1 00:00:27,695 --> 00:00:29,630 {\an8}(ぼたん) ウマヅラハゲ? (綱輝) ウマヅラハギだよ。 2 00:00:29,697 --> 00:00:32,633 {\an8}(ぼたん) えっ? ウマヅラっていうから→ 3 00:00:32,700 --> 00:00:36,637 {\an8}馬のような長い顔の 頭のてっぺんが はげた 男の人。→ 4 00:00:36,704 --> 00:00:39,640 {\an8}そういうイメージかと 思ったんだけど 違うのね? 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,643 {\an8}(綱輝) 魚釣りの話を してるんだよ? ぼたん。 6 00:00:42,710 --> 00:00:45,646 {\an8}(ぼたん) じゃあ お魚なの? (綱輝) 決まってるだろ?→ 7 00:00:45,713 --> 00:00:49,650 {\an8}カワハギの一種で 肝が うまい。 (ぼたん) 何だ。 8 00:00:49,717 --> 00:00:54,655 {\an8}(綱輝) ハハハ! ウマヅラハゲは よかったね。→ 9 00:00:54,722 --> 00:00:56,657 {\an8}あの魚は 餌を仕込まなくても→ 10 00:00:56,724 --> 00:00:59,660 {\an8}引っ掛け釣りで いくらでも 釣れるんだ。 11 00:00:59,727 --> 00:01:02,596 {\an8}(ぼたん) 釣った魚は 自分で料理して 召し上がるの? 12 00:01:02,663 --> 00:01:04,598 {\an8}(綱輝) いや。 これも ゴルフと 同じで 付き合いだからね。→ 13 00:01:04,665 --> 00:01:08,602 {\an8}みんな 会社の連中に 持っていけって くれてやってる。 14 00:01:08,669 --> 00:01:10,604 {\an8}(綱輝) ウマヅラハギなんて 下魚だから→ 15 00:01:10,671 --> 00:01:15,609 {\an8}今度 もっと いいものが釣れたら ぼたんの家にも 届けよう。 16 00:01:15,676 --> 00:01:17,611 (ぼたん) 期待してますわ。 17 00:01:17,678 --> 00:01:20,614 (綱輝) 本当に 奇麗なんだね。 18 00:01:20,681 --> 00:01:22,616 今夜の ぼたんは きらきら 輝いて→ 19 00:01:22,683 --> 00:01:24,618 息を のむようだ。 20 00:01:24,685 --> 00:01:28,622 (ぼたん) あら。 ほめ殺しかしら? 後が 怖いわ。 21 00:01:28,689 --> 00:01:34,628 不思議な人だ。 今夜 ぼたんを 輝かせてるのは 何なんだろう? 22 00:01:34,695 --> 00:01:40,634 (ぼたん) 決まってるじゃありませんか。 綱輝さん。 その人よ。 23 00:01:40,701 --> 00:01:42,636 だと いいけどね。 24 00:01:42,703 --> 00:01:45,639 (世奈子) 駄目なの 駄目。 崑ちゃん。 25 00:01:45,706 --> 00:01:48,642 (レナ) こんばんは ママ。 (世奈子) こんばんは。→ 26 00:01:48,709 --> 00:01:51,645 今 ぼたんと 綱輝さんが。 (崑一) ああ。 来てるのか? 27 00:01:51,712 --> 00:01:54,648 (世奈子) うん。 今夜は やけに 仲がいいのよ。→ 28 00:01:54,715 --> 00:01:58,652 ラブラブって感じで。 (崑一) ああ。 それは 結構だ。 29 00:01:58,719 --> 00:02:01,589 (世奈子) ちょっと のぞいて ご覧になる? 30 00:02:01,655 --> 00:02:06,594 よしとこう。 女連れで来た パパが 娘のデートを のぞき見なんて→ 31 00:02:06,660 --> 00:02:09,597 いかにも 趣味が悪いからな。 よそ 行こう。 うん。 32 00:02:09,663 --> 00:02:13,601 (世奈子) あら。 いいじゃない。 軽く ここで 飲んでらっしゃいよ。 33 00:02:13,667 --> 00:02:17,605 (世奈子) あの人たち しばらくは 出てきやしないわ。 34 00:02:17,671 --> 00:02:19,607 じゃあ 軽く 一杯。 (世奈子) うん。 35 00:02:19,673 --> 00:02:22,610 (崑一) うん。 (レナ) ありがと。 36 00:02:22,676 --> 00:02:25,613 (世奈子) レナちゃん。 うまく いってるのね。 パパと。 37 00:02:25,679 --> 00:02:28,616 (レナ) ええ。 ママが 引き合わせてくださったおかげで→ 38 00:02:28,682 --> 00:02:31,619 私 幸せなの。 (世奈子) うん。 39 00:02:31,685 --> 00:02:33,621 (レナ) ダイヤも 買ってもらっちゃったし。 40 00:02:33,687 --> 00:02:35,689 (世奈子) うわぁ。 よかったわね。 