1 00:04:47,211 --> 00:04:49,080 2 00:04:49,080 --> 00:05:06,080 ♬~ 3 00:05:08,099 --> 00:05:12,103 (直也)もう一度 お目にかかれれば うれしいのですが 4 00:05:12,103 --> 00:05:14,105 (瑠璃子)そうですか 5 00:05:14,105 --> 00:05:17,108 またお会いして それで何か? 6 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 少しお話ししたい 御用向きもあります 7 00:05:21,112 --> 00:05:23,114 よろしいでしょうか? 8 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 いつなら会っていただけますか? 9 00:05:25,116 --> 00:05:28,116 あなたが ぜひにと おっしゃるんでしたら 10 00:05:31,122 --> 00:05:33,122 どうぞ 11 00:05:35,126 --> 00:05:39,126 夕方 こちらにいらしてくだされば 大抵おりますので 12 00:05:41,132 --> 00:05:43,134 「振鈴館」っていうのは? 13 00:05:43,134 --> 00:05:47,071 あたくしのお店ですのよ お店? 14 00:05:47,071 --> 00:05:49,073 いらっしゃれば分かりますわ 15 00:05:49,073 --> 00:05:52,076 どうぞ お待ち申しております 16 00:05:52,076 --> 00:06:02,086 ♬~ 17 00:06:02,086 --> 00:06:07,091 ♬『HE WAS BEAUTIFUL』 18 00:06:07,091 --> 00:06:27,111 ♬~ 19 00:06:27,111 --> 00:06:47,064 ♬~ 20 00:06:47,064 --> 00:07:07,084 ♬~ 21 00:07:07,084 --> 00:07:27,104 ♬~ 22 00:07:27,104 --> 00:07:29,106 (はま子)会わないほうがいいわよ 23 00:07:29,106 --> 00:07:33,110 今日は お葬式で偶然だったから しかたなかったにしても➡ 24 00:07:33,110 --> 00:07:36,113 あの人は あんたにとって 特別な人なんだから 25 00:07:36,113 --> 00:07:38,115 絶対 会わないほうが… 26 00:07:38,115 --> 00:07:41,118 でも 事故死した青木君の 遺言だから会わないわけには 27 00:07:41,118 --> 00:07:43,120 ハッ… そんなこと言って➡ 28 00:07:43,120 --> 00:07:46,057 会う理由を 正当づけてるんじゃないの? 29 00:07:46,057 --> 00:07:49,060 会えば それだけじゃ 済まなくならないかしら 30 00:07:49,060 --> 00:07:51,062 だって もう4年もたってるんだから 31 00:07:51,062 --> 00:07:53,064 冷静でいられるっていう 自信があるんならね 32 00:07:53,064 --> 00:07:56,067 あとを引かないっていう 自信があるんなら 33 00:07:56,067 --> 00:07:59,070 フッ… 何か店をやってるらしい 34 00:07:59,070 --> 00:08:02,073 どういう店なのか よく分からないけど 35 00:08:02,073 --> 00:08:04,075 瑠璃子さんの身辺も➡ 36 00:08:04,075 --> 00:08:07,078 以前とは いろいろ 変わってきてるんでしょうね 37 00:08:07,078 --> 00:08:10,081 お互いさまさ 僕も用件さえ済ませば➡ 38 00:08:10,081 --> 00:08:12,081 それでいいんだから 39 00:08:15,086 --> 00:08:18,089 (美奈子)ああ… イタタタタ… 40 00:08:18,089 --> 00:08:21,089 はい お水 あっ… 41 00:08:25,096 --> 00:08:30,101 あー 気持ち悪い 何もしたくない 42 00:08:30,101 --> 00:08:33,104 今日は一日おとなしく 寝てらっしゃいな 43 00:08:33,104 --> 00:08:35,106 車は あたくしが使うけど いいでしょう? 44 00:08:35,106 --> 00:08:37,108 あら 困るのよ 45 00:08:37,108 --> 00:08:40,111 あたし もうすぐ撮影所に… 46 00:08:40,111 --> 00:08:43,114 大丈夫? 無理よ 47 00:08:43,114 --> 00:08:47,051 昨日のロケーションったら 最悪だったの 48 00:08:47,051 --> 00:08:49,053 だから 飲んじゃったんだけどね 49 00:08:49,053 --> 00:08:52,056 草薙たか子と 一緒の歩きの芝居だったの 50 00:08:52,056 --> 00:08:56,060 ところが 草薙たか子の歩き方が速くって 51 00:08:56,060 --> 00:08:58,062 さっささっさと スピード上げて歩くから➡ 52 00:08:58,062 --> 00:09:01,065 あたしの芝居ができないのよ 53 00:09:01,065 --> 00:09:04,068 そんなに早口でしゃべる セリフじゃないのに➡ 54 00:09:04,068 --> 00:09:06,070 歩調に合わせてセリフ言うと➡ 55 00:09:06,070 --> 00:09:09,073 どうしても 早口になっちゃうでしょ 56 00:09:09,073 --> 00:09:12,076 監督には ダメだ ダメだって怒られるし 57 00:09:12,076 --> 00:09:16,080 ホントに あの女優 意地悪だったらありゃしない 58 00:09:16,080 --> 00:09:18,082 大変ねえ 59 00:09:18,082 --> 00:09:20,084 同期で入った ニューフェースの人たちも➡ 60 00:09:20,084 --> 00:09:23,087 やっぱり 先輩女優さんには いろいろやられてるんでしょう? 61 00:09:23,087 --> 00:09:27,091 あたしに いっちばん 風当たりが強いみたい 62 00:09:27,091 --> 00:09:30,094 生意気に見えるのねえ 63 00:09:30,094 --> 00:09:33,097 じゃあ 美奈子さん 車は あなたが お使いなさいな 64 00:09:33,097 --> 00:09:36,100 あたくしはタクシーで 65 00:09:36,100 --> 00:09:38,102 ねえ お母さん 66 00:09:38,102 --> 00:09:41,105 直也さんが 日本に帰ってらっしゃるの➡ 67 00:09:41,105 --> 00:09:43,107 ご存じ? 68 00:09:43,107 --> 00:09:46,043 あら そう 69 00:09:46,043 --> 00:09:49,046 もう4年ですものね 帰ってらしても おかしくないわ 70 00:09:49,046 --> 00:09:53,050 キレイな奥さんと ご一緒なんですってよ 71 00:09:53,050 --> 00:09:57,054 そう お幸せなら あたくしも うれしいわ 72 00:09:57,054 --> 00:09:59,056 直也さん もう すっかり お母さんのことは➡ 73 00:09:59,056 --> 00:10:01,058 忘れちゃったのかしら 74 00:10:01,058 --> 00:10:04,061 日にち薬っていうのよ 美奈子さん 75 00:10:04,061 --> 00:10:08,065 年月が全てを 洗い流してくれるものなのよ 76 00:10:08,065 --> 00:10:10,067 でも 一緒に➡ 77 00:10:10,067 --> 00:10:13,070 シンガポールへ駆け落ちしよう ってほどだったんだもの 78 00:10:13,070 --> 00:10:15,072 そう簡単にはねえ 79 00:10:15,072 --> 00:10:20,077 古い傷口のように 時には痛みが走るようなことも➡ 80 00:10:20,077 --> 00:10:22,079 あるかもしれないわね 81 00:10:22,079 --> 00:10:26,083 さあ どうでしょう 82 00:10:26,083 --> 00:10:29,086 ((お母さん どうしてなの?)) 83 00:10:29,086 --> 00:10:31,088 (泣き声) 84 00:10:31,088 --> 00:10:34,091 ((うちから 車を回さなきゃよかったんだわ)) 85 00:10:34,091 --> 00:10:38,095 ((あたしが差し出がましいこと したために…)) 86 00:10:38,095 --> 00:10:41,098 ((ごめんなさい お母さん)) 87 00:10:41,098 --> 00:10:45,036 ((ごめんなさい…)) 88 00:10:45,036 --> 00:10:49,040 ((許せない あの運転手の大口➡ 89 00:10:49,040 --> 00:10:52,043 運転の腕だけは 確かだと思ってたのに)) 90 00:10:52,043 --> 00:10:57,048 ((こんな取り返しのつかないこと してくれて)) 91 00:10:57,048 --> 00:10:59,050 ((ホントなら お母さん➡ 92 00:10:59,050 --> 00:11:03,054 今頃は直也さんと太平洋の上で➡ 93 00:11:03,054 --> 00:11:06,057 シンガポールでの 新しい生活のことを➡ 94 00:11:06,057 --> 00:11:09,060 話してたはずなのに)) 95 00:11:09,060 --> 00:11:14,065 ((人生に こんな番狂わせが あるなんて残酷よ)) 96 00:11:14,065 --> 00:11:18,069 ((ひどいわよ)) (泣き声) 97 00:11:18,069 --> 00:11:23,074 ((でも 直也さんも冷たくないかしら)) 98 00:11:23,074 --> 00:11:26,077 ((お母さんが 姿を見せないからって➡ 99 00:11:26,077 --> 00:11:30,081 1人で船に乗ってしまうなんて)) 100 00:11:30,081 --> 00:11:33,084 ((何か のっぴきならないことが 起こったんじゃないかって➡ 101 00:11:33,084 --> 00:11:36,087 どうして 思わなかったのかしら!)) 102 00:11:36,087 --> 00:11:38,089 ((つらいわね)) 103 00:11:38,089 --> 00:11:41,092 ((こんなことになって…)) 104 00:11:41,092 --> 00:11:46,030 ((お母さん しっかりしてね お母さん)) 105 00:11:46,030 --> 00:11:50,034 <そのときは 私は美奈子さんの名演技に➡ 106 00:11:50,034 --> 00:11:52,036 すっかり だまされていたのです> 107 00:11:52,036 --> 00:11:54,038 あー ダメだ 108 00:11:54,038 --> 00:11:58,042 セリフが全然 頭に入んない 109 00:11:58,042 --> 00:12:00,044 ハァー 最近 つくづく思うんだけど➡ 110 00:12:00,044 --> 00:12:03,047 美奈子さんって やっぱり 演技の才能があったのね 111 00:12:03,047 --> 00:12:06,050 あら 何よ 急に 112 00:12:06,050 --> 00:12:08,052 今になって本当に そう思うのよ 113 00:12:08,052 --> 00:12:11,055 何を言いたいの? お母さん 114 00:12:11,055 --> 00:12:14,058 あたしのこと 生まれつきの ウソつきとでも言いたいの? 115 00:12:14,058 --> 00:12:16,060 いいえ 116 00:12:16,060 --> 00:12:18,062 あなたは 女優になるべくしてなったのよ 117 00:12:18,062 --> 00:12:20,064 とても感心してるの 118 00:12:20,064 --> 00:12:22,066 ((ブレーキを 利かなくしてあったって➡ 119 00:12:22,066 --> 00:12:24,068 それ 本当に?)) 120 00:12:24,068 --> 00:12:26,070 (大口)((あのとき 自分は必死に➡ 121 00:12:26,070 --> 00:12:28,072 ブレーキを踏んだんですが 車は止まらない)) 122 00:12:28,072 --> 00:12:31,075 ((おかしい こんなことがあって いいのかと思ったんです)) 123 00:12:31,075 --> 00:12:35,079 ((誰かがブレーキに細工をしたか オイルを抜いたか➡ 124 00:12:35,079 --> 00:12:37,081 他に考えられません)) 125 00:12:37,081 --> 00:12:40,084 ((そのこと 警察に言ったの?)) 