1 00:00:08,736 --> 00:00:28,756 ♬~ 2 00:00:28,756 --> 00:00:48,776 ♬~ 3 00:00:48,776 --> 00:00:50,778 ♬~ 4 00:00:50,778 --> 00:00:52,780 (バスのブザー音) 5 00:00:52,780 --> 00:01:12,733 ♬~ 6 00:01:12,733 --> 00:01:17,733 ♬~ 7 00:01:19,740 --> 00:01:39,760 ♬~ 8 00:01:39,760 --> 00:01:51,772 ♬~ 9 00:01:51,772 --> 00:02:11,725 ♬~ 10 00:02:11,725 --> 00:02:27,725 ♬~ 11 00:02:29,743 --> 00:02:43,757 ♬~ 12 00:02:43,757 --> 00:02:45,759 (朋美)ねえ 手伝おうか? 13 00:02:45,759 --> 00:02:47,761 なんかやってないと 寝ちゃいそう。 14 00:02:47,761 --> 00:02:51,765 (栞那)う~ん… いいです。 自分のやり方あるんで。 15 00:02:51,765 --> 00:02:53,765 (朋美)そっか。 16 00:02:54,768 --> 00:02:57,771 ねえ 最近若い女の子の客 多かったじゃない? 17 00:02:57,771 --> 00:02:59,773 ああ。 それは➡ 18 00:02:59,773 --> 00:03:01,775 『マッスルボーイズ』の チラシ目当ての➡ 19 00:03:01,775 --> 00:03:03,777 ファンの子たちが 来てたからじゃないですか? 20 00:03:03,777 --> 00:03:05,779 へえ。 そんな映画 人気あるんだ。 21 00:03:05,779 --> 00:03:08,716 うん。 なんか準主役で アイドルの子が出てるみたいで。 22 00:03:08,716 --> 00:03:10,718 まあ マイナーな映画なだけに➡ 23 00:03:10,718 --> 00:03:12,720 チラシ 貴重なんじゃないですかね。 24 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 (朋美)ふ~ん。 25 00:03:16,724 --> 00:03:20,728 (朋美)でもさ 今日は 急に ひと気なくなっちゃって。 26 00:03:20,728 --> 00:03:22,730 あの映画 まだ情報解禁前で➡ 27 00:03:22,730 --> 00:03:25,733 ここにチラシ置いてあるって ネットに出てたの見つけて➡ 28 00:03:25,733 --> 00:03:28,736 昨日 支配人が 慌てて奥に引っ込めたんです。 29 00:03:28,736 --> 00:03:30,738 そしたら今日は これ。 30 00:03:30,738 --> 00:03:33,741 ファンの伝播力って すごいですよね。 31 00:03:33,741 --> 00:03:35,743 あのチラシ まだ並べちゃダメだったの? 32 00:03:35,743 --> 00:03:37,745 ヤバ… それ あたしかも。 33 00:03:37,745 --> 00:03:40,748 (栞那)フ…。 支配人 また 上から怒られちゃいますね。 34 00:03:40,748 --> 00:03:42,750 ごめんよ 支配人。 35 00:03:42,750 --> 00:03:44,752 でも もう慣れっこでしょ。 36 00:03:44,752 --> 00:03:46,754 (栞那)そうですね。 37 00:03:46,754 --> 00:03:48,756 (香織)あの~…。 38 00:03:48,756 --> 00:03:51,759 ここのスタッフの方ですよね? (朋美)あっ はい。 39 00:03:51,759 --> 00:03:53,761 支配人 呼んでもらえます? 40 00:03:53,761 --> 00:03:56,764 あの 何か…? 41 00:03:56,764 --> 00:04:00,768 私 中塚といいます。 42 00:04:00,768 --> 00:04:03,771 言えばわかりますので。 43 00:04:03,771 --> 00:04:05,773 はあ。 44 00:04:05,773 --> 00:04:09,773 支配人に お客さんが見えてま~す。 45 00:04:12,713 --> 00:04:14,713 聞こえてないのかな? 46 00:04:16,717 --> 00:04:19,717 少々 お待ちください。 47 00:04:30,731 --> 00:04:33,734 (水沢) あっ あれも あんなところにある。 48 00:04:33,734 --> 00:04:35,736 ちゃんと 日にち順に置いとかないから➡ 49 00:04:35,736 --> 00:04:38,739 わかんなくなっちゃうんだよ。 もう…。 50 00:04:38,739 --> 00:04:40,741 あ~…。 51 00:04:40,741 --> 00:04:43,744 (朋美)こんなとこにいた~。 52 00:04:43,744 --> 00:04:45,746 あっ ねえ。 『マッスル』のチラシ出したの➡ 53 00:04:45,746 --> 00:04:47,748 誰だか知らない? 54 00:04:47,748 --> 00:04:49,748 知りませ~ん。 55 00:04:51,752 --> 00:04:53,754 ハァ…。 今週末からなのに➡ 56 00:04:53,754 --> 00:04:55,756 表に出しちゃったやつがいてさ。 