1 00:00:13,616 --> 00:00:15,618 (香織)お待たせしてしまって…。 2 00:00:15,618 --> 00:00:19,622 (溝口)久しぶり。 悪かったね こんなところまで呼び出して。 3 00:00:19,622 --> 00:00:21,624 あっ いえいえいえ。 すっかりご無沙汰してしまって➡ 4 00:00:21,624 --> 00:00:23,626 すみません。 5 00:00:23,626 --> 00:00:27,630 君 今 シネコンに 勤務してるそうだね。 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,633 最近聞いて ちょっと気になってたんだ。 7 00:00:30,633 --> 00:00:33,636 そうなんです。 この前の異動で。 8 00:00:33,636 --> 00:00:35,638 あ~ もう 全然知らなかったよ。 9 00:00:35,638 --> 00:00:38,641 どういうことなんだろうねえ。 10 00:00:38,641 --> 00:00:41,644 まあ でも 会社員ですから➡ 11 00:00:41,644 --> 00:00:43,646 そんなこともあります。 12 00:00:43,646 --> 00:00:46,649 いや~ あのシネコン 成績が悪くて➡ 13 00:00:46,649 --> 00:00:50,653 こないだの支配人会議で 閉鎖の話も出てたからね➡ 14 00:00:50,653 --> 00:00:53,656 ちょっと心配になってさ。 15 00:00:53,656 --> 00:00:55,658 閉鎖? う~ん。 16 00:00:55,658 --> 00:00:58,661 かなり問題になってるそうだ。 17 00:00:58,661 --> 00:01:01,664 そうなんですか。 18 00:01:01,664 --> 00:01:06,602 君は 製作部門で働きたいって 言ってたよね? 19 00:01:06,602 --> 00:01:10,606 今 ちょうど私 製作担当役員だからね。 20 00:01:10,606 --> 00:01:13,609 何か 力になれるかもしれないよ。 21 00:01:13,609 --> 00:01:15,611 ええ。 22 00:01:15,611 --> 00:01:19,615 君にはね やるべきところで 力を発揮してもらいたいんだ。 23 00:01:19,615 --> 00:01:22,618 なんでも言ってきてくれよ。 24 00:01:22,618 --> 00:01:24,620 はい。 ありがとうございます。 25 00:01:24,620 --> 00:01:26,622 そうだ。 何か注文して。 26 00:01:26,622 --> 00:01:29,625 あっ…。 あっ すいません。 27 00:01:29,625 --> 00:01:32,628 (店員)いらっしゃいませ。 ご注文 お決まりですか? 28 00:01:32,628 --> 00:01:35,628 あっ ブレンドコーヒーください。 (店員)かしこまりました。 29 00:01:38,634 --> 00:01:58,654 ♬~ 30 00:01:58,654 --> 00:02:16,605 ♬~ 31 00:02:16,605 --> 00:02:36,625 ♬~ 32 00:02:36,625 --> 00:02:47,625 ♬~ 33 00:02:51,640 --> 00:02:54,643 このシネコンに 閉鎖の話があるって➡ 34 00:02:54,643 --> 00:02:59,648 本当ですか? (水沢)えっ… どこで その話…? 35 00:02:59,648 --> 00:03:02,651 本当なんだ…。 36 00:03:02,651 --> 00:03:04,653 どうして 教えてくれなかったんですか? 37 00:03:04,653 --> 00:03:07,589 あ~ いやいやいや…。 まだ決まったわけじゃないし➡ 38 00:03:07,589 --> 00:03:09,591 みんなで頑張れば売り上げ…。 だから 頑張るためには➡ 39 00:03:09,591 --> 00:03:12,594 みんなに周知して 一丸となって やるべきなんじゃないんですか? 40 00:03:12,594 --> 00:03:14,594 危機感を持って取り組まないと! 41 00:03:18,600 --> 00:03:22,600 今日は 支配人から お話があります。 42 00:03:30,612 --> 00:03:34,616 え… 皆さんもご存じのとおり➡ 43 00:03:34,616 --> 00:03:38,620 このシネコンは お客さんも少なく➡ 44 00:03:38,620 --> 00:03:40,620 あまり もうかってません。 45 00:03:42,624 --> 00:03:45,627 今 このシネコンは 危機にあります。 46 00:03:45,627 --> 00:03:47,629 このままの成績が続くなら➡ 47 00:03:47,629 --> 00:03:49,631 営業できなくなるかも しれないんです。 48 00:03:49,631 --> 00:03:53,631 (松丸)それって このシネコンが なくなるってことですか? 49 00:03:56,638 --> 00:03:58,640 本来 決まってもないのに➡ 50 00:03:58,640 --> 00:04:01,643 言うべきことではないのかも しれないけれど➡ 51 00:04:01,643 --> 00:04:04,646 今こそ みんなの力が必要なんです。 