126 00:12:40,084 --> 00:12:43,087 ((ブレーキが利かなかったことは 言いました)) 127 00:12:43,087 --> 00:12:46,023 ((警察が調べたところでは オイルはなかったそうです)) 128 00:12:46,023 --> 00:12:48,025 ((ただ➡ 129 00:12:48,025 --> 00:12:53,030 事故で ひび割れて漏れたのか 故意に抜かれたものか➡ 130 00:12:53,030 --> 00:12:55,032 そこのところの証明は できないと)) 131 00:12:55,032 --> 00:12:57,034 ((そうなの)) 132 00:12:57,034 --> 00:13:01,038 ((ひび割れたからじゃない 誰かが必ずやってます)) 133 00:13:01,038 --> 00:13:04,041 ((あの車に触れるヤツは 限られてますからね)) 134 00:13:04,041 --> 00:13:06,043 ((自分が調べれば 分かると思います)) 135 00:13:06,043 --> 00:13:09,046 ((ダメよ そんなこと 調べないほうがいいわ)) 136 00:13:09,046 --> 00:13:12,049 ((でも 奥様に危害を与えようとした➡ 137 00:13:12,049 --> 00:13:14,051 人間がいるんですよ)) 138 00:13:14,051 --> 00:13:17,054 ((こっちも危なく 死ぬとこだったんですからね)) 139 00:13:17,054 --> 00:13:19,056 ((調べないでちょうだい)) 140 00:13:19,056 --> 00:13:23,060 ((もし誰かの仕業だと分かっても ろくなことにはならないわ)) 141 00:13:23,060 --> 00:13:27,064 ((ねえ お願いだから そっとしておいてちょうだい)) 142 00:13:27,064 --> 00:13:30,067 ((警察にも 何も言わないでほしいの)) 143 00:13:30,067 --> 00:13:34,071 ((しかし 自分としては…)) ((分かります)) 144 00:13:34,071 --> 00:13:38,075 ((あなたは自分の運転技術が 疑われるのはイヤだろうし➡ 145 00:13:38,075 --> 00:13:42,079 面白くないでしょう その気持ちは よく分かるけど➡ 146 00:13:42,079 --> 00:13:44,014 あたくしに免じて➡ 147 00:13:44,014 --> 00:13:46,014 なんとか 我慢してくれないかしら)) 148 00:13:48,018 --> 00:13:50,020 ((分かりました)) 149 00:13:50,020 --> 00:13:53,023 ((奥様が そうおっしゃるなら)) 150 00:13:53,023 --> 00:13:57,027 ((頼むわね 約束してくれるわね?)) 151 00:13:57,027 --> 00:13:59,029 ((はい 約束します)) 152 00:13:59,029 --> 00:14:04,034 ((じゃあ 失礼します)) 153 00:14:04,034 --> 00:14:08,038 <私を襲った交通事故について➡ 154 00:14:08,038 --> 00:14:11,041 美奈子さんに疑惑の目を 向けるようになったのは➡ 155 00:14:11,041 --> 00:14:13,043 それからです> 156 00:14:13,043 --> 00:14:16,046 「徳次郎さん➡ 157 00:14:16,046 --> 00:14:21,051 昨夜は蛎殻町の清元の お師匠さん所ね」 158 00:14:21,051 --> 00:14:23,053 「口止め料」 159 00:14:23,053 --> 00:14:26,056 「あら たったの これっぽっち?」 160 00:14:26,056 --> 00:14:30,060 今度のは時代劇なの? ちょっと黙っててよ 161 00:14:30,060 --> 00:14:33,063 ここんところは どうしてもね… 162 00:14:33,063 --> 00:14:35,065 「口止め料」 163 00:14:35,065 --> 00:14:38,068 「あら たったの これっぽっち?」 164 00:14:38,068 --> 00:14:41,071 ああ… ダメだ! 165 00:14:41,071 --> 00:14:44,074 全然できない 166 00:14:44,074 --> 00:14:46,076 ハァー 気持ち悪い… 167 00:14:46,076 --> 00:14:48,078 大丈夫なの? 168 00:14:48,078 --> 00:14:51,081 もうすぐ 出かけなきゃいけないんでしょ 169 00:14:51,081 --> 00:14:53,083 また監督に どなられそうだわ 170 00:14:53,083 --> 00:14:57,087 ああ… また吐き気が 171 00:14:57,087 --> 00:15:00,090 今朝 明け方でしょう? 帰ってきたの 172 00:15:00,090 --> 00:15:03,093 撮影があるんだったら 早く帰ってセリフを覚えるなり➡ 173 00:15:03,093 --> 00:15:05,095 演技の練習をしなきゃ➡ 174 00:15:05,095 --> 00:15:08,098 せっかく役をくださった 監督さんに悪いでしょう 175 00:15:08,098 --> 00:15:10,100 また お説教? 176 00:15:10,100 --> 00:15:12,102 女優としてスタートラインに 立ったんだから➡ 177 00:15:12,102 --> 00:15:14,104 大事にしてほしいのよ 178 00:15:14,104 --> 00:15:17,107 若い男優と飲んだくれるのは いいかげんにしなさい 179 00:15:17,107 --> 00:15:20,110 あなたには 演技の才能があるんだから 180 00:15:20,110 --> 00:15:23,113 お母さんに 演技の才能があるって言われると 181 00:15:23,113 --> 00:15:25,115 なんか当てこすりに聞こえるわ 182 00:15:25,115 --> 00:15:28,118 いろいろ 際どいこともあったけど➡ 183 00:15:28,118 --> 00:15:31,121 あなたの お芝居のうまさに だまされて 184 00:15:31,121 --> 00:15:34,124 でも いいのよ あなたが 女優として大成してくれれば➡ 185 00:15:34,124 --> 00:15:36,126 あたくしは本望 186 00:15:36,126 --> 00:15:39,129 この家だって 以前とは違って 火の車なんですからね 187 00:15:39,129 --> 00:15:43,133 しっかりしてもらわなくちゃ もういい 聞きたくない 188 00:15:43,133 --> 00:15:46,070 さあ あたし出かけなくちゃ 189 00:15:46,070 --> 00:15:49,070 いってきます いってらっしゃい 190 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 <4年ぶりに 直也さんと会ったことを➡ 191 00:16:00,084 --> 00:16:03,087 美奈子さんには 言いたくなかった> 192 00:16:03,087 --> 00:16:09,093 <再会の約束をしたけれど それが よかったのかどうか➡ 193 00:16:09,093 --> 00:16:13,093 胸の中に わだかまりが 残っているのでした> 194 00:16:15,099 --> 00:16:19,103 会議のあとは 西海汽船の接待 君たちでやってくれ 195 00:16:19,103 --> 00:16:23,107 私は ちょっと所用があって 出られないと思うから 頼むよ 196 00:16:23,107 --> 00:16:37,121 ♬~ 197 00:16:37,121 --> 00:16:40,121 (豊村)失礼します (ドアが開く音) 198 00:16:43,127 --> 00:16:45,062 おう どうしたんだ? 199 00:16:45,062 --> 00:16:47,064 (登美子)ンフッ お邪魔かしら? 200 00:16:47,064 --> 00:16:50,067 どうぞどうぞ 奥様のお出まし 大歓迎だよ 201 00:16:50,067 --> 00:16:53,070 用事があって銀座に出たから ついでに寄ったのよ 202 00:16:53,070 --> 00:16:55,072 豊村君 コーヒーね 203 00:16:55,072 --> 00:16:58,075 はい 204 00:16:58,075 --> 00:17:01,078 どうしても あなたの仕事場が 見てみたかったのよ 205 00:17:01,078 --> 00:17:03,080 フッ… フンッ 206 00:17:03,080 --> 00:17:06,083 へえ ステキね 207 00:17:06,083 --> 00:17:08,085 ゆったりとして落ち着いて 208 00:17:08,085 --> 00:17:13,090 あっ これが あなたの仕事机なのね 209 00:17:13,090 --> 00:17:15,092 この机で お仕事してるのね 210 00:17:15,092 --> 00:17:17,094 まあ そういうわけだ ンフッ 211 00:17:17,094 --> 00:17:19,096 あら 212 00:17:19,096 --> 00:17:21,098 オメガ こんな所に 213 00:17:21,098 --> 00:17:23,100 あっ さっき外したままだ 214 00:17:23,100 --> 00:17:26,103 どうして着けないの? ちょっとベルトがキツくて 215 00:17:26,103 --> 00:17:28,105 あとで時計屋へ持っていくから 216 00:17:28,105 --> 00:17:30,107 フゥー あっ 217 00:17:30,107 --> 00:17:33,110 ねえ この椅子に クッション必要じゃないかしら 218 00:17:33,110 --> 00:17:37,114 あっ それに このテーブルにも 一輪挿しの花くらい欲しいわね 219 00:17:37,114 --> 00:17:41,118 花なんか めでてる暇ないんだよ 仕事一本槍なんだから 220 00:17:41,118 --> 00:17:43,120 でも 職場の雰囲気って大切よ 221 00:17:43,120 --> 00:17:45,055 私 これから クッションと 一輪挿し買ってきます 222 00:17:45,055 --> 00:17:48,058 おい よせよ 来た早々にソワソワして 223 00:17:48,058 --> 00:17:50,060 ゆっくりすればいいじゃないか 224 00:17:50,060 --> 00:17:53,063 インスタントですけど 225 00:17:53,063 --> 00:17:56,066 あっ そうだ ご挨拶が遅れてしまって 226 00:17:56,066 --> 00:17:58,068 杉野の家内です 227 00:17:58,068 --> 00:18:01,071 ご面倒でしょうけど 主人の世話 よろしくお願いします 228 00:18:01,071 --> 00:18:03,073 いえ まだ慣れませんので➡ 229 00:18:03,073 --> 00:18:05,075 こちらこそ 本部長さんには ご迷惑ばかり 230 00:18:05,075 --> 00:18:08,078 まあまあ そんな挨拶は どうでもいいから 座って座って 231 00:18:08,078 --> 00:18:10,080 (登美子)あっ… 232 00:18:10,080 --> 00:18:12,082 (ドアの開閉音) 233 00:18:12,082 --> 00:18:15,085 いただきます うん 234 00:18:15,085 --> 00:18:17,087 そうだ 235 00:18:17,087 --> 00:18:20,090 私 これからデパートに行って 一輪挿しとクッションを買って➡ 236 00:18:20,090 --> 00:18:23,093 あなたの仕事が終わるころに 戻ってくるわ 237 00:18:23,093 --> 00:18:26,096 それから 今日は外で食事しない? 238 00:18:26,096 --> 00:18:29,099 ああ いや それが… ダメ? 239 00:18:29,099 --> 00:18:33,103 得意先の接待でね ああ そうよね 240 00:18:33,103 --> 00:18:36,103 忙しいわよね 本部長ともなれば 241 00:20:53,043 --> 00:20:58,048 (客引きと客の話し声) 242 00:20:58,048 --> 00:21:01,051 (客引き)お客さん お客さん かわいい子いるの ねっ 243 00:21:01,051 --> 00:21:19,069 ♪~ 244 00:21:19,069 --> 00:21:22,072 (客引き)旦那 いい子がいますよ 245 00:21:22,072 --> 00:21:24,074 上がってってくださいよ 246 00:21:24,074 --> 00:21:28,078 あの ここは? あっ 旦那 初めてなんですか? 247 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 なじみの子いないんですか? 248 00:21:30,080 --> 00:21:32,082 あの… どういう所なんだ? ここは 249 00:21:32,082 --> 00:21:35,085 あっ… イヤですよ 旦那 250 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 吉原で店張ってりゃ➡ 251 00:21:37,087 --> 00:21:40,090 女郎屋に 決まってんじゃないですか 252 00:21:40,090 --> 00:21:44,094 女郎屋か さあ 上がりましょう 253 00:21:44,094 --> 00:21:48,098 お遊びしましょ お客様 ご入来だよ! 254 00:21:48,098 --> 00:21:51,034 (松江)サワちゃん こちらのお客さんね 255 00:21:51,034 --> 00:21:53,036 はい どうぞごゆっくり 256 00:21:53,036 --> 00:21:58,041 さあさあ 上がって ごゆっくりどうぞ! 257 00:21:58,041 --> 00:22:02,045 あっ いらっしゃい 旦那 お好みは? 258 00:22:02,045 --> 00:22:04,047 あっ いや… 259 00:22:04,047 --> 00:22:07,050 ♪(店内のBGM) 260 00:22:07,050 --> 00:22:09,052 (伊佐子)ヤダ! ババ! (娼婦たちの笑い声) 261 00:22:09,052 --> 00:22:12,055 若い子がいいんですか? 262 00:22:12,055 --> 00:22:14,057 あの… 違うんだ 瑠璃子さんに ちょっと 263 00:22:14,057 --> 00:22:18,061 女将さん? 女将さんに用があるんですか? 