1 00:00:07,008 --> 00:00:10,945 (世奈子) ちょっと うちに 寄っていかない? 2人で。 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 (ぼたん) さあ。 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 (綱輝) いいだろう。 せっかくだから。 4 00:00:15,015 --> 00:00:20,020 (ぼたん) そうね。 どうしようかな? 5 00:00:23,023 --> 00:00:27,962 ☏ 6 00:00:28,029 --> 00:00:29,964 (伊佐子) はい。 もしもし。 あっ。→ 7 00:00:30,030 --> 00:00:34,969 まあ 富貴子。 あんた よく 電話してくれたわね。→ 8 00:00:35,036 --> 00:00:36,971 国際電話よ。 ニューヨークから。 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,974 (伊佐子) あんた 元気なの? いつになったら 帰って…。 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,977 えっ? 多摩留が? 何だって? 11 00:00:43,043 --> 00:00:44,979 ☏(富貴子) 多摩留は どこに いるの? 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,982 ここには いないわよ。 勤めに 出てるから。 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,984 \(雷鳴) ☏(富貴子) ガールフレンドを 殺すって→ 14 00:00:50,051 --> 00:00:52,987 メールがあったの。 (伊佐子) えっ? 殺す!? 15 00:00:53,054 --> 00:00:54,989 ☏(富貴子) 心配だから 電話したのよ…。 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,991 \(雷鳴) 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,993 えっ? もしもし? もしもし? 18 00:00:59,060 --> 00:01:01,929 (峰靖) 何て 言ってんだよ? (伊佐子) はっきり聞こえないのよ。 19 00:01:01,996 --> 00:01:03,931 (伊佐子) 殺すとか 言ってるけど。 (峰靖) 殺す? 20 00:01:03,998 --> 00:01:05,933 (伊佐子) もしもし? (峰靖) どういうことだよ?→ 21 00:01:06,000 --> 00:01:11,005 もしもし? もしもし? もしもし? 22 00:01:39,033 --> 00:02:25,012 ♪~ 23 00:02:32,019 --> 00:02:35,022 (眞澄) ハァー。 24 00:02:41,028 --> 00:02:46,033 🔈♪(音楽) 25 00:02:50,037 --> 00:02:56,043 \(雷鳴) 26 00:03:03,984 --> 00:03:10,925 📱 27 00:03:10,991 --> 00:03:12,993 (峰靖) あっ。 28 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 (伊佐子) えっ!? 29 00:03:24,004 --> 00:03:25,940 ☏(アナウンス) おかけになった 電話は 電波の届かない…。 30 00:03:26,006 --> 00:03:28,943 (峰靖) 通じない。 電源 切ったんだな。 31 00:03:29,009 --> 00:03:31,946 (伊佐子) 大丈夫かしら? まさかね。 32 00:03:32,012 --> 00:03:36,016 (峰靖) 行ってみるよ。 とにかく。 (伊佐子) ああ。 はい。 33 00:03:38,018 --> 00:03:41,021 (伊佐子) 頼んだよ。 34 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 (峰靖) 多摩留! 35 00:03:51,031 --> 00:03:56,036 (峰靖) うわ!? あ痛たた…。 36 00:04:10,985 --> 00:04:12,987 (峰靖) えっ? 37 00:04:17,992 --> 00:04:22,930 (美輪子) お母さん。 ただいま。 ただいま! 38 00:04:22,997 --> 00:04:24,932 (眞澄) ああ。 おかえりなさい。 39 00:04:24,999 --> 00:04:26,934 (美輪子) 私 すぐ レッスンに 行きたいんだけど。 