57 00:04:55,756 --> 00:04:57,758 ハァ…。 今どき すぐ SNSで上がっちゃうから➡ 58 00:04:57,758 --> 00:05:01,762 統括にバレちゃってさ…。 おっと…。 59 00:05:01,762 --> 00:05:04,765 気を付けてもらわないと 僕が怒られるんだから… ねえ。 60 00:05:04,765 --> 00:05:07,701 それより ちゃんと インカムつけてもらえます? 61 00:05:07,701 --> 00:05:09,703 えっ? 62 00:05:09,703 --> 00:05:11,705 あっ ごめんごめん。 63 00:05:11,705 --> 00:05:13,707 バタバタしてたからね。 64 00:05:13,707 --> 00:05:16,710 で なんか用? 支配人呼べって。 女の人。 65 00:05:16,710 --> 00:05:18,712 えっ また問題か? 66 00:05:18,712 --> 00:05:20,714 中塚って人。 言えばわかるって。 67 00:05:20,714 --> 00:05:23,714 チケットのとこにいるんで。 68 00:05:24,718 --> 00:05:26,720 中塚…? 69 00:05:26,720 --> 00:05:30,720 そうか… 今日だったか。 70 00:05:32,726 --> 00:05:37,731 (アナウンス)「本日は ご来場頂きまして 誠にありがとうございます」 71 00:05:37,731 --> 00:05:42,736 「お客様に 入場開始のご案内をいたします」 72 00:05:42,736 --> 00:05:45,739 「大変長らく お待たせいたしました」 73 00:05:45,739 --> 00:05:48,742 どうも~。 お待たせしました。 74 00:05:48,742 --> 00:05:50,744 支配人の水沢です。 75 00:05:50,744 --> 00:05:53,747 どうも はじめまして。 中塚香織と申します。 76 00:05:53,747 --> 00:05:55,749 いや~ こんなへんぴなとこに 来てくださって➡ 77 00:05:55,749 --> 00:05:57,751 ありがとうございます。 78 00:05:57,751 --> 00:05:59,753 えっと~…。 79 00:05:59,753 --> 00:06:01,755 まずは じゃあ オフィスに参りましょうか。 80 00:06:01,755 --> 00:06:03,755 はい。 じゃあ どうぞ。 81 00:06:28,715 --> 00:06:30,717 ずっと前から 社員スタッフが欲しいって➡ 82 00:06:30,717 --> 00:06:32,719 頼んでたんですけどね。 83 00:06:32,719 --> 00:06:35,722 うちの本社 通り越して 東竹本体から来てくれるなんて➡ 84 00:06:35,722 --> 00:06:37,724 待ったかいが ありましたよ。 85 00:06:37,724 --> 00:06:40,727 あっ 渋井さん 渋井さん? 86 00:06:40,727 --> 00:06:42,729 (渋井)おう…。 87 00:06:42,729 --> 00:06:44,731 あっ 今度 東竹から異動してこられた➡ 88 00:06:44,731 --> 00:06:46,733 中塚香織さんです。 89 00:06:46,733 --> 00:06:49,736 こっちは 同じマネージャーの 渋井さんです。 90 00:06:49,736 --> 00:06:53,736 うちの創立からいる ここのヌシです。 91 00:06:54,741 --> 00:06:57,741 よろしくお願いします。 92 00:07:00,747 --> 00:07:02,749 じゃあ 後ほど。 93 00:07:02,749 --> 00:07:19,700 ♬~ 94 00:07:19,700 --> 00:07:21,702 (松丸)渋井さん 大変です。 95 00:07:21,702 --> 00:07:23,704 新しいマネージャーが 来ましたよ? 96 00:07:23,704 --> 00:07:25,706 (渋井)ああ。 97 00:07:25,706 --> 00:07:27,708 あ なんだ。 知ってたんですか? 98 00:07:27,708 --> 00:07:30,711 (渋井)ああ さっき そこで会った。 99 00:07:30,711 --> 00:07:32,713 すごい美人ですよね? 100 00:07:32,713 --> 00:07:34,715 (渋井)そうか? 101 00:07:34,715 --> 00:07:37,718 そうですよ。 ちゃんと見ました? 102 00:07:37,718 --> 00:07:40,721 渋井さん 女の人と 目 合わせないからな。 103 00:07:40,721 --> 00:07:44,725 いや ああいう女はな 気ぃばっかり強いんだよ。 104 00:07:44,725 --> 00:07:46,727 見てますね。 105 00:07:46,727 --> 00:07:48,729 そうだなあ。 106 00:07:48,729 --> 00:07:51,729 さしずめ 『スター・ウォーズ』の レイア姫みたいな。 107 00:07:52,733 --> 00:07:54,735 誰ですか? 108 00:07:54,735 --> 00:07:56,737 お前 『スター・ウォーズ』 見てないのかよ? 109 00:07:56,737 --> 00:07:59,740 最近やってたのは 見ましたけど。 