1 00:00:31,615 --> 00:00:35,569 (電車の走行音) 2 00:00:35,569 --> 00:00:38,572 (あたるパパ)〈噂話が嫌いだ〉 3 00:00:38,572 --> 00:00:43,577 〈されるのも聞かされるのも 気分が落ちる〉 4 00:00:43,577 --> 00:00:47,565 〈「噂だけどね」を枕詞にすれば→ 5 00:00:47,565 --> 00:00:53,571 どんな罵詈雑言でも言っていい みたいな空気が嫌だ〉 6 00:00:53,571 --> 00:00:57,575 〈でも 人は 噂話が大好きで→ 7 00:00:57,575 --> 00:01:01,575 噂話を日々のエネルギーにして 生きている〉 8 00:01:03,581 --> 00:01:24,568 ♬~ 9 00:01:24,568 --> 00:01:45,568 ♬~ 10 00:01:48,576 --> 00:01:51,579 (鳴沢リコ) 〈幸せは手のひらサイズ〉 11 00:01:51,579 --> 00:02:01,572 ♬~(音楽) 12 00:02:01,572 --> 00:02:03,574 ♬~(音楽) 13 00:02:03,574 --> 00:02:06,577 〈幸せのミニ保険→ 14 00:02:06,577 --> 00:02:08,577 みにら誕生!〉 15 00:02:12,583 --> 00:02:15,569 ここが 実際に ミニラちゃんが 失踪したとされる現場です。 16 00:02:15,569 --> 00:02:18,572 あっ あそこで 犬を散歩されている方がいます。 17 00:02:18,572 --> 00:02:21,575 早速 お話を伺ってみたいと思います。 18 00:02:21,575 --> 00:02:23,577 すみません。 19 00:02:23,577 --> 00:02:26,580 この辺りで 白柴のミニラちゃんが→ 20 00:02:26,580 --> 00:02:29,583 失踪したというお話を 聞いた事はありますか? 21 00:02:29,583 --> 00:02:32,570 (じっちゃんパパ) いや… ええ ありますけど。 22 00:02:32,570 --> 00:02:34,572 毎日 散歩させてますけど→ 23 00:02:34,572 --> 00:02:36,574 ミニラちゃん この街で見た事もないし→ 24 00:02:36,574 --> 00:02:38,576 そんな 皆さんだって 知らないと思いますよ。 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,578 (さちこパパ)あのCMは→ 26 00:02:40,578 --> 00:02:42,580 いつ撮ったか わかんないんですけど→ 27 00:02:42,580 --> 00:02:46,584 柴犬 でかくなるの早いんですよ。 半年で成犬なんでね。 28 00:02:46,584 --> 00:02:50,571 だから いくらミニラっていっても 今 小さいとは限らないですよね。 29 00:02:50,571 --> 00:02:54,575 あたる あたる。 こらっ あたる! あっ すいません。 すいません。 30 00:02:54,575 --> 00:02:57,578 確かに ここ数日→ 31 00:02:57,578 --> 00:03:02,583 黒いコートを着た男を 見かけましたけど。 32 00:03:02,583 --> 00:03:05,569 (リポーター)その男が ミニラちゃんを誘拐したという→ 33 00:03:05,569 --> 00:03:07,571 噂がありますが…。 34 00:03:07,571 --> 00:03:10,574 いや… それはないと思いますよ。 35 00:03:10,574 --> 00:03:12,574 悪い人に思えなかったし。 36 00:03:22,570 --> 00:03:25,573 この街にも 動揺が及んでいるようです。 37 00:03:25,573 --> 00:03:28,576 それもこれも あなた方マスコミが 面白おか…。 38 00:03:28,576 --> 00:03:30,578 さちこ すごく記憶力いいんですよ。 39 00:03:30,578 --> 00:03:33,581 ねっ さっちゃん わかんないよね。 「わかりません」って言って。 40 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 「わかりません」って ほら。 「わかりません」って ほら。 41 00:03:35,583 --> 00:03:37,583 なんだい!? 君は! んっ! 42 00:03:43,574 --> 00:03:46,577 さちこがね すごくかわいく 撮ってもらったんですよ。 43 00:03:46,577 --> 00:03:49,580 ああ…。 ねっ さっちゃん よかったよね。 44 00:03:49,580 --> 00:03:51,582 あっ おはようございます。 おはようございます。 45 00:03:51,582 --> 00:03:53,584 どうぞ。 46 00:03:53,584 --> 00:03:55,586 4チャンネルの あの夕方 録りました? 47 00:03:55,586 --> 00:03:59,573 ああ… うちは 妻が全部。 6つぐらい あったかな。 48 00:03:59,573 --> 00:04:01,575 えっ そんなに? 見てない 見てない。 