1 00:00:09,009 --> 00:00:15,015 (稲垣) 西山 眞澄さん。 どうぞ。 お座りください。 2 00:00:19,020 --> 00:00:25,960 {\an8}(稲垣) 妊娠したの? (眞澄) ずっと あれが なくて。 3 00:00:26,026 --> 00:00:32,967 (稲垣) いつから ないのかな? (眞澄) もう 4~5カ月。 4 00:00:33,033 --> 00:00:38,973 (稲垣) それで 診察は? うちが 初めて? 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,975 (眞澄) はい。 6 00:00:41,042 --> 00:00:44,979 (稲垣) ここへは 誰かに聞いて 来たのかな? 7 00:00:45,045 --> 00:00:51,986 (眞澄) 友達が ここで 中絶したからって。 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 それで 教えてくれて。 (稲垣) そう。 9 00:00:57,057 --> 00:01:00,995 とにかく 調べてみようね。 エコーの準備して。 10 00:01:01,061 --> 00:01:02,930 (三上) はい。 11 00:01:02,997 --> 00:01:07,935 (野島) ちょっと 冷たいけど 我慢してくださいね。 12 00:01:08,002 --> 00:01:11,939 (三上) 先生。 お願いします。 (稲垣) はい。→ 13 00:01:12,006 --> 00:01:14,008 じゃあ 診るね。 14 00:01:31,025 --> 00:01:34,028 (藤岡)《眞澄。 眞澄》 15 00:01:36,030 --> 00:01:42,970 (稲垣) うーん。 これは すごい。 身長 30cmくらいかな。 16 00:01:43,037 --> 00:01:44,972 赤ちゃんが 動き回ってる。→ 17 00:01:45,039 --> 00:01:48,976 あなたの おなかの 羊水の中で 活発に 動いてる。 18 00:01:49,043 --> 00:01:53,981 分かるよね? あなたも 胎動を感じてるでしょ? 19 00:01:54,048 --> 00:01:56,050 (眞澄) ええ。 20 00:01:59,053 --> 00:02:01,922 (稲垣) 6カ月目に さしかかってますね。 21 00:02:01,989 --> 00:02:03,924 人工中絶は 無理です。→ 22 00:02:03,991 --> 00:02:08,929 この時期の中絶は 殺人と同じです。 それにね→ 23 00:02:08,996 --> 00:02:12,933 母体にも ひどいダメージを 及ぼすことになる。 24 00:02:13,000 --> 00:02:19,940 (眞澄) えっ。 でも…。 どうしたら いいんですか? 25 00:02:20,007 --> 00:02:25,012 >> 産むしかないよね。 (眞澄) 産みたかったけど…。 26 00:02:27,014 --> 00:02:31,018 (稲垣) おうちの人は 妊娠のこと 知ってる? 27 00:02:35,022 --> 00:02:40,027 (稲垣) 相手の男性は 知ってる? 知らせたの? 28 00:02:43,030 --> 00:02:50,971 (眞澄) でも 死んじゃったんです。 >> 死んじゃった? 29 00:02:51,038 --> 00:02:55,976 (眞澄) 私に 産んでほしいって。 30 00:02:56,043 --> 00:03:02,917 責任を持つから どうしても 産んでくれって 言って。 31 00:03:02,983 --> 00:03:07,922 それで。 それで…。 32 00:03:07,988 --> 00:03:12,927 (一同)《就職 おめでとう! ハハハ!》 33 00:03:12,993 --> 00:03:14,929 (眞澄) 彼は 就職が 決まって→ 34 00:03:14,995 --> 00:03:19,934 卒業したら 古里の福岡へ 帰ることになって。 35 00:03:20,000 --> 00:03:27,942 でも 私 そのときには 妊娠に 気付いてなくて。 36 00:03:28,008 --> 00:03:32,947 それから しばらくして どうも 体が 変だと思って→ 37 00:03:33,013 --> 00:03:36,951 電話したんです。 (稲垣) そしたら 彼氏が? 38 00:03:37,017 --> 00:03:42,957 (眞澄) はい。 福岡から 飛んできてくれました。 39 00:03:43,023 --> 00:03:44,959 (藤岡)《眞澄。 おろさないで。 ねっ?》→ 40 00:03:45,025 --> 00:03:48,963 《両親にも 話して 了解を取るから》→ 41 00:03:49,029 --> 00:03:53,033 《それまで これを 大事に 持っていて》 42 00:03:53,033 --> 00:04:06,981 ♪~ 43 00:04:06,981 --> 00:04:10,918 (稲垣) それで 産むつもりで? 44 00:04:10,985 --> 00:04:15,923 (眞澄) しばらくは 電話で 連絡を 取り合ってました。 