52 00:04:04,646 --> 00:04:07,583 僕も支配人として スタッフみんなのためにも➡ 53 00:04:07,583 --> 00:04:09,585 閉鎖になんてしたくない。 だけど➡ 54 00:04:09,585 --> 00:04:11,587 このままじゃダメなんです。 55 00:04:11,587 --> 00:04:13,589 だから みんなにも➡ 56 00:04:13,589 --> 00:04:16,592 どうしたら このシネコンが 持ち直せるのか➡ 57 00:04:16,592 --> 00:04:18,592 考えてほしいんです。 58 00:04:22,598 --> 00:04:25,601 渋井さん なんかいい案は ないですかね? 59 00:04:25,601 --> 00:04:28,604 (渋井)あっ… う~ん…。 60 00:04:28,604 --> 00:04:30,606 どうかな~…。 61 00:04:30,606 --> 00:04:34,610 (朋美)あの… こないだまでやってた特集上映➡ 62 00:04:34,610 --> 00:04:36,612 お客さん来てたじゃないですか。 63 00:04:36,612 --> 00:04:38,614 ああいうの またやれば…。 いや…。 64 00:04:38,614 --> 00:04:41,617 あれは 閑散期の公開作品の隙間に➡ 65 00:04:41,617 --> 00:04:45,621 平日限定の上映っていうことで やっとやれただけで➡ 66 00:04:45,621 --> 00:04:47,623 いつもというわけには いかないんですよ。 67 00:04:47,623 --> 00:04:50,626 あっ。 鉄道が廃線になったり➡ 68 00:04:50,626 --> 00:04:52,628 お店が 閉店したりするってなると➡ 69 00:04:52,628 --> 00:04:54,630 最後に めっちゃ人が 集まるじゃないですか。 70 00:04:54,630 --> 00:04:56,632 行列したりして。 あれみたいに➡ 71 00:04:56,632 --> 00:04:58,634 「閉鎖になっちゃいますよ~」 って言ったら➡ 72 00:04:58,634 --> 00:05:00,636 お客さん 殺到するんじゃないですか? 73 00:05:00,636 --> 00:05:02,638 (朋美)でも ほんとに閉鎖しちゃったら➡ 74 00:05:02,638 --> 00:05:04,640 意味ないでしょ? (松丸)結構 いつ見ても➡ 75 00:05:04,640 --> 00:05:06,575 店じまいセールやってる店 あるじゃないですか。 76 00:05:06,575 --> 00:05:09,575 ねえ? リニューアルするとか…。 却下。 77 00:05:12,581 --> 00:05:15,584 私たちのやるべきことは ここに来てくださったお客様に➡ 78 00:05:15,584 --> 00:05:18,587 気持ちよく 映画を楽しんでもらうこと。 79 00:05:18,587 --> 00:05:21,590 う~ん 例えば…➡ 80 00:05:21,590 --> 00:05:23,592 朝イチで来てくださった お客様を➡ 81 00:05:23,592 --> 00:05:25,594 スタッフ一同で迎えるとか どうでしょう? 82 00:05:25,594 --> 00:05:28,597 デパートなんかで やってるみたいに 入り口で? 83 00:05:28,597 --> 00:05:30,599 はい。 いいですね それ。 84 00:05:30,599 --> 00:05:32,601 (栞那)私は いろいろ 準備があるから できないけど。 85 00:05:32,601 --> 00:05:34,603 (由芽)あ~ ずる~い。 86 00:05:34,603 --> 00:05:37,606 やるべき仕事をやってから できる人だけでいいから。 87 00:05:37,606 --> 00:05:42,611 いや~ 俺は デパートで あれやられると➡ 88 00:05:42,611 --> 00:05:44,613 かえって気恥ずかしいけどなあ。 89 00:05:44,613 --> 00:05:46,615 でも みんなでやれば➡ 90 00:05:46,615 --> 00:05:48,615 歓迎の気持ちは 伝わると思うんです。 91 00:05:49,618 --> 00:05:52,621 わかりました。 今日は金曜日ですし➡ 92 00:05:52,621 --> 00:05:54,623 試しにやってみましょう。 93 00:05:54,623 --> 00:05:56,625 みんなは 持ち場の準備をして➡ 94 00:05:56,625 --> 00:05:58,627 開場の時間に 手の空いてる人がいたら➡ 95 00:05:58,627 --> 00:06:00,629 フロア入り口のところに来て 並んでください。 96 00:06:00,629 --> 00:06:03,632 いいですか? (スタッフたち)はい。 97 00:06:03,632 --> 00:06:05,567 よし。 じゃあ 今日も頑張りましょう。 98 00:06:05,567 --> 00:06:08,567 よろしくお願いします。 (一同)お願いします。 99 00:06:11,573 --> 00:06:14,576 あ~あ…。 閉鎖になるのかなあ? ここ。 