49 00:04:01,575 --> 00:04:04,578 いや 今ね キーワード登録 っていうのがあって→ 50 00:04:04,578 --> 00:04:07,581 「ミニラ」ってワード入れとくと 全部 自動的に録れてきて。 51 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 あっ それ 焼いてもらえます? いいですよ。 52 00:04:10,584 --> 00:04:13,587 あたるパパも焼きます? ああ じゃあ まあ 一応…。 53 00:04:13,587 --> 00:04:16,574 だけど ミニラ どこ いるんですかね? 54 00:04:16,574 --> 00:04:18,576 突如 いなくなりますかね? 普通。 55 00:04:18,576 --> 00:04:20,578 この辺の家だったんですかね? 56 00:04:20,578 --> 00:04:23,581 う~ん… 神社辺りの家だったみたいですよ。 57 00:04:23,581 --> 00:04:25,583 えーっ 本当 近いんだ。 58 00:04:25,583 --> 00:04:27,585 だから 散歩とかで見かけないなんて→ 59 00:04:27,585 --> 00:04:30,588 おかしいんですよ。 散歩しない主義とか。 60 00:04:30,588 --> 00:04:33,574 いやいや 柴で それは あり得ないでしょ。 61 00:04:33,574 --> 00:04:37,574 だけどな~ 散歩のルートも限られてるしな~。 62 00:04:38,579 --> 00:04:41,582 あっ! やっぱり あいつですかね? 63 00:04:41,582 --> 00:04:43,584 黒コートの男。 64 00:04:43,584 --> 00:04:46,587 今回 そのキーワード 効いてるよね。 65 00:04:46,587 --> 00:04:50,574 街をうろつく黒コートなんて ワルでしかないもんね。 66 00:04:50,574 --> 00:04:52,576 怪しかったもんな あの人。 67 00:04:52,576 --> 00:04:54,578 ぱったり見なくなりましたしね。 68 00:04:54,578 --> 00:04:58,582 あれが ここに ミニラがいるって 情報を仕入れて→ 69 00:04:58,582 --> 00:05:00,584 写真撮りまくって 調査して→ 70 00:05:00,584 --> 00:05:04,588 そして 誘拐して 身代金を要求しようとしたら→ 71 00:05:04,588 --> 00:05:07,574 先に マスコミに 取り上げられたみたいな。 72 00:05:07,574 --> 00:05:09,576 まあ そんな顚末でしょ。 じゃあ ミニラは? 73 00:05:09,576 --> 00:05:12,579 いや… 返すに返せなく なってるんじゃないかな。 74 00:05:12,579 --> 00:05:14,581 かわいそうっすね。 75 00:05:14,581 --> 00:05:18,585 えっ どっちが? ミニラ? 黒コート? 76 00:05:18,585 --> 00:05:20,585 もちろん ミニラっすよ。 77 00:05:23,574 --> 00:05:26,577 じゃあ… お先です。 78 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 えっ もう行きます? どうかされました? 79 00:05:29,580 --> 00:05:31,582 なんか 変ですよ。 80 00:05:31,582 --> 00:05:33,584 そういや あたるパパ→ 81 00:05:33,584 --> 00:05:36,587 黒コートの事 かばってましたよね。 82 00:05:36,587 --> 00:05:38,589 悪い人に見えなかったとか。 83 00:05:38,589 --> 00:05:40,589 あれ なんでなんですか? 84 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 ビスケットの歌をね…。 85 00:05:44,578 --> 00:05:46,580 えっ? 86 00:05:46,580 --> 00:05:50,584 例のビスケットの歌。 ああ ありましたね そんなブーム。 87 00:05:50,584 --> 00:05:53,587 あの人 最後まで歌えたんですよ。 88 00:05:53,587 --> 00:05:55,589 マジっすか? 89 00:05:55,589 --> 00:06:01,578 ♬~「そんなふしぎな ポケットがほしい」 90 00:06:01,578 --> 00:06:07,584 ♬~「そんなふしぎな ポケットがほしい」 91 00:06:07,584 --> 00:06:10,587 えっ つうか… じゃあ 謎は解けてたって事ですか? 92 00:06:10,587 --> 00:06:13,590 ええ。 なら 言ってくださいよ。 93 00:06:13,590 --> 00:06:15,576 まあ もう忘れてましたけどね。 94 00:06:15,576 --> 00:06:18,576 で それが悪い人に見えない 理由ですか? 95 00:06:19,580 --> 00:06:21,582 犬 盗んで 身代金とか→ 96 00:06:21,582 --> 00:06:24,585 そういうふうに 見えなかったんですよね。 97 00:06:24,585 --> 00:06:26,587 怪しさ満点でしたけどね。 98 00:06:26,587 --> 00:06:30,591 ビスケットの歌 歌える怪しい人は いますけどね。 