45 00:04:15,990 --> 00:04:20,928 でも 急に ぷっつり 電話が かかってこなくなったんで→ 46 00:04:20,995 --> 00:04:24,999 心配になって 行ったんです。 福岡まで。 47 00:04:27,001 --> 00:04:29,937 (藤岡の母)《死んだんばい。 あん子は》→ 48 00:04:30,004 --> 00:04:34,942 《交通事故に遭って 意識ば 不明に なっとって→ 49 00:04:35,009 --> 00:04:36,944 とうとう 助からんかったっちゃ》→ 50 00:04:37,011 --> 00:04:41,949 《1週間前に お葬式ば 出したばっかりたい》 51 00:04:42,016 --> 00:04:45,953 (藤岡の母)《あんた 誰ね? 隆久と どげん関係ね?》 52 00:04:46,020 --> 00:04:47,955 (眞澄)《いえ…》 53 00:04:48,022 --> 00:04:55,029 >> 《どっから 来んしゃったと?》 (眞澄)《いえ…。 すみません》 54 00:04:59,033 --> 00:05:02,903 (稲垣) そうですか。 交通事故で。→ 55 00:05:02,970 --> 00:05:08,909 とにかくね あなたの 今の 体の状態のことを→ 56 00:05:08,976 --> 00:05:10,911 おうちの人に 話しなさい。→ 57 00:05:10,978 --> 00:05:14,915 何なら お母さんと 一緒に こっちへ いらっしゃい。 58 00:05:14,982 --> 00:05:18,919 (眞澄) いないんです。 (稲垣) お母さん いないの? 59 00:05:18,986 --> 00:05:23,924 (眞澄) 仕事が 忙しいから 一緒に 住んでないんです。 60 00:05:23,991 --> 00:05:27,928 (稲垣) 他に 家族は? (眞澄) います。 61 00:05:27,995 --> 00:05:31,932 (稲垣) だったら その人たちに あなたが 今→ 62 00:05:31,999 --> 00:05:34,935 妊娠 6カ月だと いうことを 話して→ 63 00:05:35,002 --> 00:05:37,938 産むようにしなければ 駄目だ。 64 00:05:38,005 --> 00:05:42,943 中絶は できませんからね。 いいね? 65 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 いいですね? 66 00:06:12,973 --> 00:06:19,980 ♪~ 67 00:06:19,980 --> 00:06:21,915 {\an8}(眞澄) わっ!? (友子) 眞澄。→ 68 00:06:21,982 --> 00:06:25,919 {\an8}どうだった? 行ってきたんだろ? 産婦人科。→ 69 00:06:25,986 --> 00:06:28,989 {\an8}何つったの? お医者さん。 おろしてくれるって? 70 00:06:31,992 --> 00:06:36,930 {\an8}(眞澄) 私 妊娠してなかったんだよ。 (友子) はあ? 71 00:06:36,997 --> 00:06:39,933 {\an8}(眞澄) きちんと 調べてもらったら 妊娠なんか してなくて。 72 00:06:40,000 --> 00:06:44,938 {\an8}私の 思い違いだったの。 (友子) ふーん。→ 73 00:06:45,005 --> 00:06:47,941 {\an8}だって あんた。 あんたの お母さん 女優だから→ 74 00:06:48,008 --> 00:06:49,943 {\an8}もし こんなことが 芸能界に バレたら→ 75 00:06:50,010 --> 00:06:52,946 {\an8}大変なことになるって 言ってたじゃん。→ 76 00:06:53,013 --> 00:06:56,950 {\an8}それに 世間に知られたら 女優生命は 終わりだからって→ 77 00:06:57,017 --> 00:07:00,954 {\an8}真っ青になって。 (眞澄) でも もう 大丈夫よ。 78 00:07:01,021 --> 00:07:04,892 {\an8}妊娠してなかったんだもん。 じゃあね 友ちゃん。 79 00:07:04,958 --> 00:07:07,961 心配 かけちまったわね。 ありがとう。 80 00:07:16,970 --> 00:07:20,908 📺(男性) どこ 行きやがった? おう。 捜し出せ! 81 00:07:20,974 --> 00:07:23,911 (ミサオ) さあ お食べ。 もうすぐ お母さん 出てくるよ。→ 82 00:07:23,977 --> 00:07:25,913 13分ごろ…。 📺(男性) この あま! 83 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 📺(萌子) 嫌! (ミサオ) ほら。 出た 出た。 84 00:07:27,981 --> 00:07:30,918 📺(男性) おい。 伝次郎は どこだ? どこに 逃がしやがった? 85 00:07:30,984 --> 00:07:32,920 📺(萌子)し… 知りません。 