110 00:07:59,740 --> 00:08:01,742 (渋井) いや ま それにも出てたけど。 111 00:08:01,742 --> 00:08:04,745 最初に公開されたやつだよ。 あの~ 『エピソード4』。 112 00:08:04,745 --> 00:08:06,680 最初なのに 4なんですか? 113 00:08:06,680 --> 00:08:08,682 (渋井)なんだよ? それも知らないのかよ? 114 00:08:08,682 --> 00:08:10,684 古いのは 見てないっす。 115 00:08:10,684 --> 00:08:12,686 (渋井)いや 普通さ…➡ 116 00:08:12,686 --> 00:08:14,688 どんな話だか気になって 前のも見るだろ。 117 00:08:14,688 --> 00:08:18,688 あんまり興味ないんすよ。 誘われたから行っただけで。 118 00:08:19,693 --> 00:08:21,695 なんの話でしたっけ? 119 00:08:21,695 --> 00:08:23,697 え? 120 00:08:23,697 --> 00:08:26,697 だから あたら… 新しく来た女だよ。 121 00:08:27,701 --> 00:08:31,705 そうだ。 渋井さんが余計なこと言うから。 122 00:08:31,705 --> 00:08:34,708 いや 俺は優しい人だと思うなあ。 123 00:08:34,708 --> 00:08:37,708 あいさつしたら ほほ笑んでくれたし。 124 00:08:38,712 --> 00:08:40,714 えっ… あっ… あ そうなの? 125 00:08:40,714 --> 00:08:44,718 あ いや…。 そうやって男は すぐだまされる。 126 00:08:44,718 --> 00:08:46,720 しかも 親会社から来たんだろ? 127 00:08:46,720 --> 00:08:48,722 生意気なんじゃないか? 128 00:08:48,722 --> 00:08:50,722 また そうやって…。 129 00:08:55,729 --> 00:08:57,731 ネクタイ短くないすか? 130 00:08:57,731 --> 00:08:59,731 (渋井)えっ? 131 00:09:01,735 --> 00:09:05,739 ここは普段 スタッフが 休憩したりする部屋なんですが➡ 132 00:09:05,739 --> 00:09:09,676 本社の人たちが来て 大事な話を する時なんかにも使います。 133 00:09:09,676 --> 00:09:11,678 まあ 他に部屋がないもんで。 134 00:09:11,678 --> 00:09:14,678 あ~ あと バイトの面接とか。 135 00:09:15,682 --> 00:09:19,686 シネコンの裏側って こういう感じなんですね。 136 00:09:19,686 --> 00:09:22,689 ええ。 初めてですか? こっち側にくるの。 137 00:09:22,689 --> 00:09:25,692 ええ。 総務とか内勤ばかりで➡ 138 00:09:25,692 --> 00:09:27,694 そういう機会はなくて。 139 00:09:27,694 --> 00:09:29,696 でも 映画は好きなんでしょ? 140 00:09:29,696 --> 00:09:33,700 あ もちろん。 映画を見に シネコンには よく行きますよ。 141 00:09:33,700 --> 00:09:35,702 映画会社に入ったのも➡ 142 00:09:35,702 --> 00:09:37,704 制作のほうを やりたかったからで。 143 00:09:37,704 --> 00:09:39,706 あっ そうなんですか。 144 00:09:39,706 --> 00:09:42,709 僕も 自主映画作ってたんですよ。 学生の時。 145 00:09:42,709 --> 00:09:47,714 へえ~。 結構有名だったりして。 いやいやいや…。 146 00:09:47,714 --> 00:09:50,717 今は シネコン勤めですから 推して知るべしです。 147 00:09:50,717 --> 00:09:52,719 でも よかった。 148 00:09:52,719 --> 00:09:55,719 好きなものが同じって 一緒に働きやすいっていうか。 149 00:09:56,723 --> 00:09:58,725 シネコンで働いてる人は➡ 150 00:09:58,725 --> 00:10:00,727 みんな 映画好きじゃないんですか? 151 00:10:00,727 --> 00:10:03,730 う~ん。 それが そうでもないんですよ。 152 00:10:03,730 --> 00:10:05,732 半分より多いってぐらいかな。 153 00:10:05,732 --> 00:10:09,736 映画が好きってだけの人は 向いてない人が多いんですよ。 154 00:10:09,736 --> 00:10:11,738 そうなんですか。 155 00:10:11,738 --> 00:10:13,740 だって ほら➡ 156 00:10:13,740 --> 00:10:15,742 さっきの渋井さんみたいな人 ばかりじゃ 成り立たないでしょ? 157 00:10:15,742 --> 00:10:17,744 よろしくお願いします。 158 00:10:17,744 --> 00:10:24,744 ♬~ 159 00:10:26,753 --> 00:10:29,753 いや でも 中塚さんが来てくれてよかった。 160 00:10:31,758 --> 00:10:33,760 頑張ります。 