41 00:02:38,692 --> 00:02:40,628 (世奈子) 綱輝さんの ご両親が 今週→ 42 00:02:40,694 --> 00:02:43,631 青森から 出てらっしゃるんですって。 43 00:02:43,697 --> 00:02:45,633 (崑一) おお。 青森からね。 (世奈子) うん。 44 00:02:45,699 --> 00:02:47,635 ここに 呼ぼうと思うんだけど→ 45 00:02:47,701 --> 00:02:50,638 ぼたんと 一緒に あなたも 会ってくださらない? 46 00:02:50,704 --> 00:02:56,644 いや。 私は いいだろう。 結婚が 本決まりに なってからで。 47 00:02:56,710 --> 00:02:59,647 もう 本決まりになったも 同然じゃないですか。 48 00:02:59,713 --> 00:03:03,584 いや。 まだ 早い。→ 49 00:03:03,651 --> 00:03:06,587 あちらの両親も ぼたんを見て どう 思うか 分からんのだから。 50 00:03:06,654 --> 00:03:08,589 こんな女を 息子の嫁には→ 51 00:03:08,656 --> 00:03:11,592 できないってことに なるかもしれない これ。 ハハハ。 52 00:03:11,659 --> 00:03:15,596 まさか。 長過ぎた春に ならないうちに→ 53 00:03:15,663 --> 00:03:17,598 私は 早く 決めてしまいたいんですよ。 54 00:03:17,665 --> 00:03:21,602 まあ そう 焦りなさんな。 ハハッ。 55 00:03:21,669 --> 00:03:24,605 ぼたんの気持ちが ぐらぐらしないうちに→ 56 00:03:24,672 --> 00:03:31,612 ラブラブのうちに 結婚の 段取りだけは 早くしたいわ。 57 00:03:31,679 --> 00:03:35,683 いいだろ? 会ってくれる? 僕の両親と。 58 00:03:38,686 --> 00:03:41,622 (綱輝) 県会議員って いったって 田舎者の はげ親父だよ。 59 00:03:41,689 --> 00:03:44,692 おふくろは まだ ましだけど。 60 00:03:46,694 --> 00:03:49,630 そういえば ああいうのが ぴったりかもしれないな。 61 00:03:49,697 --> 00:03:52,633 (ぼたん) えっ? >> ウマヅラハゲ。 62 00:03:52,700 --> 00:03:55,636 (ぼたん) 綱輝さんの お父さまが? >> ああ。 63 00:03:55,703 --> 00:03:58,639 長い 馬面でね。 それで 見事に はげあがってて。 64 00:03:58,706 --> 00:04:03,644 ウマヅラハゲ。 いやぁ。 ぴったりだな。 65 00:04:07,648 --> 00:04:13,587 いいだろ? 会ってくれるね? (ぼたん) ええ。 いいわ。 66 00:04:13,654 --> 00:04:16,657 ありがとう。 両親も 喜ぶよ。 67 00:04:23,664 --> 00:04:27,601 愛してるよ。 ぼたん。 68 00:04:27,668 --> 00:04:30,604 (ぼたん) 私も。 69 00:04:30,671 --> 00:04:34,608 (美輪子) 今夜は パパだけじゃなく お姉ちゃまも 結構 ゆっくりね。 70 00:04:34,675 --> 00:04:37,611 (眞澄) お姉ちゃまが 遅くなるのは いい しるしだけど→ 71 00:04:37,678 --> 00:04:40,614 パパが 遅くなるのはね…。 72 00:04:40,681 --> 00:04:42,616 📺(萌子) アハハ。 おはようございます。 73 00:04:42,683 --> 00:04:44,618 (眞澄) あっ。 見て。 美輪子。 おばあちゃまよ。 74 00:04:44,685 --> 00:04:46,620 (美輪子) あっ。 75 00:04:46,687 --> 00:04:49,623 📺(萌子) 萌子の 燃え燃えチャレンジ。→ 76 00:04:49,690 --> 00:04:53,627 今回は 剛速球に チャレンジします。→ 77 00:04:53,694 --> 00:04:56,697 ヘイ ヘイ。 カモン! 78 00:04:58,699 --> 00:05:03,570 📺(萌子) あっ!? あっ!?→ 79 00:05:03,637 --> 00:05:06,573 あっ。→ 80 00:05:06,640 --> 00:05:09,576 あっ!? あっ。 あっ。 あっ。 バット。 バット。→ 81 00:05:09,643 --> 00:05:14,581 えっ? やめて やめ…。 嫌。 助けて! 嫌! 助けて…。 82 00:05:14,648 --> 00:05:19,653 (眞澄) とうとう こんな仕事しか なくなっちゃったのね。 83 00:05:23,657 --> 00:05:26,593 (美輪子) でも こないだは コマーシャルにも 出てたわ。 84 00:05:26,660 --> 00:05:29,596 (眞澄) あっ。 膝ベルトでしょ? (美輪子) 階段から 下りてきて→ 85 00:05:29,663 --> 00:05:32,599 「痛い! 