86 00:07:32,986 --> 00:07:35,923 (ミサオ) 相変わらず あだっぽい役だねぇ。 87 00:07:35,989 --> 00:07:37,925 (今朝義) こんなのばっかじゃないか。 88 00:07:37,991 --> 00:07:41,929 📺(萌子) ホントに 知りません。 📺(男性) チッ。 とっとと 消えろ! 89 00:07:41,995 --> 00:07:44,932 📺(萌子)ああ。 ああ…。 90 00:07:44,998 --> 00:07:48,936 (ミサオ) あっ。 消えた。 (今朝義) これっきりの役か。 んっ。 91 00:07:49,002 --> 00:07:52,940 (ミサオ) まだ 出るんだよ。 40分ごろに。 92 00:07:53,006 --> 00:07:54,942 (今朝義) ちょい役じゃないか。→ 93 00:07:55,008 --> 00:07:58,946 決まりきった 芝居ばかしで 何が 女優だ。 大根だよ。 94 00:07:59,012 --> 00:08:02,883 (ミサオ) でもね 脇役でも こうして レギュラーで出て→ 95 00:08:02,950 --> 00:08:05,886 芸能界で 活躍してるんだから 大したもんだ。 96 00:08:05,953 --> 00:08:07,888 (今朝義) ヘヘヘ。 (ミサオ) さあ→ 97 00:08:07,955 --> 00:08:09,890 おじいちゃんの取ってきた ヒラメ 食べな。 おいしいよ。 98 00:08:09,957 --> 00:08:11,892 (今朝義) 食べな 食べな。 ねっ。 (ミサオ) ねっ。 99 00:08:11,959 --> 00:08:13,894 (眞澄) あのう。 (今朝義・ミサオ) うん? 何だ? 100 00:08:13,961 --> 00:08:15,896 (ミサオ) うん? (今朝義) うん? 101 00:08:15,963 --> 00:08:17,898 (ミサオ) どうしたの? (今朝義) うん? 102 00:08:17,965 --> 00:08:19,900 (ミサオ) 体の具合でも 悪いのかい? 103 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 (眞澄) 今日 お医者さんに 行ってきたんだけど…。 104 00:08:21,969 --> 00:08:24,905 風邪でも ひいたんじゃないのかい? 105 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 熱が あるじゃないか。→ 106 00:08:26,974 --> 00:08:29,910 駄目だよ。 風邪ひいてんのに 風呂なんか 入っちゃ。 107 00:08:29,977 --> 00:08:31,912 (眞澄) 大丈夫。 大丈夫だけど。 >> ホントに 大丈夫かい? 108 00:08:31,979 --> 00:08:34,915 せきは 出ないかい? (眞澄) う… うん。 109 00:08:34,982 --> 00:08:38,919 あんたに 何か あっちゃ 私が 大目玉 食うんだからね。→ 110 00:08:38,986 --> 00:08:41,922 あんたは ただの女優の娘じゃない。→ 111 00:08:41,989 --> 00:08:44,925 あんたを 病気にさせたり きずものに させたりしたら→ 112 00:08:44,992 --> 00:08:46,927 絶対 許さないよって→ 113 00:08:46,994 --> 00:08:49,930 きつく お母さんに 言われてるんだからね。→ 114 00:08:49,997 --> 00:08:54,935 何しろ 大物俳優の血を引いた 娘なんだから。 115 00:08:55,002 --> 00:08:58,939 (眞澄) おばあちゃん。 大物俳優って 何よ? 116 00:08:59,006 --> 00:09:01,875 (ミサオ) それは…。 お母さんから お聞き。 117 00:09:01,942 --> 00:09:05,879 (眞澄) 私の お父さんって いったい 誰なの? 118 00:09:05,946 --> 00:09:08,882 (ミサオ) だから 有名な 俳優なんだよ。→ 119 00:09:08,949 --> 00:09:12,886 びっくりするぐらいの 名代のね。 (眞澄) 誰なの? ねえ。 誰なの? 120 00:09:12,953 --> 00:09:15,889 (今朝義) やめろ! そんな話は するな。→ 121 00:09:15,956 --> 00:09:17,891 芸能界が 何だ!→ 122 00:09:17,958 --> 00:09:21,962 ふしだらで ろくでもない世界じゃないか! 123 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 漁師の娘が 女優なんかに なりやがって→ 124 00:09:27,968 --> 00:09:32,906 本人は いい気になってるけど 世間に 恥を さらすだけだわな。→ 125 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 なあ? だけだわな。 126 00:09:43,984 --> 00:09:45,919 (女性) どうぞ。 (眞澄) すいません。 127 00:09:45,986 --> 00:09:49,923 (男性) 本番 いきます! (男性) 本番 いきます! 128 00:09:49,990 --> 00:09:51,925 (眞澄) あのう…。 (女性) シーッ。 129 00:09:51,992 --> 00:09:54,995 (男性) 用意。 スタート! (かちんこの音) 130 00:09:57,998 --> 00:10:02,936 (萌子)「どうしたのよ? これは いったい どういうことよ?」→ 131 00:10:03,003 --> 00:10:06,940 「何なのよ! これは いったい 何なの?」→ 132 00:10:07,007 --> 00:10:12,946 「卓也ちゃん! 卓也ちゃん! 何で あんたが 死ぬ…」→ 133 00:10:13,013 --> 00:10:19,953 「誰? あっ。 あんたね? 犯人は!」→ 134 00:10:20,020 --> 00:10:21,955 「何してくれるのよ!?」 (男性) カット カット カット! 135 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 (男性) カット! (男性) カットです! 136 00:10:24,024 --> 00:10:25,959 (男性) もう1回 いこう。→ 137 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 浅黄さん。 テンション 上がり過ぎなんだって。→ 138 00:10:29,029 --> 00:10:33,967 抑えて。 抑えて。 (萌子) ああ。 はい。 139 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 (萌子) あのう。 監督。 あのう。 140 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 ちょっと 喉 湿らせて いいですか? 141 00:10:38,038 --> 00:10:40,974 (男性) 5分間 休憩。 (男性) 5分 休憩します! 142 00:10:41,041 --> 00:10:43,043 (男性) 5分 休憩 入れます! 143 00:10:47,047 --> 00:10:49,983 (萌子) 蜂蜜入りね。 (女性) はい。 144 00:10:50,050 --> 00:10:52,052 (萌子) ハァ…。 145 00:10:54,054 --> 00:10:56,990 (眞澄) あのう。 お母さん。 (むせる声) 146 00:10:57,057 --> 00:10:58,992 (萌子) な… 何よ? あんた。 147 00:10:59,059 --> 00:11:01,928 (眞澄) お母さんに ちょっと 相談があって。 148 00:11:01,995 --> 00:11:04,931 (萌子) ちょっと。 お母さんじゃないでしょ。→ 149 00:11:04,998 --> 00:11:08,935 お姉さんでしょ。 妹なんですよ。→ 150 00:11:09,002 --> 00:11:11,938 ホントに しょうがないったら ありゃしない。→ 151 00:11:12,005 --> 00:11:16,943 いきなり こんなとこに来て 演技の最中に 困るでしょ。 152 00:11:17,010 --> 00:11:20,947 相談って 何よ? 早く 言いなさいよ。 153 00:11:21,014 --> 00:11:24,951 時間が ないんだから。 お小遣いでも 欲しいの? 154 00:11:25,018 --> 00:11:29,956 (眞澄) そんなんじゃ…。 >> じゃあ 何なのよ? 155 00:11:30,023 --> 00:11:34,027 (眞澄) 後で。 ここじゃ ちょっと 話せないから。 156 00:11:36,029 --> 00:11:39,966 あんた 何か 太ったんじゃない? 157 00:11:40,033 --> 00:11:43,970 女の子がね 食べたいだけ 食べるんじゃないわよ。 158 00:11:44,037 --> 00:11:49,042 おばあちゃんが 甘やかすから。 ホントに 困ったもんだ。 159 00:11:51,044 --> 00:11:52,979 (男性) 再開です! 皆さん。 お戻りください! 160 00:11:53,046 --> 00:11:55,982 (男性) 再開します! (萌子) じゃあね。 161 00:11:56,049 --> 00:11:57,984 見たいんだったら ここで 見てなさいよ。 162 00:11:58,051 --> 00:12:00,053 後で お小遣い あげるから。 163 00:12:01,988 --> 00:12:05,926 (萌子) あっ。 すいません。 さあさあ やりましょう。 164 00:12:05,992 --> 00:12:07,928 (男性) 浅黄さん。 テンション 下げめでね。 165 00:12:07,994 --> 00:12:09,930 (萌子) あっ。 はい。 (男性) 落ち着いて。 リラックス。 166 00:12:09,996 --> 00:12:11,932 (萌子) はい はい。 (男性) 体 揺すって。 