1 00:00:34,409 --> 00:00:37,809 (池山樹里・ナレーション)<昼の忙しさが 夜のにぎわいに変わる頃> 2 00:00:39,147 --> 00:00:42,447 <都会の喧騒の 奥の奥> 3 00:00:43,969 --> 00:00:48,140 < この店は その日 唯一の お客様を出迎える> 4 00:00:48,140 --> 00:00:51,993 ♬~ 5 00:00:51,993 --> 00:00:54,579 < ここを 訪れることができるのは➡ 6 00:00:54,579 --> 00:00:58,679 今まさに 人生の岐路に立たされた人だけ> 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,838 <店の名前は「Le Bon Vivre」> 8 00:01:02,838 --> 00:01:05,507 < フランス語で 「よき人生」> 9 00:01:05,507 --> 00:01:08,393 いらっしゃいませ。 (綾子)どうも…。 10 00:01:08,393 --> 00:01:11,596 網本様ですね? (綾子)はい。 11 00:01:11,596 --> 00:01:14,049 お待ちしておりました。 どうぞ。 12 00:01:14,049 --> 00:01:23,249 ♬~ 13 00:01:25,310 --> 00:01:27,310 <扉が閉じられる> 14 00:01:29,130 --> 00:01:32,330 < それから 数時間の後…> 15 00:01:37,305 --> 00:01:39,958 あの…。 16 00:01:39,958 --> 00:01:42,258 これを お預かりしました。 17 00:01:58,526 --> 00:02:01,396 ♬~ 18 00:02:01,396 --> 00:02:04,366 < と… ここまでの物語> 19 00:02:04,366 --> 00:02:06,851 < ここは この世から失われた料理を➡ 20 00:02:06,851 --> 00:02:09,237 再現することができる レストラン> 21 00:02:09,237 --> 00:02:11,690 < ここで振る舞われる料理は➡ 22 00:02:11,690 --> 00:02:16,528 立ち止まってしまった人生を 再び動かす力を持つ> 23 00:02:16,528 --> 00:02:19,431 < それは 始まりの飯➡ 24 00:02:19,431 --> 00:02:22,431 「シメシ」と呼ばれている> 25 00:04:33,531 --> 00:04:35,531 どうぞ。 26 00:04:40,338 --> 00:05:00,358 ♬~ 27 00:05:00,358 --> 00:05:03,358 ♬~ 28 00:05:04,763 --> 00:05:07,148 メールで 何度か やり取りさせていただいた➡ 29 00:05:07,148 --> 00:05:09,451 オーナーの池山です。 30 00:05:09,451 --> 00:05:11,703 どうも。 31 00:05:11,703 --> 00:05:14,556 いろいろ ご協力 ありがとうございました。 32 00:05:14,556 --> 00:05:18,456 いえ。 それでは 早速ですが➡ 33 00:05:19,727 --> 00:05:21,727 こちらのメニューを。 34 00:05:23,798 --> 00:05:26,851 今回 網本様が ご希望する料理は➡ 35 00:05:26,851 --> 00:05:29,251 こちらで 間違いございませんか? 36 00:05:30,905 --> 00:05:35,627 はい。 網本様が これを食されたのは➡ 37 00:05:35,627 --> 00:05:40,031 23年前の1992年。 38 00:05:40,031 --> 00:05:42,851 私が 15歳のときです。 39 00:05:42,851 --> 00:05:46,438 かしこまりました。 それでは 本日は➡ 40 00:05:46,438 --> 00:05:49,340 「グラン・タカシマのオムライス」を 再現し➡ 41 00:05:49,340 --> 00:05:51,626 ご提供させていただきます。 