135 00:08:00,563 --> 00:08:03,063 でも ちゃんと 聴いてくれますよね。 136 00:08:04,550 --> 00:08:07,036 「ハピラニ」っての どっかで 聞いた覚えがあるんだが➡ 137 00:08:07,036 --> 00:08:08,538 ホントに宇宙語か? 138 00:08:08,538 --> 00:08:11,057 だから 宇宙語だって 言ってるじゃないですか。 139 00:08:11,057 --> 00:08:14,127 うたぐり深いですよね~。 やっぱ変だな ここ。 140 00:08:14,127 --> 00:08:16,045 (津山 凪) お風呂いただきました。 141 00:08:16,045 --> 00:08:18,564 えっ ちょっと待って 何 いただいちゃってんの? 142 00:08:18,564 --> 00:08:21,567 あっ 俺 しばらく ここに住むことにしたから。 143 00:08:21,567 --> 00:08:23,052 はぁ? 144 00:08:23,052 --> 00:08:26,055 2人にも了承もらってるし。 えっ 何で ここに住むの? 145 00:08:26,055 --> 00:08:29,542 下宿先のみんな 大学休みだから 実家帰って いないんだよ。 146 00:08:29,542 --> 00:08:31,577 じゃあ あんたも 実家 帰んなさいよ。 147 00:08:31,577 --> 00:08:33,613 追試あるんだよ。 うわ~。 148 00:08:33,613 --> 00:08:39,052 それに 1人でいると どうにか なっちゃいそうだから。 149 00:08:39,052 --> 00:08:41,054 ほっとけないんだよね。 150 00:08:41,054 --> 00:08:44,540 いや… やっぱ変な家ですね ここ。 151 00:08:44,540 --> 00:08:48,561 そう言われてみるとね。 まぁ 普通ではないな。 152 00:08:48,561 --> 00:08:52,048 櫻井さん ミートローフとコーンスープ ごちそうさまでした。 おう。 153 00:08:52,048 --> 00:08:54,083 ちょい ちょい ちょい それ 私の分じゃない? 154 00:08:54,083 --> 00:08:56,636 だって 結婚式だから 何か食べて来るかな~って。 155 00:08:56,636 --> 00:08:58,554 いや もう それどころじゃなかったよ…。 156 00:08:58,554 --> 00:09:02,058 勉強しよう! ちょっと! 待ちなさい! こら! 157 00:09:02,058 --> 00:09:04,043 凪! もう 待て! 158 00:09:04,043 --> 00:09:07,046 私の コーンスープとミートローフ! 159 00:09:07,046 --> 00:09:10,049 コーンスープとミートローフ! 160 00:09:10,049 --> 00:09:13,586 汐ちゃん お茶漬けでも食べる? あっ。 161 00:09:13,586 --> 00:09:17,156 梅と たらこ どっちがいい? ん~ じゃあ両方で。 162 00:09:17,156 --> 00:09:19,559 欲張りだなぁ。 フフ…。 163 00:09:19,559 --> 00:09:24,047 で 拷問式は どうだったの? 結婚式です。 164 00:09:24,047 --> 00:09:25,548 あっ ねぇ 聞いてください。 165 00:09:25,548 --> 00:09:29,068 私の友人 『にっこり弁当』の人と 結婚したんですよ。 166 00:09:29,068 --> 00:09:30,570 ふ~ん。 ふ~ん。 167 00:09:30,570 --> 00:09:33,556 みんな 櫻井さんのこと 優秀な人だって言ってましたよ。 168 00:09:33,556 --> 00:09:35,608 ちゃんとバイトやってるんですね。 169 00:09:35,608 --> 00:09:38,161 仕事に バイトも正社員も 関係ないからな。 170 00:09:38,161 --> 00:09:41,064 じゃあ もう 正社員に なっちゃえばいいじゃないですか。 171 00:09:41,064 --> 00:09:44,550 まぁ まぁ… 汐ちゃん そのへんは ゆっくりで いいんじゃない? 172 00:09:44,550 --> 00:09:47,070 実は…➡ 173 00:09:47,070 --> 00:09:50,056 その正社員にならないかと 言われてるんだ。 174 00:09:50,056 --> 00:09:52,558 えっ? 誰が? 175 00:09:52,558 --> 00:09:54,058 俺だ。 176 00:09:55,578 --> 00:09:58,648 まぁ どうでもいい話だ。 何言ってんですか! 177 00:09:58,648 --> 00:10:00,566 すごいじゃないですか! 178 00:10:00,566 --> 00:10:03,052 おめでとうございます。 179 00:10:03,052 --> 00:10:06,552 まさか 断る気じゃないでしょうね? 180 00:10:08,057 --> 00:10:10,560 断る…➡ 181 00:10:10,560 --> 00:10:12,061 理由はない。 182 00:10:12,061 --> 00:10:14,580 お~! お~! 183 00:10:14,580 --> 00:10:16,616 イェ~イ! イェ~イ! 184 00:10:16,616 --> 00:10:19,051 櫻井さん 完全復活じゃないですか。 185 00:10:19,051 --> 00:10:22,038 大げさだな まだ 正式に決まったわけじゃ ない。 186 00:10:22,038 --> 00:10:24,574 じゃあ 決まったら お祝いしましょうね。 187 00:10:24,574 --> 00:10:27,543 何か 嬉しい夜だな 僕らも お酒でも飲む? 188 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 妻と…➡ 189 00:10:29,545 --> 00:10:32,045 離婚しようと思う。 190 00:10:34,083 --> 00:10:36,619 いきなり重たい爆弾発言だ。 191 00:10:36,619 --> 00:10:39,539 一度 妻と きちんと向き合おうと思うんだ。 192 00:10:39,539 --> 00:10:41,539 空知のためにも。 193 00:10:42,542 --> 00:10:46,562 重たいけど 前向きだ。 そのためには時間が必要だ。 194 00:10:46,562 --> 00:10:49,549 正社員になっても当分の間 ここに住みたいんだが➡ 195 00:10:49,549 --> 00:10:51,050 構わないか? 196 00:10:51,050 --> 00:10:53,035 もちろん! ねぇ。 197 00:10:53,035 --> 00:10:56,606 はい! そのほうが 空知くんも遊びに来れるし。 198 00:10:56,606 --> 00:10:59,542 何か 楽しそうだね。 そうですね フフ…。 199 00:10:59,542 --> 00:11:03,062 真面目な話をしていいか? 200 00:11:03,062 --> 00:11:06,062 まだ 何か爆弾発言あるんですか? 201 00:11:11,037 --> 00:11:14,574 俺は…➡ 202 00:11:14,574 --> 00:11:17,126 あんた達には感謝してる。 203 00:11:17,126 --> 00:11:19,562 こんな気持になれたのも➡ 204 00:11:19,562 --> 00:11:23,032 あんた達のおかげだ。 205 00:11:23,032 --> 00:11:27,537 櫻井さん 嬉しいんですけど 気持とセリフが合ってませんよ。 206 00:11:27,537 --> 00:11:30,540 もっと笑って言いましょう そういうこと。 207 00:11:30,540 --> 00:11:33,059 フフフ… あっ ねぇ➡ 208 00:11:33,059 --> 00:11:35,094 みんなで写真撮りませんか? 209 00:11:35,094 --> 00:11:37,146 えっ? なぜ そうなるんだ。 210 00:11:37,146 --> 00:11:40,049 いいじゃないですか 私も こんな格好めったにしないし ね? 211 00:11:40,049 --> 00:11:42,535 そうだね! 撮りましょう 撮りましょう! 212 00:11:42,535 --> 00:11:45,054 はい じゃ 行きますよ。 はい。 213 00:11:45,054 --> 00:11:48,057 ほら 櫻井さん 笑って。 笑うのは苦手だ。 214 00:11:48,057 --> 00:11:50,543 あなた 『にっこり弁当』で働くんでしょ? 215 00:11:50,543 --> 00:11:53,546 今だと 「むっつり弁当」ですよ? また いらんことを。 216 00:11:53,546 --> 00:11:55,598 余計 笑えなく なっちゃうじゃないですか。 