痛たたた」って。 (眞澄) ああ。 そうそう。 86 00:05:32,666 --> 00:05:34,601 それで 膝ベルトをすると→ 87 00:05:34,668 --> 00:05:36,603 楽に 上り下り できまーすって あれでしょ? 88 00:05:36,670 --> 00:05:39,606 (美輪子) おばあちゃま 演技が 上手だったわ。 89 00:05:39,673 --> 00:05:41,608 (眞澄) あんなもの 演技だなんて いえないわ。 90 00:05:41,675 --> 00:05:45,612 年を取ると 女優も 惨めなもんね。 \(ドアの開く音) 91 00:05:45,679 --> 00:05:49,616 (眞澄) あっ。 おかえりなさい。 (美輪子) ぼたん。 おかえり。→ 92 00:05:49,683 --> 00:05:51,618 どうだった? 綱輝さんとのデート。 93 00:05:51,685 --> 00:05:55,622 (ぼたん) ああー。 疲れた。 94 00:05:55,689 --> 00:05:59,626 (眞澄) 綱輝さん 喜んだんじゃない? その指輪 していったから。 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,562 (ぼたん) まあね。 96 00:06:01,628 --> 00:06:08,635 (眞澄) 熱い紅茶でも 持ってきてもらう? (ぼたん) いえ。 いいわ。 97 00:06:11,638 --> 00:06:14,575 \(ドアの閉まる音) (眞澄) どうしたのかしら? 98 00:06:14,641 --> 00:06:17,578 出ていくときは 浮き浮きと 弾んでたのに。 99 00:06:17,644 --> 00:06:23,650 (美輪子) 女心と 秋の空よ。 微妙なんだから。 100 00:06:30,657 --> 00:06:33,594 (美輪子) ケンカでも したの? 綱輝さんと。 101 00:06:33,660 --> 00:06:35,662 (ぼたん) しないわよ。 102 00:06:39,666 --> 00:06:45,606 (美輪子) また 抜けなくなっちゃった? (ぼたん) 嫌ね この指輪。 103 00:06:45,672 --> 00:06:50,611 (美輪子) あらあら。 そんなに 乱暴にしちゃ かわいそうね この指輪も。 104 00:06:50,677 --> 00:06:53,680 お姉ちゃまに 嫌われて。 105 00:06:57,684 --> 00:07:02,556 (美輪子) お母さんが 心配してたわよ。 (ぼたん) そう。 106 00:07:02,623 --> 00:07:06,560 (美輪子) 綱輝さんと 何か あったの? 私にも 話してよ。 107 00:07:06,627 --> 00:07:11,565 (ぼたん) 別に 話すようなことは ないわ。 (美輪子) そう? 108 00:07:11,632 --> 00:07:13,567 📱(操作音) 109 00:07:13,634 --> 00:07:16,570 (美輪子) ほら。 これ。 こないだの イギリス大使館の パーティーのときの。 110 00:07:16,637 --> 00:07:20,574 多摩留が 送ってくれたの。 111 00:07:20,641 --> 00:07:23,577 この人 トルコ大使の夫人よ。 112 00:07:23,644 --> 00:07:27,648 日本語が とても 上手で 親切にしていただいたの。 113 00:07:29,650 --> 00:07:32,653 おしゃれでしょう? 多摩留って。 114 00:07:34,655 --> 00:07:38,659 フフッ。 ああ。 すてき。 115 00:07:45,666 --> 00:07:48,602 (ぼたん) あなたが いけないのよ。 美輪ちゃん。 あなたが! 116 00:07:48,669 --> 00:07:52,606 (美輪子) えっ? 私が? 117 00:07:52,673 --> 00:07:57,611 (ぼたん) 行くんじゃなかった。 デートなんかに。 118 00:07:57,678 --> 00:08:04,618 (美輪子) どうしたのよ? ぼたん? ぼたん。 つらかったの? 119 00:08:07,621 --> 00:08:14,561 (ぼたん) ごめんね。 あなたのせいなんかじゃないわ。 120 00:08:14,628 --> 00:08:16,630 ごめんなさいね。 121 00:08:22,302 --> 00:08:24,238 (平野) こちら そば湯です。 熱いですから→ 122 00:08:24,304 --> 00:08:27,241 お気を付けになって。 (眞澄) ええ。 123 00:08:27,307 --> 00:08:32,246 (萌子) いつ 見ても いいわね。 牡丹と薔薇。 124 00:08:32,312 --> 00:08:35,249 (眞澄) お母さん。 食べないの? おそば 伸びちゃってるわよ? 125 00:08:35,315 --> 00:08:39,253 (萌子) 大丈夫 大丈夫。 そのぐらいの方が 胃に優しいわ。 126 00:08:39,319 --> 00:08:41,255 (萌子) あ痛っ。 127 00:08:41,321 --> 00:08:43,257 (美輪子) おばあちゃま。 