100 00:06:14,576 --> 00:06:18,580 まあ しかたない気もするけどね。 お客さん いっつもあんなんじゃ。 101 00:06:18,580 --> 00:06:20,582 支配人が わざわざ言うってことは➡ 102 00:06:20,582 --> 00:06:23,585 ほんとに なくなるかもしれない ってことですよね? 103 00:06:23,585 --> 00:06:25,585 あんたは どこでもやれるんじゃない? 104 00:06:26,588 --> 00:06:30,592 でも ここが好きなんです。 私。 105 00:06:30,592 --> 00:06:32,592 まあ とりあえず頑張ろ。 106 00:06:34,596 --> 00:06:38,600 そうね。 私も ここだから続いてるのかも。 107 00:06:52,614 --> 00:06:54,616 おはようございます。 (スタッフたち)おはようございます。 108 00:06:54,616 --> 00:06:56,618 ようこそいらっしゃいました。 109 00:06:56,618 --> 00:07:01,623 ♬~ 110 00:07:01,623 --> 00:07:03,625 チケット拝見します。 111 00:07:03,625 --> 00:07:06,561 ありがとうございます。 3番シアター 左手奥です。 112 00:07:06,561 --> 00:07:08,563 ありがとうございます。 (朋美)いらっしゃいませ。 113 00:07:08,563 --> 00:07:10,565 ごゆっくり お楽しみくださいませ。 114 00:07:10,565 --> 00:07:12,565 (客)ありがとうございます。 115 00:07:14,569 --> 00:07:17,572 なんか 朝のお出迎え いいかも。 116 00:07:17,572 --> 00:07:19,574 (栞那)そうですか? (朋美)うん。 117 00:07:19,574 --> 00:07:22,577 迎えるほうが笑顔だと➡ 118 00:07:22,577 --> 00:07:26,581 お客さんも なんか穏やかで 機嫌が良さそうな感じもして。 119 00:07:26,581 --> 00:07:29,584 お客さんが機嫌良さそうだと こっちも いい気分だし。 120 00:07:29,584 --> 00:07:31,586 そうね。 121 00:07:31,586 --> 00:07:33,588 あんたが いつもコンセで 愛想振りまいてるの➡ 122 00:07:33,588 --> 00:07:35,590 こういうことだったのね。 初めてわかった。 123 00:07:35,590 --> 00:07:37,590 (栞那)ハハ… なんですか? それ。 124 00:07:39,594 --> 00:07:42,597 あたし もっと入れようかな シフト。 125 00:07:42,597 --> 00:07:45,600 ここのために頑張りたい。 126 00:07:45,600 --> 00:07:48,603 戻りました~。 は~い。 127 00:07:48,603 --> 00:07:50,605 各所 問題ないです。 128 00:07:50,605 --> 00:07:52,605 お疲れさまです。 お疲れさまです。 129 00:07:53,608 --> 00:07:56,611 これからも 朝のあいさつ 続けたほうがいいですね。 130 00:07:56,611 --> 00:07:58,613 スタッフも なんだかんだ言ってたけど➡ 131 00:07:58,613 --> 00:08:01,616 ちゃんとやってたし。 自覚も芽生えてくるかも。 132 00:08:01,616 --> 00:08:04,616 そうですね。 あしたからも やりましょう。 133 00:08:05,554 --> 00:08:07,556 こういう小さなことを 続けていくことで➡ 134 00:08:07,556 --> 00:08:10,559 光が見えてくると いいんですが。 135 00:08:10,559 --> 00:08:12,561 そうですね~。 136 00:08:12,561 --> 00:08:15,564 でも それだけで 急に赤字解消とは いきません。 137 00:08:15,564 --> 00:08:17,566 そんなに時間もないですし。 138 00:08:17,566 --> 00:08:19,566 何か手はないですかね。 139 00:08:20,569 --> 00:08:23,572 そうですねえ…。 140 00:08:23,572 --> 00:08:28,577 お客さんが増えて 売り上げが伸びる妙案。 141 00:08:28,577 --> 00:08:30,579 そんなのがあって すぐできたら➡ 142 00:08:30,579 --> 00:08:33,582 もうやってますよね。 う~ん…。 143 00:08:33,582 --> 00:08:35,584 ただ 収支をプラスに持っていく ってことなら➡ 144 00:08:35,584 --> 00:08:37,584 手はあるかもしれないです。 145 00:08:38,587 --> 00:08:41,590 支出を減らすってことですよね。 146 00:08:41,590 --> 00:08:44,593 う~ん やはり 人件費が大きいですから➡ 147 00:08:44,593 --> 00:08:46,595 一般的には そこを抑えますよね。 148 00:08:46,595 --> 00:08:48,597 う~ん…。 