167 00:12:11,998 --> 00:12:15,001 (萌子) あーっ。 (男性) 声は いいですから。 ねっ。 168 00:12:19,005 --> 00:12:20,941 {\an8}(友子) 眞澄! 眞澄。 眞澄。 眞澄。 帰ろう。 169 00:12:21,007 --> 00:12:22,943 {\an8}(眞澄) えっ? あっ。 友ちゃん。 先 帰っていいよ。 170 00:12:23,009 --> 00:12:24,945 {\an8}(友子) 何で 何で?→ 171 00:12:25,011 --> 00:12:28,949 あんた。 どう見たって おなか 膨れてきてるよ。 172 00:12:29,015 --> 00:12:33,954 (眞澄) 太ってるだけ。 よく食べるから。 (友子) おなか すくんでしょ?→ 173 00:12:34,020 --> 00:12:35,956 2人分 食べなきゃ いけないからね。 174 00:12:36,022 --> 00:12:37,958 (眞澄) ちょっと。 やめてよ。 (友子) ヘヘヘ。 175 00:12:38,024 --> 00:12:41,962 (友子) 眞澄。 万歳してみて。 (眞澄) えっ? 176 00:12:42,028 --> 00:12:43,964 (友子) いいから。 早く。 ほら。 177 00:12:44,030 --> 00:12:45,966 (眞澄) やだ。 (友子) 早く 早く 早く。 178 00:12:46,032 --> 00:12:48,034 (眞澄) ねえ。 やめてよ 友ちゃん。 179 00:12:48,034 --> 00:13:01,047 ♪~ 180 00:13:01,047 --> 00:13:02,916 (稲垣) 順調ですね。→ 181 00:13:02,983 --> 00:13:05,919 ちょっと前までは 逆子だったけど もう 大丈夫だ。→ 182 00:13:05,986 --> 00:13:08,922 赤ちゃんの頭が しっかりと 骨盤に入って 安定してる。→ 183 00:13:08,989 --> 00:13:11,925 血圧も 正常です。 184 00:13:11,992 --> 00:13:15,929 (眞澄) 最近は 一段と おなかが 張ってきて。 185 00:13:15,996 --> 00:13:17,931 (稲垣) もう少しの 辛抱だよ。→ 186 00:13:17,998 --> 00:13:19,933 元気な赤ちゃんが 生まれてくることを→ 187 00:13:20,000 --> 00:13:21,935 楽しみにしてよう。 188 00:13:22,002 --> 00:13:25,939 (眞澄) でも もう 高校へは 通えないかも。 189 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 もう これ以上 隠せないし。 190 00:13:29,009 --> 00:13:31,945 こないだは 教室で 急に おなかが 痛くなったんです。 191 00:13:32,012 --> 00:13:33,947 うん。 前駆陣痛だから それは 心配ないよ。 192 00:13:34,014 --> 00:13:37,951 それよりもね おうちの人と 相談して→ 193 00:13:38,018 --> 00:13:41,955 そろそろ 養子縁組のことも 考えなきゃね。 194 00:13:42,022 --> 00:13:46,960 (眞澄) 養子縁組ですか? >> この前も 言ったろ? 195 00:13:47,027 --> 00:13:50,964 世の中にはね 子供が欲しくても 妊娠できない夫婦が→ 196 00:13:51,031 --> 00:13:53,967 たくさん いるんだ。 色々 複雑な手続きが あるが→ 197 00:13:54,034 --> 00:13:58,972 生まれて すぐに よそへ 譲ってあげることも できるから。 198 00:13:59,039 --> 00:14:03,910 (眞澄) よそへ…。 この子を? 199 00:14:03,977 --> 00:14:07,914 (稲垣) 自分で 育てられないときは そういう方法もある。→ 200 00:14:07,981 --> 00:14:10,984 だから 安心して 産みなさい。 201 00:14:13,987 --> 00:14:20,927 (眞澄) この子 女の赤ちゃんなのね。 >> そうだよ。 202 00:14:20,994 --> 00:14:24,931 美人に なるかもしれないね。 203 00:14:24,998 --> 00:14:31,938 (眞澄) 私 この子が欲しい。 お母さんに なりたい。 204 00:14:32,005 --> 00:14:34,941 えっ? 205 00:14:35,008 --> 00:14:41,948 (眞澄) 人に あげるなんて やだ。 嫌です! 206 00:14:42,015 --> 00:14:43,950 >> そう。 (眞澄) 駄目ですか? 207 00:14:44,017 --> 00:14:46,953 高校生のくせに 自分で育てちゃ 駄目ですか? 208 00:14:47,020 --> 00:14:51,958 (稲垣) 駄目ってことは ないよ。 でも おうちの人は? 