やっぱり 膝が痛いの? 128 00:08:43,323 --> 00:08:46,260 あのテレビの コマーシャル 嘘じゃなかったのね。 129 00:08:46,326 --> 00:08:48,262 (萌子) ああ。 あれね。 130 00:08:48,328 --> 00:08:50,264 (眞澄) 演技が とても 真に迫ってるって→ 131 00:08:50,330 --> 00:08:52,266 美輪子が 感心してたのよ。 132 00:08:52,332 --> 00:08:55,269 (萌子) 私だって 毎日 スクワットしたり→ 133 00:08:55,335 --> 00:08:58,272 エアロビ体操の クラスにも 入ってるんだけどね→ 134 00:08:58,338 --> 00:09:00,274 ついていくのが 大変で。 135 00:09:00,340 --> 00:09:03,210 (眞澄) 無理して 体を痛めないように してちょうだい。 136 00:09:03,277 --> 00:09:07,214 (ぼたん) この間の 横浜の公演。 おばあちゃま とっても よかったわ。 137 00:09:07,281 --> 00:09:09,216 (萌子) ああ。 ありがとう。 (ぼたん) せりふも 朗々として。 138 00:09:09,283 --> 00:09:12,219 ありがとう。 あなたたちに→ 139 00:09:12,286 --> 00:09:15,222 私の 全盛期の芝居を 見せてあげたかったわ。 140 00:09:15,289 --> 00:09:18,225 自分で言うのも 何だけど→ 141 00:09:18,292 --> 00:09:22,229 三丸劇場で やったときなんか 完全に 主役を食っちゃって→ 142 00:09:22,296 --> 00:09:26,233 もう 一世一代の 名演技だったのよ。 143 00:09:26,300 --> 00:09:30,237 (美輪子) うわぁ。 見たかったわね ぼたん。 (ぼたん) ホント。 144 00:09:30,304 --> 00:09:33,240 あなたたちの どちらかが 女優になってくれたら→ 145 00:09:33,307 --> 00:09:37,244 私 うれしいんだけど。 (ぼたん) 美輪ちゃん。 おなりなさいよ。 146 00:09:37,311 --> 00:09:40,247 (美輪子) やだ やだ。 嘘涙なんか 流せない。 147 00:09:40,314 --> 00:09:42,249 (ぼたん) 目薬で いいんでしょう? おばあちゃま。 148 00:09:42,316 --> 00:09:45,252 うーん。 できれば 本物の涙の方がね。 149 00:09:45,319 --> 00:09:49,256 (美輪子) おばあちゃま。 演技で 本物の涙が 出せるの? 150 00:09:49,323 --> 00:09:51,258 簡単よ そんなの。 151 00:09:51,325 --> 00:09:55,262 (美輪子) じゃあ やってみて。 >> いいわよ。 152 00:09:55,329 --> 00:09:59,266 仮に あなたたちの どちらかが お嫁に いくとするでしょ? 153 00:09:59,333 --> 00:10:02,202 私が 母親で 娘を 手放したくないのね。 154 00:10:02,269 --> 00:10:06,273 そんなときは こんな感じよ。 155 00:10:09,276 --> 00:10:15,215 「ぼたん。 どうしても 私を捨てて お嫁に いくの?」 156 00:10:15,282 --> 00:10:18,218 「あなたが この家から いなくなると思うと→ 157 00:10:18,285 --> 00:10:24,224 お母さん さみしくて さみしくて 死にたいぐらいよ」 158 00:10:24,291 --> 00:10:32,299 「でも あなたの幸せのために 我慢するしかないのね」 159 00:10:37,304 --> 00:10:39,239 (すすり泣く声) 160 00:10:39,306 --> 00:10:42,242 (美輪子) すごい。 すごいわ おばあちゃま。 161 00:10:42,309 --> 00:10:46,246 (眞澄) 嫌ね。 何だか 真に迫って。 162 00:10:46,313 --> 00:10:48,248 ああ。 泣いちゃったわ。 163 00:10:48,315 --> 00:10:53,253 \(崑一) ああ。 お母さん。 いらっしゃい…。 164 00:10:53,320 --> 00:10:57,257 崑一さん。 お邪魔しています。 (崑一) いや。 どうしたんです? 165 00:10:57,324 --> 00:11:02,195 おい。 何か あったのか? 親子ゲンカでも? うん? 166 00:11:02,262 --> 00:11:07,200 (眞澄) よしてよ。 演技なのよ。 もう。 (崑一) 演技? 167 00:11:07,267 --> 00:11:09,202 (美輪子) おばあちゃまったら すごいの。 168 00:11:09,269 --> 00:11:12,205 演技で 手品みたいに 本物の涙が 出るの。 169 00:11:12,272 --> 00:11:15,208 (萌子) この人たちが ねだるものですからね→ 170 00:11:15,275 --> 00:11:17,210 芝居をして 見せたんですよ。 