149 00:08:48,597 --> 00:08:50,599 例えば… 我々が➡ 150 00:08:50,599 --> 00:08:52,601 時間のやりくりをして 現場に出て➡ 151 00:08:52,601 --> 00:08:55,604 アルバイトスタッフの シフトを減らすとか。 152 00:08:55,604 --> 00:08:59,608 深夜帯の入りの悪い上映の時は 早めに帰ってもらうとか。 153 00:08:59,608 --> 00:09:02,611 あと…。 (朋美)ちょっと…➡ 154 00:09:02,611 --> 00:09:04,611 なんですか? それ。 155 00:09:06,548 --> 00:09:09,551 あたしたちだって 必要があって シフト入れてるんです。 156 00:09:09,551 --> 00:09:11,553 そっちの都合ばっかり 押し付けられたって…。 157 00:09:11,553 --> 00:09:14,556 あ~ いやいやいや。 これは 別に 今すぐやるってわけじゃなくて➡ 158 00:09:14,556 --> 00:09:17,559 最悪の時のことを想定して 今 手を考えてたってわけで。 159 00:09:17,559 --> 00:09:20,562 でも ここが閉鎖されたら 仕事自体なくなっちゃうんですよ。 160 00:09:20,562 --> 00:09:23,565 それよりは みんなで仕事を 分け合ったほうがいいでしょ? 161 00:09:23,565 --> 00:09:26,568 だからって そんな一方的に…。 まあまあまあ➡ 162 00:09:26,568 --> 00:09:30,572 とにかく 今は みんなで協力する時です。 163 00:09:30,572 --> 00:09:32,574 閉鎖だけは なんとしてでも阻止します。 164 00:09:32,574 --> 00:09:35,574 支配人である僕に 任してください。 165 00:09:37,579 --> 00:09:40,582 だから 朋美さんも そんな顔しないで。 166 00:09:40,582 --> 00:09:43,582 いい笑顔で いい接客 お願いしますね。 167 00:09:46,588 --> 00:09:48,588 はい。 168 00:09:53,595 --> 00:09:56,598 (スタッフたち)いらっしゃいませ。 169 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 おはようございます。 いらっしゃいませ。 170 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 いらっしゃいませ。 171 00:10:08,610 --> 00:10:11,613 じゃあ 今日も よろしくお願いします。 172 00:10:11,613 --> 00:10:13,615 よろしくお願いします。 (スタッフたち)お願いします。 173 00:10:13,615 --> 00:10:15,615 はい。 174 00:10:22,624 --> 00:10:24,624 (美月)水沢くん? 175 00:10:27,629 --> 00:10:30,632 牧野… 美月さん? 176 00:10:30,632 --> 00:10:32,634 あ… やっぱり。 177 00:10:32,634 --> 00:10:37,639 久しぶり。 水沢くん どうしたの? ここで働いてるの? 178 00:10:37,639 --> 00:10:41,643 あっ… うん あの… 一応 ここの支配人…。 179 00:10:41,643 --> 00:10:44,646 えっ すごいじゃん。 180 00:10:44,646 --> 00:10:48,650 でも いつぶり? 卒業以来かな? 181 00:10:48,650 --> 00:10:50,652 あ~ いや あの…➡ 182 00:10:50,652 --> 00:10:52,654 成人式で ちょっと しゃべったかな…。 183 00:10:52,654 --> 00:10:54,656 あっ そっか。 184 00:10:54,656 --> 00:10:56,658 せっかくだから ゆっくり話していきたいけど➡ 185 00:10:56,658 --> 00:10:59,661 忙しいよね? 映画も始まっちゃうし。 186 00:10:59,661 --> 00:11:02,664 ああ… ちょっとだけなら 大丈夫。 187 00:11:02,664 --> 00:11:05,600 ほんと? ありがとう。 188 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 じゃあ チケット買ってくる。 189 00:11:12,607 --> 00:11:14,609 (アナウンス) 「入場開始のご案内をいたします」 190 00:12:49,604 --> 00:12:51,604 (栞那)あっ おつり…。 あとで もらうから。 191 00:12:52,607 --> 00:12:55,610 あっ こっちこっち。 192 00:12:55,610 --> 00:12:57,610 どうぞ。 あっ…。 193 00:13:00,615 --> 00:13:04,619 はい。 支配人からの サービスでございます。 194 00:13:04,619 --> 00:13:07,619 ありがとう。 いただきます。 195 00:13:12,627 --> 00:13:16,564 でも びっくりした。 こっちに帰ってきてたのね。 