99 00:06:30,591 --> 00:06:33,577 いや… わかってますけど ちょっとでも触れ合うと→ 100 00:06:33,577 --> 00:06:35,579 悪く思いたくないって あるじゃないですか。 101 00:06:35,579 --> 00:06:37,581 犬 さらわれてもですか? 102 00:06:37,581 --> 00:06:40,584 もし そうなら 許せないけど…。 103 00:06:40,584 --> 00:06:43,587 ちょっと 想像してみてください。 104 00:06:43,587 --> 00:06:47,591 ミニラが ある日 突然 飼い主との絆を引き裂かれ→ 105 00:06:47,591 --> 00:06:49,593 見ず知らずの→ 106 00:06:49,593 --> 00:06:52,579 しかも 犬を飼った事のない 男の家に監禁された。 107 00:06:52,579 --> 00:06:55,582 餌は適当。 トイレは新聞紙。 108 00:06:55,582 --> 00:06:59,586 近所にバレちゃいけないから ほえようもんなら さあ 大変! 109 00:06:59,586 --> 00:07:02,589 な… なんなんですか? ちょっと。 ちょっと やめてくださいよ。 110 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 めちゃくちゃ 印象操作じゃないですか。 111 00:07:04,591 --> 00:07:06,593 こう見えて 私→ 112 00:07:06,593 --> 00:07:08,579 物事を悪いほう悪いほうに 考えるたちなんで。 113 00:07:08,579 --> 00:07:10,581 胸張って言うセリフですか? 114 00:07:10,581 --> 00:07:12,583 だから 宝くじとか 買った事ありません。 115 00:07:12,583 --> 00:07:14,585 そういう人が買っても 当たんないっすよね。 116 00:07:14,585 --> 00:07:16,587 話 それていってるけど。 117 00:07:16,587 --> 00:07:19,590 ちなみに 私の妻は 福引とか 必ず当たります。 118 00:07:19,590 --> 00:07:22,593 くじ引く時に 外れるわけがないと 信じきれるそうです。 119 00:07:22,593 --> 00:07:24,578 そういう人が買うと 当たるんですよ! 120 00:07:24,578 --> 00:07:26,580 だから 妻がうらやましいって よく思います。 121 00:07:26,580 --> 00:07:28,582 じゃあ 黒コートの件も→ 122 00:07:28,582 --> 00:07:31,585 奥さんの意見 聞いてみてください。 123 00:07:31,585 --> 00:07:33,585 それとこれは別です。 124 00:07:34,588 --> 00:07:36,590 そろそろ行きます。 125 00:07:36,590 --> 00:07:38,592 あっ DVD どうします? 126 00:07:38,592 --> 00:07:41,592 ああ… じゃあ 一応 1枚。 127 00:07:42,579 --> 00:07:44,579 …わかりました。 128 00:07:47,584 --> 00:07:51,588 ごめんね。 ちょっと! 触らないでください。 129 00:07:51,588 --> 00:07:53,590 怖かったね さっちゃんね。 130 00:07:53,590 --> 00:07:56,593 さっちゃんね じっちゃんパパ 怖かったね。 131 00:07:56,593 --> 00:07:58,593 そんな事ないよね。 132 00:08:05,586 --> 00:08:09,586 (電車の走行音) 133 00:08:12,593 --> 00:08:15,593 じっちゃんパパ 不思議だね。 ねっ。 134 00:08:16,580 --> 00:08:18,580 あっ ハハッ…。 135 00:08:20,584 --> 00:08:23,587 さっちゃん ポチくんいるよ ポチくんが。 ねっ。 136 00:08:23,587 --> 00:08:25,587 ポチくんいる ポチくんいる。 137 00:08:26,590 --> 00:08:29,593 こんにちは。 フフフッ。 138 00:08:29,593 --> 00:08:32,596 えっ? 139 00:08:32,596 --> 00:08:34,596 ど… どうしたんですか? 140 00:08:35,582 --> 00:08:37,584 (ポチママ)いえ…。 141 00:08:37,584 --> 00:08:39,586 ああ… あっ あれですね。 142 00:08:39,586 --> 00:08:41,588 あの事件で 用心してるとかですか? 143 00:08:41,588 --> 00:08:43,590 確かに 物騒ですよね。 144 00:08:43,590 --> 00:08:45,592 今朝もね その話題で持ちきりだったし。 145 00:08:45,592 --> 00:08:47,594 …違います。 146 00:08:47,594 --> 00:08:50,581 大体 どうやって 犬を盗んだんでしょうね? 147 00:08:50,581 --> 00:08:52,583 違います。 