42 00:05:51,626 --> 00:05:53,626 お願いします。 43 00:05:55,046 --> 00:05:57,782 (小瀬清) 網本綾子 38歳。 演歌歌手。 44 00:05:57,782 --> 00:06:01,386 デビューは 18歳。 21歳のときに出した曲➡ 45 00:06:01,386 --> 00:06:04,186 「巣鴨の恋」が スマッシュヒットを記録しました。 46 00:06:05,824 --> 00:06:08,176 が… ヒット曲は その1曲だけで➡ 47 00:06:08,176 --> 00:06:10,662 最近は 新曲を出すこともなく➡ 48 00:06:10,662 --> 00:06:13,462 地方での営業活動で なんとか続けているようです。 49 00:06:14,849 --> 00:06:16,935 (寺屋敷錬一)うん…。 50 00:06:16,935 --> 00:06:19,254 [TV](綾子) 営業が入るとか 入らないとか➡ 51 00:06:19,254 --> 00:06:22,754 はっきりしなくて。 ほんと 嫌になっちゃう。 52 00:06:24,676 --> 00:06:27,929 差し支えなければ なぜ これを召し上がりたいのか➡ 53 00:06:27,929 --> 00:06:30,732 お聞かせ願えませんか? 54 00:06:30,732 --> 00:06:35,570 私には 両親の記憶が ほとんどありません。➡ 55 00:06:35,570 --> 00:06:39,340 父は 私が生まれる前に 事故で亡くなり➡ 56 00:06:39,340 --> 00:06:42,193 母は 私が 5歳のときに病気で…。 57 00:06:42,193 --> 00:06:44,493 (祖父・回想)⦅おう! 綾子!⦆ 58 00:06:46,197 --> 00:06:48,366 (綾子)⦅じいちゃん!⦆ 59 00:06:48,366 --> 00:06:50,468 ♬~ 60 00:06:50,468 --> 00:06:52,537 (祖父)⦅ははっ。 ちょうど 一緒になったな⦆ 61 00:06:52,537 --> 00:06:56,658 (綾子)そんな私を 育ててくれたのは 祖父でした。 62 00:06:56,658 --> 00:06:59,444 ⦅あっ 汚ぇぞ⦆ ⦅いいよ⦆ 63 00:06:59,444 --> 00:07:01,429 ⦅いいのか⦆ 64 00:07:01,429 --> 00:07:05,633 (綾子)正直 うちは 裕福な方ではありませんでした。➡ 65 00:07:05,633 --> 00:07:09,070 祖父は 小さな町工場で 働いていましたが➡ 66 00:07:09,070 --> 00:07:11,422 当時は 不況のあおりもあり…。 67 00:07:11,422 --> 00:07:13,841 ⦅食べな⦆ ⦅じいちゃんは?⦆ 68 00:07:13,841 --> 00:07:15,860 ⦅いや~ じいちゃんね 卵 ダメなんだよ⦆ 69 00:07:15,860 --> 00:07:19,030 ⦅うそ⦆ ⦅ほんと。 ガキの頃さ➡ 70 00:07:19,030 --> 00:07:23,518 卵 食ったらさ もう おなかが 痛たたた… って なっちゃってさ⦆ 71 00:07:23,518 --> 00:07:25,620 ⦅ええ~?⦆ ⦅だから 綾子が食べな⦆ 72 00:07:25,620 --> 00:07:28,640 ⦅もう だまされないよ。➡ 73 00:07:28,640 --> 00:07:30,775 はい これ じいちゃんの分⦆ 74 00:07:30,775 --> 00:07:33,962 ♬~ 75 00:07:33,962 --> 00:07:37,765 ⦅どうだ? うまいか?⦆ (綾子)⦅うん おいしい!⦆ 76 00:07:37,765 --> 00:07:41,965 (綾子)祖父は いつも 笑顔で接してくれました。 77 00:07:43,538 --> 00:07:48,192 私は そんな祖父が 大好きでした。➡ 78 00:07:48,192 --> 00:07:52,780 そして 祖父は 歌が大好きな人でした。 