171 00:11:17,277 --> 00:11:22,215 新派みたいな お涙頂戴の お芝居を。 172 00:11:22,282 --> 00:11:24,217 いやぁ。 それで 本物の涙を? いや。 そりゃ すごい。 173 00:11:24,284 --> 00:11:27,220 さすがに 名女優だ。 大したもんだ。 ハハハ。 174 00:11:27,287 --> 00:11:30,223 失礼いたしました。 (崑一) いえいえ。 175 00:11:30,290 --> 00:11:33,226 崑一さん。 私 ここに 来ると 若やいでしまって→ 176 00:11:33,293 --> 00:11:36,229 何だか もう 帰りたく なくなってしまうんですよ。 177 00:11:36,296 --> 00:11:38,231 どうぞ。 ゆっくりなさってください。 178 00:11:38,298 --> 00:11:41,234 お前たちも おばあちゃまに 優しくしてさしあげるんだ。→ 179 00:11:41,301 --> 00:11:45,238 いいな? じゃあ。 失礼します。 180 00:11:45,305 --> 00:11:48,241 (ぼたん) パパ。 (崑一) おお。 何だい? 181 00:11:48,308 --> 00:11:53,246 (ぼたん) 私 今日 行きたくないんです。 (崑一) 今日? 何だったっけ? 182 00:11:53,313 --> 00:11:57,250 (ぼたん) あちらの。 綱輝さんの…。 (崑一) ああ。→ 183 00:11:57,317 --> 00:12:03,190 先方の ご両親と 会うんだったね。 (ぼたん) あまり 気が進まないんです。 184 00:12:03,256 --> 00:12:06,193 会わないでも いいかしら? >> それは 失礼だよ。 185 00:12:06,259 --> 00:12:09,196 わざわざ そのために 青森から 出てらっしゃるんだから。 186 00:12:09,262 --> 00:12:11,198 (ぼたん) でも 何だか…。 187 00:12:11,264 --> 00:12:15,202 (眞澄) あなた。 ぼたんが 気が進まないんだったら→ 188 00:12:15,268 --> 00:12:19,206 あまり 無理強いなさらない方が。 >> 眞澄は 黙ってなさい。 189 00:12:19,272 --> 00:12:24,211 この件に関しては あちらのママに 任せておくんだ。 いいね?→ 190 00:12:24,277 --> 00:12:26,213 行ってきなさい。→ 191 00:12:26,279 --> 00:12:28,215 綱輝君の両親だから 悪い人たちじゃないよ。→ 192 00:12:28,281 --> 00:12:34,287 気軽く 挨拶だけでも しといで。 じゃあね。 193 00:12:36,289 --> 00:12:38,225 (美輪子) お姉ちゃま。 また あの指輪を→ 194 00:12:38,291 --> 00:12:40,227 はめていかなくちゃ いけないわね。 195 00:12:40,293 --> 00:12:42,229 (眞澄) ぼたん。 嫌だったら すっぽかしても いいのよ? 196 00:12:42,295 --> 00:12:44,231 あんた そんなこと 言っちゃ。 197 00:12:44,297 --> 00:12:47,234 今 崑一さんに 釘を刺されたばかりじゃないの。 198 00:12:47,300 --> 00:12:52,305 (眞澄) でもね こういうことは 本人の気持ちしだいなんだし。 199 00:12:55,308 --> 00:12:57,244 (ぼたん) 美輪ちゃん。 どうするの? 200 00:12:57,310 --> 00:12:59,246 ピアノのレッスンに 行く時間でしょ? 201 00:12:59,312 --> 00:13:01,181 (美輪子) そうだけど? (ぼたん) 送ってくわ。 202 00:13:01,248 --> 00:13:04,251 早く 準備なさい。 (美輪子) はーい。 203 00:13:10,257 --> 00:13:14,194 でも かわいそうね。 気の進まない縁談なら。 204 00:13:14,261 --> 00:13:18,198 (眞澄) はっきりしないから 困るのよ あの子も。 205 00:13:18,265 --> 00:13:21,268 \(足音) (美輪子) お待たせ。 206 00:13:23,270 --> 00:13:26,273 (ぼたん) 忘れ物は ないわね? (美輪子) ええ。 207 00:13:33,280 --> 00:13:35,215 (美輪子) でもね 今日は レッスンには 行かないのよ。 208 00:13:35,282 --> 00:13:39,219 (ぼたん) 何ですって? (美輪子) 多摩留と デートなの。 209 00:13:39,286 --> 00:13:41,221 (ぼたん) およしなさい。 レッスン サボって そんなこと。 210 00:13:41,288 --> 00:13:43,223 (美輪子) だって 夜は 簡単に出られないし→ 211 00:13:43,290 --> 00:13:45,225 なかなか 思うように 会えないんですもの。 