148 00:08:52,583 --> 00:08:54,583 えっ? 149 00:08:55,586 --> 00:08:57,586 盗んでないんです。 150 00:08:58,589 --> 00:09:00,591 盗んでない? 151 00:09:00,591 --> 00:09:02,593 盗んだわけじゃないんです。 152 00:09:02,593 --> 00:09:04,595 えっ 何を? 153 00:09:04,595 --> 00:09:12,586 もし この子が あの子だったらって…。 154 00:09:12,586 --> 00:09:14,586 あの子って…。 155 00:09:19,593 --> 00:09:21,595 ミニラ? 156 00:09:21,595 --> 00:09:33,595 ♬~ 157 00:11:23,567 --> 00:11:25,552 「♬~(音楽)」 158 00:11:25,552 --> 00:11:29,552 「幸せのミニ保険 みにら誕生!」 159 00:11:31,558 --> 00:11:33,558 うーん…。 160 00:11:34,561 --> 00:11:36,563 どうですか? 161 00:11:36,563 --> 00:11:39,566 まあ 似てるって言われれば そうですけど→ 162 00:11:39,566 --> 00:11:43,566 若い柴犬だと 大体 こんな感じですからね。 163 00:11:45,555 --> 00:11:48,558 それに このCM 加工してますもんね。 164 00:11:48,558 --> 00:11:50,560 (ポチママ)加工? 165 00:11:50,560 --> 00:11:52,562 そりゃそうですよ! 166 00:11:52,562 --> 00:11:55,565 どこの世の中に 手のひらサイズの 柴犬がいるんですか。 167 00:11:55,565 --> 00:12:00,554 そうじゃなくて 犬の感じとかも 加工してるんですか? 168 00:12:00,554 --> 00:12:03,554 あっ それは わかりませんけど…。 169 00:12:05,559 --> 00:12:10,564 長く この子を見ていると なんとなく わかるんです。 170 00:12:10,564 --> 00:12:14,568 独特の動きとか癖とか。 171 00:12:14,568 --> 00:12:19,568 他の子と 微妙に違うニュアンスが このCMそっくりなんです。 172 00:12:20,557 --> 00:12:25,562 っていうか なんで この子を ミニラだと思うわけですか? 173 00:12:25,562 --> 00:12:28,562 ポチくん飼った経緯に 関係あるんですか? 174 00:12:31,568 --> 00:12:34,568 そこ 黙っちゃいますか…? 175 00:12:37,557 --> 00:12:41,561 もし ポチがミニラだったら→ 176 00:12:41,561 --> 00:12:44,561 私 どうしたらいいか…。 177 00:12:45,565 --> 00:12:49,569 聞かせてもらうわけには いきませんか? 178 00:12:49,569 --> 00:12:52,569 力になれるか わかりませんけど。 179 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 ポチは…。 180 00:13:02,566 --> 00:13:06,570 私の母が もらってきた子なんです。 181 00:13:06,570 --> 00:13:08,572 そうなんだ。 182 00:13:08,572 --> 00:13:11,572 私が外に出られるようにって。 183 00:13:12,559 --> 00:13:15,562 誰から もらってきたんですか? 184 00:13:15,562 --> 00:13:19,566 わからないですけど 近所の人だって言ってました。 185 00:13:19,566 --> 00:13:22,569 それを お母さんに聞けば いいじゃないですか。 186 00:13:22,569 --> 00:13:24,571 聞けないです。 187 00:13:24,571 --> 00:13:27,571 というのは? えっ 入院してるんで。 188 00:13:28,558 --> 00:13:31,561 あっ そうなんですか…。 189 00:13:31,561 --> 00:13:37,567 ♬~ 190 00:13:37,567 --> 00:13:39,567 あの…。 191 00:13:43,573 --> 00:13:47,561 私 飼い主さんに返したほうが いいでしょうか? 192 00:13:47,561 --> 00:13:50,564 えっ… だって 飼い主さん わかるんでしたっけ? 193 00:13:50,564 --> 00:13:52,566 いえ 知らないです。 194 00:13:52,566 --> 00:13:55,569 あっ… だったら 無理だと思いますけど。 195 00:13:55,569 --> 00:13:57,571 …はい。 196 00:13:57,571 --> 00:14:03,560 あっ… まあ こんなに騒いでるから→ 197 00:14:03,560 --> 00:14:06,563 そんな気分になるの わかりますけど→ 198 00:14:06,563 --> 00:14:10,567 ポチくんは もはや ポチくんですよ。 199 00:14:10,567 --> 00:14:13,570 みんな あなたが飼ってるの 知ってますし。 