79 00:07:52,780 --> 00:08:01,923 ⦅「♬ いのち短し 恋せよ乙女」と…⦆ 80 00:08:01,923 --> 00:08:08,029 ⦅はははっ⦆ (綾子)⦅♬ あかき唇⦆ 81 00:08:08,029 --> 00:08:12,150 (綾子)⦅♬ あせぬ間に⦆ 82 00:08:12,150 --> 00:08:14,569 ⦅綾子 なんで こんな歌 知ってんだよ?⦆ 83 00:08:14,569 --> 00:08:18,039 ⦅じいちゃん 毎日 歌ってるから 嫌でも覚えるよ⦆ 84 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 ⦅ははっ そうか⦆ (綾子)⦅うん⦆ 85 00:08:20,208 --> 00:08:22,794 ⦅うまいな!⦆ ⦅ほんと?⦆ 86 00:08:22,794 --> 00:08:26,881 (祖父)⦅もっと歌ってくれよ⦆ ⦅うん⦆ 87 00:08:26,881 --> 00:08:33,221 ⦅♬ いのち短し⦆ 88 00:08:33,221 --> 00:08:39,944 ⦅♬ 恋せよ乙女⦆ 89 00:08:39,944 --> 00:08:45,984 (綾子)⦅♬ あかき唇⦆ 90 00:08:45,984 --> 00:08:51,773 (綾子)⦅♬ あせぬ間に⦆ 91 00:08:51,773 --> 00:08:54,842 (綾子) そして 私は 祖父の勧めで➡ 92 00:08:54,842 --> 00:08:58,379 町の小さなコンクールに 出場しました。 93 00:08:58,379 --> 00:09:00,214 (祖父)⦅頑張れ 綾子!⦆ 94 00:09:00,214 --> 00:09:05,720 ⦅[スピーカ] ♬~(「ゴンドラの唄」)⦆ 95 00:09:05,720 --> 00:09:12,660 ⦅♬ いのち短し⦆ 96 00:09:12,660 --> 00:09:19,400 ⦅♬ 恋せよ乙女⦆ 97 00:09:19,400 --> 00:09:24,555 ⦅♬ あかき唇⦆ 98 00:09:24,555 --> 00:09:28,459 (綾子)私の歌で うれしそうに笑ってくれる➡ 99 00:09:28,459 --> 00:09:30,859 祖父の笑顔が好きでした。 100 00:09:32,447 --> 00:09:34,365 (祖父)⦅いいぞ 綾子!⦆ 101 00:09:34,365 --> 00:09:40,555 (綾子)⦅♬ 熱き血潮の⦆ 102 00:09:40,555 --> 00:09:47,445 (綾子)⦅♬ 冷えぬ間に⦆ 103 00:09:47,445 --> 00:09:54,435 ⦅♬ 今日は ふたたび⦆ 104 00:09:54,435 --> 00:10:01,492 ⦅♬ 来ぬものを⦆ 105 00:10:01,492 --> 00:10:09,292 ⦅(場内拍手)⦆ 106 00:10:20,344 --> 00:10:23,644 ⦅綾子な 上手に歌ってたぞ⦆ 107 00:10:24,916 --> 00:10:27,935 ⦅お前たちも 褒めてやってくれ。 なっ⦆ 108 00:10:27,935 --> 00:10:29,935 ⦅チーン(鈴の音)⦆ 109 00:10:38,129 --> 00:10:41,449 そして しばらくたってから…➡ 110 00:10:41,449 --> 00:10:43,868 [TV] 祖父が 優勝した ご褒美にと➡ 111 00:10:43,868 --> 00:10:46,968 あるレストランに 連れていってくれました。 112 00:10:51,676 --> 00:10:54,412 ⦅じいちゃん ほんとにいいの?⦆ 113 00:10:54,412 --> 00:10:57,112 ⦅だって 綾子 頑張ったもんな⦆ 114 00:11:03,738 --> 00:11:06,338 ⦅あっ 少々 お待ちください⦆ (祖父)⦅えっ?⦆ 115 00:11:12,613 --> 00:11:15,683 ⦅申し訳ございません。 ただいま 満席でして⦆ 116 00:11:15,683 --> 00:11:19,804 (祖父)⦅いや だって ほら 空いてるじゃん⦆ 117 00:11:19,804 --> 00:11:23,004 ⦅ああ… あちらは ご予約のお席で⦆ 118 00:11:24,559 --> 00:11:26,559 (祖父)⦅あっ そう…⦆ 119 00:11:28,780 --> 00:11:31,482 (祖父)⦅すみません せめて この子だけでも⦆ 120 00:11:31,482 --> 00:11:35,086 (綾子)⦅じいちゃん⦆ (祖父)⦅お願いしますよ⦆ 121 00:11:35,086 --> 00:11:36,904 ⦅申し訳ございません⦆ 122 00:11:36,904 --> 00:11:40,141 (祖父)⦅お願いしますよ⦆ (綾子)⦅じいちゃん もういいよ。