212 00:13:45,292 --> 00:13:47,227 ねっ? ローズガーデンまで 送って。 213 00:13:47,294 --> 00:13:51,231 (ぼたん) えっ? あそこで 待ち合わせ? (美輪子) そうよ。 214 00:13:51,298 --> 00:13:54,234 多摩留 あの薔薇園が すごく 気に入ってるんですもの。 215 00:13:54,301 --> 00:13:58,238 (ぼたん) そんなことして ホントに 大丈夫なのかしら? 216 00:13:58,305 --> 00:14:00,240 (美輪子) 今日の デートのことも お姉ちゃまには→ 217 00:14:00,307 --> 00:14:04,177 ちゃんと 報告します。 ありのまま 全てを。 218 00:14:04,244 --> 00:14:06,246 (ぼたん) 困った人ね。 219 00:14:10,317 --> 00:14:15,322 ♪(演奏) 220 00:14:15,322 --> 00:14:21,328 ♪~ 221 00:14:25,332 --> 00:14:28,268 (多摩留) 細い指なのに どうして そんな力が 入るんだ? 222 00:14:28,335 --> 00:14:32,205 (美輪子) 6歳から やってるんだもの。 (多摩留) すげえもんだ。 223 00:14:32,272 --> 00:14:36,209 ねえ。 もう1回。 お願い。 224 00:14:36,276 --> 00:14:38,211 (美輪子) せっかく レッスン サボって 来たのに→ 225 00:14:38,278 --> 00:14:41,214 結局 弾くことになっちゃって。 226 00:14:41,281 --> 00:14:46,286 ♪(演奏) 227 00:14:46,286 --> 00:15:10,310 ♪~ 228 00:15:14,314 --> 00:15:17,317 (美輪子) 多摩留? 229 00:15:17,317 --> 00:15:30,330 ♪~ 230 00:15:30,330 --> 00:15:33,199 (美輪子) 何してるのよ? こんなところで。 231 00:15:33,266 --> 00:15:36,202 (多摩留) 今が 薔薇の剪定と 植え替えの時季なんだって。→ 232 00:15:36,269 --> 00:15:39,205 この時季を 逃すと 駄目なんだってさ。 233 00:15:39,272 --> 00:15:41,207 (男性) そうだ。 1月いっぱいに やっつけなくちゃな。 234 00:15:41,274 --> 00:15:45,211 (多摩留) ほら。 こうして。 (美輪子) 物好きね あなたも。 235 00:15:45,278 --> 00:15:48,214 (多摩留) 植木職を やってたから コツは すぐに のみ込めたよ。→ 236 00:15:48,281 --> 00:15:53,286 薔薇の木を 鉢から出すときも こうすれば うまく いくんだ。 237 00:15:56,289 --> 00:15:58,224 ほら。 簡単だろ? 238 00:15:58,291 --> 00:16:00,226 (美輪子) そんなこと あなたが しなくたって→ 239 00:16:00,293 --> 00:16:02,228 庭師さんたちに 任せておけば いいのに。 240 00:16:02,295 --> 00:16:04,230 そんなわけには いかない。 241 00:16:04,297 --> 00:16:06,232 こういうときは 少しでも 手伝わなきゃいけない。 242 00:16:06,299 --> 00:16:08,234 (美輪子) ボランティアのつもり? 243 00:16:08,301 --> 00:16:12,238 (多摩留) 銭 金の 問題じゃ ないっしょ。 ここの薔薇園は→ 244 00:16:12,305 --> 00:16:14,240 美輪ちゃんちの 薔薇園なんだから→ 245 00:16:14,307 --> 00:16:16,242 俺が 手伝うのは 当たり前なんだよ。 246 00:16:16,309 --> 00:16:19,245 (美輪子) ふーん。 (多摩留) おまけに→ 247 00:16:19,312 --> 00:16:23,249 美輪ちゃんは この薔薇園の 看板娘なんだから。→ 248 00:16:23,316 --> 00:16:30,323 大切に 来年も 美しい花が 咲くように こうして。 249 00:16:32,325 --> 00:16:36,262 (美輪子) そうなの。 私も 手伝おっかな。 250 00:16:36,329 --> 00:16:39,265 (多摩留) 駄目 駄目 駄目! そんなことしちゃ 絶対 駄目だ。 251 00:16:39,332 --> 00:16:41,267 (美輪子) どうして? 252 00:16:41,334 --> 00:16:43,269 (多摩留) 美輪ちゃんは 薔薇 そのものじゃん。→ 253 00:16:43,336 --> 00:16:47,273 薔薇の妖精のような 令嬢が 薔薇の手入れをして どうすんの? 254 00:16:47,340 --> 00:16:51,344 (多摩留) そこで 見てなさい。 (美輪子) はい。 