217 00:11:55,598 --> 00:11:57,633 仕方ないでしょ こういう性格なんだから。 218 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 う~わ 出た その顔 もう イラっとする。 219 00:12:00,052 --> 00:12:02,038 もともと こういう顔なんだよ。 220 00:12:02,038 --> 00:12:04,056 もともと そういう顔かも しれませんけどね➡ 221 00:12:04,056 --> 00:12:07,043 見下したような顔するんですよ。 汐ちゃんだってね 俺のこと➡ 222 00:12:07,043 --> 00:12:09,545 たまに ゴミを見るような目で 見ることあるよ。 見てませんよ。 223 00:12:09,545 --> 00:12:11,547 ほら 今の その顔! その顔が そうでしょう! 224 00:12:11,547 --> 00:12:14,584 笑った! そのまま! あっ 笑った! はい じゃ行くよ! 225 00:12:14,584 --> 00:12:16,619 はい チーズ。 チーズ。 226 00:12:16,619 --> 00:12:18,119 (カメラのシャッター音) 227 00:12:19,555 --> 00:12:23,055 ほら 着替えるから出てって。 (凪) え~。 228 00:12:31,567 --> 00:12:34,120 [TEL](留守電) もしもし 空知です。 229 00:12:34,120 --> 00:12:39,058 [TEL] 今日 金魚の絵を描いたら 先生に褒められました。 230 00:12:39,058 --> 00:12:42,061 [TEL] 鉛筆と消しゴムを もらいました。 231 00:12:42,061 --> 00:12:45,064 [TEL] もうすぐ 幼稚園も卒園で➡ 232 00:12:45,064 --> 00:12:48,067 春から小学校に行きます。 233 00:12:48,067 --> 00:12:51,070 [TEL] お父さんは元気ですか? 234 00:12:51,070 --> 00:12:54,070 [TEL] それでは おやすみなさい。 235 00:13:02,048 --> 00:13:03,549 [TEL](呼び出し音) 236 00:13:03,549 --> 00:13:08,049 [TEL](応答メッセージ) はい 櫻井空知です メッセージをお願いします。 237 00:13:10,056 --> 00:13:12,541 もしもし 汐です。 238 00:13:12,541 --> 00:13:15,578 ごめんね 電話出られなくて。 239 00:13:15,578 --> 00:13:19,148 そっか~ もう小学生か。 240 00:13:19,148 --> 00:13:22,148 何か お祝いしなきゃね。 241 00:13:25,054 --> 00:13:27,540 おとうさんも元気だよ。 242 00:13:27,540 --> 00:13:32,540 今働いてる会社で みんなに 褒めてもらってるんだって。 243 00:13:34,647 --> 00:13:38,551 もうじき 会えると思う。 244 00:13:38,551 --> 00:13:41,070 もうすぐだよ。 245 00:13:41,070 --> 00:13:44,540 ホントに もうすぐだから。 246 00:13:44,540 --> 00:13:47,059 待っててね。 247 00:13:47,059 --> 00:13:49,059 じゃ。 248 00:13:52,048 --> 00:13:55,618 櫻井さん ちゃんと考えてたんですね。 249 00:13:55,618 --> 00:13:59,538 うん あの人の内心は なかなか読めないからね。 250 00:13:59,538 --> 00:14:01,557 そうですか? 251 00:14:01,557 --> 00:14:06,562 私は 前向きになってくれるって 信じてました。 252 00:14:06,562 --> 00:14:08,547 まっ 俺も日々 あの人に➡ 253 00:14:08,547 --> 00:14:11,550 相田みつを張りの金言を 伝え続けて来たけどね。 254 00:14:11,550 --> 00:14:14,570 くだらない冗談が ほとんどですけどね。 255 00:14:14,570 --> 00:14:18,140 でも まぁ やっぱり 汐ちゃんのおかげかな。 256 00:14:18,140 --> 00:14:20,042 そんなこと…。 257 00:14:20,042 --> 00:14:23,546 汐ちゃんの気持が伝わったんだよ。 258 00:14:23,546 --> 00:14:28,551 私じゃなくて このシェアハウスの おかげだと思います。 259 00:14:28,551 --> 00:14:30,536 そこは ほら やっぱり➡ 260 00:14:30,536 --> 00:14:33,539 「いやいや 辰平さんの おかげですよ」っていう…。 261 00:14:33,539 --> 00:14:36,092 アハハ… 嫌です。 262 00:14:36,092 --> 00:14:40,563 また 涙で洗濯物が濡れちゃうな。 ハハハ…。 263 00:14:40,563 --> 00:14:44,550 あっ 私も昨日 友達に 変わったって言われました。 264 00:14:44,550 --> 00:14:46,052 そう。 265 00:14:46,052 --> 00:14:49,055 あんまり 変わった自覚ないんですけどね。 266 00:14:49,055 --> 00:14:51,540 いや 汐ちゃんも変わったよ。 267 00:14:51,540 --> 00:14:55,540 ホントですか? うん 明るくなった。 268 00:14:57,113 --> 00:15:00,066 3人でいると 楽しいから。 269 00:15:00,066 --> 00:15:03,536 楽しいというか 変というかね。 270 00:15:03,536 --> 00:15:07,556 このまま ずっと3人で いれたらいいですね。 271 00:15:07,556 --> 00:15:09,542 うん そうだね。 272 00:15:09,542 --> 00:15:11,042 うん。 273 00:15:15,598 --> 00:15:17,633 ん? どうした? 274 00:15:17,633 --> 00:15:20,553 あっ ううん 何でもないです。 275 00:15:20,553 --> 00:15:22,054 ちょっといいか? 276 00:15:22,054 --> 00:15:24,056 あぁ おはようございます。 おはようございます。 277 00:15:24,056 --> 00:15:26,542 あんたの弟が 朝から修羅場を迎えてる。 278 00:15:26,542 --> 00:15:28,561 えっ? 279 00:15:28,561 --> 00:15:30,061 すいません。 280 00:17:32,935 --> 00:17:35,454 (カオル) 返すって言ってんでしょ。 俺が受け取ると思ってんのかよ。 281 00:17:35,454 --> 00:17:37,439 いいから 返すから! しつこいよ! 282 00:17:37,439 --> 00:17:39,441 ちょっと ちょっと… どうした? どうしたの? 283 00:17:39,441 --> 00:17:42,444 こいつが 俺が あげたもん返す って言うんだよ。 284 00:17:42,444 --> 00:17:44,463 えっ? 285 00:17:44,463 --> 00:17:45,948 何? これ。 286 00:17:45,948 --> 00:17:49,018 (カオル) 凪が これまでくれた くだらないプレゼントです。 287 00:17:49,018 --> 00:17:50,553 何で返すの? 288 00:17:50,553 --> 00:17:52,938 部屋に これがあると イライラするんです。 289 00:17:52,938 --> 00:17:55,441 だったら 捨てればいいだろ いちいち持って来んなよ。 290 00:17:55,441 --> 00:17:57,443 ゴミ袋だって タダじゃ ないの。 291 00:17:57,443 --> 00:17:59,461 ゴミをつくった張本人が 捨ててよね。 292 00:17:59,461 --> 00:18:02,464 ゴミ? あったま来た。 293 00:18:02,464 --> 00:18:05,464 何? 殴るの? 殴れば。 294 00:18:09,004 --> 00:18:10,022 うっ! 295 00:18:10,022 --> 00:18:11,040 え~! 296 00:18:11,040 --> 00:18:14,944 痛って~! 痛って~だろ! 297 00:18:14,944 --> 00:18:16,946 バカじゃないの? 298 00:18:16,946 --> 00:18:19,431 うん バカだね ごめんなさい。 299 00:18:19,431 --> 00:18:21,951 弱虫だし シスコンだし➡ 300 00:18:21,951 --> 00:18:24,954 そんなに おねえさんのことが 好きなら ここに住んじゃえば? 