➡ 123 00:11:40,141 --> 00:11:42,527 じいちゃんと食べたいもん⦆ 124 00:11:42,527 --> 00:11:44,662 (祖父)⦅ああ そう?⦆ (綾子)⦅うん⦆ 125 00:11:44,662 --> 00:11:54,262 ⦅♬~(店内BGM)⦆ 126 00:12:00,812 --> 00:12:02,797 (店員)⦅あっ お客様!➡ 127 00:12:02,797 --> 00:12:08,102 あっ… 今ですね 急遽 ご予約のお客様に➡ 128 00:12:08,102 --> 00:12:10,137 キャンセルが入りまして⦆ ⦅えっ?⦆ 129 00:12:10,137 --> 00:12:12,356 ⦅どうぞ こちらへ⦆ 130 00:12:12,356 --> 00:12:22,466 ♬~ 131 00:12:22,466 --> 00:12:25,753 ⦅何にいたしますか?⦆ ⦅えっ? ははっ…。➡ 132 00:12:25,753 --> 00:12:28,239 難しいな…。 綾子は?⦆ 133 00:12:28,239 --> 00:12:30,274 ⦅う~ん…⦆ 134 00:12:30,274 --> 00:12:33,628 ♬~ 135 00:12:33,628 --> 00:12:36,314 (綾子)⦅これ⦆ ⦅綾子は それがいいのか?⦆ 136 00:12:36,314 --> 00:12:38,933 ⦅うん⦆ ⦅じゃあ オムライス 2つ⦆ 137 00:12:38,933 --> 00:12:42,433 ⦅かしこまりました。 失礼いたします⦆ 138 00:12:45,406 --> 00:12:47,909 ⦅じいちゃん 卵 嫌いじゃなかったの?⦆ 139 00:12:47,909 --> 00:12:50,394 ⦅ふふっ… 今日はね なんとなく➡ 140 00:12:50,394 --> 00:12:52,747 綾子と 同じのが食べたかったんだよ⦆ 141 00:12:52,747 --> 00:12:56,247 ⦅ふふっ 変なじいちゃん⦆ ⦅はははっ⦆ 142 00:12:57,735 --> 00:13:01,055 「卵 嫌いじゃなかったの?」 なんて言って…。 143 00:13:01,055 --> 00:13:05,226 [TV] ふふっ…。 で…➡ 144 00:13:05,226 --> 00:13:09,497 熱々のオムライスが 運ばれてきたんです。 145 00:13:09,497 --> 00:13:12,099 すっごく キラキラして見えて…。 146 00:13:12,099 --> 00:13:15,670 ♬~ 147 00:13:15,670 --> 00:13:18,239 (店員)⦅「グラン・タカシマ」 特製オムライスでございます⦆ 148 00:13:18,239 --> 00:13:20,942 ⦅おお…⦆ (店員)⦅ごゆっくり どうぞ⦆ 149 00:13:20,942 --> 00:13:23,327 ⦅特製オムライスだって⦆ 150 00:13:23,327 --> 00:13:29,333 ♬~ 151 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 ⦅じいちゃん おいしい!⦆ 152 00:13:33,204 --> 00:13:36,140 ⦅うん! うまい! ふふっ。➡ 153 00:13:36,140 --> 00:13:38,876 おいしいね⦆ ⦅うん⦆ 154 00:13:38,876 --> 00:13:43,576 そんな祖父も 昨年 他界してしまいました。 155 00:13:45,633 --> 00:13:47,718 私の歌は➡ 156 00:13:47,718 --> 00:13:50,418 もう 誰にも 求められていません。 157 00:13:51,839 --> 00:13:55,739 いちばんのファンだった祖父も いないのですから…。 158 00:13:57,962 --> 00:14:01,966 私は 歌う意味を➡ 159 00:14:01,966 --> 00:14:04,669 見失ってしまいました…。