196 00:13:16,564 --> 00:13:22,570 うん。 ここに配属になった時は どうしようか迷ったけどね。 197 00:13:22,570 --> 00:13:26,574 そうか。 お父さんは お元気? 198 00:13:26,574 --> 00:13:29,577 あ~ うん。 まあね。 199 00:13:29,577 --> 00:13:32,580 2年前 こっちに戻ってきた時➡ 200 00:13:32,580 --> 00:13:35,583 ここのシネコンの支配人になる って言ったらさ➡ 201 00:13:35,583 --> 00:13:37,585 じーっと黙っちゃって➡ 202 00:13:37,585 --> 00:13:41,589 なんとも さみしそうな顔されたよ。 203 00:13:41,589 --> 00:13:44,592 期待してたのかもね 水沢くんに。 204 00:13:44,592 --> 00:13:49,597 う~ん なんか それ以来 実家にも足が遠のいちゃってさ。 205 00:13:49,597 --> 00:13:52,600 そっかあ…。 206 00:13:52,600 --> 00:13:55,603 でも 高校の時は➡ 207 00:13:55,603 --> 00:13:59,607 お父さんの映画館で よく見せてもらったな 映画。 208 00:13:59,607 --> 00:14:03,611 フフッ… 女の子には 特に甘かったからなあ…。 209 00:14:03,611 --> 00:14:07,615 そんなこと…。 水沢くんの友達 だったからでしょ? 210 00:14:07,615 --> 00:14:11,615 私 とっても いい親子だなって 思ってたんだよ? 211 00:14:13,621 --> 00:14:16,558 だから 水沢くんは➡ 212 00:14:16,558 --> 00:14:19,561 あの映画館を継ぐんだと思ってた。 213 00:14:19,561 --> 00:14:22,561 いろいろ あったんだよ。 214 00:14:25,567 --> 00:14:28,570 いろいろ か。 215 00:14:28,570 --> 00:14:30,570 うん。 216 00:14:31,573 --> 00:14:33,575 そうね。 217 00:14:33,575 --> 00:14:39,575 あたしたちも いろいろある年に なっちゃったんだよね。 218 00:14:50,592 --> 00:14:52,594 (アナウンス) 「お客様にご案内申し上げます」 219 00:14:52,594 --> 00:14:54,596 あっ あたし そろそろ時間。 220 00:14:54,596 --> 00:14:56,598 ああ ああ うん そうだね。 221 00:14:56,598 --> 00:14:58,600 あっ これ ごちそうさま。 222 00:14:58,600 --> 00:15:01,603 また来るから。 あっ ここでいいよ。 223 00:15:01,603 --> 00:15:03,605 ありがと。 224 00:15:03,605 --> 00:15:23,558 ♬~ 225 00:15:23,558 --> 00:15:43,578 ♬~ 226 00:15:43,578 --> 00:16:00,595 ♬~ 227 00:16:00,595 --> 00:16:02,597 どうぞ。 228 00:16:02,597 --> 00:16:08,597 ♬~ 229 00:16:09,604 --> 00:16:13,608 支配人 最近 めっちゃ張り切ってますよね? 230 00:16:13,608 --> 00:16:16,544 まあね…。 231 00:16:16,544 --> 00:16:20,548 あの よく来てる女の人 高校の同級生なんだって。 232 00:16:20,548 --> 00:16:22,548 (朋美)ふ~ん…。 233 00:16:23,551 --> 00:16:25,553 (ドアが開く音) 234 00:16:25,553 --> 00:16:27,555 お疲れさま~。 235 00:16:27,555 --> 00:16:30,558 (朋美・由芽)お疲れさまで~す。 236 00:16:30,558 --> 00:16:38,566 (鼻歌) (水を注ぐ音) 237 00:16:38,566 --> 00:16:40,568 (鼻歌) (水がこぼれる音) 238 00:16:40,568 --> 00:16:42,570 (朋美)ちょちょちょちょ… (由芽)こぼれてますよ。 239 00:16:42,570 --> 00:16:45,573 ああ~ ごめんごめん。 ヘヘッ… ごめんごめん。 240 00:16:45,573 --> 00:16:48,576 じゃ 午後からもよろしくね。 241 00:16:48,576 --> 00:16:52,576 (朋美・由芽)は~い。 (鼻歌) 242 00:16:53,581 --> 00:16:55,583 (ドアが閉まる音) 243 00:16:55,583 --> 00:16:57,585 (由芽)ハァ…。 244 00:16:57,585 --> 00:17:02,590 今日も来てるのか。 わかりやすいね ここの男たちは。 245 00:17:02,590 --> 00:17:07,595 任せろなんて 偉そうに言っといて あれじゃね。 246 00:17:07,595 --> 00:17:11,595 (スタッフたち)おはようございます。 いらっしゃいませ~。 247 00:17:13,601 --> 00:17:16,537 では 本日も よろしくお願いいたします。 