161 00:10:33,760 --> 00:10:36,763 では 表も裏も シネコンを ひととおり見ていきましょうか。 162 00:10:36,763 --> 00:10:38,765 はい。 163 00:10:38,765 --> 00:10:40,767 あ~ ごめんなさい。 飲んでから行きましょう。 164 00:10:40,767 --> 00:10:42,769 あ いただきます。 165 00:10:42,769 --> 00:10:47,774 ♬~ 166 00:12:56,736 --> 00:12:58,736 どうぞ。 167 00:12:59,739 --> 00:13:02,742 今は フィルムで上映している 映画館は ほとんどなくて➡ 168 00:13:02,742 --> 00:13:04,744 このパソコンで 全てのシアターの上映を➡ 169 00:13:04,744 --> 00:13:06,746 一括で管理しています。 170 00:13:06,746 --> 00:13:08,746 で その責任者が…。 171 00:13:09,749 --> 00:13:11,749 渋井さん。 172 00:13:12,752 --> 00:13:14,754 ちょっと 画面出してもらっていいですか? 173 00:13:14,754 --> 00:13:17,757 え… ああ…。 174 00:13:17,757 --> 00:13:19,759 うん…。 175 00:13:19,759 --> 00:13:22,759 (頭をかく音) 176 00:13:29,769 --> 00:13:31,769 (クリック音) 177 00:13:33,773 --> 00:13:35,773 ここで映写機が 全部動くんですか。 178 00:13:36,776 --> 00:13:38,778 うん… あの…➡ 179 00:13:38,778 --> 00:13:41,781 こ… ここで う… 打ち込んでやると➡ 180 00:13:41,781 --> 00:13:44,784 あの… よ… 予告から 暗転のタイミングまで➡ 181 00:13:44,784 --> 00:13:46,720 全部勝手にやってくれる。 182 00:13:46,720 --> 00:13:48,722 なんで 僕に言うんですか。 183 00:13:48,722 --> 00:13:50,724 あ でも どうにもならないトラブルも➡ 184 00:13:50,724 --> 00:13:52,726 たま~に あるんですよ。 そん時は再起動して➡ 185 00:13:52,726 --> 00:13:54,728 あとは祈るだけ~ みたいな。 186 00:13:54,728 --> 00:13:57,731 いや… いやいやいや…。 め… めったにないよ そんなこと。 187 00:13:57,731 --> 00:13:59,733 そうですよね。 うん。 188 00:13:59,733 --> 00:14:02,736 渋井さんは フィルムの頃から ずっと ここの映写を担当してて➡ 189 00:14:02,736 --> 00:14:04,738 飼いならしてるんです。 190 00:14:04,738 --> 00:14:06,740 次は その映写機を 見に行きましょうか。 191 00:14:06,740 --> 00:14:08,740 ありがとうございました。 渋井さん。 192 00:14:09,743 --> 00:14:11,743 ありがとうございました。 193 00:14:12,746 --> 00:14:15,746 (ドアの開閉音) 194 00:14:18,752 --> 00:14:20,754 映写室は土禁なので➡ 195 00:14:20,754 --> 00:14:22,756 ここで スリッパに履き替えてください。 196 00:14:22,756 --> 00:14:24,758 はい。 お借りします。 197 00:14:24,758 --> 00:14:26,760 はい。 よいしょ…。 198 00:14:26,760 --> 00:14:36,770 ♬~ 199 00:14:36,770 --> 00:14:39,773 ちょっと ここから見てもいいですか? 200 00:14:39,773 --> 00:14:41,775 ああ どうぞ。 201 00:14:41,775 --> 00:14:53,720 ♬~ 202 00:14:53,720 --> 00:15:04,720 ♬~ 203 00:15:07,734 --> 00:15:09,734 (携帯電話の受信音) 204 00:15:15,742 --> 00:15:17,744 (ドアが開く音) では ここからは➡ 205 00:15:17,744 --> 00:15:20,747 シネコンの表側を 見ていきましょうか。 206 00:15:20,747 --> 00:15:23,750 まず ここでお客様は チケットを購入します。 207 00:15:23,750 --> 00:15:26,753 …って まあ それぐらいわかるか。 映画も見るんだから。 208 00:15:26,753 --> 00:15:30,757 ええ。 それに異動が決まってから 研修で ひととおりは…。 209 00:15:30,757 --> 00:15:32,759 そうですよね。 210 00:15:32,759 --> 00:15:34,761 あの~…。 はい。 211 00:15:34,761 --> 00:15:38,765 いつも こんな感じですかね? お客さん。 212 00:15:38,765 --> 00:15:42,769 あ~… そうですね。 213 00:15:42,769 --> 00:15:45,772 でも 平日の半端な時間ですからね。 