301 00:18:24,954 --> 00:18:26,939 ああ もう住んでるよ。 302 00:18:26,939 --> 00:18:29,458 住んでんだ…。 303 00:18:29,458 --> 00:18:31,493 返す! もう いらないよ! 304 00:18:31,493 --> 00:18:34,947 とりあえず ケンカは やめよう ねっ。 305 00:18:34,947 --> 00:18:36,966 私 凪に会いたくないから➡ 306 00:18:36,966 --> 00:18:39,466 おねえさんに渡そうと思って ここに来たんです。 307 00:18:41,937 --> 00:18:44,940 まさか おねえさん家に 転がり込んでるとは思わなかった。 308 00:18:44,940 --> 00:18:46,942 あなたに冷たくされて➡ 309 00:18:46,942 --> 00:18:49,461 寂しくて たまらなくて ここに居座ってるんだよ。 310 00:18:49,461 --> 00:18:51,513 姉ちゃん 引っ込んでて。 私の家ですけど。 311 00:18:51,513 --> 00:18:53,032 大体 こいつが➡ 312 00:18:53,032 --> 00:18:55,434 他の男と浮気するから いけないんだよ。 313 00:18:55,434 --> 00:18:57,934 だから それは…。 何だよ。 314 00:18:58,954 --> 00:19:00,454 もういいよ! 315 00:19:01,957 --> 00:19:04,944 あ~ もう! 316 00:19:04,944 --> 00:19:06,962 あ~…。 317 00:19:06,962 --> 00:19:10,962 世話の焼ける弟だな もう。 318 00:19:14,036 --> 00:19:15,454 カオルちゃん! 319 00:19:15,454 --> 00:19:17,940 ちゃんと話し合ったほうが いいんじゃない? 320 00:19:17,940 --> 00:19:20,943 今の見たでしょ もう話し合いなんか できません。 321 00:19:20,943 --> 00:19:24,964 でも ホントは 凪が ここにいると 思って 来てくれたんでしょ? 322 00:19:24,964 --> 00:19:26,964 違います! 323 00:19:27,967 --> 00:19:32,004 あっ ねぇ! 今度 一緒に買い物行かない? 324 00:19:32,004 --> 00:19:33,539 はぁ? 325 00:19:33,539 --> 00:19:36,458 ほら カオルちゃん 空知くんの ピアノの先生だったんでしょ? 326 00:19:36,458 --> 00:19:37,943 はい。 327 00:19:37,943 --> 00:19:40,446 空知くん 今度 小学生になるんだって。 328 00:19:40,446 --> 00:19:44,466 入学祝い あげたいんだ 一緒に選んでくれる? 329 00:19:44,466 --> 00:19:46,466 (カオル) はあ…。 330 00:19:47,936 --> 00:19:51,991 荷物持ちに 弟も連れてっていいよね? 331 00:19:51,991 --> 00:19:53,991 お任せします。 332 00:19:55,444 --> 00:19:57,963 姉ちゃん…。 333 00:19:57,963 --> 00:20:02,468 もう! 面倒くさいことに 巻き込まないでよね。 334 00:20:02,468 --> 00:20:06,955 昔だったら こんな問題に 絶対 首 突っ込まなかったのにね。 335 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 そう? 336 00:20:08,457 --> 00:20:11,493 姉ちゃん 変わったね。 337 00:20:11,493 --> 00:20:13,493 偉そうに。 338 00:20:16,949 --> 00:20:18,967 あっ いた。 339 00:20:18,967 --> 00:20:20,967 カオル 行くぞ。 340 00:20:22,955 --> 00:20:25,958 カオルちゃん。 あっ すぐ行きます。 341 00:20:25,958 --> 00:20:27,960 俺は 透明人間かよ。 342 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 あの ヘタレ男 作ってもらえませんか? 343 00:20:31,980 --> 00:20:34,016 ちゃんと見えては いるんだな。 344 00:20:34,016 --> 00:20:36,935 姉ちゃん 俺 もう無理だよ。 もう 意地張ってないで➡ 345 00:20:36,935 --> 00:20:38,954 ちゃんと自分の気持 伝えなさい。 346 00:20:38,954 --> 00:20:40,956 だって 無視すんだよ? 347 00:20:40,956 --> 00:20:42,941 こうやれば 無視できないでしょ。 348 00:20:42,941 --> 00:20:44,441 近いって! 349 00:20:51,467 --> 00:20:53,001 ⦅どう?⦆ 350 00:20:53,001 --> 00:20:55,537 うわ! えっ? 351 00:20:55,537 --> 00:20:58,957 どうしたの? 何か 変なフラッシュバックが。 352 00:20:58,957 --> 00:21:01,460 大丈夫ですか? あっ うん 気にしないで。 353 00:21:01,460 --> 00:21:03,460 とりあえず 中 入ろっか。 354 00:21:05,447 --> 00:21:09,952 空知くん クマ 好きなんですよね。 あぁ そうなんだ。 355 00:21:09,952 --> 00:21:15,524 ♪~ 俺は ヘタレ人間 356 00:21:15,524 --> 00:21:18,444 何 弾いてるのか ♪~ さっぱり分かんない。 357 00:21:18,444 --> 00:21:20,944 ♪~ ホントだね 変な曲。 358 00:21:22,931 --> 00:21:25,934 ♪~⦅ニョパクタ ハピクティ~⦆ 359 00:21:25,934 --> 00:21:28,937 はっ! はっ? 360 00:21:28,937 --> 00:21:31,457 おねえさん? (凪) 大丈夫? 361 00:21:31,457 --> 00:21:34,493 おねえさん 具合 悪いんじゃないの? マジで? 362 00:21:34,493 --> 00:21:37,029 とりあえず あそこのイスに座ろうか。 363 00:21:37,029 --> 00:21:39,431 逆に危ないよ。 うるさいな。 364 00:21:39,431 --> 00:21:42,434 他に イス 見当たんないだろ。 じゃあ あんたがイスになれば? 365 00:21:42,434 --> 00:21:44,953 むちゃくちゃ言うなよ 俺は江戸川乱歩か? 366 00:21:44,953 --> 00:21:48,440 ケンカは やめて 座るから ねっ。 367 00:21:48,440 --> 00:21:52,461 はぁ…。 ≪ウホ ウホ ウホ…≫ 368 00:21:52,461 --> 00:21:55,514 ギャ~ ギャ~ ギャ~。 369 00:21:55,514 --> 00:21:57,099 はっ! 370 00:21:57,099 --> 00:21:59,952 ⦅エッグベネディクト! エッグベネディクト!⦆ 371 00:21:59,952 --> 00:22:03,438 何じゃこりゃ~! 何じゃこりゃ。 372 00:22:03,438 --> 00:22:05,958 こっちのセリフだよ どうしたんだよ。 373 00:22:05,958 --> 00:22:08,443 おねえさん どういうコンディションなの? 374 00:22:08,443 --> 00:22:10,946 腹でも へってんじゃないの? 375 00:22:10,946 --> 00:22:13,465 ≪ウホ ウホ ウホ…≫ ん? 376 00:22:13,465 --> 00:22:15,965 ギャ~ ギャ~ ギャ~。 377 00:22:19,454 --> 00:22:23,442 大丈夫ですか? うん もう平気。 378 00:22:23,442 --> 00:22:25,944 ちょっと気分が変なだけ。 379 00:22:25,944 --> 00:22:27,944 はぁ…。 380 00:22:29,448 --> 00:22:33,468 カオルちゃんさ 本題なんだけど➡ 381 00:22:33,468 --> 00:22:37,039 あの男のコとは どうなったの? 382 00:22:37,039 --> 00:22:40,943 根岸君とは ホントに何もないです。 383 00:22:40,943 --> 00:22:43,462 でも チュ~したって。 384 00:22:43,462 --> 00:22:46,465 あれは 反省してます。 385 00:22:46,465 --> 00:22:49,468 凪に構ってほしかったってこと? 386 00:22:49,468 --> 00:22:50,968 はい。 