255 00:16:55,348 --> 00:16:58,284 (美輪子) じゃあ 多摩留は 私のためなら 何でも してくれるわけ? 256 00:16:58,351 --> 00:17:01,287 (多摩留) ああ。 何でも しますよ。 うん。 257 00:17:01,354 --> 00:17:04,290 (美輪子) じゃあ…。 (多摩留) 言ってみなよ。→ 258 00:17:04,357 --> 00:17:07,293 表通りを 逆立ちして 歩けってか?→ 259 00:17:07,360 --> 00:17:09,295 それとも 交番へ行って 警官を ぶん殴ってこい?→ 260 00:17:09,362 --> 00:17:12,298 信号が 赤なのに 交差点を 突っ走れ? 261 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 (美輪子) よしてよ。 そんな 野蛮なのは 嫌よ。 262 00:17:17,370 --> 00:17:24,310 (多摩留) えっ? 何だ? 何だ? もう ここで 何しろってんだ? 263 00:17:24,377 --> 00:17:29,315 (美輪子) はい。 この金魚 のみなさい。 >> えっ? これ!? マジで? 264 00:17:29,382 --> 00:17:35,255 (美輪子) のめないの? 私のために 何でもするって 言ったじゃない。 265 00:17:35,321 --> 00:17:37,323 うん…。 266 00:17:51,337 --> 00:17:53,339 (多摩留) はいーっ! 267 00:18:03,349 --> 00:18:05,285 (美輪子) すごい。 すごい! 268 00:18:05,351 --> 00:18:09,289 さあ 来い。 何でも してやるぞ。 269 00:18:09,355 --> 00:18:11,291 お次は 何だ! 270 00:18:11,357 --> 00:18:14,294 (美輪子) 用意 スタート! >> よっしゃー!→ 271 00:18:14,360 --> 00:18:19,299 わーっ! うおーっ!→ 272 00:18:19,365 --> 00:18:22,302 うおーっ。 (美輪子) まだ まだ。 273 00:18:22,368 --> 00:18:28,308 ありがとうございます! うおーっ。→ 274 00:18:28,374 --> 00:18:33,246 石段に 感謝。 (美輪子) 楽ちん 楽ちん。 275 00:18:33,313 --> 00:18:35,315 うおっ。 276 00:18:37,317 --> 00:18:41,254 (美輪子) あと ちょっと。 頑張れ。 (多摩留) よし。 よし。 よし。→ 277 00:18:41,321 --> 00:18:46,259 うーっ。 よっしゃー! (美輪子) まだ まだ! 278 00:18:46,326 --> 00:18:49,262 (多摩留) 感謝! (美輪子) 左。 左。 279 00:18:49,329 --> 00:18:51,264 (多摩留) 左? (美輪子) うん。 280 00:18:51,331 --> 00:18:55,268 (多摩留) 左に。 左。 281 00:18:55,335 --> 00:19:00,273 うおーっ。 んーっ! 282 00:19:00,340 --> 00:19:02,275 (美輪子) やったー! 283 00:19:02,342 --> 00:19:11,284 (多摩留) よっしゃー!→ 284 00:19:11,351 --> 00:19:20,293 ハァ ハァ。 ハァ ハァ。 ハァ ハァ…。 285 00:19:20,360 --> 00:19:22,362 (美輪子) 大丈夫? 286 00:19:26,366 --> 00:19:31,304 >> 好きだよ。 (美輪子) 私も。 287 00:19:34,307 --> 00:19:37,243 (徹馬) これは また 結構な店でねえか。 288 00:19:37,310 --> 00:19:40,246 (ハナエ) ホントに しゃれた お店だなぁ。 289 00:19:40,313 --> 00:19:44,250 (世奈子) 本日は ようこそ お越しくださいました。 290 00:19:44,317 --> 00:19:46,252 (綱輝) ママには ずいぶん よくしてもらってるんだよ。 291 00:19:46,319 --> 00:19:49,255 (ハナエ) ああ。 ありがとう。 すみません。 292 00:19:49,322 --> 00:19:53,259 (徹馬) 瀬尾 徹馬でございます。 293 00:19:53,326 --> 00:19:56,262 (徹馬) 誠に 愚息が 何かと お世話になりまして。 294 00:19:56,329 --> 00:19:59,265 (ハナエ) ありがとう。 (徹馬) このたびは また→ 295 00:19:59,332 --> 00:20:02,268 大事な お嬢さまとの縁談 痛み入るしだいで。 296 00:20:02,335 --> 00:20:05,271 よろしく お願いします。 297 00:20:05,338 --> 00:20:08,274 (世奈子) ありがとうございます。 どうぞ お楽になさいまして。 298 00:20:08,341 --> 00:20:10,276 (ハナエ) まあ。 どうも どうも。 ねえ? お父さん。 