214 00:15:45,772 --> 00:15:49,772 うちは 週末や長期休みの時期に 稼ぎますから。 215 00:15:51,711 --> 00:15:54,714 あっ 朋美さん。 (朋美)はい。 216 00:15:54,714 --> 00:15:56,716 こちら 新しいマネージャーの中塚さん。 217 00:15:56,716 --> 00:15:58,718 新しいマネージャー? うん。 218 00:15:58,718 --> 00:16:02,722 さっきは ありがとうございます。 いえ よろしくお願いします。 219 00:16:02,722 --> 00:16:04,722 じゃあ 次に行きましょうか。 220 00:16:09,729 --> 00:16:23,743 ♬~ 221 00:16:23,743 --> 00:16:25,745 いつも ありがとうございます。 222 00:16:25,745 --> 00:16:28,745 映画 楽しんでください。 (客)ありがとう。 223 00:16:31,751 --> 00:16:33,753 ここが コンセッション。 224 00:16:33,753 --> 00:16:36,756 僕たちは 「コンセ」と呼んでますけどね。 225 00:16:36,756 --> 00:16:40,760 フードはレギュラーで12種類。 ドリンクは20種類。 226 00:16:40,760 --> 00:16:42,762 さらに 話題作の時は➡ 227 00:16:42,762 --> 00:16:44,764 映画とのコラボ商品も あったりして➡ 228 00:16:44,764 --> 00:16:46,700 結構 大変なんですよ。 229 00:16:46,700 --> 00:16:50,700 で 彼女が ここのエースアルバイト。 230 00:16:51,705 --> 00:16:53,705 栞那さん。 231 00:16:54,708 --> 00:16:58,712 今度 新しく入った マネージャーの中塚さん。 232 00:16:58,712 --> 00:17:01,712 中塚香織といいます。 竹村栞那です。 233 00:17:02,716 --> 00:17:04,718 スタッフは全員 コンセも担当しますので➡ 234 00:17:04,718 --> 00:17:07,721 中塚さんも 栞那さんから教わってください。 235 00:17:07,721 --> 00:17:09,723 ここを仕切ってるのは 彼女なんで。 236 00:17:09,723 --> 00:17:11,725 わかりました。 237 00:17:11,725 --> 00:17:13,727 じゃ…。 238 00:17:13,727 --> 00:17:24,738 ♬~ 239 00:17:24,738 --> 00:17:27,741 (松丸)チケット拝見しま~す。 240 00:17:27,741 --> 00:17:30,744 はい 12番シアター。 突き当たり右手です。 241 00:17:30,744 --> 00:17:32,746 ありがとうございます。 242 00:17:32,746 --> 00:17:34,748 ここがポディアムです。 243 00:17:34,748 --> 00:17:36,750 研修で習いました? 244 00:17:36,750 --> 00:17:38,752 ええ。 あ でも➡ 245 00:17:38,752 --> 00:17:40,754 ポディアムって 聞き慣れない言葉だから➡ 246 00:17:40,754 --> 00:17:42,756 なかなか覚えられなくて…。 247 00:17:42,756 --> 00:17:45,759 ああ そうですよね。 248 00:17:45,759 --> 00:17:48,695 演説台って意味だそうです。 249 00:17:48,695 --> 00:17:50,697 まあ いわゆる もぎりですね。 250 00:17:50,697 --> 00:17:53,700 今は ネットや自動券売機で チケットを買うので➡ 251 00:17:53,700 --> 00:17:56,703 ここが最初に お客様と顔を合わせて➡ 252 00:17:56,703 --> 00:17:58,705 お出迎えする場所になります。 253 00:17:58,705 --> 00:18:01,708 大事な場所なんですね。 254 00:18:01,708 --> 00:18:06,713 チケットを確認して どのシアターかご案内する。 255 00:18:06,713 --> 00:18:08,715 まあ あとは めったにありませんけど➡ 256 00:18:08,715 --> 00:18:11,718 不審なお客様の様子も 大抵 ここでわかるんです。 257 00:18:11,718 --> 00:18:14,721 ね? (松丸)そうですね。 258 00:18:14,721 --> 00:18:16,723 で ここから先が➡ 259 00:18:16,723 --> 00:18:20,727 チケットをお持ちのお客様のみが 入れるエリア ホワイエです。 260 00:18:20,727 --> 00:18:23,730 この通路を通って 各シアターに入り➡ 261 00:18:23,730 --> 00:18:26,733 映画を楽しんで頂くと。 262 00:18:26,733 --> 00:18:28,735 ここのシネコンは スクリーンが12あって…。 263 00:18:28,735 --> 00:18:30,735 (茜)どんな感じ? 264 00:18:32,739 --> 00:18:34,741 (松丸)ああ。 265 00:18:34,741 --> 00:18:37,744 水色のおじさん 来たよ。 266 00:18:37,744 --> 00:18:39,744 (茜)どこ行った? 