387 00:22:52,938 --> 00:22:55,457 凪はさ➡ 388 00:22:55,457 --> 00:22:59,957 不器用だけど ちゃんと カオルちゃんのこと思ってるよ。 389 00:23:02,447 --> 00:23:06,952 本当の気持伝えるのって 難しいじゃない。 390 00:23:06,952 --> 00:23:09,952 カオルちゃんも そうじゃない? 391 00:23:10,939 --> 00:23:13,458 はい。 392 00:23:13,458 --> 00:23:15,944 凪も同じだからさ。 393 00:23:15,944 --> 00:23:18,497 分かってあげて。 394 00:23:18,497 --> 00:23:20,549 (凪) ≪姉ちゃん≫ ん? 395 00:23:20,549 --> 00:23:23,549 鍋 食わない? 塩ちゃんこ 好きだろ。 396 00:23:24,953 --> 00:23:27,439 ⦅俺は 汐ちゃんのことが好きだ!⦆ 397 00:23:27,439 --> 00:23:29,958 何なの? 何なんだ? 398 00:23:29,958 --> 00:23:32,444 塩ちゃんこ 塩ちゃんこ…。 399 00:23:32,444 --> 00:23:34,980 おねえさん? えっ またかよ。 400 00:23:34,980 --> 00:23:37,516 (カオル) 大丈夫ですか? 塩ちゃんこ… ん? ん? えっ? 401 00:23:37,516 --> 00:23:39,051 姉ちゃん? 402 00:23:39,051 --> 00:23:41,453 塩ちゃんこに トラウマでもあるんじゃないの? 403 00:23:41,453 --> 00:23:43,455 どんなトラウマだよ。 404 00:23:43,455 --> 00:23:45,958 あ~! ダメだ。 405 00:23:45,958 --> 00:23:47,960 今日 やっぱ 変だ。 406 00:23:47,960 --> 00:23:49,945 うん もう家帰ろう。 407 00:23:49,945 --> 00:23:53,448 ダメよ あんたが ちゃんと 気持伝えるまで 私 帰らない。 408 00:23:53,448 --> 00:23:56,948 え~。 ほら ビシっと言ってみ。 409 00:24:07,462 --> 00:24:12,462 風船に こぼれる気持 詰め込んで。 410 00:24:14,970 --> 00:24:16,939 何で 一句詠んじゃうの? 411 00:24:16,939 --> 00:24:18,957 うるさいな。 412 00:24:18,957 --> 00:24:20,959 (凪) 姉ちゃん 帰るよ もう。 413 00:24:20,959 --> 00:24:22,959 ごめんね じゃあね。 414 00:24:36,441 --> 00:24:39,962 ただいま。 あれ? 随分 早かったね。 415 00:24:39,962 --> 00:24:41,964 いや 急に具合悪くなっちゃって。 416 00:24:41,964 --> 00:24:44,449 えっ? 大丈夫? 417 00:24:44,449 --> 00:24:47,502 また 熱でも出たんじゃないの? いや そういうのじゃなくて…。 418 00:24:47,502 --> 00:24:50,555 大丈夫です。 (チャイム) 419 00:24:50,555 --> 00:24:52,958 俺 出ますよ。 気が利くね。 420 00:24:52,958 --> 00:24:55,961 水でも持って来てやろうか? あっ 大丈夫です。 421 00:24:55,961 --> 00:24:58,447 ミカン むいてやろうか。 いや お構いなく。 422 00:24:58,447 --> 00:25:00,932 (凪) ≪ちょっ ちょっと! あなた 誰ですか?≫ 423 00:25:00,932 --> 00:25:02,434 ≪ちょっと!≫ 424 00:25:02,434 --> 00:25:04,453 (明海) お邪魔しま~す よっ! 425 00:25:04,453 --> 00:25:06,455 あ~ 結婚式の時の! 426 00:25:06,455 --> 00:25:09,508 そう! 遊びに来てやったよ~ ユッキ~は? 427 00:25:09,508 --> 00:25:11,943 ユッキ~って 櫻井さんのことですか? 428 00:25:11,943 --> 00:25:14,429 ねぇ これ ユッキ~のコップじゃない? 429 00:25:14,429 --> 00:25:17,432 それ 僕のですけど。 430 00:25:17,432 --> 00:25:19,451 ユッキ~だな。 431 00:25:19,451 --> 00:25:21,453 それも僕のです。 (明海) 臭い! 432 00:25:21,453 --> 00:25:23,438 これは? これ ユッキ~のでしょ? 433 00:25:23,438 --> 00:25:27,492 全部 僕のです。 チッ もう かゆいな 何か。 434 00:25:27,492 --> 00:25:30,045 ユッキ~ 座ってんじゃない? これ。 435 00:25:30,045 --> 00:25:31,963 あなた 一体 誰ですか? 436 00:25:31,963 --> 00:25:34,449 あっ 私? ユッキ~に会いに来ました。 437 00:25:34,449 --> 00:25:36,451 もうちょっと ちゃんと自己紹介してください。 438 00:25:36,451 --> 00:25:39,938 あっ あの… 『にっこり弁当』の社員の方です。 439 00:25:39,938 --> 00:25:43,442 あ~ じゃあ 櫻井さんのお友達? 440 00:25:43,442 --> 00:25:46,995 友達っていうほど がっつり 喋ったことないんですけどね。 441 00:25:46,995 --> 00:25:50,048 はっ? ほら あのコと友達になったから。 442 00:25:50,048 --> 00:25:52,451 友達 選べよ。 443 00:25:52,451 --> 00:25:56,438 あっ あの どうして ここが分かったんですか? 444 00:25:56,438 --> 00:25:59,441 結婚式の名簿 ちょっと 見ちゃった。 445 00:25:59,441 --> 00:26:02,444 いや そういうことしちゃ ダメだと思うんですけど。 446 00:26:02,444 --> 00:26:04,444 切羽詰まってんのよ! 447 00:26:05,947 --> 00:26:09,000 ちょっと 全然 状況 把握できないんだけど。 448 00:26:09,000 --> 00:26:12,454 あの方は 櫻井さんのことが好きみたいです。 449 00:26:12,454 --> 00:26:14,956 櫻井さんも とんだ災難だな。 450 00:26:14,956 --> 00:26:17,943 ちょっと若造 何か言った? 451 00:26:17,943 --> 00:26:19,961 何も言ってないです すいません。 452 00:26:19,961 --> 00:26:22,964 あの ユッキ~は まだ帰って来ませんけど。 453 00:26:22,964 --> 00:26:26,468 まだ? じゃあ ちょっと➡ 454 00:26:26,468 --> 00:26:29,020 待たせていただこうかな~ フフ。 455 00:26:29,020 --> 00:26:31,020 足 伸ばしちゃおうか。 456 00:28:33,979 --> 00:28:36,481 あっ どうぞ。 (明海) ありがとう。 457 00:28:36,481 --> 00:28:41,453 櫻井さん 自分が結婚してること 言ってないんですかね? 458 00:28:41,453 --> 00:28:44,456 プライベートなことは 一切 触れてなさそうだね。 459 00:28:44,456 --> 00:28:47,492 あぁ あの人 指輪もつけてないですしね。 460 00:28:47,492 --> 00:28:49,010 どうする? ん? 461 00:28:49,010 --> 00:28:51,963 とりあえず 警察 呼んでいい レベルだと思うけど。 462 00:28:51,963 --> 00:28:53,965 いや あんまり余計なことすると➡ 463 00:28:53,965 --> 00:28:57,953 櫻井さんの社内の評判が悪くなる かもしれないじゃないですか。 464 00:28:57,953 --> 00:29:01,473 あまり むげにも扱えないということか。 465 00:29:01,473 --> 00:29:03,959 よく見たらイケメンなんだけどね。 466 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 は… はあ。 467 00:29:05,961 --> 00:29:08,513 何か 深みが足りないんだよね。 468 00:29:08,513 --> 00:29:11,967 浅い男で すいません。 469 00:29:11,967 --> 00:29:14,452 どうぞ。 470 00:29:14,452 --> 00:29:17,973 で 今日は 何をしに来られたんですか? 