➡ 160 00:14:04,669 --> 00:14:07,338 そんなことを考えていたら➡ 161 00:14:07,338 --> 00:14:10,474 祖父と食べたオムライスを 思い出して…。➡ 162 00:14:10,474 --> 00:14:14,874 おいしそうに食べる じいちゃんの顔を…。 163 00:14:16,347 --> 00:14:19,150 分かりました。 164 00:14:19,150 --> 00:14:22,350 それでは 調理に入らせていただきます。 165 00:14:25,439 --> 00:14:27,839 小瀬君 よろしく。 はい。 166 00:14:29,877 --> 00:14:34,065 「グラン・タカシマ」は 2001年に廃業していますが➡ 167 00:14:34,065 --> 00:14:36,467 書庫に レシピが残されていました。 168 00:14:36,467 --> 00:14:41,005 ♬~ 169 00:14:41,005 --> 00:14:43,357 < この店には 食に関する➡ 170 00:14:43,357 --> 00:14:47,044 さまざまな文献を集めた書庫が 存在する> 171 00:14:47,044 --> 00:14:50,381 <出版された本に限らず 歴代のシェフたちが➡ 172 00:14:50,381 --> 00:14:53,918 日本全国を食べ歩き 独自に収集した➡ 173 00:14:53,918 --> 00:14:57,318 さまざまな飲食店のレシピなども ファイリングされている> 174 00:14:58,723 --> 00:15:01,709 更に 念のため 関係者を捜したところ➡ 175 00:15:01,709 --> 00:15:03,928 当時 レストランのマネージャーを されていた方に➡ 176 00:15:03,928 --> 00:15:06,430 接触することができました。 177 00:15:06,430 --> 00:15:08,482 非常に協力的な方で➡ 178 00:15:08,482 --> 00:15:11,782 食材の仕入れ先ルートも 教えていただきました。 179 00:15:14,572 --> 00:15:17,575 そのルートから割り出した食材が こちらです。 180 00:15:17,575 --> 00:15:26,200 ♬~ 181 00:15:26,200 --> 00:15:29,236 小瀬。 はい。 182 00:15:29,236 --> 00:15:31,405 今日は お前が作ってみるか? 183 00:15:31,405 --> 00:15:34,258 えっ…。 いや…➡ 184 00:15:34,258 --> 00:15:37,058 そ… そんな ダメですよ 無理ですよ。 185 00:15:39,497 --> 00:15:42,450 えっ マジですか…。 186 00:15:42,450 --> 00:15:45,036 ははっ 冗談だよ。 187 00:15:45,036 --> 00:15:48,436 なんだ… びっくりした…。 188 00:15:53,027 --> 00:16:06,190 ♬~ 189 00:16:06,190 --> 00:16:08,042 よし。 やろう。 190 00:16:08,042 --> 00:16:27,278 ♬~ 191 00:16:27,278 --> 00:16:47,264 ♬~ 192 00:16:47,264 --> 00:17:00,127 ♬~ 193 00:17:00,127 --> 00:17:02,127 うん。 194 00:17:05,399 --> 00:17:08,352 お待たせしました。 オーダーいただきました➡ 195 00:17:08,352 --> 00:17:10,652 「グラン・タカシマの オムライス」です。 196 00:17:28,339 --> 00:17:31,239 どうぞ お召し上がりください。 197 00:17:51,228 --> 00:18:09,580 198 00:18:09,580 --> 00:18:27,681 ♬~ 199 00:18:27,681 --> 00:18:29,681 ⦅じいちゃん おいしい!⦆ 200 00:18:31,652 --> 00:18:34,321 ⦅うん! うまい!