267 00:18:40,747 --> 00:18:42,749 (松丸)見た? (茜)見てな~い。 268 00:18:42,749 --> 00:18:44,751 (松丸)見てない? (茜)今日は見てない。 269 00:18:44,751 --> 00:18:46,686 いや ずっとね もう 茜ちゃんのこと 見てるよ。 270 00:18:46,686 --> 00:18:48,688 (茜)アッハ… そうやって…。 (松丸)ほんと あのおっさん➡ 271 00:18:48,688 --> 00:18:50,688 ほんとに いっつも見てるよ。 マジで。 272 00:18:51,691 --> 00:18:54,694 ここは 本社から送られてきた ポスターやチラシ➡ 273 00:18:54,694 --> 00:18:56,696 スタンディという 組み立てて作る 大きな宣材なんかを➡ 274 00:18:56,696 --> 00:18:58,696 保管する場所です。 275 00:19:00,700 --> 00:19:02,702 あ…。 276 00:19:02,702 --> 00:19:04,704 整理している途中で 来られたもんで…。 277 00:19:04,704 --> 00:19:06,706 ご… ごめんなさい。 あの~ ちょっと散らかってますけどね。 278 00:19:06,706 --> 00:19:09,706 ええ 今 片付けますから。 ああ いえいえ。 279 00:19:10,710 --> 00:19:13,713 何か 手伝いましょうか? 280 00:19:13,713 --> 00:19:15,715 すいません いいですか? あ はい。 281 00:19:15,715 --> 00:19:17,717 あ… あ… えーっと…。 じゃあ この…➡ 282 00:19:17,717 --> 00:19:19,719 赤いの ちょっと中に 入れといてもらっていいですか? 283 00:19:19,719 --> 00:19:21,721 これですか? そうそう そうそう。 284 00:19:21,721 --> 00:19:23,723 これ どういうふうに 入れ…。 えー もう…➡ 285 00:19:23,723 --> 00:19:25,725 適当でいい。 中 入れといて。 適当… あ はい。 286 00:19:25,725 --> 00:19:27,725 適当で。 287 00:21:40,760 --> 00:21:42,762 ハァ…。 288 00:21:42,762 --> 00:21:45,765 やっぱり ひどい…。 289 00:21:45,765 --> 00:21:49,769 (無線機のノイズ) え~ また~? 290 00:21:49,769 --> 00:21:51,771 う~ん…。 291 00:21:51,771 --> 00:21:53,773 わかったよ 行くよ。 292 00:21:53,773 --> 00:21:55,775 何か あったんですか? 293 00:21:55,775 --> 00:21:57,777 お客様のクレームです。 294 00:21:57,777 --> 00:21:59,779 シアター前で もめてるって。 295 00:21:59,779 --> 00:22:02,782 支配人が出ていくほどの 騒ぎなんですか? 296 00:22:02,782 --> 00:22:05,785 う~ん。 ま そんなことないと 思うんですけど➡ 297 00:22:05,785 --> 00:22:08,785 渋井さんは そういう対応は あんまり…。 298 00:22:12,792 --> 00:22:15,795 僕が行ったほうが 早いんで。 299 00:22:15,795 --> 00:22:23,795 ♬~ 300 00:22:29,742 --> 00:22:31,744 確かに お座席が汚れていたのは こちらの落ち度です。 301 00:22:31,744 --> 00:22:33,746 誠に申し訳ございません。 302 00:22:33,746 --> 00:22:36,749 ですが 別の席を ご案内したのですから…。 303 00:22:36,749 --> 00:22:38,751 (客)いや だから~…。 ええ。 304 00:22:38,751 --> 00:22:41,754 俺は あの席で見るのが好きなの。 305 00:22:41,754 --> 00:22:43,756 はい。 あの席じゃないと嫌なの。 306 00:22:43,756 --> 00:22:46,759 はい。 それを~…➡ 307 00:22:46,759 --> 00:22:48,761 あ… あいつら。 308 00:22:48,761 --> 00:22:51,764 あいつらが グズグズ グズグズしてっから➡ 309 00:22:51,764 --> 00:22:53,766 映画 始まっちゃったんだよ。 310 00:22:53,766 --> 00:22:55,768 申し訳ございません。 311 00:22:55,768 --> 00:22:58,771 で お客様 次回の上映にお振り替えか➡ 312 00:22:58,771 --> 00:23:00,773 ご招待券で 後日ご覧頂くというわけには…。 313 00:23:00,773 --> 00:23:02,775 冗談じゃないよ~。 314 00:23:02,775 --> 00:23:04,777 こっちは わざわざ 時間作って来てんだよ。 315 00:23:04,777 --> 00:23:08,781 それを お前 招待券ぐらいで ホイホイ帰れるかっつうんだよ。 316 00:23:08,781 --> 00:23:10,783 ほれ。 317 00:23:10,783 --> 00:23:13,786 今すぐ 最初っから やり直せよ。 