264 00:22:18,061 --> 00:22:20,063 ああ 約束してるんだけど 265 00:22:20,063 --> 00:22:25,068 ああ… じゃあ あちらで お待ちください 266 00:22:25,068 --> 00:22:28,071 さあ どうぞどうぞ 267 00:22:28,071 --> 00:22:31,074 あっ はいはい こっちこっち はい 268 00:22:31,074 --> 00:22:34,077 あっ こちらも 女将さんのファンなんですって 269 00:22:34,077 --> 00:22:37,080 お仲間に入れてあげてくださいね 270 00:22:37,080 --> 00:22:39,082 (権藤)どうぞ そちらにお座りなさい 271 00:22:39,082 --> 00:22:41,084 あっ さあさあ どうぞ 272 00:22:41,084 --> 00:22:43,084 はあ… どうも 273 00:22:47,090 --> 00:22:49,090 (ボーイ)失礼します 274 00:22:51,027 --> 00:22:53,029 何をお召し上がりになりますか? 275 00:22:53,029 --> 00:22:56,032 あの… じゃあ あの ダイキリ 276 00:22:56,032 --> 00:22:58,034 承知しました 277 00:22:58,034 --> 00:23:01,037 ダイキリとは珍しいカクテルを 278 00:23:01,037 --> 00:23:04,040 ラムベースのものが お好みなんですかな? 279 00:23:04,040 --> 00:23:06,042 いえ 別に 飲みやすいものですから 280 00:23:06,042 --> 00:23:08,044 ほう 281 00:23:08,044 --> 00:23:10,046 自己紹介で失礼だが➡ 282 00:23:10,046 --> 00:23:14,050 私は東科大学で フランス文学を教えている➡ 283 00:23:14,050 --> 00:23:16,052 権藤貴之です 284 00:23:16,052 --> 00:23:19,055 こちらは小説家の江島 喬さん 285 00:23:19,055 --> 00:23:21,057 (江島)江島です 286 00:23:21,057 --> 00:23:26,062 (権藤)それから 向こうが 映画評論家の若井恒夫さん 287 00:23:26,062 --> 00:23:28,064 それから こちらが➡ 288 00:23:28,064 --> 00:23:33,069 今年 芸術大学を卒業した 新進オペラ歌手の鳥居 光さんです 289 00:23:33,069 --> 00:23:35,071 どうも 290 00:23:35,071 --> 00:23:38,074 まあ 我々は みんな瑠璃子さんのファン 291 00:23:38,074 --> 00:23:42,078 というよりは むしろ崇拝者ですな 292 00:23:42,078 --> 00:23:46,082 瑠璃子さんの容姿の美しさに 魂を奪われ➡ 293 00:23:46,082 --> 00:23:50,086 その気品ある立ち居振る舞いの 端正さに圧倒され➡ 294 00:23:50,086 --> 00:23:52,022 その広範な教養に脱帽し➡ 295 00:23:52,022 --> 00:23:56,026 その一挙手一投足に シビれているんです 296 00:23:56,026 --> 00:23:59,029 (若井)私は最初 女を買いに この店に来たんだ 297 00:23:59,029 --> 00:24:01,031 ところが 瑠璃子さんを見た途端に➡ 298 00:24:01,031 --> 00:24:04,034 他の女には 一切興味がなくなった 299 00:24:04,034 --> 00:24:06,036 一緒に話をしているだけで 恍惚とした陶酔感が➡ 300 00:24:06,036 --> 00:24:10,040 体じゅうを満たして もう それだけで満足してしまう 301 00:24:10,040 --> 00:24:14,044 週に3回は 瑠璃子さんに 会わずにはいられないんですよ 302 00:24:14,044 --> 00:24:17,047 私は週に4回です 303 00:24:17,047 --> 00:24:19,049 権藤さんに 「すごい女がいる」と誘われて➡ 304 00:24:19,049 --> 00:24:22,052 やって来たのが運の尽きです (権藤)フフッ… 305 00:24:22,052 --> 00:24:26,056 彼女から発散する オーラのようなものに打たれて➡ 306 00:24:26,056 --> 00:24:29,059 そばにいるだけで 高揚してくるんですよ 307 00:24:29,059 --> 00:24:31,061 (鳥居)僕もですよ 308 00:24:31,061 --> 00:24:34,064 舞台で歌いきったあとのような 高ぶり 309 00:24:34,064 --> 00:24:36,066 そして幸福感で いっぱいになる 310 00:24:36,066 --> 00:24:39,069 不思議な人だ 瑠璃子さんは 311 00:24:39,069 --> 00:24:44,074 瑠璃子さんは この店の女将って 呼ばれてるみたいですけど 312 00:24:44,074 --> 00:24:47,077 いや 女将は女将よ 経営者ですよ 313 00:24:47,077 --> 00:24:49,079 経営者? 314 00:24:49,079 --> 00:24:52,015 瑠璃子さんが廓の経営者? 315 00:24:52,015 --> 00:24:54,017 (江島)あっ 来た来た 316 00:24:54,017 --> 00:24:57,017 モナ・リザのお出ましだ 317 00:24:59,022 --> 00:25:03,026 皆様 ようこそいらっしゃいました 318 00:25:03,026 --> 00:25:05,028 直也さんも よくいらっしゃいましたわね 319 00:25:05,028 --> 00:25:07,030 皆様へのご紹介は? 320 00:25:07,030 --> 00:25:11,034 いや こちらは それぞれ紹介したが ご本人はまだ 321 00:25:11,034 --> 00:25:16,039 じゃあ あたくしから 紹介致しましょう 322 00:25:16,039 --> 00:25:18,041 杉野直也さんとおっしゃって➡ 323 00:25:18,041 --> 00:25:21,044 東海船舶工業の 本部長さんでいらっしゃるの 324 00:25:21,044 --> 00:25:25,048 あたくしとは古い友人ですわ 325 00:25:25,048 --> 00:25:27,050 よろしくお願いします 326 00:25:27,050 --> 00:25:37,060 ♬~ 327 00:25:37,060 --> 00:25:39,062 再会を記念して 328 00:25:39,062 --> 00:25:41,062 どうも 329 00:25:44,067 --> 00:25:46,069 しかし驚きました 330 00:25:46,069 --> 00:25:48,071 オホホホ… 331 00:25:48,071 --> 00:25:52,008 あのころとは随分 変わったと 思ってらっしゃるんでしょうね 332 00:25:52,008 --> 00:25:56,012 青木君の葬式で会ったときには それほどには思いませんでしたが 333 00:25:56,012 --> 00:25:58,014 あたくしが変わったとしたら➡ 334 00:25:58,014 --> 00:26:02,018 それは年月の流れだけでは ないかもしれませんわ 335 00:26:02,018 --> 00:26:05,021 (若井)杉野さんは 青木をご存じなんですか? 336 00:26:05,021 --> 00:26:09,025 そうなんですって お葬式にいらしてたんです 337 00:26:09,025 --> 00:26:12,028 死んだ者のことを 悪くは言いたかないが➡ 338 00:26:12,028 --> 00:26:14,030 あの若造は どうかしてるよ 339 00:26:14,030 --> 00:26:16,032 「どうかしていた」でしょう 340 00:26:16,032 --> 00:26:18,034 もはや過去形で表現するしか ありませんよ 341 00:26:18,034 --> 00:26:21,037 (若井) ヘヘヘッ ええ どうかしていた 342 00:26:21,037 --> 00:26:24,040 自分だけが瑠璃子さんに 特別な愛情を注がれてるなんて➡ 343 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 思うほうがおかしい 傲慢というものだよ 344 00:26:26,042 --> 00:26:30,046 傲慢というよりは 思い上がりだ 345 00:26:30,046 --> 00:26:33,049 若いからカーッと のぼせ上がるのは分かりますがね 346 00:26:33,049 --> 00:26:35,051 いや 君だって若いじゃないか 347 00:26:35,051 --> 00:26:38,054 若くても あれほどの お坊ちゃんじゃありませんよ 348 00:26:38,054 --> 00:26:41,057 僕は きちんと状況分析ができます 349 00:26:41,057 --> 00:26:45,061 これほどの 紳士の面々が居並ぶ中で➡ 350 00:26:45,061 --> 00:26:47,063 自分だけが思われてるなんて➡ 351 00:26:47,063 --> 00:26:49,065 うぬぼれもいいかげんにしろって 言いたいですよ 352 00:26:49,065 --> 00:26:52,068 (若井) あんな男に まとわりつかれたら 瑠璃子さんも いい迷惑だ 353 00:26:52,068 --> 00:26:55,071 目に余ることが多いから 私も青木に忠告したんだが➡ 354 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 すっかり恨まれちまってね 355 00:26:57,073 --> 00:27:00,076 結局 それで我々と気まずくなって➡ 356 00:27:00,076 --> 00:27:03,079 ここには顔を 出せなくなっちゃったんですよ 357 00:27:03,079 --> 00:27:08,084 その挙げ句が 孤独に陥って事故死なんてね 358 00:27:08,084 --> 00:27:10,086 オホホホ… 359 00:27:10,086 --> 00:27:12,088 もうよろしいじゃありませんか 360 00:27:12,088 --> 00:27:16,092 亡くなった方には 安らかに 眠っていただきましょうよ 361 00:27:16,092 --> 00:27:19,095 こんな和歌もございますわ 362 00:27:19,095 --> 00:27:23,099 「あるときは ありのすさびに憎かりき➡ 363 00:27:23,099 --> 00:27:26,102 なくてぞ人の恋しかりける」 364 00:27:26,102 --> 00:27:29,105 (江島)うわ さすがは瑠璃子さんだ 365 00:27:29,105 --> 00:27:31,107 ピタリの歌を引用するんだから 366 00:27:31,107 --> 00:27:34,110 (若井)まったく 憎らしいねえ 367 00:27:34,110 --> 00:27:36,112 瑠璃子さん 368 00:27:36,112 --> 00:27:38,114 実は青木君が息を引き取る前に➡ 369 00:27:38,114 --> 00:27:41,117 あなたに返すようにと 預かったものがあるんです 370 00:27:41,117 --> 00:27:44,120 えっ 息を引き取る前にですって? 371 00:27:44,120 --> 00:27:48,124 私たちは 修善寺温泉に行くつもりで➡ 372 00:27:48,124 --> 00:27:52,062 偶然 同じ白タクに乗り合わせて それで事故に遭ったんです 373 00:27:52,062 --> 00:27:55,065 じゃあ あなたと青木さんは そのときに? 374 00:27:55,065 --> 00:27:57,067 ええ 375 00:27:57,067 --> 00:28:00,070 私は幸運にも 擦り傷で済みましたが➡ 376 00:28:00,070 --> 00:28:03,073 青木君は瀕死の重傷で➡ 377 00:28:03,073 --> 00:28:06,076 救急車が来る前に 息を引き取りました 378 00:28:06,076 --> 00:28:10,080 つまり青木君の死を 私が みとったんです 379 00:28:10,080 --> 00:28:14,084 まあ そう そうでしたのね 380 00:28:14,084 --> 00:28:17,087 本当に痛ましく かわいそうで 381 00:28:17,087 --> 00:28:20,090 あんなに裕福な家庭の御曹司が あまりに無残で 382 00:28:20,090 --> 00:28:24,094 死に立ち会った者としては 哀悼の言葉もありませんでした 383 00:28:24,094 --> 00:28:26,096 そうでしたの 384 00:28:26,096 --> 00:28:30,096 あなたが お葬式にいらした訳が これで ようやく分かりましたわ 385 00:28:34,104 --> 00:28:39,109 これを お読みになってくださいませんか 386 00:28:39,109 --> 00:28:45,115 お読みになれば 彼のことが もっとよく分かると思います 387 00:28:45,115 --> 00:28:50,120 これは あたくしが読まなきゃ いけないものなんですか? 