200 00:14:13,570 --> 00:14:15,570 でも…。 201 00:14:16,573 --> 00:14:18,558 この子はミニラじゃありません。 202 00:14:18,558 --> 00:14:21,558 こんなに ママに懐いてるんですから。 203 00:14:25,565 --> 00:14:28,565 …と思いますけど。 204 00:14:29,569 --> 00:14:34,569 でも ママの悩みには 気づいてますって。 205 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 …多分。 206 00:14:41,565 --> 00:14:43,567 フフフ…。 207 00:14:43,567 --> 00:14:55,562 ♬~ 208 00:14:55,562 --> 00:14:59,566 ≪「マネー キャン バイ ユー ア ファイン ドッグ」 209 00:14:59,566 --> 00:15:04,571 「バット オンリー ラブ キャン メイク ヒム ワグ ヒズ テイル」 210 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 ♬~(宮司の鼻歌) 『ふしぎなポケット』 211 00:15:07,574 --> 00:15:11,561 「マネー キャン バイ ユー ア ファイン ドッグ」 212 00:15:11,561 --> 00:15:15,561 「バット オンリー ラブ キャン メイク ヒム ワグ ヒズ テイル」 213 00:15:16,566 --> 00:15:18,566 (あたるのほえる声) 214 00:15:20,570 --> 00:15:42,575 ♬~ 215 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 あっ ちょっと待って! 待って 待って! 216 00:15:44,577 --> 00:15:46,563 すいません すいません。 ちょ ちょ ちょ… ちょっと。 217 00:15:46,563 --> 00:15:48,565 ねえ ねえ ねえ。 あの黒い…。 218 00:15:48,565 --> 00:15:51,568 ちょっと 何? ねえ やめて… やめて やめて。 やめて やめて! 219 00:15:51,568 --> 00:15:53,570 待って 待って! ちょっと… ちょっと! 220 00:15:53,570 --> 00:15:56,573 ちょっと! ちょっと! ちょっと待ってよ! 221 00:15:56,573 --> 00:15:59,573 ちょっと 黒いコートの人でしょ? ちょっと! 222 00:16:01,578 --> 00:16:06,578 はあ… あたる あたる あたる…。 223 00:16:10,570 --> 00:16:17,577 いやあ でも 神社の人だと思わなかったなあ。 224 00:16:17,577 --> 00:16:23,566 はあ…。 今 話題になってるの知ってます? 225 00:16:23,566 --> 00:16:26,569 …はい。 はあ…。 226 00:16:26,569 --> 00:16:32,575 えっと… 何から聞けばいいかな? 227 00:16:32,575 --> 00:16:35,575 ミニラの飼い主は私です。 228 00:16:36,563 --> 00:16:38,565 えっ! そっち? 229 00:16:38,565 --> 00:16:41,565 正確には 私の父が飼ってました。 230 00:16:42,569 --> 00:16:44,571 「ました」とは? 231 00:16:44,571 --> 00:16:46,573 今年の初め 亡くなりました。 232 00:16:46,573 --> 00:16:49,576 それで ミニラを僕が っていう事になり…。 233 00:16:49,576 --> 00:16:53,580 じゃあ あなたが飼い主さん? 234 00:16:53,580 --> 00:16:55,565 はい。 235 00:16:55,565 --> 00:17:00,570 いやあ これは 意外な展開で…。 236 00:17:00,570 --> 00:17:02,572 ただ 今は飼ってません。 237 00:17:02,572 --> 00:17:05,575 まあ そりゃ 盗まれたんなら そうなるでしょ。 238 00:17:05,575 --> 00:17:07,577 いや…。 あっ。 239 00:17:07,577 --> 00:17:11,564 それで あちこち写真撮ったりして 独自調査してたんだ。 240 00:17:11,564 --> 00:17:13,566 自力で捜そうと思って…。 いやいや…。 241 00:17:13,566 --> 00:17:16,569 気持ちは わかります。 私も あたるが…。 242 00:17:16,569 --> 00:17:19,572 あっ あのね この子 あたるっていうんですけど→ 243 00:17:19,572 --> 00:17:21,574 もし これが いなくなったりしたら→ 244 00:17:21,574 --> 00:17:24,577 そりゃ わらをもつかむ思いで 捜しまくると思いますから。 245 00:17:24,577 --> 00:17:26,577 あの…。 それで合点がいきました。 246 00:17:28,565 --> 00:17:32,569 確かに 地元の人を疑うのも 気が引けますもんね。 247 00:17:32,569 --> 00:17:35,572 それで あんな感じで変装して。 