318 00:23:13,786 --> 00:23:15,788 ほら やり直せ。 いやいや… それはさすがに…。 319 00:23:15,788 --> 00:23:18,791 他のお客さまもいらっしゃる以上 そんなことは できかねます。 320 00:23:18,791 --> 00:23:21,794 大体 1列くらい前でも後ろでも➡ 321 00:23:21,794 --> 00:23:24,797 鑑賞に影響はございません。 それをいつまでも…。 322 00:23:24,797 --> 00:23:26,799 なんだと~ おい~! あ~ いや すいませんすいません。 323 00:23:26,799 --> 00:23:28,801 少々お待ちください。 お待ちを。 324 00:23:28,801 --> 00:23:30,803 いいから ここは僕に任して。 325 00:23:30,803 --> 00:23:32,805 すみません。 申し遅れました。 326 00:23:32,805 --> 00:23:35,808 私 支配人の水沢と申します。 あ~ どうも。 327 00:23:35,808 --> 00:23:39,812 ええ 今日のところは私に免じて お引き取り願えないでしょうか。 328 00:23:39,812 --> 00:23:42,815 いや だから そっちの不手際が原因でしょう? 329 00:23:42,815 --> 00:23:45,818 それをお前 ただ帰れって言われてもね➡ 330 00:23:45,818 --> 00:23:47,820 納得いかないんだよ~! 331 00:23:47,820 --> 00:23:49,822 大きな声を出すの おやめください。 332 00:23:49,822 --> 00:23:54,827 いや 大きな声にもなるよ~。 ったく~。 333 00:23:54,827 --> 00:23:58,827 ど… どうしてくれんだよ~。 334 00:24:00,833 --> 00:24:02,835 わかりました。 335 00:24:02,835 --> 00:24:04,835 こうしましょう。 336 00:24:07,840 --> 00:24:09,842 ハッ…。 337 00:24:09,842 --> 00:24:13,846 招待券1枚くらいじゃね ごまかせないよ。 338 00:24:13,846 --> 00:24:17,846 わかっています。 ここは思い切って…。 339 00:24:20,853 --> 00:24:23,856 招待券 3枚で! 340 00:24:23,856 --> 00:24:29,795 ♬~ 341 00:24:44,810 --> 00:24:48,814 いや~ 中塚さんも 見かけによらず言いますね。 342 00:24:48,814 --> 00:24:50,816 でもね ああやって 頭ごなしに言っても➡ 343 00:24:50,816 --> 00:24:52,818 逆効果なんですよ。 344 00:24:52,818 --> 00:24:56,822 ああいうのはね 言いがかりつけて たかろうとする輩なんですから。 345 00:24:56,822 --> 00:24:59,825 まあ でも結局 あの男も あっさり帰ったでしょ? 346 00:24:59,825 --> 00:25:02,828 まあ 僕の迫力に負けたんですかねえ~。 347 00:25:02,828 --> 00:25:05,831 ハハハハハハ! あの…。 348 00:25:05,831 --> 00:25:07,833 はい。 349 00:25:07,833 --> 00:25:11,833 ちょっと 2人だけで お話いいですか? 350 00:25:12,838 --> 00:25:14,840 えっ? 351 00:25:14,840 --> 00:25:16,842 ああ はい…。 352 00:25:16,842 --> 00:25:32,792 ♬~ 353 00:25:32,792 --> 00:25:37,792 まあ 僕は支配人として 当然のことをしたまでで…。 354 00:25:39,799 --> 00:25:42,802 あの~…。 355 00:25:42,802 --> 00:25:45,802 来たばかりで こんなこと 言いづらいんですけど…。 356 00:25:47,807 --> 00:25:49,809 はい。 357 00:25:49,809 --> 00:25:59,819 ♬~ 358 00:25:59,819 --> 00:26:02,819 でも… あたし…。 359 00:26:04,824 --> 00:26:07,824 言わずにはいられない。 360 00:26:12,832 --> 00:26:14,832 なんでしょう…? 361 00:26:15,835 --> 00:26:18,838 このシネコンのことです。 362 00:26:18,838 --> 00:26:22,838 え? シネコン? 363 00:26:24,844 --> 00:26:28,781 なんだ… 仕事の話か。 364 00:26:28,781 --> 00:26:30,783 そりゃ もちろん➡ 365 00:26:30,783 --> 00:26:32,785 あなたもマネージャーとして ここに来たんですから➡ 366 00:26:32,785 --> 00:26:34,785 なんでも伺いますよ。 367 00:26:38,791 --> 00:26:40,791 このシネコンは最低です! 368 00:26:42,795 --> 00:26:44,795 最低!? 369 00:26:45,798 --> 00:26:47,800 大体 あのおじさんが怒ったのも➡ 370 00:26:47,800 --> 00:26:50,803 きちんと掃除が できていなかったからですよね。 