471 00:29:17,973 --> 00:29:21,476 あっ 今日は 交際を申し込みに来ました。 472 00:29:21,476 --> 00:29:25,981 受け入れてもらえるまで 帰る気ありません! 473 00:29:25,981 --> 00:29:28,533 もちろん 勝負下着です 見ます? 474 00:29:28,533 --> 00:29:30,952 いやいや もう お気持だけで大丈夫です。 475 00:29:30,952 --> 00:29:32,971 うぶね~! 476 00:29:32,971 --> 00:29:35,974 今日は 櫻井さん 帰って来ないほうがよさそうだな。 477 00:29:35,974 --> 00:29:38,960 もう遅いです。 えっ? あっ。 478 00:29:38,960 --> 00:29:40,979 ユッキ~! (凪) うわっ! 479 00:29:40,979 --> 00:29:43,465 ユッキ~! 来ちゃった。 480 00:29:43,465 --> 00:29:44,966 誰だ。 481 00:29:44,966 --> 00:29:48,036 もう すっとぼけ! ウフ…。 482 00:29:48,036 --> 00:29:50,071 あんた…。 うん。 483 00:29:50,071 --> 00:29:51,957 何しに来たんだ? 484 00:29:51,957 --> 00:29:54,457 いや あの…。 485 00:29:55,977 --> 00:29:57,963 あっ ダメだ 言えない…。 486 00:29:57,963 --> 00:30:00,482 何で勝手に家に入れたんだ? 487 00:30:00,482 --> 00:30:02,467 いや あの…。 あの➡ 488 00:30:02,467 --> 00:30:05,467 このコと友達です。 いや…。 489 00:30:07,505 --> 00:30:09,541 事情は よく分からないが➡ 490 00:30:09,541 --> 00:30:11,977 あんたらの責任で何とかしろ。 え~? 491 00:30:11,977 --> 00:30:13,979 何言ってんだ あんたが ひと言 言えばいいだろ。 492 00:30:13,979 --> 00:30:16,979 嫌だ。 何で? 493 00:30:19,985 --> 00:30:21,486 そんな ぶす…。 494 00:30:21,486 --> 00:30:22,986 ダァ~‼ 495 00:30:23,972 --> 00:30:29,044 いや あの 私に言ったんです いつも言われてるんです。 496 00:30:29,044 --> 00:30:30,544 はぁ? 497 00:30:31,980 --> 00:30:33,965 ちょっと… ちょっと! 498 00:30:33,965 --> 00:30:36,968 何だ。 何て身もふたもないこと…。 499 00:30:36,968 --> 00:30:39,487 好感度 ガタ落ちだぞ。 500 00:30:39,487 --> 00:30:42,957 俺は 「そんな無粋なまねは したくない」と言おうとしたんだ。 501 00:30:42,957 --> 00:30:44,976 そうなの? 502 00:30:44,976 --> 00:30:47,012 もう一回 ちゃんと伝えたほうがいい。 503 00:30:47,012 --> 00:30:49,564 断る。 ちょっ ちょっと…。 504 00:30:49,564 --> 00:30:52,467 (ドアが閉まる音) 505 00:30:52,467 --> 00:30:54,953 あの トイレ借りてもいいですか? 506 00:30:54,953 --> 00:30:57,953 あっ はい あっちです。 507 00:31:04,979 --> 00:31:07,499 どうしよう? 508 00:31:07,499 --> 00:31:10,499 私が話します。 509 00:31:13,988 --> 00:31:18,476 私 ブスでデブで性格も悪くて…。 510 00:31:18,476 --> 00:31:20,462 そんなことないですよ。 511 00:31:20,462 --> 00:31:22,981 とてもチャーミングですよ。 512 00:31:22,981 --> 00:31:24,966 「チャーミング」って何? 513 00:31:24,966 --> 00:31:26,968 まぁ 逃げの表現ですよね。 514 00:31:26,968 --> 00:31:28,468 痛っ。 515 00:31:30,038 --> 00:31:32,073 『にっこり弁当』なんていう➡ 516 00:31:32,073 --> 00:31:35,977 いい会社で 働いてるじゃないですか。 517 00:31:35,977 --> 00:31:40,482 会社 今月いっぱいで辞めて 田舎に帰るんです。 518 00:31:40,482 --> 00:31:42,967 えっ? 519 00:31:42,967 --> 00:31:46,467 このまま働き続けても 先がないから。 520 00:31:47,972 --> 00:31:49,991 そう思ってたら➡ 521 00:31:49,991 --> 00:31:52,491 櫻井さんを好きになったんです。 522 00:31:54,062 --> 00:31:56,981 田舎に帰るって決めた直後に 会うなんて➡ 523 00:31:56,981 --> 00:32:01,953 何か… 何かの運命じゃないかな なんて思って➡ 524 00:32:01,953 --> 00:32:04,956 迷惑なのは 分かってたんですけど➡ 525 00:32:04,956 --> 00:32:08,977 どうせ ダメもとだから 告白しちゃえって。 526 00:32:08,977 --> 00:32:11,496 すいません。 527 00:32:11,496 --> 00:32:15,066 どうして そんな櫻井さんのことが 好きなんですか? 528 00:32:15,066 --> 00:32:18,453 私 『にっこり弁当』の あの販売店で➡ 529 00:32:18,453 --> 00:32:20,953 櫻井さんに助けてもらったんです。 530 00:32:21,973 --> 00:32:26,978 (明海の声) その日 近所の会社の 社員食堂が臨時休業になって➡ 531 00:32:26,978 --> 00:32:30,465 うちに お客さんが あふれ返って 私 対応できなくて…。 532 00:32:30,465 --> 00:32:32,984 ⦅はい すいません お待たせいたしております⦆ 533 00:32:32,984 --> 00:32:36,538 (明海の声) その時 櫻井さんが追加の配達に来て➡ 534 00:32:36,538 --> 00:32:38,473 私のフォローをしてくれたんです。 535 00:32:38,473 --> 00:32:40,959 ⦅お待たせいたしました…⦆ ⦅ありがとうございます⦆ 536 00:32:40,959 --> 00:32:44,979 ⦅こっちは 俺に任せて あんたはレジに集中しろ⦆ 537 00:32:44,979 --> 00:32:47,465 (客)⦅急いでよ!⦆ 538 00:32:47,465 --> 00:32:51,553 ⦅ご迷惑をおかけしました⦆ ⦅謝ることはない⦆ 539 00:32:51,553 --> 00:32:54,053 ⦅1人では できない 仕事だったんだ⦆ 540 00:32:55,957 --> 00:32:57,459 櫻井さんは➡ 541 00:32:57,459 --> 00:33:00,462 ギリギリのタイミングで 私の目の前に現れた➡ 542 00:33:00,462 --> 00:33:03,465 王子様に見えました。 543 00:33:03,465 --> 00:33:07,952 田舎に帰る前に 奇跡を信じてみたくなったんです。 544 00:33:07,952 --> 00:33:09,971 でも あの➡ 545 00:33:09,971 --> 00:33:12,524 「ブス」のひと言で 現実に戻りました。 546 00:33:12,524 --> 00:33:15,460 いや それは誤解なんですよ。 (明海) もう いいんです。 547 00:33:15,460 --> 00:33:18,963 櫻井さんは 誤解を与えやすいですけど➡ 548 00:33:18,963 --> 00:33:22,484 とってもステキな人ですから うん。 549 00:33:22,484 --> 00:33:24,452 あれ? 550 00:33:24,452 --> 00:33:25,954 ん? 551 00:33:25,954 --> 00:33:27,972 辰平さんじゃないんだ。 552 00:33:27,972 --> 00:33:29,974 何が? 553 00:33:29,974 --> 00:33:31,974 あっ いや 別に。 554 00:33:37,482 --> 00:33:40,952 みんな 仲いいんですね 他人同士なのに。 555 00:33:40,952 --> 00:33:42,971 そうですね。 556 00:33:42,971 --> 00:33:45,974 私が津山さんだったら 舞い上がっちゃうな。 