248 00:17:35,572 --> 00:17:38,575 はは~あ 納得しました。 249 00:17:38,575 --> 00:17:41,578 納得しないでください。 えっ? いや だって…。 250 00:17:41,578 --> 00:17:44,581 盗まれてません。 だって マスコミが…。 251 00:17:44,581 --> 00:17:47,567 勝手に 誰かが ネットで騒ぎ始めただけです。 252 00:17:47,567 --> 00:17:50,570 えーっ。 253 00:17:50,570 --> 00:17:54,574 せっかく 今 腑に落ちたところだったのに…。 254 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 そうやって 勝手に想像して→ 255 00:17:56,576 --> 00:17:59,579 自分の納得感が一番得られる ストーリーを→ 256 00:17:59,579 --> 00:18:01,581 正解にしたがるのは やめてください。 257 00:18:01,581 --> 00:18:04,567 そうなると あとから 当事者が 本当の事を言っても→ 258 00:18:04,567 --> 00:18:07,570 なんだか 不正解みたいに なるじゃないですか。 259 00:18:07,570 --> 00:18:10,570 はあ…。 まあ すいません。 260 00:18:11,574 --> 00:18:13,576 なんで 不満げなんですか? 261 00:18:13,576 --> 00:18:15,578 いや… こう見えて 私→ 262 00:18:15,578 --> 00:18:18,581 あなたが盗んだ説を 否定し続けていたんですよ。 263 00:18:18,581 --> 00:18:20,567 そうなんですか? 264 00:18:20,567 --> 00:18:23,570 そうですよ。 いわば 味方なんですから。 265 00:18:23,570 --> 00:18:26,573 それは どうも。 はい。 266 00:18:26,573 --> 00:18:28,575 で? はい? 267 00:18:28,575 --> 00:18:33,580 その… 本当の事を 聞かせてもらえませんか? 268 00:18:33,580 --> 00:18:35,580 まあ… はい。 269 00:19:46,686 --> 00:19:50,673 父から譲り受けた時 もう あのCMは流れてて。 270 00:19:50,673 --> 00:19:54,677 ミニラは タレント犬登録 っていうのをされてたんで→ 271 00:19:54,677 --> 00:19:56,679 ほとんど 一緒に暮らしてないんです。 272 00:19:56,679 --> 00:20:00,683 はあ…。 それはミニラが忙しくてですか? 273 00:20:00,683 --> 00:20:02,685 ええ。 274 00:20:02,685 --> 00:20:05,672 ずっと 動物プロダクションに 預かってもらってたんで。 275 00:20:05,672 --> 00:20:08,675 でも たまに帰ってくるんです。 276 00:20:08,675 --> 00:20:12,679 これが まあ 全く懐かなくて。 277 00:20:12,679 --> 00:20:14,681 そりゃそうです。 278 00:20:14,681 --> 00:20:17,684 父が飼ってた時も 僕は 犬とは没交渉でしたし→ 279 00:20:17,684 --> 00:20:20,687 いきなり 飼えと言われても 無理だったんです。 280 00:20:20,687 --> 00:20:22,672 ふ~ん。 281 00:20:22,672 --> 00:20:24,674 いや 僕なりに努力はしましたよ。 282 00:20:24,674 --> 00:20:27,677 『いぬのきもち』とか 年間購読契約して→ 283 00:20:27,677 --> 00:20:29,679 必死で読んだりして。 284 00:20:29,679 --> 00:20:31,698 フフフ… なるほど。 285 00:20:31,698 --> 00:20:33,683 でも 無理で→ 286 00:20:33,683 --> 00:20:36,686 古くからの知り合いの ご近所さんにお願いして→ 287 00:20:36,686 --> 00:20:39,672 ミニラを引き取ってもらう事に したんです。 288 00:20:39,672 --> 00:20:43,676 そのほうが ミニラにとっても いいかと思って。 289 00:20:43,676 --> 00:20:46,679 ご近所さんは どうせなら ちゃんと飼いたいから→ 290 00:20:46,679 --> 00:20:50,683 タレント犬やめさせるのを条件に 引き受けてくれました。 291 00:20:50,683 --> 00:20:53,686 それで 僕は プロダクションに訳を話して→ 292 00:20:53,686 --> 00:20:55,688 登録解除してもらったんです。 293 00:20:55,688 --> 00:20:58,675 だったら なんで こんな騒ぎになったんですか? 294 00:20:58,675 --> 00:21:01,678 それは よくわからないですが…。 