388 00:28:50,120 --> 00:28:53,056 ホントは「捨ててくれ」と 青木君は言ったんですが➡ 389 00:28:53,056 --> 00:28:55,058 あなたには 読んでいただいたほうがいい 390 00:28:55,058 --> 00:28:57,060 あら そんなものは読めませんわ 391 00:28:57,060 --> 00:28:59,062 青木さんが そうおっしゃったんなら 392 00:28:59,062 --> 00:29:03,066 いえ 読んでいただきたいのです ぜひとも 393 00:29:03,066 --> 00:29:05,068 読みたくありませんわ 394 00:29:05,068 --> 00:29:09,072 読んでください どうぞ 395 00:29:09,072 --> 00:29:19,072 ♬~ 396 00:29:23,086 --> 00:29:41,086 ♬~ 397 00:31:42,225 --> 00:31:44,093 398 00:31:44,093 --> 00:32:01,093 ♬~ 399 00:32:03,079 --> 00:32:06,079 (直也)これを お読みになってくださいませんか 400 00:32:08,084 --> 00:32:13,089 お読みになれば 彼のことが もっとよく分かると思います 401 00:32:13,089 --> 00:32:18,094 (瑠璃子) これは あたくしが読まなきゃ いけないものなんですか? 402 00:32:18,094 --> 00:32:21,097 ホントは「捨ててくれ」と 青木君は言ったんですが➡ 403 00:32:21,097 --> 00:32:23,099 あなたには 読んでいただいたほうがいい 404 00:32:23,099 --> 00:32:26,102 あら そんなものは読めませんわ 405 00:32:26,102 --> 00:32:28,104 青木さんが そうおっしゃったんなら 406 00:32:28,104 --> 00:32:31,107 いえ 読んでいただきたいのです ぜひとも 407 00:32:31,107 --> 00:32:33,109 読みたくありませんわ 408 00:32:33,109 --> 00:32:38,109 読んでください どうぞ 409 00:32:42,051 --> 00:32:47,056 ♬『HE WAS BEAUTIFUL』 410 00:32:47,056 --> 00:33:07,076 ♬~ 411 00:33:07,076 --> 00:33:27,096 ♬~ 412 00:33:27,096 --> 00:33:47,049 ♬~ 413 00:33:47,049 --> 00:34:07,049 ♬~ 414 00:34:14,076 --> 00:34:16,078 (青木)《彼女は蜘蛛だ》 415 00:34:16,078 --> 00:34:19,081 《美しく華麗なる蜘蛛》 416 00:34:19,081 --> 00:34:22,084 《恐るべき毒牙を持った蜘蛛》 417 00:34:22,084 --> 00:34:25,087 《彼女にささげた 僕の愛も情熱も➡ 418 00:34:25,087 --> 00:34:29,091 ただ彼女の網にかかった 羽虫の身もだえ》 419 00:34:29,091 --> 00:34:32,094 《美しい蜘蛛は 犠牲者の身もだえを➡ 420 00:34:32,094 --> 00:34:35,097 冷ややかに 楽しんで見ていただけ》 421 00:34:35,097 --> 00:34:37,099 《取り巻きの 崇拝者たちの中から➡ 422 00:34:37,099 --> 00:34:42,038 「あなただけに」と 特別あつらえの腕時計をくれた》 423 00:34:42,038 --> 00:34:44,040 《僕は天にも昇る気持ち》 424 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 《これこそ彼女の愛の証し》 425 00:34:47,043 --> 00:34:50,046 《彼女に選ばれた たった一人の者》 426 00:34:50,046 --> 00:34:53,049 《愛の勝利者と思い込んでいた 僕のうぬぼれは➡ 427 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 木っ端みじんに砕かれた》 428 00:34:56,052 --> 00:34:59,055 《なんと 僕の大嫌いなOのヤツが➡ 429 00:34:59,055 --> 00:35:02,055 彼女から 同じ腕時計をもらっていたのだ》 430 00:35:04,060 --> 00:35:08,064 読みたくありませんわ こういうものは 431 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 おしまいまで読んでください 結構です 432 00:35:10,066 --> 00:35:12,068 こんなものを読ませて➡ 433 00:35:12,068 --> 00:35:14,070 あたくしに どうしろと おっしゃりたいんです? 434 00:35:14,070 --> 00:35:19,075 青木君は自殺するつもりで 修善寺に行こうとしていたんです 435 00:35:19,075 --> 00:35:21,077 それが あたくしのせいだとでも? 436 00:35:21,077 --> 00:35:26,082 あなたに もてあそばれて 傷ついた挙げ句に そういう決意を 437 00:35:26,082 --> 00:35:29,085 そうおっしゃられても困りますわ 438 00:35:29,085 --> 00:35:34,090 青木さんの性格の弱さまで あたくしのせいのように 439 00:35:34,090 --> 00:35:39,028 あたくし そこまで責任を負いかねます 440 00:35:39,028 --> 00:35:41,030 それに あたくしが青木さんを➡ 441 00:35:41,030 --> 00:35:43,032 もてあそんだって 非難なさってるけど➡ 442 00:35:43,032 --> 00:35:47,036 男の人は平気で女を もてあそぶじゃありませんか 443 00:35:47,036 --> 00:35:51,040 だったら どうして女が男性を もてあそんじゃいけないんです? 444 00:35:51,040 --> 00:35:53,042 えっ? あたくし➡ 445 00:35:53,042 --> 00:35:56,045 男性が女性を 平気で もてあそぶんなら➡ 446 00:35:56,045 --> 00:36:00,049 女性だって平気で 顔色ひとつ変えないで➡ 447 00:36:00,049 --> 00:36:02,051 男性をもてあそぶくらいのことは できるってこと➡ 448 00:36:02,051 --> 00:36:04,053 示してやりたいんです 449 00:36:04,053 --> 00:36:06,053 瑠璃子さん 450 00:36:09,058 --> 00:36:12,061 あなた 本気で そんなことを? 451 00:36:12,061 --> 00:36:14,063 本気ですとも 452 00:36:14,063 --> 00:36:17,066 この世の中には 男に もてあそばれ➡ 453 00:36:17,066 --> 00:36:20,069 恨みを抱いて死んでいく女が どれほど多いか 454 00:36:20,069 --> 00:36:23,072 死なないまでも 身も心も傷つけられ➡ 455 00:36:23,072 --> 00:36:27,076 生けるしかばねをさらしてる女は 数えきれないほどです 456 00:36:27,076 --> 00:36:29,078 この廓の中は➡ 457 00:36:29,078 --> 00:36:31,080 そういう女たちで いっぱいなんですよ 458 00:36:31,080 --> 00:36:34,083 だから あなたが 世の男性に敵を討とうとして➡ 459 00:36:34,083 --> 00:36:36,085 青木君にしたように➡ 460 00:36:36,085 --> 00:36:39,021 次々と男をもてあそぶ ってわけなんですか? 461 00:36:39,021 --> 00:36:42,024 いけません? 462 00:36:42,024 --> 00:36:45,027 この社会は 何もかも男性中心で➡ 463 00:36:45,027 --> 00:36:49,031 女性は男性の権力 圧力のもとに 自由を奪われ➡ 464 00:36:49,031 --> 00:36:52,034 泣きながら耐えて 生きるしかないんです 465 00:36:52,034 --> 00:36:55,037 あたくしのように 男性に対抗する女が➡ 466 00:36:55,037 --> 00:36:58,037 1人くらいいたって いいじゃありませんか 467 00:37:00,042 --> 00:37:03,045 あなたは変わったんだな 468 00:37:03,045 --> 00:37:05,047 すっかり変わったんだ 469 00:37:05,047 --> 00:37:10,052 あたくしだって いつ生けるしかばねに転落するか 470 00:37:10,052 --> 00:37:14,056 いいえ どれほどの犠牲を 強いられて生きてきたか 471 00:37:14,056 --> 00:37:17,059 直也さん あなた お分かりにならないの? 472 00:37:17,059 --> 00:37:19,061 この4年間に あなたに何があったのか➡ 473 00:37:19,061 --> 00:37:21,063 僕には測りかねるけど 474 00:37:21,063 --> 00:37:24,066 きっと こういう 廓の商売をするようになって➡ 475 00:37:24,066 --> 00:37:27,069 あなたは変わったんだ 変わってしまったんだ 476 00:37:27,069 --> 00:37:30,072 (江島)聞いてりゃ やぼなことばかり言う人だな 477 00:37:30,072 --> 00:37:34,076 女が男を もてあそぼうなんて すごいことじゃないですか 478 00:37:34,076 --> 00:37:38,080 戦後 女と靴下は 強くなったというけど➡ 479 00:37:38,080 --> 00:37:41,017 そこまで言える女は いやしないですよ 480 00:37:41,017 --> 00:37:44,020 そこが瑠璃子さんの魅力さ 481 00:37:44,020 --> 00:37:48,024 我々は みんな 瑠璃子さんに もてあそばれたくて➡ 482 00:37:48,024 --> 00:37:50,026 ここへ集まってくるんですよ 483 00:37:50,026 --> 00:37:53,029 (権藤)そうなんだよ 杉野君 484 00:37:53,029 --> 00:37:56,032 もてあそばれても 捨てられても➡ 485 00:37:56,032 --> 00:37:59,035 それでも懲りないってのが 我々でね 486 00:37:59,035 --> 00:38:02,038 (若井)青木は我々のルールを 守れなかっただけだよ 487 00:38:02,038 --> 00:38:05,041 ここでは瑠璃子さんが女王で 俺たちは奴隷みたいなもんだ 488 00:38:05,041 --> 00:38:07,043 愛しようが捨てようが 瑠璃子さんの勝手だ 489 00:38:07,043 --> 00:38:10,046 瑠璃子さんは俺たちの 生殺与奪の権利を握ってる 490 00:38:10,046 --> 00:38:13,049 それに耐えてこそ 喜びがあるんだよ 491 00:38:13,049 --> 00:38:15,051 それが分からないようじゃ➡ 492 00:38:15,051 --> 00:38:17,053 このサロンに通う資格なんて ありゃしないんだ 493 00:38:17,053 --> 00:38:19,055 オホホホ… 494 00:38:19,055 --> 00:38:21,057 皆さん よく 理解してくださっているから➡ 495 00:38:21,057 --> 00:38:24,057 あたくしも 楽しくやっていけるのね 496 00:38:26,062 --> 00:38:28,064 あなたたちは みんな まともじゃない 497 00:38:28,064 --> 00:38:31,067 魂が汚れてる 退廃してるんだ! 498 00:38:31,067 --> 00:38:33,069 退廃だって? 499 00:38:33,069 --> 00:38:37,073 大仰なことを (若井と鳥居の笑い声) 500 00:38:37,073 --> 00:38:39,008 今 ようやく分かったよ 瑠璃子さん 501 00:38:39,008 --> 00:38:41,010 僕は青木君から➡ 502 00:38:41,010 --> 00:38:44,013 あなたに腕時計を返してくれと 頼まれた 503 00:38:44,013 --> 00:38:47,016 だが それは ただ返してくれと 言ったんじゃなかったんだ 504 00:38:47,016 --> 00:38:50,019 たたき返してくれという 意味だったんだよ 505 00:38:50,019 --> 00:38:52,021 意味は どうでもいいわ 506 00:38:52,021 --> 00:38:55,024 返してくださるんなら お早くどうぞ 507 00:38:55,024 --> 00:38:57,026 ええ こうして… 508 00:38:57,026 --> 00:39:00,026 お返しします! 509 00:39:02,031 --> 00:39:04,033 何がサロンの女王だ 510 00:39:04,033 --> 00:39:06,033 ふざけるな! 511 00:39:09,038 --> 00:39:11,040 (若井)さあ 瑠璃子さん 512 00:39:11,040 --> 00:39:14,043 あんな やぼ天のことはほっといて 俺たちで飲もう 513 00:39:14,043 --> 00:39:16,045 ええ (鳥居)飲みましょう 514 00:39:16,045 --> 00:39:18,047 瑠璃子さんに乾杯 515 00:39:18,047 --> 00:39:20,049 おう (若井たち)乾杯 516 00:39:20,049 --> 00:39:25,049 (娼婦たちの客引きの声) 517 00:39:29,058 --> 00:39:31,058 ハァー 518 00:39:35,064 --> 00:39:39,001 <私は 虚勢を張っているのだろうか> 519 00:39:39,001 --> 00:39:42,004 <でも 虚勢でも張らなければ➡ 520 00:39:42,004 --> 00:39:45,007 直也さんと まともに 顔を合わせることなんて➡ 521 00:39:45,007 --> 00:39:47,009 できなかったのです> 522 00:39:47,009 --> 00:39:51,013 (奈津)女将さん さっきの腕時計です 523 00:39:51,013 --> 00:39:54,016 えっ? 