557 00:33:45,974 --> 00:33:49,477 男2人と同居なんて。 558 00:33:49,477 --> 00:33:51,996 好きになったりしないんですか? 559 00:33:51,996 --> 00:33:55,567 あぁ まぁ そういうことも あるかもしれないですね。 560 00:33:55,567 --> 00:33:58,953 うらやましいな~ あんなクールな声で➡ 561 00:33:58,953 --> 00:34:00,972 「ただいま」とか 毎日 聞けるなんて。 562 00:34:00,972 --> 00:34:04,475 あぁ 全然クールな声なんかじゃ ないですよ。 563 00:34:04,475 --> 00:34:07,962 え~ いい声じゃないですか。 564 00:34:07,962 --> 00:34:09,964 あれ? えっ➡ 565 00:34:09,964 --> 00:34:12,467 今 どっちのこと話してます? 566 00:34:12,467 --> 00:34:14,502 えっ? 「どっち」って➡ 567 00:34:14,502 --> 00:34:17,055 櫻井さんに 決まってるじゃないですか。 568 00:34:17,055 --> 00:34:19,958 えっ? えっ 違うんですか? 569 00:34:19,958 --> 00:34:23,978 あっ いや 櫻井さん… 櫻井さんですよね。 570 00:34:23,978 --> 00:34:25,964 フフフ…。 571 00:34:25,964 --> 00:34:27,464 フフっ。 572 00:34:30,468 --> 00:34:32,468 はい。 ん。 573 00:34:33,972 --> 00:34:36,007 迷惑かけた。 574 00:34:36,007 --> 00:34:38,059 フフっ。 575 00:34:38,059 --> 00:34:41,059 あなた もう大丈夫ですよ。 576 00:34:43,481 --> 00:34:47,986 僕らだけじゃなく 周りの人も ちゃんと気にかけてる。 577 00:34:47,986 --> 00:34:50,471 何の話だ。 578 00:34:50,471 --> 00:34:52,957 今日来た あの女性➡ 579 00:34:52,957 --> 00:34:55,960 お店で あなたに助けられたって。 580 00:34:55,960 --> 00:34:59,030 あぁ あれは➡ 581 00:34:59,030 --> 00:35:01,966 会社に 損失を与えたくなかっただけだ。 582 00:35:01,966 --> 00:35:04,485 フフっ カッコいいなぁ。 583 00:35:04,485 --> 00:35:07,956 ところで 洗面所で 俺のコップを見なかったか? 584 00:35:07,956 --> 00:35:10,959 ないんですか? 見当たらないんだ。 585 00:35:10,959 --> 00:35:13,478 ≪うわ~あ~!≫ 586 00:35:13,478 --> 00:35:15,463 何か変な声がしたな。 587 00:35:15,463 --> 00:35:16,998 汐ちゃん! 588 00:35:16,998 --> 00:35:18,516 あぁ ちょっと あぁ! 589 00:35:18,516 --> 00:35:21,069 うわっ どうしたの? ちょっと! 590 00:35:21,069 --> 00:35:22,971 レバーのネジが壊れてます! 591 00:35:22,971 --> 00:35:25,957 えっ ネジ どこ行ったの!? いや 分かんないですよ! 592 00:35:25,957 --> 00:35:27,976 ちょっと… あ~! お~っと! 593 00:35:27,976 --> 00:35:30,461 そうだ! あの女だ あの…。 594 00:35:30,461 --> 00:35:32,981 櫻井さんのコップを盗んだのも あいつですよ! 595 00:35:32,981 --> 00:35:34,966 何で あいつ ネジまで持って行くんだ! 596 00:35:34,966 --> 00:35:37,485 お~ 危ない 危ない…! 汐ちゃん 危ない! 597 00:35:37,485 --> 00:35:39,020 もう…! 押さえて! 598 00:35:39,020 --> 00:35:41,556 押さえて…! 見てないで 手伝ってくださいよ! 599 00:35:41,556 --> 00:35:43,958 濡れたくない! もう お願いします! 600 00:35:43,958 --> 00:35:45,977 危ない 危ない…‼ キャ~! 601 00:35:45,977 --> 00:35:47,478 ≪うわ~!≫ 602 00:35:47,478 --> 00:35:50,481 ≪あ~~!≫ 603 00:35:50,481 --> 00:35:52,450 あっ…! レバー レバー…! 604 00:35:52,450 --> 00:35:54,969 どけ! おら! うお~! 605 00:35:54,969 --> 00:35:58,990 押さえて! うお~! 606 00:35:58,990 --> 00:36:02,560 もっと締めてください 櫻井さん! 分かってるよ! 607 00:36:02,560 --> 00:36:05,480 早く レバー…。 あぁ…。 608 00:36:05,480 --> 00:36:07,966 はぁ…。 あ~ 止まった。 609 00:36:07,966 --> 00:36:10,451 ハハハ…! 610 00:36:10,451 --> 00:36:13,972 はぁ…。 やりましたね 俺達。 611 00:36:13,972 --> 00:36:16,457 ナイス ファイト。 612 00:36:16,457 --> 00:36:18,957 ハハハ…。 613 00:36:21,529 --> 00:36:24,529 姉ちゃんが好きなのって 櫻井さん? 614 00:36:25,967 --> 00:36:28,453 俺は てっきり 辰平さんだと 思ってたんだけどなぁ。 615 00:36:28,453 --> 00:36:30,471 もう 違うわよ! 616 00:36:30,471 --> 00:36:32,957 姉ちゃん 声 デカい。 617 00:36:32,957 --> 00:36:34,959 あっ ごめん。 618 00:36:34,959 --> 00:36:38,963 でも 櫻井さんって妻子持ちじゃんね。 619 00:36:38,963 --> 00:36:41,499 ダメだろ それ。 620 00:36:41,499 --> 00:36:44,952 離婚するって言ってた。 お~。 621 00:36:44,952 --> 00:36:47,955 チャンス到来 略奪愛? かぁ~! 622 00:36:47,955 --> 00:36:49,974 もう そんなんじゃ ない。 623 00:36:49,974 --> 00:36:54,474 私は ただ 櫻井さんに 立ち直ってほしいだけ。 624 00:36:55,963 --> 00:36:58,449 姉ちゃん? 625 00:36:58,449 --> 00:37:01,002 それだけ。 626 00:37:01,002 --> 00:37:02,537 どうしたの? 627 00:37:02,537 --> 00:37:22,457 ♬~ 628 00:37:22,457 --> 00:37:26,511 ♬~ 629 00:37:26,511 --> 00:37:28,546 [TEL](呼び出し音) 630 00:37:28,546 --> 00:37:30,982 (トーキングリピーター) Spring. [TEL](着信音) 631 00:37:30,982 --> 00:37:33,468 (トーキングリピーター) It's warm. [TEL](着信音) 632 00:37:33,468 --> 00:37:35,953 (櫻井空知) もしもし。 [TEL] もしもし 空知くん? 633 00:37:35,953 --> 00:37:37,455 今 平気? 634 00:37:37,455 --> 00:37:40,458 英語の勉強してました ハロー。 635 00:37:40,458 --> 00:37:42,477 あぁ ハロー。 636 00:37:42,477 --> 00:37:46,047 この間 雪だるま作りました。 637 00:37:46,047 --> 00:37:48,983 そっか そっちは まだ 雪 残ってるんだ。 638 00:37:48,983 --> 00:37:51,986 1人で歯磨きも できるようになって…。 639 00:37:51,986 --> 00:37:54,472 [TEL] 歌も1個 覚えました。 640 00:37:54,472 --> 00:37:58,459 [TEL] 昨日は 同じ組の子と ケンカをしたけど➡ 641 00:37:58,459 --> 00:38:00,459 泣きませんでした。 642 00:38:02,480 --> 00:38:04,515 おねえちゃん? 643 00:38:04,515 --> 00:38:07,068 あっ ごめん 聞いてるよ。 644 00:38:07,068 --> 00:38:11,568 [TEL] あとね…。 うん 何? 645 00:38:12,974 --> 00:38:16,474 お父さんに 会いたい。 