40 00:04:27,001 --> 00:04:28,936 (眞澄) もうすぐ ぼたんが 帰ってくるから→ 41 00:04:29,003 --> 00:04:30,938 送ってもらいなさい。 (美輪子) 一人でも→ 42 00:04:31,005 --> 00:04:32,940 大丈夫なんだけどな。 (眞澄) 駄目 駄目。 43 00:04:33,007 --> 00:04:35,943 ぼたんが 帰ってきたら すぐ 出られるように しておくのよ。 44 00:04:36,010 --> 00:04:38,012 (美輪子) はーい。 45 00:04:52,026 --> 00:05:15,983 ♪~ 46 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 (多摩留) 美輪子。 47 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 死のうぜ。 美輪子。 48 00:05:31,999 --> 00:05:36,003 死のう。 うおー! 49 00:05:36,003 --> 00:05:47,014 ♪~ 50 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 美輪子! 51 00:05:56,023 --> 00:06:01,028 なあ? 死のうぜ。 美輪子。 52 00:06:06,967 --> 00:06:08,969 (ぼたん) 美輪ちゃん!? 53 00:06:12,973 --> 00:06:17,978 (多摩留) ああ…。 美輪子。 美輪ちゃん。 美輪子 美輪子…。 54 00:06:22,983 --> 00:06:26,987 (ぼたん) やめて! やめて! あっ!? 55 00:06:32,993 --> 00:06:46,006 ♪~ 56 00:06:46,006 --> 00:06:49,943 (ぼたん) ひきょう者! やれるものなら やってみなさいよ。 57 00:06:50,010 --> 00:06:54,014 どきやがれ! 58 00:06:54,014 --> 00:07:02,022 ♪~ 59 00:07:02,022 --> 00:07:03,957 (ぼたん) うっ!? 60 00:07:03,957 --> 00:07:31,985 ♪~ 61 00:07:31,985 --> 00:07:35,989 (美輪子 悲鳴) 62 00:07:35,989 --> 00:07:42,996 ♪~ 63 00:07:42,996 --> 00:07:44,932 (眞澄) 何なの? 美輪子。 何が? 64 00:07:44,998 --> 00:07:50,003 (美輪子) ぼたんが。 ぼたんが。 (眞澄) えっ? 65 00:07:52,005 --> 00:07:55,008 (美輪子) 駄目! 行っちゃ 駄目! 66 00:07:55,008 --> 00:08:14,027 ♪~ 67 00:08:14,027 --> 00:08:20,033 (眞澄) ぼたん。 ぼたん! ぼたん! 68 00:08:20,033 --> 00:08:34,047 ♪~ 69 00:08:34,047 --> 00:08:44,057 ハハハ。 ハハハ…。 70 00:08:44,057 --> 00:09:07,014 ♪~ 71 00:09:07,014 --> 00:09:11,018 (眞澄) 誰か! 誰か ぼたんを助けて! 72 00:09:13,020 --> 00:09:15,022 ぼたん…。 73 00:09:18,025 --> 00:09:20,027 (美輪子) ぼたん…。 74 00:09:22,029 --> 00:09:25,966 ぼたん…。 ぼたん! 75 00:09:26,033 --> 00:09:27,968 (崑一) ああ。 ああ。 (美輪子) パパ! 76 00:09:28,035 --> 00:09:31,972 (崑一) お前たち。 無事だったか? (眞澄) ぼたん。 ぼたんが…。 77 00:09:32,039 --> 00:09:33,974 (崑一) うん? ぼたんが どうした? 78 00:09:34,041 --> 00:09:37,044 (眞澄) ぼたんが 中に…。 (崑一) えっ!? 79 00:09:39,046 --> 00:09:41,982 (崑一) ぼたん! うわ!? 80 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 (眞澄) ぼたん! (崑一) ぼたん! 81 00:09:45,052 --> 00:09:49,056 (眞澄) ぼたん! (崑一) んっ。 ぼたん! 82 00:09:49,056 --> 00:10:10,010 ♪~ 83 00:10:10,010 --> 00:10:12,946 (峰靖) うちの子の死体が? 