上等な時計ですね 524 00:39:54,016 --> 00:39:58,020 あんなに ひどくたたきつけたのに 全然 狂ってませんよ 525 00:39:58,020 --> 00:40:08,030 ♬~ 526 00:40:08,030 --> 00:40:25,047 ♬~ 527 00:40:25,047 --> 00:40:28,047 間違えたのか! 528 00:40:32,054 --> 00:40:34,056 (種彦)お母さん 529 00:40:34,056 --> 00:40:37,059 もう来てくれるころだと 思ってた 530 00:40:37,059 --> 00:40:38,994 毎日 待ってたよ 531 00:40:38,994 --> 00:40:40,996 ごめんなさいね 532 00:40:40,996 --> 00:40:45,000 今月は忙しくて いつもより遅れてしまったわ 533 00:40:45,000 --> 00:40:47,002 お母さん 大丈夫? 534 00:40:47,002 --> 00:40:51,006 廓の切り回しなんて お母さんには向かないのに 535 00:40:51,006 --> 00:40:53,008 そんな仕事やっていけるの? 536 00:40:53,008 --> 00:40:56,011 今のところは なんとか 537 00:40:56,011 --> 00:40:59,014 種彦さんは どう? 調子は いいの? 538 00:40:59,014 --> 00:41:02,017 うん 僕は大丈夫さ 539 00:41:02,017 --> 00:41:07,022 病気のことで 看守さんも 作業のことは大目に見てくれるし 540 00:41:07,022 --> 00:41:09,024 いじめられることもないよ 541 00:41:09,024 --> 00:41:11,026 それならいいけど 542 00:41:11,026 --> 00:41:15,030 あと少しよ 我慢してね 543 00:41:15,030 --> 00:41:19,034 罪を犯したんだもの 償うのは当たり前 544 00:41:19,034 --> 00:41:24,039 それにね ここにいると 毎日が淡々とすぎて➡ 545 00:41:24,039 --> 00:41:29,044 心が澄み切って 平和でいられるの 546 00:41:29,044 --> 00:41:32,047 家具の作り方も だいぶ上手になったよ 547 00:41:32,047 --> 00:41:36,051 師匠がね 「お前はコツコツと 飽かずに仕事をするから➡ 548 00:41:36,051 --> 00:41:39,054 いい家具職人になれる」って 549 00:41:39,054 --> 00:41:41,056 本当? 550 00:41:41,056 --> 00:41:48,063 ここを出たら 家具職人になって お母さんを助けてあげる 551 00:41:48,063 --> 00:41:50,065 うれしいわ 552 00:41:50,065 --> 00:41:52,067 あなたの所に面会に来て➡ 553 00:41:52,067 --> 00:41:55,070 あたくしのほうが いつも勇気づけられてるのね 554 00:41:55,070 --> 00:41:58,073 アハッ… これじゃ あべこべね 555 00:41:58,073 --> 00:42:01,076 廓の仕事なんて辞めればいいのに 556 00:42:01,076 --> 00:42:03,078 苦労するに決まってる 557 00:42:03,078 --> 00:42:09,084 でもね あなたのお父さんが あたくしに残してくれた➡ 558 00:42:09,084 --> 00:42:11,086 たったひとつの事業なのよ 559 00:42:11,086 --> 00:42:15,086 あたくしなりにやっていくより しかたがないわ 560 00:42:17,092 --> 00:42:22,097 お母さん 働きすぎないようにね 561 00:42:22,097 --> 00:42:24,099 体には気をつけてね 562 00:42:24,099 --> 00:42:27,102 ありがとう 種彦さんだけよ➡ 563 00:42:27,102 --> 00:42:31,106 あたくしのこと 真剣に心配してくれるのは 564 00:42:31,106 --> 00:42:34,109 お母さん 泣かないで 565 00:42:34,109 --> 00:42:39,048 お母さんが泣いちゃうと 僕も泣いちゃうから 566 00:42:39,048 --> 00:42:42,051 ごめんなさいね 567 00:42:42,051 --> 00:42:45,054 よかったわ 面会に来て 568 00:42:45,054 --> 00:42:48,054 お母さん 少し元気になったわ 569 00:42:51,060 --> 00:42:57,066 (娼婦たちの仲裁に入る声) 570 00:42:57,066 --> 00:43:00,069 キャー! (伊佐子)とぼけんじゃないよ! 571 00:43:00,069 --> 00:43:02,071 人の客に ちょっかい出しやがってさ 572 00:43:02,071 --> 00:43:04,073 (めぐみ)お前みたいな おっぱいの垂れた女は➡ 573 00:43:04,073 --> 00:43:07,076 オーさん 願い下げだってさ (伊佐子)なんだと! 574 00:43:07,076 --> 00:43:11,080 およしよ 2人とも! (伊佐子)うるさい! 575 00:43:11,080 --> 00:43:13,082 おらあ! この野郎 576 00:43:13,082 --> 00:43:16,085 (娼婦)ちょっと やめて! 577 00:43:16,085 --> 00:43:19,088 この泥棒猫が 腰さえ使ってりゃ➡ 578 00:43:19,088 --> 00:43:21,090 客が満足すると思ったら 大きな間違いだよ 579 00:43:21,090 --> 00:43:25,094 (めぐみ)どきやがれ! なめんなよ (伊佐子)何を! 580 00:43:25,094 --> 00:43:28,097 ケンカですって? 伊佐ちゃんと めぐみちゃん➡ 581 00:43:28,097 --> 00:43:31,100 本気になって 猫が火を噴いてるみたい 582 00:43:31,100 --> 00:43:34,103 あたしたちには 止められないんですよ 583 00:43:34,103 --> 00:43:36,105 しょうがないわねえ 584 00:43:36,105 --> 00:43:40,042 銀次郎さん 銀次郎さん 585 00:43:40,042 --> 00:43:43,045 (松江)ケンカの仲裁でしょう 銀さん 今 行ってますよ 586 00:43:43,045 --> 00:43:46,048 ああ よかった もう ホントに仲が悪いんだから 587 00:43:46,048 --> 00:43:49,051 どうしようもないね あの2人は 588 00:43:49,051 --> 00:43:51,053 (牧子)キャー! 何すんだよ 放してよ 589 00:43:51,053 --> 00:43:53,055 (客)うるせえんだよ こら (牧子)何すんだよ 放せよ! 590 00:43:53,055 --> 00:43:55,057 (客)んっ! (牧子)あっ… 591 00:43:55,057 --> 00:43:58,060 まあ 一体どうなさったんですの? 592 00:43:58,060 --> 00:44:00,062 どうもこうもねえよ 593 00:44:00,062 --> 00:44:04,066 このアマ 俺の財布から 札を抜きやがったんだ 594 00:44:04,066 --> 00:44:06,068 本当なの? 牧子さん 595 00:44:06,068 --> 00:44:08,070 本当に そんなことしたんですか するもんか 596 00:44:08,070 --> 00:44:11,073 こんな すかんぴんが 財布に札なんか挟んでるわけ➡ 597 00:44:11,073 --> 00:44:14,076 ないんだからさ (客)なんだと! 598 00:44:14,076 --> 00:44:16,078 1000円札が消えてんだぞ 599 00:44:16,078 --> 00:44:19,081 てめえの他に あの部屋に 出入りした者はいねえんだよ 600 00:44:19,081 --> 00:44:22,084 ちょっと 申し訳ございませんが お客さん 601 00:44:22,084 --> 00:44:25,087 事務所のほうで お話を 聞かせてくださいませんか? 602 00:44:25,087 --> 00:44:28,087 牧子さんも いらっしゃい 603 00:46:41,089 --> 00:46:46,028 今日のところは これで勘弁していただけませんか 604 00:46:46,028 --> 00:46:48,030 500円? 605 00:46:48,030 --> 00:46:52,034 おい 俺は1000円 盗まれてんだぞ 606 00:46:52,034 --> 00:46:55,037 ウソよ ウソ言ってんだよ この人は! 607 00:46:55,037 --> 00:46:58,040 牧ちゃんが盗んだって証拠は 何もありません 608 00:46:58,040 --> 00:47:02,044 裸になって 全部 見せてくれましたけどね 609 00:47:02,044 --> 00:47:04,046 でも 警察沙汰にするのはイヤですから 610 00:47:04,046 --> 00:47:06,048 中をとって500円 611 00:47:06,048 --> 00:47:09,051 いかがでしょう これで納得していただけませんか 612 00:47:09,051 --> 00:47:11,053 ハッ 613 00:47:11,053 --> 00:47:14,056 しょうがねえな 614 00:47:14,056 --> 00:47:16,058 女将 615 00:47:16,058 --> 00:47:19,058 今度から手癖の悪くねえ女を つけてくれよな 616 00:47:24,066 --> 00:47:26,068 (ドアが閉まる音) 牧ちゃん 617 00:47:26,068 --> 00:47:29,071 あんたのことは信用してますよ 618 00:47:29,071 --> 00:47:32,074 だったら 女将さん どうして! 619 00:47:32,074 --> 00:47:35,077 もめ事が長くなるより ああいうお客さんには➡ 620 00:47:35,077 --> 00:47:39,081 さっさと引き取っていただいた ほうがいいのよ 我慢してね 621 00:47:39,081 --> 00:47:42,084 あっ 松江さんにも言っときましょう 622 00:47:42,084 --> 00:47:44,086 あの客は 二度と店に入れないようにと 623 00:47:44,086 --> 00:47:48,023 だから 気を悪くしないでちょうだいね 624 00:47:48,023 --> 00:47:51,026 うん 分かりました 625 00:47:51,026 --> 00:47:55,030 女将さんが そう言ってくれるんなら 626 00:47:55,030 --> 00:47:58,033 気分転換に サロンで なんか飲んでらっしゃい 627 00:47:58,033 --> 00:48:01,036 バーテンさんに あたくしが そう言ったからって言ってね 628 00:48:01,036 --> 00:48:04,039 はい 629 00:48:04,039 --> 00:48:08,043 ≪(娼婦)兄さん 寄ってって 630 00:48:08,043 --> 00:48:10,045 んっ… 631 00:48:10,045 --> 00:48:15,050 あらあら そんなウワサ どこから流れてるんでしょうね 632 00:48:15,050 --> 00:48:18,053 いくら我々が求愛しても 瑠璃子さんが落ちないってことは 633 00:48:18,053 --> 00:48:22,057 他に理由が考えられない ってことですよ 634 00:48:22,057 --> 00:48:24,059 誰かに操を立てて➡ 635 00:48:24,059 --> 00:48:27,062 永遠の処女を守ってるとしか 思えないでしょう 636 00:48:27,062 --> 00:48:29,064 永遠の処女ですか? 637 00:48:29,064 --> 00:48:32,067 まあ この年になって 気恥ずかしいですわ 638 00:48:32,067 --> 00:48:34,069 (権藤)フゥー 639 00:48:34,069 --> 00:48:36,071 瑠璃子さんの心の中に➡ 640 00:48:36,071 --> 00:48:39,074 水晶のような 結晶体ができてるんだな 641 00:48:39,074 --> 00:48:42,077 それは ある男性の像なんだ 642 00:48:42,077 --> 00:48:45,080 間違いない まあ そんな男性像が? 643 00:48:45,080 --> 00:48:48,016 誰でしょう きっとダビデのような? 644 00:48:48,016 --> 00:48:50,018 オホホホ… 女将さん 645 00:48:50,018 --> 00:48:53,021 なあに? 来てますよ 646 00:48:53,021 --> 00:48:58,026 ♪(店内のBGM) 647 00:48:58,026 --> 00:49:01,029 ♪~ 648 00:49:01,029 --> 00:49:04,032 いらしてたんですか 649 00:49:04,032 --> 00:49:07,035 (むら枝) この時間に売れ残ってる子が あんなにいるのかい 650 00:49:07,035 --> 00:49:10,038 最近は客足が遅いんですよ 651 00:49:10,038 --> 00:49:14,042 あそこに たまってる客は 女を買わない客だって? 