646 00:38:18,479 --> 00:38:20,481 分かってる。 647 00:38:20,481 --> 00:38:22,467 もう少し 待ってね。 648 00:38:22,467 --> 00:38:23,967 今 会いたい! 649 00:38:25,470 --> 00:38:28,970 [TEL] 今からバスに乗って 行っていいですか? 650 00:38:31,075 --> 00:38:34,075 [TEL] お父さんに会いたいです。 651 00:38:36,981 --> 00:38:38,966 分かった。 652 00:38:38,966 --> 00:38:40,468 ホント? 653 00:38:40,468 --> 00:38:42,987 [TEL] やった~! 654 00:38:42,987 --> 00:38:44,956 何時ぐらいに着くかな? 655 00:38:44,956 --> 00:38:46,974 今すぐ出れば 1時頃。 656 00:38:46,974 --> 00:38:50,478 じゃあ おとうさん 誘って バス停で待ってるね。 657 00:38:50,478 --> 00:38:52,013 はい! 658 00:38:52,013 --> 00:39:03,513 ♬~ 659 00:39:07,979 --> 00:39:09,480 おはようございます。 660 00:39:09,480 --> 00:39:11,980 おはよう。 おはよう。 661 00:39:13,467 --> 00:39:16,487 櫻井さん。 662 00:39:16,487 --> 00:39:20,057 空知くんに会えますよ。 663 00:39:20,057 --> 00:39:21,475 何の話だ。 664 00:39:21,475 --> 00:39:25,980 今日 空知くんが 櫻井さんに会いに来ます。 665 00:39:25,980 --> 00:39:27,480 えっ? 666 00:39:28,466 --> 00:39:30,966 一緒に バス停まで迎えに行きましょう。 667 00:39:35,990 --> 00:39:39,060 ダメだ。 ダメ? 668 00:39:39,060 --> 00:39:42,480 えっ どうして ダメなんですか? 669 00:39:42,480 --> 00:39:44,448 まだだ。 670 00:39:44,448 --> 00:39:46,968 もう少し 時間が必要だ。 671 00:39:46,968 --> 00:39:51,472 空知に会うには 自分が100%にならないと。 672 00:39:51,472 --> 00:39:55,977 100%じゃなくても もう こっちに向かってるんです。 673 00:39:55,977 --> 00:39:58,529 会ってあげてください。 674 00:39:58,529 --> 00:40:00,047 無理だ。 675 00:40:00,047 --> 00:40:02,450 そんな…。 676 00:40:02,450 --> 00:40:05,970 じゃあ 100%の自分って 何なんですか? 677 00:40:05,970 --> 00:40:09,473 今は 何%なんですか? 678 00:40:09,473 --> 00:40:11,459 60%ぐらいだ。 679 00:40:11,459 --> 00:40:13,461 60%でも いいじゃないですか。 680 00:40:13,461 --> 00:40:15,963 ダメだ。 681 00:40:15,963 --> 00:40:17,999 空知に会うには➡ 682 00:40:17,999 --> 00:40:20,551 自分が100%になってから こっちから会いに行く。 683 00:40:20,551 --> 00:40:22,970 そんなの 空知くんには関係ないです。 684 00:40:22,970 --> 00:40:25,970 空知くんは ずっと会いたがってるんですよ。 685 00:40:28,459 --> 00:40:30,478 今日は 会わない。 686 00:40:30,478 --> 00:40:33,478 櫻井さん あの…。 687 00:40:34,465 --> 00:40:38,519 いつ 俺が空知に会うかは 自分で決める! 688 00:40:38,519 --> 00:40:40,554 わがままも いいかげんにしてください! 689 00:40:40,554 --> 00:40:41,973 わがまま? 690 00:40:41,973 --> 00:40:44,976 だって そうじゃないですか。 691 00:40:44,976 --> 00:40:48,479 空知くんは 櫻井さんがいなくなって➡ 692 00:40:48,479 --> 00:40:50,464 会いたくて 話したくて たまらないのを➡ 693 00:40:50,464 --> 00:40:52,466 ずっと我慢してるんです。 694 00:40:52,466 --> 00:40:54,485 なのに 何 意地張ってるんですか? 695 00:40:54,485 --> 00:40:56,487 何が 100%ですか! 696 00:40:56,487 --> 00:40:59,040 100%じゃなきゃダメだ! 60%でもいいです! 697 00:40:59,040 --> 00:41:00,958 100%だ! 60%でもいいです! 698 00:41:00,958 --> 00:41:02,458 うるさい! 699 00:41:06,964 --> 00:41:08,964 すいません…。 700 00:41:10,985 --> 00:41:12,485 なぜ ぶった? 701 00:41:17,525 --> 00:41:19,025 あっ。 702 00:43:25,953 --> 00:43:32,943 703 00:43:32,943 --> 00:43:34,945 あっ 空知くん。 704 00:43:34,945 --> 00:43:38,445 こんにちは。 こんにちは。 705 00:43:41,519 --> 00:43:45,956 ごめんね おとうさん 急に来れなくなっちゃって。 706 00:43:45,956 --> 00:43:48,959 お父さん ケガとかしてないですか? 707 00:43:48,959 --> 00:43:52,430 ううん 大丈夫 元気にしてるよ。 708 00:43:52,430 --> 00:43:56,934 ただ その あの…。 709 00:43:56,934 --> 00:43:59,934 急に 仕事が入っちゃって。 710 00:44:01,489 --> 00:44:03,989 ホントに ごめんね。 711 00:44:07,945 --> 00:44:09,945 気にしないでください。 712 00:44:11,932 --> 00:44:14,432 元気出してください。 713 00:44:15,953 --> 00:44:17,938 あっ。 714 00:44:17,938 --> 00:44:19,440 これ。 715 00:44:19,440 --> 00:44:21,959 ありがとうございます。 716 00:44:21,959 --> 00:44:25,012 家で取れた牛乳です。 717 00:44:25,012 --> 00:44:27,448 ありがとう。 718 00:44:27,448 --> 00:44:29,948 じゃあ はい。 719 00:44:31,435 --> 00:44:32,937 フフっ。 720 00:44:32,937 --> 00:44:50,938 ♬~ 721 00:44:50,938 --> 00:44:52,938 ≪汐ちゃん!≫ 722 00:44:59,947 --> 00:45:01,947 捜しちゃったよ。 723 00:45:04,435 --> 00:45:08,435 空知くん ちゃんと帰った? 724 00:45:10,057 --> 00:45:12,443 私➡ 725 00:45:12,443 --> 00:45:15,943 あの子に ひどいことしちゃいました。 726 00:45:18,966 --> 00:45:21,952 あぁ…。 727 00:45:21,952 --> 00:45:24,955 私➡ 728 00:45:24,955 --> 00:45:29,455 櫻井さんは仕事だって ウソついちゃいました。 729 00:45:35,466 --> 00:45:38,469 空知くん➡ 730 00:45:38,469 --> 00:45:41,969 たぶん 私のウソに気づいてました。 731 00:45:44,458 --> 00:45:49,958 なのに 私に気を使って 元気出せって。 732 00:45:52,016 --> 00:45:55,516 はぁ… 情けないです。 733 00:45:57,955 --> 00:45:59,955 そっか。 734 00:46:01,959 --> 00:46:04,945 櫻井さんにも➡ 735 00:46:04,945 --> 00:46:07,445 合わす顔がないです。 736 00:46:09,450 --> 00:46:11,969 それは違う。 737 00:46:11,969 --> 00:46:16,440 櫻井さん さっきは意地張ってたけど➡ 738 00:46:16,440 --> 00:46:20,940 汐ちゃんの言いたいこと ちゃんと分かってるよ。 