84 00:10:13,013 --> 00:10:16,950 (伊佐子) 焼け死んだって いうんですか? うちの子が? 85 00:10:17,017 --> 00:10:19,953 (警察官) ただ今 警察で検視中だが どうも 状況から→ 86 00:10:20,020 --> 00:10:22,956 お宅の息子さんだと 思われるんですよ。→ 87 00:10:23,023 --> 00:10:27,027 息子さん。 今日の6時ごろ どこにいたか 分かりますか? 88 00:10:31,031 --> 00:10:34,968 (眞澄) まあ こんな姿に…。 89 00:10:35,035 --> 00:10:36,970 (美輪子) ぼたん…。 90 00:10:37,037 --> 00:10:41,975 (警察官) これは ご遺体が 身に着けておられた 金属品です。 91 00:10:42,042 --> 00:10:44,044 (崑一) どうも。 92 00:10:46,046 --> 00:10:50,984 (警察官) それから もう一つ。 焼け跡から こんなものが。 93 00:10:51,051 --> 00:10:52,986 (崑一) これは? 94 00:10:53,053 --> 00:10:56,990 (警察官) お持ち帰りに なってから 開けてみてください。 95 00:10:57,057 --> 00:11:00,060 (崑一) ああ。 96 00:11:00,060 --> 00:11:41,034 ♪~ 97 00:11:41,034 --> 00:11:45,972 (伊佐子) 死んでないじゃない。 生きてるじゃない。→ 98 00:11:46,039 --> 00:11:47,974 何なのよ? これは。→ 99 00:11:48,041 --> 00:11:51,978 警察は うちの多摩留が お宅の お嬢さんを殺して→ 100 00:11:52,045 --> 00:11:54,981 火 付けて 死んだって 言ってんですよ。→ 101 00:11:55,048 --> 00:11:57,984 事実に 反するじゃない。 美輪子さん…。 102 00:11:58,051 --> 00:11:59,986 (崑一) バカ者! 103 00:12:00,053 --> 00:12:03,924 (崑一) 長女が あなたたちの 息子に 殺されたんだ! 104 00:12:03,990 --> 00:12:10,931 (伊佐子) えっ? お宅の長女が? どうして? 105 00:12:10,997 --> 00:12:13,934 どうして 関係もない女を うちの子が 殺すんです? 106 00:12:14,000 --> 00:12:18,939 巻き込まれて 身代わりに 殺されたんだよ! 107 00:12:19,005 --> 00:12:21,942 身代わり? でも どうして…。 108 00:12:22,008 --> 00:12:23,944 (峰靖) もう やめろ。 (伊佐子) だって あんた…。 109 00:12:24,010 --> 00:12:25,946 (峰靖) さあ 行こう。 行こう。 (伊佐子) あそこに→ 110 00:12:26,012 --> 00:12:30,016 美輪子さん。 ぴんぴんしてる…。 111 00:12:37,023 --> 00:12:39,025 (眞澄) 美輪子。 112 00:12:54,708 --> 00:13:00,647 (世奈子) これは 何なの? こんなものは ぼたんじゃないわ。 113 00:13:00,714 --> 00:13:03,650 (崑一) 遺体の状態が ひどいからね。→ 114 00:13:03,717 --> 00:13:05,652 こうして 包んであるんだよ。 115 00:13:05,719 --> 00:13:10,657 (世奈子) だって これじゃ 顔 見られないじゃないの。→ 116 00:13:10,724 --> 00:13:15,662 ぼたん。 ぼたん。 顔 見せて。 117 00:13:15,729 --> 00:13:17,664 (崑一) 見ない方が いい。 見ちゃ 駄目だ。 118 00:13:17,731 --> 00:13:20,667 (世奈子) 私は 母親よ。 119 00:13:20,734 --> 00:13:24,671 どんなに ひどくたって 構わないわ。 見せてちょうだい。 120 00:13:24,738 --> 00:13:31,678 娘の死に顔も 見ないで どうして お葬式が できるのよ? 121 00:13:31,745 --> 00:13:35,615 見せて。 見せて。 見せて!→ 122 00:13:35,682 --> 00:13:37,617 誰か この縄 解いてよ。 123 00:13:37,684 --> 00:13:42,622 (崑一) やめなさい。 やめるんだ! (世奈子) ぼたんの顔 見せて。 