295 00:21:01,678 --> 00:21:05,682 どこかで いなくなったとか 盗まれたとか→ 296 00:21:05,682 --> 00:21:07,684 面白おかしく噂が立って→ 297 00:21:07,684 --> 00:21:10,687 大した話題でもなかったのが→ 298 00:21:10,687 --> 00:21:13,673 あのCMで共演してる 鳴沢リコって→ 299 00:21:13,673 --> 00:21:15,675 今 ブレークしてるじゃ ないですか。 300 00:21:15,675 --> 00:21:18,678 彼女のコメントで 一斉に騒がれ始めて。 301 00:21:18,678 --> 00:21:20,680 なんか 怖いですね。 302 00:21:20,680 --> 00:21:22,682 (宮司)怖いですよ。 303 00:21:22,682 --> 00:21:25,685 火のない所に 煙立ってるわけですから。 304 00:21:25,685 --> 00:21:27,687 …えっ? 305 00:21:27,687 --> 00:21:32,675 じゃあ なんで あなたは変装して 写真撮ってたんですか? 306 00:21:32,675 --> 00:21:34,677 あれは…。 307 00:21:34,677 --> 00:21:36,679 まあ いいじゃないですか。 308 00:21:36,679 --> 00:21:40,679 いや よくないでしょ。 むしろ そこが肝ですから。 309 00:21:41,684 --> 00:21:46,689 あれは… 急に寂しくなりまして。 310 00:21:46,689 --> 00:21:48,675 はあ? 311 00:21:48,675 --> 00:21:54,681 考えてみれば 長い事 父と二人暮らしだったんですよ。 312 00:21:54,681 --> 00:21:57,684 一人で生きてたみたいに 思ってましたけど。 313 00:21:57,684 --> 00:22:02,689 いざ 一人になって 神社やって ほぼ引きこもりですから。 314 00:22:02,689 --> 00:22:07,677 ミニラは懐かなかったけど 一応 家族だったんだなって…。 315 00:22:07,677 --> 00:22:09,679 だったら 一緒に…。 316 00:22:09,679 --> 00:22:12,682 それは やめたほうがいいんですよ。 317 00:22:12,682 --> 00:22:14,684 だって 飼えないんだから。 318 00:22:14,684 --> 00:22:18,684 人に譲渡してる時点で 飼い主 失格なんですから。 319 00:22:20,690 --> 00:22:25,678 でも 見ちゃったんです ミニラを。 320 00:22:25,678 --> 00:22:27,680 どこで? 321 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 ここで。 322 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 (女性) ディス イズ ユアーズ ライト? 323 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 (ポチママ)いや…。 324 00:22:36,689 --> 00:22:50,687 ♬~ 325 00:22:50,687 --> 00:22:55,692 もしかしたら この子 僕の事を覚えてるのか…。 326 00:22:55,692 --> 00:22:58,678 なんで 一緒に暮らさないのか。 327 00:22:58,678 --> 00:23:02,678 こんな所で何やってるんだって 言われた気がしたんです。 328 00:23:04,684 --> 00:23:07,687 それから 今さらですが→ 329 00:23:07,687 --> 00:23:11,691 せめて 少し遠めで見ているのは ありなのかなと思って。 330 00:23:11,691 --> 00:23:14,677 仕事ない時は街に出て→ 331 00:23:14,677 --> 00:23:19,682 ミニラと ミニラと遊んでくれる 犬とか人とか場所とかを→ 332 00:23:19,682 --> 00:23:21,682 記録していこうって。 333 00:23:23,686 --> 00:23:27,690 でもね もう やめたんです。 334 00:23:27,690 --> 00:23:29,690 なんでですか? 335 00:23:30,693 --> 00:23:33,679 托卵って知ってますか? 336 00:23:33,679 --> 00:23:35,681 いえ。 337 00:23:35,681 --> 00:23:38,684 鳥が勝手に 他人の巣に卵を産んで→ 338 00:23:38,684 --> 00:23:41,687 他人の母鳥に 卵の番を任せるってやつ。 339 00:23:41,687 --> 00:23:43,689 はあ…。 340 00:23:43,689 --> 00:23:46,692 なんか あんな気分になってきて。 341 00:23:46,692 --> 00:23:51,681 ものすごく 罪悪感しか 湧かなくなってきたんです。 342 00:23:51,681 --> 00:23:53,683 そうなんですか。 343 00:23:53,683 --> 00:23:56,686 ミニラも 大事にしてもらってるようだし→ 344 00:23:56,686 --> 00:24:01,686 私は私で この仕事を真剣にやろうと思って。 345 00:24:02,692 --> 00:24:06,679 世間が 早く忘れてくれるといいですね。 346 00:24:06,679 --> 00:24:10,683 来週 正式に 飼い主のコメントを出す予定です。 