248 00:17:16,537 --> 00:17:18,537 (スタッフたち)お願いします。 249 00:17:27,548 --> 00:17:29,550 あっ… いらっしゃいませ。 250 00:17:29,550 --> 00:17:32,553 度重なるご来場 誠にありがとうございます。 251 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 おはよう。 252 00:17:34,555 --> 00:17:36,555 ねえ ちょっといい? 253 00:17:39,560 --> 00:17:42,563 ここに座って。 254 00:17:42,563 --> 00:17:44,563 うん…。 255 00:17:45,566 --> 00:17:49,570 今日は いいもの持ってきたよ。 256 00:17:49,570 --> 00:17:51,572 えっ 何? 257 00:17:51,572 --> 00:17:54,572 水沢くんの大好きなもの。 258 00:17:55,576 --> 00:17:58,576 えっ? ほら 開けて。 259 00:18:00,581 --> 00:18:02,583 えっ? 260 00:18:02,583 --> 00:18:04,583 あっ! 261 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 カドヤのメロンパンだ! 262 00:18:07,588 --> 00:18:11,592 文化祭の映画撮ってた時 帰りに いつも食べてたでしょ? 263 00:18:11,592 --> 00:18:15,530 懐かしい~! あそこ まだやってたんだ。 264 00:18:15,530 --> 00:18:17,532 ありがとう。 超うれしい。 265 00:18:17,532 --> 00:18:20,535 アハ… そんなに喜んでくれて➡ 266 00:18:20,535 --> 00:18:22,537 買ってきたかいがあった。 267 00:18:22,537 --> 00:18:24,539 お昼に頂くね。 うん。 268 00:18:24,539 --> 00:18:28,543 うわ~…。 あれ? 何個買ってきたの? 269 00:20:32,633 --> 00:20:34,635 昼まで待てなかった…。 270 00:20:34,635 --> 00:20:37,638 (においをかぐ音) 271 00:20:37,638 --> 00:20:43,644 ハァ… このにおい たまらん…。 272 00:20:43,644 --> 00:20:45,646 (においをかぐ音) 273 00:20:45,646 --> 00:20:48,646 では… いただきます。 274 00:21:01,596 --> 00:21:03,598 高校時代の青春の味ですか? 275 00:21:03,598 --> 00:21:08,603 (むせる音) 276 00:21:08,603 --> 00:21:10,605 あの人 元カノですか? 277 00:21:10,605 --> 00:21:12,607 (むせる音) 278 00:21:12,607 --> 00:21:15,610 違います。 彼女じゃない。 ただの同級生です。 279 00:21:15,610 --> 00:21:17,612 (むせる音) 280 00:21:17,612 --> 00:21:19,614 そうなんだ。 281 00:21:19,614 --> 00:21:22,617 自主映画 撮ってたって 言ってたでしょ? 282 00:21:22,617 --> 00:21:24,619 最初に撮ったの 高校の頃。 283 00:21:24,619 --> 00:21:26,621 彼女を撮りたくて➡ 284 00:21:26,621 --> 00:21:29,624 嫌がってたのを なんとか頼み込んで➡ 285 00:21:29,624 --> 00:21:31,626 ようやく撮ってもらったんです。 286 00:21:31,626 --> 00:21:34,626 やっぱり 好きだったんじゃないですか。 287 00:21:35,630 --> 00:21:38,633 そうなんですよねえ。 288 00:21:38,633 --> 00:21:41,633 でも言えなかった。 好きだなんて。 289 00:21:42,637 --> 00:21:44,639 純情なんですね。 290 00:21:44,639 --> 00:21:48,643 いやいや…。 高校の頃はね。 291 00:21:48,643 --> 00:21:50,645 今の私は ねえ? 292 00:21:50,645 --> 00:21:53,648 言わなきゃ わかんないんですよねえ。 293 00:21:53,648 --> 00:21:56,648 ああいうタイプの人って。 294 00:21:57,585 --> 00:21:59,585 えっ? 295 00:22:18,606 --> 00:22:20,606 ありがとうございました。 296 00:22:21,609 --> 00:22:24,609 ありがとうございました。 297 00:22:33,621 --> 00:22:36,624 終わった? あっ 水沢くん。 298 00:22:36,624 --> 00:22:41,629 あの… もし時間があったら ちょっと話したいことがあって。 299 00:22:41,629 --> 00:22:43,631 ちょうどよかった。 