124 00:13:42,689 --> 00:13:50,630 あの 奇麗な顔。 牡丹の花のように 美しい顔を。 125 00:13:50,697 --> 00:13:56,703 ひどい。 何て ひどいことに。 126 00:13:56,703 --> 00:14:10,717 ♪~ 127 00:14:10,717 --> 00:14:17,724 (綱輝) ママ。 (世奈子) 綱輝さん。 あなた。 128 00:14:19,726 --> 00:14:24,664 (世奈子) どうして こんな 理不尽なことが。→ 129 00:14:24,731 --> 00:14:28,735 分からない。 私には 分からない。 130 00:14:30,737 --> 00:14:35,609 (世奈子) ぼたんは あなたとの結婚 待ちわびていたって いうのに。 131 00:14:35,675 --> 00:14:37,611 ええ。 132 00:14:37,677 --> 00:14:41,615 (世奈子) ウエディングドレスだけじゃなくて 和服も着たいって。 133 00:14:41,681 --> 00:14:43,617 ええ。 そうです。 134 00:14:43,683 --> 00:14:47,687 一緒に 和服の花嫁衣装を 見に行くことに。 135 00:14:49,689 --> 00:14:55,695 何の罪も ないのに どうして ぼたんだけが? 136 00:15:01,701 --> 00:15:03,637 (世奈子) あなたが 生き残って→ 137 00:15:03,703 --> 00:15:06,640 ぼたんが 殺されるって これは どういうわけなの? 138 00:15:06,706 --> 00:15:09,643 あなたみたいな 破廉恥な女のために→ 139 00:15:09,709 --> 00:15:13,647 どうして ぼたんが 命を 落とさなきゃ いけないのよ?→ 140 00:15:13,713 --> 00:15:18,652 泣いてなんかいないで あなたも 死になさいよ。 141 00:15:18,718 --> 00:15:22,656 死ね! 死ね! 死ね! 142 00:15:22,722 --> 00:15:26,660 (眞澄) よして。 よしてください。 143 00:15:26,726 --> 00:15:30,664 この子だって ずたずたに なってるんですから。 144 00:15:30,730 --> 00:15:33,600 (世奈子) 殺されなくて 済んで ほっとしてるんじゃないの? 145 00:15:33,667 --> 00:15:37,604 あなただって ぼたんが死んで いい気味だと 思ってるんだわ! 146 00:15:37,671 --> 00:15:43,610 (眞澄) まあ 何てことを! (崑一) よしなさい。→ 147 00:15:43,677 --> 00:15:47,614 身内争いは 何の足しにも ならない。→ 148 00:15:47,681 --> 00:15:50,684 ぼたんが 悲しむだけだ。 149 00:15:53,687 --> 00:15:57,624 (崑一) こうなったら 懇ろに 弔ってやって→ 150 00:15:57,691 --> 00:16:02,696 いい葬儀を してやろう。 それしかないんだから。 151 00:16:09,703 --> 00:16:12,639 (世奈子) ぼたん…。 152 00:16:12,706 --> 00:16:17,644 (綱輝) お父さん。 このたびは さぞ…。 153 00:16:17,711 --> 00:16:23,650 (崑一) いや。 君も 落胆しただろう。→ 154 00:16:23,717 --> 00:16:26,653 申し訳なかった。 (綱輝) いえ。 155 00:16:26,720 --> 00:16:29,656 (眞澄) どうしましょう? 156 00:16:29,723 --> 00:16:35,662 これは 最期まで ぼたんが 身に着けていたらしいんですの。 157 00:16:35,729 --> 00:16:37,731 (綱輝) そうですか。 158 00:16:43,737 --> 00:16:47,674 これは 僕の方で 記念として 大事に 取っておきます。 159 00:16:47,741 --> 00:16:50,744 (眞澄) そうしてくださいますか? 160 00:16:55,749 --> 00:17:00,754 (眞澄) 美輪子。 ぼたんの遺品よ。 161 00:17:08,762 --> 00:17:12,766 (眞澄) 警察の方が 取っておいてくださったのよ。 162 00:17:18,772 --> 00:17:20,774 (美輪子) ぼたん。 163 00:17:22,776 --> 00:17:29,783 (崑一) そうだ。 これも 焼け跡から 出てきたそうだ。 