299 00:20:10,343 --> 00:20:12,278 (綱輝) お父さん。 ビールでも いい?→ 300 00:20:12,345 --> 00:20:14,280 それとも シェリーでも 飲む? (徹馬) そったらだもんは→ 301 00:20:14,347 --> 00:20:16,282 飲んだことねえ。 (ハナエ) うん。 302 00:20:16,349 --> 00:20:19,285 (綱輝) 飲んでごらんよ。 スペイン料理なんだから。 303 00:20:19,352 --> 00:20:21,287 (ハナエ) そんだ そんだ。 (徹馬) 任す 任す。 ハハハ。 304 00:20:21,354 --> 00:20:24,290 (世奈子) シェリーをね。 (従業員) かしこまりました。 305 00:20:24,357 --> 00:20:26,292 (徹馬・ハナエ) アハハ。 306 00:20:26,359 --> 00:20:29,362 (世奈子) あら。 参りましたわ。 307 00:20:32,298 --> 00:20:36,236 (ハナエ) あら! まあ。 お奇麗な。 308 00:20:36,302 --> 00:20:41,240 (世奈子) わが家の娘。 ぼたんですの。 309 00:20:41,307 --> 00:20:44,243 立てば シャクヤク 座れば 牡丹。 (においを嗅ぐ音) 310 00:20:44,310 --> 00:20:49,248 何とも…。 (徹馬・ハナエ) におうようですなぁ。 311 00:20:49,315 --> 00:20:52,251 (徹馬) バンバンバン。 ビリーバンバンバンだ。 312 00:20:52,318 --> 00:20:54,253 (笑い声) 313 00:20:54,320 --> 00:20:56,255 (世奈子) さようでございますか。 (徹馬) ああ。 314 00:20:56,322 --> 00:20:58,257 (世奈子) 弟さんが いらっしゃることは→ 315 00:20:58,324 --> 00:21:01,260 綱輝さんから 聞いておりましたんですけれど→ 316 00:21:01,327 --> 00:21:04,263 まあ ご兄弟 揃って→ 317 00:21:04,330 --> 00:21:06,265 立派な お子さまたちで いらっしゃいますのね。 318 00:21:06,332 --> 00:21:08,267 (ハナエ) ありがとう。 319 00:21:08,334 --> 00:21:10,269 (徹馬) 本来ならば これが 長男だはんで→ 320 00:21:10,336 --> 00:21:13,272 うちを 相続するはずなんだが。 (ハナエ) ホント ホント。 321 00:21:13,339 --> 00:21:16,275 東京さ出て こっだら 奇麗な嫁っこさ もらったら→ 322 00:21:16,342 --> 00:21:19,278 とても 田舎に 帰ってくるもんでねえべさ。 323 00:21:19,345 --> 00:21:21,280 (世奈子) だって 綱輝さん。 こちらで 立派に→ 324 00:21:21,347 --> 00:21:23,282 事業 始めていらっしゃるんですもの。 325 00:21:23,349 --> 00:21:27,286 お父さまも せいぜい 支援してあげてくださいましな。 326 00:21:27,353 --> 00:21:31,224 これに譲り渡す 財産は たっぷり あるから。 327 00:21:31,290 --> 00:21:33,226 大丈夫よ。 328 00:21:33,292 --> 00:21:35,228 まっ 若いうちは 思い切って 冒険せねばな。 329 00:21:35,294 --> 00:21:37,230 ホント ホント。 330 00:21:37,296 --> 00:21:41,234 (徹馬) うーん。 うんめえな この酒っこは。 331 00:21:41,300 --> 00:21:43,236 (ハナエ) おいしいですわ。 (綱輝) 気に入った? シェリー。 332 00:21:43,303 --> 00:21:45,238 (徹馬) うん。 (世奈子) ぼたん。→ 333 00:21:45,304 --> 00:21:48,241 お父さまに ついでさしあげて。 334 00:21:48,307 --> 00:21:50,243 (徹馬) おっ。 どうも。 (ハナエ) すいませんね。→ 335 00:21:50,309 --> 00:21:53,246 ありがとう。 (徹馬) はい。 はい…。 とっとっと。 336 00:21:53,313 --> 00:21:57,250 (ハナエ) ホントに おいしゅうございますわ。 337 00:21:57,316 --> 00:22:00,253 (徹馬) 今晩は 酔いつぶれそうだな。 338 00:22:00,319 --> 00:22:04,257 ぼたんさんに 介抱してもらうべか? 339 00:22:04,323 --> 00:22:07,260 お父さんったら もう ホントに。 340 00:22:07,326 --> 00:22:09,262 (徹馬) 座っても 牡丹 立っても 牡丹。→ 341 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 お風呂に入っても 牡丹だなぁ。 (ハナエ) お父さん…。