652 00:49:14,042 --> 00:49:16,044 ああ… 653 00:49:16,044 --> 00:49:19,044 どうぞ こちらで お茶でも 654 00:49:28,056 --> 00:49:30,058 (むら枝)一晩に 3人は回すようにしなきゃ➡ 655 00:49:30,058 --> 00:49:33,061 商売にならないじゃないか 656 00:49:33,061 --> 00:49:35,063 宵の口から 客呼び込んで➡ 657 00:49:35,063 --> 00:49:37,065 ちょんの間とオールナイト きちんと振り分けてさ 658 00:49:37,065 --> 00:49:40,068 そんなことは 承知していますから 659 00:49:40,068 --> 00:49:42,070 大体 あんたが甘いんじゃないの 660 00:49:42,070 --> 00:49:46,007 あの子たちはね 楽させたら いくらだって サボるんだから 661 00:49:46,007 --> 00:49:48,009 ビシッと稼がせなきゃダメだよ 662 00:49:48,009 --> 00:49:51,012 それに 女を買わない客を➡ 663 00:49:51,012 --> 00:49:53,014 あんたが いくら相手にしたって しょうがないじゃないか 664 00:49:53,014 --> 00:49:55,016 道楽で商売やってんじゃ ないんだからね 665 00:49:55,016 --> 00:49:59,020 ご意見はありがたいですけど ここは あたくしの店ですから➡ 666 00:49:59,020 --> 00:50:02,023 あたくしの流儀を通していきます 667 00:50:02,023 --> 00:50:05,026 女将が替わっても なんの代わり映えもしないんじゃ 668 00:50:05,026 --> 00:50:07,028 かえって恥ずかしいことですわ 669 00:50:07,028 --> 00:50:11,032 おや 随分 強気だね 670 00:50:11,032 --> 00:50:13,034 赤字になっちゃいけないと 思って➡ 671 00:50:13,034 --> 00:50:16,037 それで おせっかいがましいこと 言いたくなるのよ 672 00:50:16,037 --> 00:50:19,040 あたしだってね この店 6年も切り回してきたんだから➡ 673 00:50:19,040 --> 00:50:21,042 それなりに気にかかんのよ 674 00:50:21,042 --> 00:50:23,044 タクシー会社のほうは どうなんですか? 675 00:50:23,044 --> 00:50:26,047 ホテルのほう 順調なんでしょう? 676 00:50:26,047 --> 00:50:31,052 そりゃ 以前からの 専門家がいるから大丈夫だけど➡ 677 00:50:31,052 --> 00:50:34,055 面白みといっちゃ やっぱり こっちだわね 678 00:50:34,055 --> 00:50:38,059 今更 そんなこと おっしゃっても しかたないですわ 679 00:50:38,059 --> 00:50:40,061 自分で勝手に決めて 利益の上がるほうを➡ 680 00:50:40,061 --> 00:50:42,063 取ったんじゃありませんか 681 00:50:42,063 --> 00:50:47,002 だから お手並み拝見でいこう ってことだわよ 682 00:50:47,002 --> 00:50:49,004 華族のご令嬢のあんたが➡ 683 00:50:49,004 --> 00:50:52,007 こんな汚い商売 どこまで こなしていけるか➡ 684 00:50:52,007 --> 00:50:54,009 とっくり見てやろうと思ってさ 685 00:50:54,009 --> 00:50:56,011 あたくしは あたくしなりに やるだけですから 686 00:50:56,011 --> 00:51:00,015 廓はね あと何年の命か 分かりゃしないんだよ 687 00:51:00,015 --> 00:51:04,019 売春防止法なんてできちゃ イチコロなんだから 688 00:51:04,019 --> 00:51:07,022 あんた どうすんのさ 689 00:51:07,022 --> 00:51:09,024 そのときは そのときです 690 00:51:09,024 --> 00:51:13,028 フッ まあ せいぜい頑張ってちょうだい 691 00:51:13,028 --> 00:51:16,028 高みの見物させてもらうから 692 00:51:24,039 --> 00:51:27,042 (初美)どう? 吉原のほうは 693 00:51:27,042 --> 00:51:30,045 まあ なんとかね こちらは どうなんですか? 694 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 まあまあってところだけど➡ 695 00:51:32,047 --> 00:51:35,050 瑠璃子さんの商売と比べたら 楽なもんかもしれないわ 696 00:51:35,050 --> 00:51:38,053 でも 経営を任されちゃ ノンキにはしてられないでしょ 697 00:51:38,053 --> 00:51:42,057 そうなの 手伝いだけだったころが 懐かしいわ 698 00:51:42,057 --> 00:51:45,060 (光一)よう 来てたのか あっ お兄様 699 00:51:45,060 --> 00:51:47,996 これ お願いするわ お父様に 700 00:51:47,996 --> 00:51:50,999 中身は? マフラーよ 701 00:51:50,999 --> 00:51:53,001 受け取ってくださらないかしら 702 00:51:53,001 --> 00:51:56,004 大丈夫だよ 口先では強いこと言ってるけど➡ 703 00:51:56,004 --> 00:51:58,006 お前のことは気にかかって しょうがないんだから 704 00:51:58,006 --> 00:52:01,009 瑠璃子さん お父さんのお誕生日 いらっしゃらないの? 705 00:52:01,009 --> 00:52:05,013 遠慮しておきます 一応 勘当の身ですから 706 00:52:05,013 --> 00:52:09,017 そうなのね お父さん思いの あなたが つらいわね 707 00:52:09,017 --> 00:52:11,019 (光一)親父のコチコチ頭じゃな➡ 708 00:52:11,019 --> 00:52:15,023 とても瑠璃子の身辺の変化は 受け入れられないんだよ 709 00:52:15,023 --> 00:52:17,025 あんなに仲がよかったのに 710 00:52:17,025 --> 00:52:19,027 あたくしが親不孝なの 711 00:52:19,027 --> 00:52:23,031 きっと お父様の理解を超えることなのね 712 00:52:23,031 --> 00:52:27,035 今 あたくしのしていることは 713 00:52:27,035 --> 00:52:29,037 (徳光) ((どういうつもりなんだ!)) 714 00:52:29,037 --> 00:52:33,041 ((いくらなんでも そんな 汚い商売に手を染めるとは➡ 715 00:52:33,041 --> 00:52:35,043 尋常な神経とは思えん)) 716 00:52:35,043 --> 00:52:39,047 ((私は お前を そんな人間に 育てた覚えはないぞ)) 717 00:52:39,047 --> 00:52:42,050 ((お父様 申し訳ありません)) 718 00:52:42,050 --> 00:52:44,052 ((お怒りは もっともだと思いますけれど➡ 719 00:52:44,052 --> 00:52:47,989 荘田が亡くなりましたあと 荘田総合商事は➡ 720 00:52:47,989 --> 00:52:49,991 あっという間に 潰れてしまいましたの)) 721 00:52:49,991 --> 00:52:52,994 ((もともと 急成長で作り上げた 会社ですので➡ 722 00:52:52,994 --> 00:52:54,996 経営基盤が 弱かったのでしょうか)) 723 00:52:54,996 --> 00:52:57,999 ((債権者が どっと押し寄せて…)) ((そんなことは どうでもいい)) 724 00:52:57,999 --> 00:53:02,003 ((だからといって どうして お前が よりにもよって➡ 725 00:53:02,003 --> 00:53:05,006 遊郭の経営など しなきゃならんのだ)) 726 00:53:05,006 --> 00:53:07,008 ((ですから 債権者たちと➡ 727 00:53:07,008 --> 00:53:09,010 これまで 遊郭を経営していた人が➡ 728 00:53:09,010 --> 00:53:12,013 弁護士と相談ずくで 荘田総合商事の事業は➡ 729 00:53:12,013 --> 00:53:15,016 全部 差し押さえてしまったんですの)) 730 00:53:15,016 --> 00:53:18,019 ((あたくしに残されたのは 遊郭だけでした)) 731 00:53:18,019 --> 00:53:22,023 ((それだけが妻として あたくしが 引き継ぐことができる➡ 732 00:53:22,023 --> 00:53:25,026 経営の権利だったんです)) ((なぜ引き継ぐ?)) 733 00:53:25,026 --> 00:53:28,029 ((廓なんぞ 売り払ってしまえば いいじゃないか)) 734 00:53:28,029 --> 00:53:31,032 ((子供たちを 食べさせていかねばなりません)) 735 00:53:31,032 --> 00:53:35,036 ((子供たちだと?)) ((荘田の子供たちです)) 736 00:53:35,036 --> 00:53:38,039 ((兄のほうは 刑務所に入っておりますし➡ 737 00:53:38,039 --> 00:53:41,042 妹のほうも 自活ができる状態では ありませんので)) 738 00:53:41,042 --> 00:53:46,047 ((どうして お前がそんな面倒まで 見なきゃならんのだ)) 739 00:53:46,047 --> 00:53:50,051 ((お父様 あたくしは母親なんですよ)) 740 00:53:50,051 --> 00:53:53,054 ((子供たちには 責任があるんです)) 741 00:53:53,054 --> 00:53:57,058 ((あたくしだって 廓の商売など 引き継ぎたくはありませんわ)) 742 00:53:57,058 --> 00:54:01,062 ((でも 当面 収入の当てはありませんし➡ 743 00:54:01,062 --> 00:54:04,065 子供たちを支えていくために 背に腹はかえられないんです)) 744 00:54:04,065 --> 00:54:07,065 ((お父様 分かってください!)) 745 00:54:11,072 --> 00:54:14,072 ((いや 許さん)) 746 00:54:16,077 --> 00:54:18,079 ((お前のしていることは➡ 747 00:54:18,079 --> 00:54:23,084 罪もない女の人肉を 獣のような男たちに売りさばく➡ 748 00:54:23,084 --> 00:54:27,088 この世で 一番 醜悪な商売なんだぞ)) 749 00:54:27,088 --> 00:54:32,093 ((そんなことをする者が この唐沢の家から出るとは➡ 750 00:54:32,093 --> 00:54:37,093 我が先祖に対して なんと申し開きができる)) 751 00:54:39,100 --> 00:54:43,104 ((お前は勘当だ)) ((えっ)) 752 00:54:43,104 --> 00:54:48,043 ((今日かぎり 親子の縁を切る)) 753 00:54:48,043 --> 00:54:52,047 ((今後一切 この家の敷居をまたぐな)) 754 00:54:52,047 --> 00:54:54,049 ((お父様!)) (キク)((旦那様)) 755 00:54:54,049 --> 00:54:56,051 ((それじゃ あんまり…)) 756 00:54:56,051 --> 00:54:59,054 (徳光)((私の言いたいことは それだけだ)) 757 00:54:59,054 --> 00:55:01,056 ((さっさと出ていけ!)) 758 00:55:01,056 --> 00:55:06,061 (泣き声) 759 00:55:06,061 --> 00:55:08,063 ((お嬢様…)) 760 00:55:08,063 --> 00:55:23,078 ♬~ 761 00:55:23,078 --> 00:55:26,081 <お父様だけじゃない> 762 00:55:26,081 --> 00:55:28,083 <直也さんは きっと 今頃➡ 763 00:55:28,083 --> 00:55:33,088 私のあまりの変貌ぶりを 改めて思い起こして➡ 764 00:55:33,088 --> 00:55:35,090 ぼう然としているのかも しれません> 765 00:55:35,090 --> 00:55:51,039 ♬~ 766 00:55:51,039 --> 00:55:55,043 <直也さんの肌に触れていた この腕時計が➡ 767 00:55:55,043 --> 00:55:59,047 今の私を鋭く 問い詰めているように思えて➡ 768 00:55:59,047 --> 00:56:01,049 胸が痛くなります> 769 00:56:01,049 --> 00:56:05,053 <哀切な痛みは体の芯に残って➡ 770 00:56:05,053 --> 00:56:09,053 それは 消えることはありませんでした> 771 00:56:18,099 --> 00:56:36,099 ♬~ 772 00:58:52,220 --> 00:58:54,088 773 00:58:54,088 --> 00:59:11,088 ♬~ 774 00:59:13,107 --> 00:59:15,109 (登美子)お風呂 先にする? それとも お食事? 775 00:59:15,109 --> 00:59:17,111 (直也)ああ 腹が減ってるんだ 飯 飯 776 00:59:17,111 --> 00:59:21,115 イヤね 欠食児童みたい 777 00:59:21,115 --> 00:59:23,117 あら どうしたの? 