300 00:22:43,631 --> 00:22:47,635 私も 水沢くんに話があるんだ。 301 00:22:47,635 --> 00:22:49,637 えっ そうなの? 302 00:22:49,637 --> 00:22:52,640 うん。 303 00:22:52,640 --> 00:22:56,640 どうしても今日 話しときたくて。 304 00:22:59,647 --> 00:23:03,651 じゃ… ちょっと落ち着いたところで…。 305 00:23:03,651 --> 00:23:05,653 あっ… この中で話そうか。 306 00:23:05,653 --> 00:23:08,653 えっ いいの? いい いい。 ちょっと来て。 307 00:23:26,674 --> 00:23:28,676 ここ 大丈夫なの? 308 00:23:28,676 --> 00:23:31,679 うん。 なんたって支配人だからね。 309 00:23:31,679 --> 00:23:33,681 あっ そっか。 フフフ…。 310 00:23:33,681 --> 00:23:35,683 あっ どうぞ。 311 00:23:35,683 --> 00:23:37,685 ありがとう。 312 00:23:37,685 --> 00:23:46,694 ♬~ 313 00:23:46,694 --> 00:23:50,694 で 話って なあに? 314 00:23:51,699 --> 00:23:53,701 あ~…。 315 00:23:53,701 --> 00:23:55,636 あっ 牧野さんの話って 何? 316 00:23:55,636 --> 00:23:58,639 私からでいいの? うん。 317 00:23:58,639 --> 00:24:00,639 じゃあ…。 318 00:24:03,644 --> 00:24:05,646 あのね… 水沢くん。 319 00:24:05,646 --> 00:24:08,649 あっ ちょ ちょ… ごめんごめん。 やっぱり 僕から話す。 320 00:24:08,649 --> 00:24:10,649 うん。 321 00:24:11,652 --> 00:24:13,652 なあに? 322 00:24:17,658 --> 00:24:20,661 あ… あの…。 323 00:24:20,661 --> 00:24:23,664 あ~ あっ そうだ。 あの… メロンパン メロンパン。 324 00:24:23,664 --> 00:24:25,666 あれ ありがとう。 ほんと とってもおいしかった。 325 00:24:25,666 --> 00:24:27,668 あっ そう。 よかった~。 326 00:24:27,668 --> 00:24:30,671 全部食べるの もったいなくて まだ取ってあるんだ。 327 00:24:30,671 --> 00:24:32,673 早く食べたほうがおいしいよ。 328 00:24:32,673 --> 00:24:36,677 でも うれしい。 329 00:24:36,677 --> 00:24:38,679 あのメロンパンには➡ 330 00:24:38,679 --> 00:24:40,681 僕たちの大事な思い出が 詰まってるから。 331 00:24:40,681 --> 00:24:42,683 そうなの。 だから持ってきたんだ。 332 00:24:42,683 --> 00:24:45,686 今日で ここに来るの最後だから。 333 00:24:45,686 --> 00:24:48,686 ありがとう。 覚えててくれて。 334 00:24:50,691 --> 00:24:52,693 最後? そう。 335 00:24:52,693 --> 00:24:55,629 あさってから イギリスに行くことになってて。 336 00:24:55,629 --> 00:24:57,631 えっ? 337 00:24:57,631 --> 00:25:00,634 あたし 結婚するんです。 338 00:25:00,634 --> 00:25:02,636 その彼の イギリス赴任が決まってて➡ 339 00:25:02,636 --> 00:25:04,636 一緒に来てくれって言われて。 340 00:25:07,641 --> 00:25:19,653 ♬~ 341 00:25:19,653 --> 00:25:23,657 あっ… そういう人 いたんだ。 342 00:25:23,657 --> 00:25:25,659 ハハハ…。 343 00:25:25,659 --> 00:25:29,663 もう映画館で 日本の映画なんか なかなか見られないと思って➡ 344 00:25:29,663 --> 00:25:32,666 このシネコンに来たら 水沢くんに会って。 345 00:25:32,666 --> 00:25:36,670 私 とってもうれしかった。 ハハハ… へえ~…。 346 00:25:36,670 --> 00:25:39,673 だから あのメロンパンを 持ってこようと思ったんだ。 347 00:25:39,673 --> 00:25:41,673 絶対 喜ぶって。 348 00:25:43,677 --> 00:25:47,681 ああ… うん うまかった。 ハハハ… とってもうまかった。 349 00:25:47,681 --> 00:25:49,681 だから どうしても そのお礼が言いたくて。 350 00:25:50,684 --> 00:25:52,686 よかった~。 351 00:25:52,686 --> 00:25:55,623 ハハ… そっか… 結婚か…。 352 00:25:55,623 --> 00:25:58,626 ああ… あの… どうも おめでとうございます。 