739 00:46:26,467 --> 00:46:31,472 でも 家に帰ったら ちゃんと謝ろう。 740 00:46:31,472 --> 00:46:36,460 さすがに あれは 痛かったと思う。 741 00:46:36,460 --> 00:46:38,460 音が えぐかった。 742 00:46:39,964 --> 00:46:42,967 思いっきり ビンタしちゃいました。 743 00:46:42,967 --> 00:46:44,952 ハハっ。 744 00:46:44,952 --> 00:46:47,452 相撲とりも 真っ青だよ。 745 00:46:49,440 --> 00:46:54,545 相撲部屋から 君にスカウトが来る前に➡ 746 00:46:54,545 --> 00:46:56,947 シェアハウスに連れて帰る。 747 00:46:56,947 --> 00:46:58,949 ハハ…。 748 00:46:58,949 --> 00:47:01,952 今日から僕が➡ 749 00:47:01,952 --> 00:47:03,454 君の親方だ。 750 00:47:03,454 --> 00:47:05,439 ハハハ…。 751 00:47:05,439 --> 00:47:08,439 おっ ちょっと元気出て来たな。 752 00:47:11,979 --> 00:47:13,979 帰ろう。 753 00:47:15,549 --> 00:47:17,549 よいしょ。 あっ…。 754 00:47:25,442 --> 00:47:27,461 ん? 755 00:47:27,461 --> 00:47:30,961 あっ いや 大丈夫です 行きましょう。 756 00:47:33,450 --> 00:47:51,935 ♬~ 757 00:47:51,935 --> 00:47:54,455 あの…。 758 00:47:54,455 --> 00:47:57,955 さっきは ごめんなさい。 759 00:48:01,962 --> 00:48:03,997 牛乳か。 760 00:48:03,997 --> 00:48:05,997 あっ はい。 761 00:48:06,934 --> 00:48:08,952 空知が持って来たのか? 762 00:48:08,952 --> 00:48:11,452 家で取れたそうです。 763 00:48:13,957 --> 00:48:16,443 少し分けてくれるか? 764 00:48:16,443 --> 00:48:17,945 はい。 765 00:48:17,945 --> 00:48:37,965 ♬~ 766 00:48:37,965 --> 00:48:46,457 ♬~ 767 00:48:46,457 --> 00:48:48,457 俺も熱くなり過ぎた。 768 00:48:51,044 --> 00:48:52,544 悪かった。 769 00:48:55,966 --> 00:48:58,952 この鍋 見といてくれるか? 770 00:48:58,952 --> 00:49:00,938 はい。 771 00:49:00,938 --> 00:49:02,956 ≪何じゃこりゃ~!≫ 772 00:49:02,956 --> 00:49:04,458 えっ? 773 00:49:04,458 --> 00:49:07,444 あ~あ! ちょっと! 774 00:49:07,444 --> 00:49:08,946 えっ? 775 00:49:08,946 --> 00:49:10,998 えっ 何これ! 776 00:49:10,998 --> 00:49:13,534 あの女 洗濯機のホースも 盗んで行きやがった! 777 00:49:13,534 --> 00:49:15,469 えっ!? 何で水回りばっかり! 778 00:49:15,469 --> 00:49:17,438 鍋が吹きこぼれるぞ~。 779 00:49:17,438 --> 00:49:19,957 えぇ… あっ はい! あ~ 汐ちゃん! 780 00:49:19,957 --> 00:49:22,960 何か洗面器か何か持って来て! あっ はい! あの…。 781 00:49:22,960 --> 00:49:24,945 鍋が吹きこぼれたぞ~。 あ~ はい。 782 00:49:24,945 --> 00:49:26,947 早く 汐ちゃん! はい 分かって…。 783 00:49:26,947 --> 00:49:29,466 鍋~。 ダメだ もうこれ あふれちゃうよ。 784 00:49:29,466 --> 00:49:32,019 鍋~。 何か受ける物 持って来てって! 785 00:49:32,019 --> 00:49:33,554 何やってんの? あっ いや…。 786 00:49:33,554 --> 00:49:35,554 汐ちゃん! 鍋! 787 00:49:36,940 --> 00:49:40,961 (凪) ヤバいっすよ~ ほら。 788 00:49:40,961 --> 00:49:42,461 ん? 789 00:49:43,447 --> 00:49:45,466 「私は これ以上➡ 790 00:49:45,466 --> 00:49:47,951 自分を嫌いになりたくない」。 (凪) うん。 791 00:49:47,951 --> 00:49:50,437 カオルの奴 メール送って来たんです。 792 00:49:50,437 --> 00:49:53,507 意味分かんないですよね。 うん。 793 00:49:53,507 --> 00:49:56,059 このスープくらい 深い言葉だね。 794 00:49:56,059 --> 00:49:58,962 俺 全然 意味分かんないんだけど。 795 00:49:58,962 --> 00:50:03,951 好きな男に つれない態度をとる 自分が嫌いってことかな? 796 00:50:03,951 --> 00:50:08,438 単純に 君と話してる自分が嫌い という表現かもしれない。 797 00:50:08,438 --> 00:50:12,459 (凪) う~ん… ダメだ 頭 パニクって来た。 798 00:50:12,459 --> 00:50:16,029 考え過ぎるな 女なんて 訳分かんない生き物だ。 799 00:50:16,029 --> 00:50:17,948 まっ 櫻井さんは➡ 800 00:50:17,948 --> 00:50:20,450 それに輪をかけて 訳分かんないですけどね。 801 00:50:20,450 --> 00:50:22,452 何か言ったか? 802 00:50:22,452 --> 00:50:24,452 いえ 何も言ってません。 803 00:50:42,472 --> 00:50:54,434 804 00:50:54,434 --> 00:50:57,487 辰平さん! 辰平さん? 805 00:50:57,487 --> 00:51:00,040 あっ 辰平さん! どうしたの? 806 00:51:00,040 --> 00:51:01,540 これ。 807 00:51:03,443 --> 00:51:05,445 「探さないで下さい➡ 808 00:51:05,445 --> 00:51:08,949 私は大丈夫です 汐」。 809 00:51:08,949 --> 00:51:10,934 かくれんぼ? 違いますよ! 810 00:51:10,934 --> 00:51:13,453 えっ!? 荷物もないし。 811 00:51:13,453 --> 00:51:16,456 姉ちゃん 出てちゃった。 812 00:51:16,456 --> 00:51:18,458 えっ!? 813 00:51:18,458 --> 00:51:20,510 (ドアが開く音) 814 00:51:20,510 --> 00:51:22,930 あっ 櫻井さん! 815 00:51:22,930 --> 00:51:24,948 汐ちゃんが…! 816 00:51:24,948 --> 00:51:27,434 あんた 光ってるぞ。 817 00:51:27,434 --> 00:51:30,437 そんなお世辞はいいですから 汐ちゃん 大変なんですよ! 818 00:51:30,437 --> 00:51:31,939 違う。 819 00:51:31,939 --> 00:51:33,941 リアルに光ってる。 820 00:51:33,941 --> 00:51:36,443 えっ? 821 00:51:36,443 --> 00:51:38,478 えっ!? 822 00:51:38,478 --> 00:51:39,978 (凪) えっ!? 823 00:51:42,049 --> 00:51:43,450 あれ? 824 00:51:43,450 --> 00:51:44,952 (凪) うわ…。 825 00:51:44,952 --> 00:51:46,937 うわ…。 あっ…。 826 00:51:46,937 --> 00:51:49,456 あ~! あぁ…。 827 00:51:49,456 --> 00:51:51,956 何じゃこりゃ~! 828 00:51:53,443 --> 00:51:56,446 このドラマの オリジナルサウンドトラックCDを➡ 829 00:51:56,446 --> 00:51:58,999 抽選で30名様に プレゼントいたします。 830 00:51:58,999 --> 00:52:02,452 詳しくは 番組の ホームページをご覧ください。 831 00:52:02,452 --> 00:52:04,952 ご応募お待ちしてま~す てへっ。