347 00:24:10,683 --> 00:24:13,686 盗まれたり いなくなったり してませんって。 348 00:24:13,686 --> 00:24:16,689 ミニラは 今でも幸せに暮らしてますって。 349 00:24:16,689 --> 00:24:19,692 それでも まだ疑うような人は ほっときます。 350 00:24:19,692 --> 00:24:22,695 うん。 それがいいですよ。 351 00:24:22,695 --> 00:24:24,695 キリないし。 352 00:24:25,681 --> 00:24:28,681 お騒がせしました。 ああ… いえいえ。 353 00:24:29,685 --> 00:24:32,688 聞かせてくれて ありがとうございました。 354 00:24:32,688 --> 00:24:35,691 いえ。 あっ でも…。 はい? 355 00:24:35,691 --> 00:24:38,694 聞かないんですね。 えっ? 356 00:24:38,694 --> 00:24:42,682 今 ミニラが なんて名前で飼われてるか。 357 00:24:42,682 --> 00:24:46,686 ああ…。 う~ん それは まあ いいじゃないですか。 358 00:24:46,686 --> 00:24:50,690 知ったところで 何も変わらないし。 359 00:24:50,690 --> 00:24:53,693 フフフ…。 それ聞いて安心しました。 360 00:24:53,693 --> 00:24:55,695 うん。 じゃあ。 361 00:24:55,695 --> 00:24:57,697 あっ ちょっと。 はい? 362 00:24:57,697 --> 00:25:01,684 あたるくんを 抱かせてもらってもいいですか? 363 00:25:01,684 --> 00:25:05,688 ああ いいですよ。 どうぞ どうぞ。 じゃあ 教えてください。 364 00:25:05,688 --> 00:25:07,690 あっ いいですよ。 あたる 抱っこするよ。 365 00:25:07,690 --> 00:25:09,692 おっ いい子だね。 366 00:25:09,692 --> 00:25:11,694 いきますよ。 じゃあ 最初ね はい→ 367 00:25:11,694 --> 00:25:14,697 ここで安定すれば大丈夫なんで はい このまま いきますよ。 368 00:25:14,697 --> 00:25:17,683 はい。 後ろ押さえて。 はい。 はい。 369 00:25:17,683 --> 00:25:19,685 はい どうぞ。 370 00:25:19,685 --> 00:25:21,687 ああ いいね あたるく~ん。 371 00:25:21,687 --> 00:25:24,690 どうですか? (宮司)大きい! 372 00:25:24,690 --> 00:25:26,692 毛つきますからね これ。 全然 平気です。 373 00:25:26,692 --> 00:25:28,694 あとでコロコロしてくださいね。 はい わかりました。 374 00:25:28,694 --> 00:25:31,697 かわいいね うん。 あれ? なんか いいじゃないですか。 375 00:25:31,697 --> 00:25:33,697 えっ 本当ですか? はい。 376 00:25:38,688 --> 00:25:40,690 〈噂話が嫌いだ〉 377 00:25:40,690 --> 00:25:44,694 〈面白がれる話なら 根拠なんていらない〉 378 00:25:44,694 --> 00:25:47,697 〈真実と関係なく→ 379 00:25:47,697 --> 00:25:50,683 わかりやすい正義感を 振りかざす〉 380 00:25:50,683 --> 00:25:56,689 〈そんな事を口に出す勇気が 私は持てない〉 381 00:25:56,689 --> 00:25:58,691 〈たとえ間違っていても→ 382 00:25:58,691 --> 00:26:03,696 見たものや触れたものを 私は信じたい〉 383 00:26:03,696 --> 00:26:09,696 ♬~ 384 00:26:11,687 --> 00:26:14,690 副院長の経験ってあります? 噂だけは聞くんですけどね。 385 00:26:14,690 --> 00:26:16,692 皆さん 戦々恐々としてますよ。 386 00:26:16,692 --> 00:26:19,695 犬って テレパシーみたいなの あるじゃないですか。 387 00:26:19,695 --> 00:26:21,697 なんか見えてるんですよ。 そんな事あるんですか? 388 00:26:21,697 --> 00:26:24,684 勝負は今じゃない。 行って! 389 00:26:24,684 --> 00:26:26,686 お願いします。 走って! 390 00:26:26,686 --> 00:26:28,688 問題は副院長です。 391 00:26:28,688 --> 00:26:30,690 私 言ってみますよ。 マジで? 392 00:26:30,690 --> 00:26:33,693 先端恐怖症なんですって。 (院長)あくまでも可能性です。 393 00:26:33,693 --> 00:26:35,695 ホラーですよ。 怖っ。 394 00:26:35,695 --> 00:26:37,630 厄介なのは 誰も悪くないって事です。 395 00:26:37,630 --> 00:26:39,630 はあ…!