353 00:25:58,626 --> 00:26:01,629 ありがとう。 水沢くんは➡ 354 00:26:01,629 --> 00:26:03,631 彼女とかいるの? ん? 355 00:26:03,631 --> 00:26:05,633 このシネコンには➡ 356 00:26:05,633 --> 00:26:08,636 若くて かわいい女の子 たくさんいるけど。 357 00:26:08,636 --> 00:26:10,638 ああ~ どうかな? いやいや… あの~…➡ 358 00:26:10,638 --> 00:26:12,640 僕は ほら… 仕事が恋人だから。 359 00:26:12,640 --> 00:26:15,643 ほら… ほら 彼女で~すって ハハハハハハ…。 360 00:26:15,643 --> 00:26:18,646 またまた… 今どき そんなこと言う人 いないよ。 361 00:26:18,646 --> 00:26:20,648 そうかな? ハハハハハハ…。 362 00:26:20,648 --> 00:26:22,648 アハハ…。 363 00:26:23,651 --> 00:26:27,655 じゃあ 私 そろそろ。 364 00:26:27,655 --> 00:26:29,657 あっ そう。 帰る? 365 00:26:29,657 --> 00:26:31,659 うん。 366 00:26:31,659 --> 00:26:34,662 じゃ… じゃあ…。 あ~ ここでいいよ。 367 00:26:34,662 --> 00:26:36,662 そう? 368 00:26:37,665 --> 00:26:39,667 じゃあ…。 369 00:26:39,667 --> 00:26:42,670 気を付けてね イギリス。 370 00:26:42,670 --> 00:26:45,673 水沢くんも お元気で。 371 00:26:45,673 --> 00:26:48,676 お父さんにも よろしくお伝えください。 372 00:26:48,676 --> 00:26:50,676 はい。 373 00:27:09,630 --> 00:27:11,632 いい? ドアが開いたら➡ 374 00:27:11,632 --> 00:27:13,634 「おめでとう」って言って クラッカーね。 375 00:27:13,634 --> 00:27:15,636 わかった。 376 00:27:15,636 --> 00:27:17,636 (解錠音) 377 00:27:19,640 --> 00:27:21,642 (栞那・由芽) おめでとうございま~す! 378 00:27:21,642 --> 00:27:23,642 (クラッカーの音) (松丸)イエ~イ! 379 00:27:37,658 --> 00:27:44,665 ♬~ 380 00:27:44,665 --> 00:27:48,669 超うれしい。 アハ… そんなに喜んでくれて➡ 381 00:27:48,669 --> 00:27:50,669 買ってきたかいがあった。 382 00:27:55,609 --> 00:27:57,609 (美月の笑い声) 383 00:27:58,612 --> 00:28:03,612 (鼻歌) 384 00:28:07,621 --> 00:28:11,621 (美月の声) あたし 結婚するんです。 385 00:28:12,626 --> 00:28:16,630 (美月の声) 水沢くんは 彼女とかいるの? 386 00:28:16,630 --> 00:28:19,630 このシネコンには若くて…。 387 00:28:21,635 --> 00:28:24,638 (メロンパンをちぎる音) 388 00:28:24,638 --> 00:28:29,643 ♬~ 389 00:28:29,643 --> 00:28:33,647 ♬~ 390 00:28:33,647 --> 00:28:38,647 は? どうしたんですか? 391 00:28:40,654 --> 00:28:42,656 いえ 別に。 392 00:28:42,656 --> 00:28:48,662 ♬~ 393 00:28:48,662 --> 00:28:50,664 さっ 仕事仕事。 394 00:28:50,664 --> 00:28:52,666 午後も頑張りましょう。 ねっ? 395 00:28:52,666 --> 00:28:55,602 (朋美)ですね…。 さっ。 よし…。 396 00:28:55,602 --> 00:29:06,613 ♬~ 397 00:29:06,613 --> 00:29:09,616 フフフフ…。 398 00:29:09,616 --> 00:29:11,618 フフフフフフ…。 399 00:29:11,618 --> 00:29:13,620 ハハハハッ…。 400 00:29:13,620 --> 00:29:18,620 アハハハハ…。 アハハ アッハッハッハ…。 401 00:29:19,626 --> 00:29:21,628 ハァ…。 402 00:29:21,628 --> 00:29:23,630 我がシネマインみらいにおいて➡ 403 00:29:23,630 --> 00:29:25,632 舞台挨拶が開催されることに なりました! 404 00:29:25,632 --> 00:29:27,634 (渋井)満席にできなかった 当時の支配人➡ 405 00:29:27,634 --> 00:29:30,637 なぜか行方がわかんないんだよ。 406 00:29:30,637 --> 00:29:32,637 どういうことですか? それ。