209 00:14:52,025 --> 00:14:54,961 (眞澄) 私 もうすぐ 高校 卒業だし→ 210 00:14:55,028 --> 00:14:56,963 頑張れば 何とかなると 思うんです。 211 00:14:57,030 --> 00:14:58,965 おじいちゃんと おばあちゃんにも ちゃんと 話して→ 212 00:14:59,032 --> 00:15:01,902 自分で 育てます。 213 00:15:01,968 --> 00:15:05,972 それが いい。 それが 一番 いい。 214 00:15:07,974 --> 00:15:11,912 (稲垣) この 10カ月 おなかの中で 赤ちゃんを 育ててきたんだ。→ 215 00:15:11,978 --> 00:15:15,915 愛情が 湧いてくるのは 当たり前だよ。 216 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 (眞澄) ええ。 217 00:15:18,985 --> 00:15:21,921 赤ちゃんが 私に 何か→ 218 00:15:21,988 --> 00:15:25,926 話し掛けてきてるような気がして しかたがないんです。 219 00:15:25,992 --> 00:15:28,928 (稲垣) そのとおりだ。 赤ちゃんの 心臓の鼓動と→ 220 00:15:28,995 --> 00:15:31,931 お母さんの 心臓の鼓動が 一緒に なってるんだ。→ 221 00:15:31,998 --> 00:15:34,934 あなたが 話し掛けてる その言葉も→ 222 00:15:35,001 --> 00:15:37,003 赤ちゃんには ちゃんと 聞こえてる。 223 00:15:40,006 --> 00:15:42,942 (眞澄) ねえ。 先生。 赤ちゃんの名前 付けて。 224 00:15:43,009 --> 00:15:44,945 >> 名前か? (眞澄) フフフ。 225 00:15:45,011 --> 00:15:47,947 そうだな。 よし。 考えてみ…。 226 00:15:48,014 --> 00:15:50,950 あっ。 227 00:15:51,017 --> 00:15:53,019 (三上) あっ。 228 00:15:55,021 --> 00:15:59,960 ぼたんっていうのは どうかな? (眞澄) ぼたんですか? 229 00:16:00,026 --> 00:16:03,897 (稲垣) うん。 私はね 牡丹の花が 大好きなんだ。→ 230 00:16:03,963 --> 00:16:08,902 ちょうど 今ごろは 冬牡丹の季節かな。 ハハハ。→ 231 00:16:08,968 --> 00:16:13,907 こないだもね 医者仲間の句会で こういう俳句を 詠みました。 232 00:16:13,974 --> 00:16:18,979 「囲われて 熱き吐息や 紅牡丹」 233 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 (三上) フフフ。 234 00:16:23,984 --> 00:16:25,919 (稲垣) そうだな。 ぼたんってのは あまりにも→ 235 00:16:25,985 --> 00:16:28,922 そのもの ずばりだな。 じゃあ どうだ?→ 236 00:16:28,988 --> 00:16:32,926 富貴子っていうのは どう? (眞澄) 富貴子? 237 00:16:32,992 --> 00:16:35,929 「富む」という字に 「貴い」 238 00:16:35,995 --> 00:16:38,932 「富貴」というのは 牡丹のことなんだ。 239 00:16:38,998 --> 00:16:40,934 (眞澄) そうなんですか? (稲垣) 日本画でもね→ 240 00:16:41,000 --> 00:16:42,936 牡丹の絵のことを 「富貴図」といって→ 241 00:16:43,003 --> 00:16:46,940 よく 掛け軸なんかにして 床の間に 飾ったりする。→ 242 00:16:47,006 --> 00:16:51,010 富貴子っていうのは めでたい名前なんだよ。 243 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 (眞澄) 富貴子。 ぼたん。 244 00:17:05,959 --> 00:17:09,963 (眞澄) ぼたん。 富貴子。 いい名前。 245 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 (眞澄) ただいま。 246 00:17:21,975 --> 00:17:25,912 (今朝義) 眞澄! どこへ 行ってきやがったんだ? 247 00:17:25,979 --> 00:17:29,916 (眞澄) あのう。 >> この がきゃ。 248 00:17:29,983 --> 00:17:31,851 何だ かんだ 嘘ばっかり つきやがってよ。→ 249 00:17:31,918 --> 00:17:33,853 産婦人科に 行ってきやがったんだろうが! 250 00:17:33,920 --> 00:17:36,856 (眞澄) あっ! やっ! (今朝義) この野郎!→ 251 00:17:36,923 --> 00:17:39,859 腹 見せろ。 こら! 何だ? この腹は。 252 00:17:39,926 --> 00:17:41,861 (ミサオ) あっ…。 (今朝義) この腹は 何だよ!? 253 00:17:41,928 --> 00:17:43,863 (眞澄) 嫌。 やめてよ! (今朝義) 腹 見せろ。 この野郎。→ 254 00:17:43,930 --> 00:17:45,865 腹 出して 見せろ。 (眞澄) 嫌! 255 00:17:45,932 --> 00:17:48,868 (ミサオ) ああ。 ああ…。→ 256 00:17:48,935 --> 00:17:52,872 あっ。 この子は。 友ちゃんの言ったとおりだ。 257 00:17:52,939 --> 00:17:57,877 こんな大きな おなか 抱えて。 よくも だまし通したもんだ。 258 00:17:57,944 --> 00:18:01,881 誰の子なんだ? てめえは どこの 誰の子を はらんでんだ!? 259 00:18:01,948 --> 00:18:04,884 (眞澄) だから…。 (今朝義) 相手は 誰なんだ? 言え。 260 00:18:04,951 --> 00:18:06,886 (今朝義) 言えよ! (ミサオ) ああ。 じいちゃん。→ 261 00:18:06,953 --> 00:18:09,889 駄目だよ。 ぶったら おなかの子が。 (今朝義) 言えってんだ。 この野郎。 262 00:18:09,956 --> 00:18:12,892 (眞澄) やめて! キャー! 嫌だ! (ミサオ) 駄目だって。 駄目。→ 263 00:18:12,959 --> 00:18:17,897 じいちゃん。 駄目だってば。 (今朝義) 放せ。 ミサオ。 バカ野郎。 264 00:18:17,964 --> 00:18:20,967 (ミサオ) じいちゃん。 駄目だ。 じいちゃん。 駄目だよ。 265 00:18:26,973 --> 00:18:31,845 (今朝義) まったくな いつの間に 色気づきやがったのか?→ 266 00:18:31,911 --> 00:18:34,848 油断も 隙も あったもんじゃねえや。 267 00:18:34,914 --> 00:18:37,851 (ミサオ) さあ あんたも お食べ。 食べないと 体に毒だよ。 268 00:18:37,917 --> 00:18:40,854 \(戸の開く音) \(萌子) お母さん! 269 00:18:40,920 --> 00:18:42,856 (今朝義) ハハハ。 来やがった 来やがった。→ 270 00:18:42,922 --> 00:18:46,860 年増女優が 泡食って すっ飛んで 来やがった。 271 00:18:46,926 --> 00:18:49,863 (萌子) ちょっと。 いきなり びっくりするじゃないの。→ 272 00:18:49,929 --> 00:18:53,867 どういうことよ? (今朝義) 見れば 分かるだろうが。 273 00:18:53,933 --> 00:18:56,870 (今朝義) その でっかい腹をよ。 274 00:18:56,936 --> 00:19:01,875 まあ。 眞澄。 275 00:19:01,941 --> 00:19:05,879 (今朝義) てめえの娘はな もう 立派に きずもんだわな。 276 00:19:05,945 --> 00:19:07,881 (萌子) えっ? (今朝義) それどころか→ 277 00:19:07,947 --> 00:19:10,884 どこの どいつとも 分からねえ 男の子供を 産むんだよ。 278 00:19:10,950 --> 00:19:12,886 (萌子) 何ですって!? いくら何でも…。 279 00:19:12,952 --> 00:19:15,889 (今朝義) 交通事故で 死んじまったんだってよ 相手は。 280 00:19:15,955 --> 00:19:21,895 (萌子) 死んだ? えっ? 死んだ? (今朝義) 哀れなもんだよ。 281 00:19:21,961 --> 00:19:25,899 父親が 死んじまっても 腹だけは でかくなる。 282 00:19:25,965 --> 00:19:29,903 産むしかねえな。 (萌子) 駄目よ 駄目。 283 00:19:29,969 --> 00:19:31,838 どうして おろさないのよ? すぐに。 ねえ。 すぐに。 284 00:19:31,905 --> 00:19:34,841 (今朝義) てめえの目は 節穴か? 臨月だぞ。 285 00:19:34,908 --> 00:19:38,845 (ミサオ) 予定日が 1月9日だって。 286 00:19:38,912 --> 00:19:40,847 (萌子) 予定日が!? 287 00:19:40,914 --> 00:19:47,854 あと 2週間したら 生まれるんだ。 ねっ? 眞澄。 288 00:19:47,921 --> 00:19:50,857 どうして こんなことに なるまで 黙ってたのよ? 289 00:19:50,924 --> 00:19:53,860 どうして お母さんに 言わないのよ? 290 00:19:53,927 --> 00:19:57,864 (眞澄) だって。 だって お母さんは…。 >> だってじゃないでしょ! 291 00:19:57,931 --> 00:19:59,866 こんなことに なったら→ 292 00:19:59,933 --> 00:20:01,868 にっちも さっちも いかないじゃないの。 