778 00:59:23,117 --> 00:59:26,120 オメガの腕時計 また外してるじゃないの 779 00:59:26,120 --> 00:59:29,123 ああ いや… 「ベルトは直した」って言ってたわよね 780 00:59:29,123 --> 00:59:31,125 会社に忘れてきちゃった 会社に? 781 00:59:31,125 --> 00:59:35,129 どうして腕から外すのよ 私がプレゼントしたんだから➡ 782 00:59:35,129 --> 00:59:37,131 いつも肌身離さず 着けていてくれなくちゃイヤだわ 783 00:59:37,131 --> 00:59:40,134 分かった分かった フゥー 784 00:59:40,134 --> 00:59:42,136 じゃあ お食事が先ね 785 00:59:42,136 --> 00:59:45,139 今夜は鶏のバター焼きに 野菜のシチューよ 786 00:59:45,139 --> 00:59:59,087 ♬~ 787 00:59:59,087 --> 01:00:04,092 ♬『HE WAS BEAUTIFUL』 788 01:00:04,092 --> 01:00:24,112 ♬~ 789 01:00:24,112 --> 01:00:44,132 ♬~ 790 01:00:44,132 --> 01:01:04,085 ♬~ 791 01:01:04,085 --> 01:01:24,085 ♬~ 792 01:01:27,108 --> 01:01:31,112 (瑠璃子) じゃあ お母さんも ご病気で? 793 01:01:31,112 --> 01:01:35,116 (女性) はい 去年の秋に亡くなりました 794 01:01:35,116 --> 01:01:38,119 (富岡) 漁師の父親が遭難事故で死んで➡ 795 01:01:38,119 --> 01:01:41,122 3か月もしないうちに 後を追うように死んだそうですわ 796 01:01:41,122 --> 01:01:44,125 お母さんは 前から お悪かったの? 797 01:01:44,125 --> 01:01:48,129 心臓病で ずっと寝たきりでした 798 01:01:48,129 --> 01:01:51,065 お医者さんからも見放されて 799 01:01:51,065 --> 01:01:53,067 そうなの 800 01:01:53,067 --> 01:01:55,069 でも あなたは長女でしょう 801 01:01:55,069 --> 01:01:57,071 他にも ごきょうだいがいて➡ 802 01:01:57,071 --> 01:01:59,073 あなたが こういう所に お勤めに出ると➡ 803 01:01:59,073 --> 01:02:02,076 おうちのことは誰がするの? 804 01:02:02,076 --> 01:02:04,078 妹がしてくれると思います 805 01:02:04,078 --> 01:02:06,080 妹さんは おいくつ? 806 01:02:06,080 --> 01:02:10,084 15です 他に ごきょうだいは? 807 01:02:10,084 --> 01:02:15,089 兄と すぐ下の妹の他に 弟が2人 808 01:02:15,089 --> 01:02:17,091 そうなの 809 01:02:17,091 --> 01:02:21,095 じゃあ 今度のことは お兄さんと相談して決めたのね 810 01:02:21,095 --> 01:02:23,097 はい 811 01:02:23,097 --> 01:02:27,101 父親が急に死んじまって 母親の治療代も たまっちまって➡ 812 01:02:27,101 --> 01:02:30,104 にっちもさっちもいかなくなった ってことでしょう 813 01:02:30,104 --> 01:02:32,106 兄も千葉で漁師をしてるんだが➡ 814 01:02:32,106 --> 01:02:35,109 とても みんなを 養っていけるような稼ぎもなくて 815 01:02:35,109 --> 01:02:39,113 思い余って妹を というような ことになった次第なんで 816 01:02:39,113 --> 01:02:43,117 事情は よく分かりました どうですか? 銀さん 817 01:02:43,117 --> 01:02:46,120 (銀次郎) 悪い取り引きじゃありません 818 01:02:46,120 --> 01:02:48,122 女将さん 819 01:02:48,122 --> 01:02:51,058 2~3日 預かったうえで 決めましょう 820 01:02:51,058 --> 01:02:54,061 それでよろしいですか? ええ 結構ですよ 821 01:02:54,061 --> 01:02:56,063 じゃあ よろしく 822 01:02:56,063 --> 01:02:59,066 ほら お前も挨拶しなさい 823 01:02:59,066 --> 01:03:02,069 女将さん よろしくお願いします 824 01:03:02,069 --> 01:03:06,073 ここは何も 怖い所じゃありませんからね 825 01:03:06,073 --> 01:03:08,075 自分のうちだと思っていて いいのよ 826 01:03:08,075 --> 01:03:11,078 慣れてくるまで しばらくは➡ 827 01:03:11,078 --> 01:03:14,081 お姉さんたちの走り使いでも していなさいね 828 01:03:14,081 --> 01:03:16,083 はい 829 01:03:16,083 --> 01:03:20,087 (松江)女将さん この子 名前は なんてつけるんですか? 830 01:03:20,087 --> 01:03:23,090 本名は「幸江」っていうんだけど… 831 01:03:23,090 --> 01:03:26,093 「夕子」っていうのは どうかしら 832 01:03:26,093 --> 01:03:28,095 「夕顔」の「夕」 833 01:03:28,095 --> 01:03:30,097 (松江)夕顔の夕子 834 01:03:30,097 --> 01:03:33,100 ハッ あら いい名前じゃないの 835 01:03:33,100 --> 01:03:35,102 どうかしら? 836 01:03:35,102 --> 01:03:38,105 (夕子)はい 837 01:03:38,105 --> 01:03:42,109 夕子なんて 男に好かれそうな 可憐な名前つけてもらって 838 01:03:42,109 --> 01:03:45,112 あんた 運がいいよ 839 01:03:45,112 --> 01:03:47,114 さあ おいで 840 01:03:47,114 --> 01:03:49,050 あたしと一緒に お風呂 入ろうね 841 01:03:49,050 --> 01:03:51,052 お風呂? 842 01:03:51,052 --> 01:03:54,055 しばらく入ってないんじゃないの 夕子ちゃん 843 01:03:54,055 --> 01:03:57,058 一緒に入って ゆっくり洗い流そうじゃないの 844 01:03:57,058 --> 01:04:00,061 さあ こっちおいで 845 01:04:00,061 --> 01:04:02,061 はい 846 01:04:08,069 --> 01:04:11,072 あっ 女将さん お風呂 済ませましたよ 847 01:04:11,072 --> 01:04:14,075 そう よかったわ 848 01:04:14,075 --> 01:04:18,079 奈津さん ちょっと 849 01:04:18,079 --> 01:04:20,081 (奈津)なんです? 850 01:04:20,081 --> 01:04:23,084 この人 新しく うちに入ることになった夕子さん 851 01:04:23,084 --> 01:04:26,087 みんなの寝部屋へ 連れていってあげてちょうだい 852 01:04:26,087 --> 01:04:29,090 このうちの決まり事やなんか 教えてあげてね 853 01:04:29,090 --> 01:04:32,093 はい いいですよ 854 01:04:32,093 --> 01:04:34,093 いらっしゃいよ こっち 855 01:04:38,099 --> 01:04:42,103 女将さん あの子の体には 傷一つありませんよ 856 01:04:42,103 --> 01:04:45,106 スラッとしたわりには 胸が大きくて➡ 857 01:04:45,106 --> 01:04:47,108 キレイな体してますよ 858 01:04:47,108 --> 01:04:51,045 あれは磨けばピカピカに光る 上玉ですよ 859 01:04:51,045 --> 01:04:53,045 そう… 860 01:04:57,051 --> 01:05:02,056 (戸の開閉音) 861 01:05:02,056 --> 01:05:04,058 えっ? 862 01:05:04,058 --> 01:05:07,061 (美奈子)こんばんは 直也さん 863 01:05:07,061 --> 01:05:11,065 こんばんは あたしのこと分かります? 864 01:05:11,065 --> 01:05:14,068 あっ 美奈子さんじゃないか 865 01:05:14,068 --> 01:05:16,070 いやあ これはしばらく 866 01:05:16,070 --> 01:05:20,074 おかえりなさい なんだか懐かしいわね 867 01:05:20,074 --> 01:05:22,076 それにしても 随分 キレイになったっていうか➡ 868 01:05:22,076 --> 01:05:25,079 すっかり あかぬけて 最初 分からなかったですよ 869 01:05:25,079 --> 01:05:27,081 (はま子)女優さんなんだって 870 01:05:27,081 --> 01:05:30,084 女優? 美奈子さんが? 871 01:05:30,084 --> 01:05:33,087 こちらは吉野憲太郎さんよ 872 01:05:33,087 --> 01:05:36,090 今 毎映の『恋の花吹雪』で 共演してるの 873 01:05:36,090 --> 01:05:40,094 そうなのか 美奈子さん 女優さんになったのか 874 01:05:40,094 --> 01:05:44,098 さすがキレイになって センスが磨かれてるって感じだな 875 01:05:44,098 --> 01:05:47,101 そう言っていただけると うれしいわ 876 01:05:47,101 --> 01:05:50,037 2年前に毎映の ニューフェースに合格して➡ 877 01:05:50,037 --> 01:05:52,039 もう 10本以上も出てるのよ 878 01:05:52,039 --> 01:05:54,041 あの どんな映画に出たんです? 879 01:05:54,041 --> 01:05:58,045 『峠の渡り鳥』 『お園と三平』 880 01:05:58,045 --> 01:06:02,049 『花園物語』 『名探偵 筑前先生』 881 01:06:02,049 --> 01:06:05,052 『喜びも悲しみもこんにちわ』 882 01:06:05,052 --> 01:06:07,054 『猛烈三太郎』 883 01:06:07,054 --> 01:06:09,056 『猛烈三太郎』? 884 01:06:09,056 --> 01:06:14,061 あれ原田 賢の柔道ものでしょ? あたし 見たわよ 885 01:06:14,061 --> 01:06:18,065 でも あの映画のどこに? ほら 柔道の先生の… 886 01:06:18,065 --> 01:06:21,068 柔道の先生の娘役って あの藤井絹子じゃなかった? 887 01:06:21,068 --> 01:06:25,072 その絹子の友達で… ああ 絹子の友達で➡ 888 01:06:25,072 --> 01:06:28,075 庭で羽根つきをしてて 尻餅をついた… 889 01:06:28,075 --> 01:06:30,077 それそれ そうなのよ 890 01:06:30,077 --> 01:06:34,081 ああ そう あれ あなただったの だから ほんの端役なの 891 01:06:34,081 --> 01:06:39,086 でも 今度の『恋の花吹雪』では 結構 目立つ役なのよ 892 01:06:39,086 --> 01:06:44,091 5シーンも出てるんだから まあ 女優さんも大変ね 893 01:06:44,091 --> 01:06:48,095 時代劇に出たり 柔道ものに出たり 喜劇に出たりじゃねえ 894 01:06:48,095 --> 01:06:50,030 そのうちに僕も拝見しよう 895 01:06:50,030 --> 01:06:53,033 お母さんも応援してくれてるのよ 896 01:06:53,033 --> 01:06:56,036 瑠璃子さん そう 897 01:06:56,036 --> 01:06:58,038 相変わらずキレイよ 898 01:06:58,038 --> 01:07:01,041 直也さん 4年ぶりに会ってみたら? 899 01:07:01,041 --> 01:07:03,043 新婚生活の 刺激になるかもしれないわよ 900 01:07:03,043 --> 01:07:05,045 もう新婚じゃないさ 901 01:07:05,045 --> 01:07:08,048 ねえ 会えばいいじゃない 瑠璃子さんと 902 01:07:08,048 --> 01:07:11,051 あたし この店に連れてきてもいいわよ 903 01:07:11,051 --> 01:07:13,053 (はま子) 余計なおせっかいはやめなさい 904 01:07:13,053 --> 01:07:16,056 あんたって そういうとこ ちっとも変わってないわね 905 01:07:16,056 --> 01:07:20,060 直也たちの間に波風立てるのは やめてちょうだい 906 01:07:20,060 --> 01:07:22,062 あたしは 直也さんのために言ってるのよ 907 01:07:22,062 --> 01:07:25,065 あれほどの 激しい恋だったんだもの 908 01:07:25,065 --> 01:07:29,069 周囲の人間を巻き込んで 2人も死ぬ人を出して➡ 909 01:07:29,069 --> 01:07:32,072 それで未完成に終わった 恋なんだから➡ 910 01:07:32,072 --> 01:07:35,075 今 会って自分自身を確かめてみる ってのも➡ 911 01:07:35,075 --> 01:07:38,078 悪くないと思うんだけど そんな必要はないの 912 01:07:38,078 --> 01:07:40,080 直也たちは うまくいってるんだから 913 01:07:40,080 --> 01:07:42,082 だったら なおさら会うべきだわ 914 01:07:42,082 --> 01:07:44,084 瑠璃子さんに会って 「なんだ➡ 915 01:07:44,084 --> 01:07:47,087 こんな女に どうして あれほど 夢中になったんだろう」って➡ 916 01:07:47,087 --> 01:07:52,026 思えれば しめたもんじゃないの そうでしょう? 