⦆ 201 00:18:34,321 --> 00:18:40,611 ♬~ 202 00:18:40,611 --> 00:18:42,811 おじいちゃん…。 203 00:18:45,482 --> 00:18:47,885 (綾子)やっぱり おいしいね…。 204 00:18:47,885 --> 00:19:07,221 ♬~ 205 00:19:07,221 --> 00:19:13,721 ♬~ 206 00:19:17,898 --> 00:19:20,150 いかがでしたか? 207 00:19:20,150 --> 00:19:23,103 本当に… おいしかったです。 208 00:19:23,103 --> 00:19:27,074 何よりです。 感謝の気持ちを伝えたいので➡ 209 00:19:27,074 --> 00:19:29,743 シェフを呼んでいただけますか? 210 00:19:29,743 --> 00:19:31,743 かしこまりました。 211 00:21:39,773 --> 00:21:42,509 シェフの寺屋敷と セカンドの小瀬です。 212 00:21:42,509 --> 00:21:44,595 小瀬です。 213 00:21:44,595 --> 00:21:48,795 本当に ありがとうございました。 おいしかったです。 214 00:21:50,634 --> 00:21:53,487 今回ですね レシピを再現するにあたって➡ 215 00:21:53,487 --> 00:21:56,974 ある方のご協力を いただきました。 216 00:21:56,974 --> 00:22:00,677 ある方? はい。 今回の ご依頼を受けて➡ 217 00:22:00,677 --> 00:22:02,679 レストランの 元マネージャーだった方に➡ 218 00:22:02,679 --> 00:22:04,679 お会いしたんです。 219 00:22:06,133 --> 00:22:10,304 (野村) それにしても… 懐かしいなぁ。 220 00:22:10,304 --> 00:22:12,506 懐かしい? 221 00:22:12,506 --> 00:22:16,660 私ね 偶然 会ってるんですよ➡ 222 00:22:16,660 --> 00:22:18,996 お二人に。 223 00:22:18,996 --> 00:22:21,498 会ってる? 224 00:22:21,498 --> 00:22:24,218 (綾子)⦅♬ いのち…⦆ 225 00:22:24,218 --> 00:22:28,789 (野村)< うちの娘も コンクールに出場してましてね➡ 226 00:22:28,789 --> 00:22:31,758 そしたら…。➡ 227 00:22:31,758 --> 00:22:36,230 これは もう うちの子は ダメだなと思いましたね> 228 00:22:36,230 --> 00:22:38,365 (祖父)⦅いいぞ 綾子!⦆ 229 00:22:38,365 --> 00:22:41,965 (綾子)⦅♬ あかい唇⦆ 230 00:22:43,303 --> 00:22:46,607 (野村) <私… 写真が趣味でしてね➡ 231 00:22:46,607 --> 00:22:51,945 あまりにも 隣の方が いい顔をされてたので つい…> 232 00:22:51,945 --> 00:22:54,481 ⦅カシャ!(シャッター音)⦆ (野村)⦅あっ…➡ 233 00:22:54,481 --> 00:22:56,884 すみません つい…⦆ ⦅いえ。 すみません➡ 234 00:22:56,884 --> 00:22:59,686 うちの孫なもんですから⦆ (野村)⦅ああ~。➡ 235 00:22:59,686 --> 00:23:02,486 どうぞ 使ってください⦆ ⦅ありがとうございます⦆ 236 00:23:03,941 --> 00:23:07,041 それから 何日かたって…。 237 00:23:08,712 --> 00:23:11,198 ⦅あっ 少々 お待ちください⦆ (祖父)⦅えっ?⦆ 238 00:23:11,198 --> 00:23:14,034 (店員)⦅申し訳ございません⦆ 239 00:23:14,034 --> 00:23:16,420 (綾子)⦅じいちゃん もういいよ⦆ (祖父)⦅そう?