293 00:20:01,935 --> 00:20:03,870 高校生のくせに 子供なんか つくって。 294 00:20:03,937 --> 00:20:07,874 あんたの 人生設計なんか めちゃくちゃじゃないの。 295 00:20:07,941 --> 00:20:12,879 これからが 青春だっていうのに。 そんなんで いいっていうの!?→ 296 00:20:12,946 --> 00:20:17,884 こんなことが また マスコミに バレたら 大ごとだわよ。 297 00:20:17,951 --> 00:20:21,888 私はね あんたっていう娘が いることを ひた隠しにして→ 298 00:20:21,955 --> 00:20:24,891 ひたすら 女優業に 励んでるっていうのに→ 299 00:20:24,958 --> 00:20:27,894 どうしてくれるのよ? この始末は! 300 00:20:27,961 --> 00:20:30,897 こうなりゃ 元気な子を 産むんだな。 眞澄。 301 00:20:30,964 --> 00:20:33,833 大丈夫だ。 大船に乗った気で 産むんだ。 302 00:20:33,900 --> 00:20:37,904 おじいちゃんが 立派に 育ててやる。 303 00:20:40,907 --> 00:20:42,842 いいかげんなこと 言ってんじゃないわよ。 304 00:20:42,909 --> 00:20:44,844 この 老いぼれ親父が!→ 305 00:20:44,911 --> 00:20:47,847 のんきに 酒なんか 飲んでる場合じゃないでしょ! 306 00:20:47,914 --> 00:20:49,849 (ミサオ) あっ。 307 00:20:49,916 --> 00:20:52,852 (萌子) あんたたちの監督が 悪いからよ。→ 308 00:20:52,919 --> 00:20:55,855 毎月 毎月 養育費を 送ってんだから→ 309 00:20:55,922 --> 00:20:57,857 この子を ちゃんと→ 310 00:20:57,924 --> 00:21:01,861 育ててくれてるとばかり 思ってたら あきれたわよ!→ 311 00:21:01,928 --> 00:21:05,865 年ごろの娘を ろくに 面倒も 見ないで ほったらかしにして→ 312 00:21:05,932 --> 00:21:07,867 この体たらくじゃないの! 313 00:21:07,934 --> 00:21:10,870 (今朝義) バカか てめえはよ! (ミサオ・萌子) キャー! 314 00:21:10,937 --> 00:21:13,873 金さえ 送れば いいってもんじゃねえんだ! 315 00:21:13,940 --> 00:21:16,876 母親なら ちゃんと 節目 節目に 顔を見せて→ 316 00:21:16,943 --> 00:21:19,879 子供の成長を 自分の目で 確かめに来い! 317 00:21:19,946 --> 00:21:24,884 この 大根役者が 何を ほざくか。 (萌子) えっ。 何ですって? 318 00:21:24,951 --> 00:21:26,886 (ミサオ) じいちゃん。 やめなさい。 (萌子) やめろ。 やめろ。 319 00:21:26,953 --> 00:21:28,888 (ミサオ) じいちゃん。 落ち着いて。 やめてちょうだい。 320 00:21:28,955 --> 00:21:31,824 (今朝義) この野郎! (ミサオ) ああ! 321 00:21:31,891 --> 00:21:33,826 (萌子) くそ親父! やったな! (今朝義) 何やってんだ。 チキショー! 322 00:21:33,893 --> 00:21:35,828 (ミサオ) ああ。 ちょっと。 何すんの! やめなさい。 323 00:21:35,895 --> 00:21:37,830 (萌子) よくも 恥かかせてくれたわね。 324 00:21:37,897 --> 00:21:41,834 (ミサオ) いいかげんに しなさい! 子供の前なんだから。 325 00:21:41,901 --> 00:21:43,836 (眞澄) うっ…。 >> 眞澄!? 326 00:21:43,903 --> 00:21:47,840 (眞澄) うっ。 ああっ…。 うーっ! 327 00:21:47,907 --> 00:21:49,842 (ミサオ) どうしたんだい? 痛いのかい? 328 00:21:49,909 --> 00:21:53,846 (眞澄) ああ! うーっ…。 (ミサオ) 陣痛が 始まったのかい? 329 00:21:53,913 --> 00:21:56,849 (眞澄) ああ! (萌子) 眞澄。 眞澄。 大丈夫? 330 00:21:56,916 --> 00:22:00,853 (ミサオ) 眞澄。 眞澄。 ああ。 (萌子) 大丈夫? 眞澄!→ 331 00:22:00,920 --> 00:22:03,856 眞澄。 眞澄! 大丈夫? ねえ。 (ミサオ) 生まれるのか? 332 00:22:03,923 --> 00:22:06,859 (萌子) 大丈夫? 大丈夫? (ミサオ) 赤ちゃん 生まれるのか? 333 00:22:06,926 --> 00:22:08,861 (眞澄) ああーっ! 334 00:22:08,928 --> 00:22:13,933 ああ…。 ああーっ!