164 00:17:29,783 --> 00:17:46,733 ♪~ 165 00:17:46,733 --> 00:17:50,670 (眞澄) まあ。 牡丹と薔薇。 166 00:17:50,737 --> 00:17:55,675 (崑一) いや。 不思議だね。 あれだけの火事で→ 167 00:17:55,742 --> 00:17:59,679 この絵だけが 唯一 焼け残っていたってんだから。→ 168 00:17:59,746 --> 00:18:04,684 ぼたんは 死んでも まだ 生きてる。 169 00:18:04,751 --> 00:18:09,689 そうだ。 私たちの心の中に。→ 170 00:18:09,756 --> 00:18:13,760 きっと そうだ。 そういう意味なんだ。 171 00:18:17,764 --> 00:18:25,772 (美輪子) ぼたん。 ごめんなさい。 許してちょうだい。 172 00:18:28,775 --> 00:18:31,778 (美輪子) ぼたん。 173 00:18:31,778 --> 00:19:35,708 ♪~ 174 00:19:35,708 --> 00:19:40,713 (読経) 175 00:19:40,713 --> 00:19:56,729 ♪~ 176 00:20:07,740 --> 00:20:18,685 (美輪子) ルー・サロメは ニーチェが 絶望的に愛した ボーイッシュな才媛。 177 00:20:18,751 --> 00:20:25,692 あるいは 詩人 リルケを 愛と死の体験に 導き→ 178 00:20:25,758 --> 00:20:33,633 あの 絶唱 “ドゥイノの悲歌”を 書かしめた 解放された女。 179 00:20:33,700 --> 00:20:37,637 近代ヨーロッパの 最高の知性の周辺を→ 180 00:20:37,704 --> 00:20:42,709 怪しく彩る こわく的な女。 181 00:20:44,711 --> 00:20:47,714 よし。 これで OKっと。 182 00:20:49,716 --> 00:20:52,652 (女性) すみません。 失礼ですが→ 183 00:20:52,719 --> 00:20:55,655 ご近所の方でしょうか? (男性) ええ。 そうですよ。 184 00:20:55,722 --> 00:20:59,659 (女性) この土地に 立っていた お屋敷 火事で焼けたんですか? 185 00:20:59,726 --> 00:21:03,663 (男性) そうなんだよ。 もう 2年ほどに なるけどね。→ 186 00:21:03,730 --> 00:21:05,665 どえらい火事でね。 187 00:21:05,732 --> 00:21:07,667 (女性) 焼死者も 出たっていうのは 本当でしょうか? 188 00:21:07,734 --> 00:21:10,670 (男性) 男女の死体がね。 189 00:21:10,737 --> 00:21:12,672 この家の お嬢さんを 追い掛け回した→ 190 00:21:12,739 --> 00:21:16,676 ストーカーの青年がいて そいつが。 (女性) ストーカー? 191 00:21:16,743 --> 00:21:18,678 (男性) 相手を殺して 火を付けたんだ。 192 00:21:18,745 --> 00:21:20,680 放火殺人なんですか? 193 00:21:20,747 --> 00:21:24,684 奥さんと 女子高生の次女は 何とか 逃げ出して→ 194 00:21:24,751 --> 00:21:26,686 焼け死なずに 済んだんだ。 195 00:21:26,753 --> 00:21:29,689 女子高生の次女? じゃあ 死んだのは? 196 00:21:29,756 --> 00:21:34,627 (男性) 長女だよ。 2人とも 奇麗な姉妹だったんだがね。 197 00:21:34,694 --> 00:21:38,631 すると ストーカーの青年が 付きまとっていたのは? 198 00:21:38,698 --> 00:21:43,636 長女だよ。 長女に振られた 恨みなんだから。 199 00:21:43,703 --> 00:21:45,638 愛してたんでしょうか? 200 00:21:45,705 --> 00:21:49,642 いくら 愛してたって 身分違いだよ。→ 201 00:21:49,709 --> 00:21:51,644 殺した方も 殺された方も→ 202 00:21:51,711 --> 00:21:54,647 両方 死んじまったんじゃ 浮かばれないやね。 203 00:21:54,714 --> 00:21:57,650 (女性) どうも ありがとうございました。→ 204 00:21:57,717 --> 00:21:59,719 お引き留めして。 205 00:21:59,719 --> 00:22:15,735 ♪~