⦆ 240 00:23:16,420 --> 00:23:18,420 (綾子)⦅うん⦆ 241 00:23:23,076 --> 00:23:25,076 (店員)⦅ふぅ…⦆ 242 00:23:26,296 --> 00:23:29,349 ⦅柴田君。 何やってるんだ 君は⦆ 243 00:23:29,349 --> 00:23:32,853 ⦅はい?⦆ ⦅今のお客様 すぐ呼び戻してきて⦆ 244 00:23:32,853 --> 00:23:35,105 ⦅でも… いいんですか?⦆ 245 00:23:35,105 --> 00:23:37,491 ⦅いいに決まってるだろ⦆ 246 00:23:37,491 --> 00:23:39,526 ⦅はい…⦆ 247 00:23:39,526 --> 00:23:45,766 ♬~ 248 00:23:45,766 --> 00:23:47,918 ⦅ふふっ… おいしい!⦆ 249 00:23:47,918 --> 00:23:49,987 ⦅うまいね!⦆ ⦅うん⦆ 250 00:23:49,987 --> 00:23:56,426 ♬~ 251 00:23:56,426 --> 00:23:59,326 その方 こう言ってました。 252 00:24:00,847 --> 00:24:04,318 私は あの日から ず~っと➡ 253 00:24:04,318 --> 00:24:07,437 網本さんのファンです。 もちろん➡ 254 00:24:07,437 --> 00:24:10,207 2番目のファンですがね。 255 00:24:10,207 --> 00:24:13,744 これからの ご活躍も楽しみに…➡ 256 00:24:13,744 --> 00:24:17,044 待ってますと どうか お伝えください。 257 00:24:20,684 --> 00:24:24,538 いましたね。 えっ? 258 00:24:24,538 --> 00:24:27,838 歌を 届けるべき人が。 259 00:24:32,613 --> 00:24:34,798 はい。 260 00:24:34,798 --> 00:24:44,224 ♬~ 261 00:24:44,224 --> 00:24:55,419 ♬~ 262 00:24:55,419 --> 00:24:59,890 ♬~ 263 00:24:59,890 --> 00:25:12,235 ♬~ 264 00:25:12,235 --> 00:25:15,372 ♬~ 265 00:25:15,372 --> 00:25:17,441 どうぞ。 266 00:25:17,441 --> 00:25:24,298 ♬~ 267 00:25:24,298 --> 00:25:34,708 ♬~ 268 00:25:34,708 --> 00:25:36,994 あの…。 269 00:25:36,994 --> 00:25:38,994 これを お預かりしました。 270 00:25:55,545 --> 00:26:15,198 ♬~ 271 00:26:15,198 --> 00:26:24,341 ♬~ 272 00:26:24,341 --> 00:26:26,326 (綾子)ありがとうございました。 273 00:26:26,326 --> 00:26:43,477 ♬~ 274 00:26:43,477 --> 00:26:45,512 < これが その日➡ 275 00:26:45,512 --> 00:26:48,198 「Le Bon Vivre」で起こった物語> 276 00:26:48,198 --> 00:26:55,398 ♬~ 277 00:26:56,590 --> 00:27:00,577 おやじが作った焼きそばを 再現する。 278 00:27:00,577 --> 00:27:03,580 東京じゃあ珍しい焼きそばって なんですかね? 279 00:27:03,580 --> 00:27:06,316 この焼きそば…。 もしかして…。 280 00:27:06,316 --> 00:27:09,116 全部 話す決心 できました? 281 00:27:15,358 --> 00:27:17,358 よし。 282 00:27:37,314 --> 00:27:57,317 283 00:27:57,317 --> 00:28:11,448 284 00:28:11,448 --> 00:28:13,448 うん。 285 00:28:17,204 --> 00:28:23,810 ♬~ 286 00:28:23,810 --> 00:28:31,310 ♬~