371 00:26:50,803 --> 00:26:53,806 あの女の子が だべってたから 掃除の時間が足りなくて➡ 372 00:26:53,806 --> 00:26:56,809 座席を いい加減にしか 見てなかったから。 373 00:26:56,809 --> 00:27:00,809 それに クレームがきてるのに 知らん顔のマネージャー。 374 00:27:03,816 --> 00:27:06,816 仕事中に スマホをいじるアルバイト。 375 00:27:07,820 --> 00:27:10,820 華美な爪で仕事をする コンセ担当。 376 00:27:15,828 --> 00:27:18,831 でも 一番ひどいのは…。 377 00:27:18,831 --> 00:27:20,831 まだ あるんですか…? 378 00:27:22,835 --> 00:27:24,837 そんなスタッフたちを 管理できていない➡ 379 00:27:24,837 --> 00:27:26,772 あなたです! 380 00:27:26,772 --> 00:27:28,774 僕!? 381 00:27:28,774 --> 00:27:30,776 しかも なんですか。 382 00:27:30,776 --> 00:27:32,778 むちゃを言う客の 言いなりになって➡ 383 00:27:32,778 --> 00:27:34,780 招待券3枚も渡して いい気になって。 384 00:27:34,780 --> 00:27:37,780 今すぐ 最初っから やり直せよ。 385 00:27:39,785 --> 00:27:42,785 招待券 3枚で! 386 00:27:43,789 --> 00:27:45,791 とにかく あたしも➡ 387 00:27:45,791 --> 00:27:47,793 仕事教えてもらわなきゃ いけないけど➡ 388 00:27:47,793 --> 00:27:49,793 こんな状態じゃ我慢できません。 389 00:27:50,796 --> 00:27:52,798 あしたからは 言いたいことあったら➡ 390 00:27:52,798 --> 00:27:55,801 どんどん言っていきます。 それが私の性分なんです。 391 00:27:55,801 --> 00:27:57,803 これまでも そうやってやってきました。 392 00:27:57,803 --> 00:27:59,803 いいですね? 393 00:28:00,806 --> 00:28:02,806 はい…。 394 00:28:03,809 --> 00:28:07,809 それでは 失礼します。 395 00:28:09,815 --> 00:28:11,815 (ドアが開く音) 396 00:28:12,818 --> 00:28:16,818 (ドアが閉まる音) 397 00:28:20,826 --> 00:28:22,826 フン…。 398 00:28:23,829 --> 00:28:25,831 クッ…。 399 00:28:25,831 --> 00:28:27,767 あれ? 400 00:28:27,767 --> 00:28:29,769 ん…。 401 00:28:29,769 --> 00:28:31,769 フン…。 402 00:28:32,772 --> 00:28:36,776 ♬~ 403 00:28:36,776 --> 00:28:46,786 ♬~ 404 00:28:46,786 --> 00:28:48,788 フッ…。 405 00:28:48,788 --> 00:28:50,788 フン…。 406 00:28:54,794 --> 00:28:56,796 ハァ… ハァ… ハァ…。 407 00:28:56,796 --> 00:29:00,796 (力む声) 408 00:29:01,801 --> 00:29:06,806 (力む声) 409 00:29:06,806 --> 00:29:08,806 ええ? あれ? 410 00:29:10,810 --> 00:29:16,816 (力む声) 411 00:29:16,816 --> 00:29:18,818 ハァ… ハァ… ハァ…。 412 00:29:18,818 --> 00:29:21,821 え? ちょっ… へ? 413 00:29:21,821 --> 00:29:27,760 (力む声) 414 00:29:27,760 --> 00:29:29,760 ちょっと…。 415 00:29:31,764 --> 00:29:35,768 何かあれば 上からは怒られ 下からは文句を言われ…。 416 00:29:35,768 --> 00:29:38,771 支配人の権限って 意外にないんですね。 417 00:29:38,771 --> 00:29:41,774 (永田)ちょっと この人 どうにかしてよ! 418 00:29:41,774 --> 00:29:44,777 やれって言われたら あれだけど…。 え~? 419 00:29:44,777 --> 00:29:48,781 (老人)あたしが 支配人を呼ぶように頼んだんです。 420 00:29:48,781 --> 00:29:50,783 あの~ いないって…。 いるじゃないですか。 421 00:29:50,783 --> 00:29:52,785 もう いるって 言っちゃいましたよ。 422 00:29:52,785 --> 00:29:54,787 もう~…。 423 00:29:54,787 --> 00:29:58,787 これから 私が気がついたことを 言わせてもらいますよ。 424 00:29:59,792 --> 00:30:01,792 いや~ ためになりました。 425 00:30:02,795 --> 00:30:04,797 頭痛い 頭痛い 頭痛い…。