直也さん 917 01:07:52,026 --> 01:07:55,029 ガッカリしたよ えっ? 918 01:07:55,029 --> 01:07:58,032 瑠璃子さんに会って ガッカリしたんだ 919 01:07:58,032 --> 01:08:00,034 会ったの? 直也さん 920 01:08:00,034 --> 01:08:03,037 じゃ あんた あれから また会ったの? 921 01:08:03,037 --> 01:08:06,040 瑠璃子さんは 崇拝者たちに取り巻かれて➡ 922 01:08:06,040 --> 01:08:09,043 傲岸不遜な女王のようだったよ 923 01:08:09,043 --> 01:08:12,046 吉原で ああいう商売を やっているせいなのか➡ 924 01:08:12,046 --> 01:08:16,050 男をもてあそぶ 蜘蛛のような女になってしまった 925 01:08:16,050 --> 01:08:19,053 美しい微笑で男たちを魅了し➡ 926 01:08:19,053 --> 01:08:23,057 その毒牙で がんじがらめにして 最後は奈落へ突き落とす 927 01:08:23,057 --> 01:08:26,060 そんな女になってしまったんだ 928 01:08:26,060 --> 01:08:31,065 じゃあ 直也さん あの吉原の店へ? 929 01:08:31,065 --> 01:08:34,068 彼女は変わった 930 01:08:34,068 --> 01:08:36,070 外見の華麗さは昔のまま 931 01:08:36,070 --> 01:08:41,075 いや それ以上に すごみを増した 美しさだったが➡ 932 01:08:41,075 --> 01:08:44,078 中身が すっかり変わってしまった 933 01:08:44,078 --> 01:08:47,081 僕は幻滅した 934 01:08:47,081 --> 01:08:49,083 絶望したんだ 935 01:08:49,083 --> 01:08:54,088 あら ぜひ拝見したいわ 権藤先生 936 01:08:54,088 --> 01:08:56,090 アンドレ・ジッドって あたくし大好きですのよ 937 01:08:56,090 --> 01:08:59,093 (権藤) そう じゃあ 今度 持ってこよう 938 01:08:59,093 --> 01:09:03,097 去年 パリに行ったときにね 僕の翻訳した『田園交響曲』に➡ 939 01:09:03,097 --> 01:09:06,100 ジッドがサラサラッと サインしてくれたんだ 940 01:09:06,100 --> 01:09:09,103 左手でね 左手? 941 01:09:09,103 --> 01:09:12,106 うん ジッドはね 左利きらしいんだね 942 01:09:12,106 --> 01:09:14,108 まあ それも初耳 943 01:09:14,108 --> 01:09:16,110 (権藤)フッ (若井)『田園交響曲』はいいなあ 944 01:09:16,110 --> 01:09:19,113 映画にもなってる ミシェル・モルガンで 945 01:09:19,113 --> 01:09:23,117 盲目の少女が 目が見えるようになった悲劇ね 946 01:09:23,117 --> 01:09:25,119 そう 目が見えなかったときは➡ 947 01:09:25,119 --> 01:09:28,122 こんなに美しい 心の持ち主なんだから➡ 948 01:09:28,122 --> 01:09:32,126 さぞ美しい容姿をしているに 違いないってイメージしてたんだ 949 01:09:32,126 --> 01:09:35,129 ところが 目が見えて その人を見たら➡ 950 01:09:35,129 --> 01:09:38,132 悲しいほどの醜男だった 951 01:09:38,132 --> 01:09:41,135 日本人って 心が美しければ➡ 952 01:09:41,135 --> 01:09:43,137 顔にも それが現れるって 信じてるけど 953 01:09:43,137 --> 01:09:45,139 ヨーロッパの人は そうは思わないのかしら 954 01:09:45,139 --> 01:09:49,076 (江島) 容姿が美しい人は 心も美しいとは限らないように➡ 955 01:09:49,076 --> 01:09:53,080 心の美しい人も醜い顔を持つ 956 01:09:53,080 --> 01:09:55,082 その不条理だな 957 01:09:55,082 --> 01:09:57,084 (鳥居)瑠璃子さんの心は どうなんです? 958 01:09:57,084 --> 01:10:00,087 そのお顔にふさわしい 美しい心が? 959 01:10:00,087 --> 01:10:03,090 のぞいてみたいね 瑠璃子さんの心の中を 960 01:10:03,090 --> 01:10:06,093 だけど 誰も のぞかせてはもらえない 961 01:10:06,093 --> 01:10:08,095 そりゃそうですわ 962 01:10:08,095 --> 01:10:11,098 あたくし 自分にも 心の中をのぞくことは➡ 963 01:10:11,098 --> 01:10:13,100 固く禁じているんですもの 964 01:10:13,100 --> 01:10:16,103 うん? それは どうしてです? 965 01:10:16,103 --> 01:10:18,105 だって怖いんです 966 01:10:18,105 --> 01:10:22,109 醜悪なバケモノのようなものが 住み着いてるんじゃないかって 967 01:10:22,109 --> 01:10:24,111 アハハハ… 見たくないわ 968 01:10:24,111 --> 01:10:28,111 自分の心の中なんか 見たくない 969 01:10:30,117 --> 01:10:33,120 (登美子)爪切りは… ないか 970 01:10:33,120 --> 01:10:36,123 爪切り爪切り 爪切り… 971 01:10:36,123 --> 01:10:39,126 あっ あった フフッ 972 01:10:39,126 --> 01:10:51,071 ♬~ 973 01:10:51,071 --> 01:10:55,075 なんだろう? この腕時計 974 01:10:55,075 --> 01:10:58,075 ≪ ただいま あっ… 975 01:11:02,082 --> 01:11:04,084 おかえりなさい ああ 976 01:11:04,084 --> 01:11:07,087 お食事は? 飯はいいよ 977 01:11:07,087 --> 01:11:09,087 ああ… 疲れた 978 01:11:12,092 --> 01:11:14,092 あなた 979 01:11:16,096 --> 01:11:18,098 どうしたのよ 980 01:11:18,098 --> 01:11:22,102 あのオメガの腕時計 どうして着けてくれないの? 981 01:11:22,102 --> 01:11:24,104 忘れてた 982 01:11:24,104 --> 01:11:26,106 本当に忘れたの? 983 01:11:26,106 --> 01:11:29,109 誰かに あげたんじゃないの? よせよ 984 01:11:29,109 --> 01:11:32,112 せっかくの君からのプレゼントを 他人にやるもんか 985 01:11:32,112 --> 01:11:34,114 会社に置いてあるんだから 986 01:11:34,114 --> 01:11:38,118 会社のどこに? 俺の机の引き出しの中にさ 987 01:11:38,118 --> 01:11:41,121 どうして腕に着けてくれないのよ 988 01:11:41,121 --> 01:11:44,124 机の引き出しの中じゃ なんの役にも立たないじゃないの 989 01:11:44,124 --> 01:11:46,126 ネジだって 巻くことができないじゃないの 990 01:11:46,126 --> 01:11:48,128 上等な腕時計なのに 時間が狂っちゃうじゃないの 991 01:11:48,128 --> 01:11:50,064 どうして そんなことするのよ 992 01:11:50,064 --> 01:11:52,066 どうしてって ただ忘れただけで… 993 01:11:52,066 --> 01:11:55,069 ウソ ウソよ 何がウソなんだよ 994 01:11:55,069 --> 01:11:57,071 あなたって変よ 995 01:11:57,071 --> 01:11:59,073 何か隠してるわ 996 01:11:59,073 --> 01:12:01,075 何も そんなことは… 997 01:12:01,075 --> 01:12:03,077 登美子 998 01:12:03,077 --> 01:12:06,080 俺たちは 愛し合ってるんじゃないか 999 01:12:06,080 --> 01:12:08,082 つまらないことで言い合うのは よそう 1000 01:12:08,082 --> 01:12:11,085 なっ なあ 登美子 1001 01:12:11,085 --> 01:12:13,087 愛してるんだから 1002 01:12:13,087 --> 01:12:16,090 愛してるんだから あなた… 1003 01:12:16,090 --> 01:12:19,090 愛してるんだ こんなに 1004 01:12:23,097 --> 01:12:27,101 登美子 登美子 1005 01:12:27,101 --> 01:12:36,101 ♬~ 1006 01:14:50,110 --> 01:14:52,112 夕子さん 1007 01:14:52,112 --> 01:14:54,114 これは どうかしら? 1008 01:14:54,114 --> 01:14:56,049 うちじゃ もう誰も着なくなったものだけど 1009 01:14:56,049 --> 01:14:59,052 まだ新しいのよ 1010 01:14:59,052 --> 01:15:01,054 寸法もピッタリと思うけど 1011 01:15:01,054 --> 01:15:04,057 ねえ 着てごらんなさいな 1012 01:15:04,057 --> 01:15:06,059 いいんですか? 1013 01:15:06,059 --> 01:15:08,059 いいに決まってるわ 1014 01:15:10,063 --> 01:15:12,065 このスカートも 1015 01:15:12,065 --> 01:15:15,068 向こうの和室で お着替えなさい 1016 01:15:15,068 --> 01:15:17,070 はい 1017 01:15:17,070 --> 01:15:19,070 ほら 1018 01:15:39,092 --> 01:15:41,094 まあ 1019 01:15:41,094 --> 01:15:43,096 いいわね 1020 01:15:43,096 --> 01:15:46,099 夕子さん あなた とても似合ってるわ 1021 01:15:46,099 --> 01:15:49,102 キレイだわ とっても 1022 01:15:49,102 --> 01:15:52,105 こんな上等な服を着たの 初めてです 1023 01:15:52,105 --> 01:15:55,108 サイズもピッタリなのね 1024 01:15:55,108 --> 01:15:57,044 そこにあるの みんな お持ちなさいな 1025 01:15:57,044 --> 01:16:00,047 かまわないから いえ そんな… 1026 01:16:00,047 --> 01:16:04,051 あなたに役立ててもらったら あたくし うれしいの 1027 01:16:04,051 --> 01:16:07,054 一緒にプリン頂きましょう 1028 01:16:07,054 --> 01:16:10,057 さあ お座りなさいな 1029 01:16:10,057 --> 01:16:12,057 はい 1030 01:16:16,063 --> 01:16:20,067 お砂糖は お好みでね 1031 01:16:20,067 --> 01:16:22,067 さあ 召し上がれ 1032 01:16:33,080 --> 01:16:45,092 ♬~ 1033 01:16:45,092 --> 01:16:47,094 (泣き声) 1034 01:16:47,094 --> 01:16:49,096 夕子さん 1035 01:16:49,096 --> 01:16:56,036 私 こんなに優しくしてもらったの 初めてです 1036 01:16:56,036 --> 01:16:58,038 まあ どうしましょう 1037 01:16:58,038 --> 01:17:03,043 あなたが そんなに泣くと あたくしまで涙が… 1038 01:17:03,043 --> 01:17:09,049 女将さんに会うまでは 心も体も張り詰めて 1039 01:17:09,049 --> 01:17:13,053 地獄のような所に 行くんだとばかり思って 1040 01:17:13,053 --> 01:17:15,055 そうでしょうね 1041 01:17:15,055 --> 01:17:23,063 こんなに優しくしてもらって 私 いいんですか? 1042 01:17:23,063 --> 01:17:27,067 あなたのことが 不憫でならないの 1043 01:17:27,067 --> 01:17:31,071 あなたのような 素直で汚れを知らない人が➡ 1044 01:17:31,071 --> 01:17:36,076 廓の中に迷い込んできたのが かわいそうで 1045 01:17:36,076 --> 01:17:41,081 私の思ってたのとは 何もかも違うんです 1046 01:17:41,081 --> 01:17:46,086 廓の女将さんって もっと どぎつい人じゃないかって 1047 01:17:46,086 --> 01:17:50,090 この世界はね きれい事じゃ済まないの 1048 01:17:50,090 --> 01:17:52,092 それを あなたに 味わわせることになるのが➡ 1049 01:17:52,092 --> 01:17:55,095 つらいの 1050 01:17:55,095 --> 01:17:58,031 女将さんはキレイです 1051 01:17:58,031 --> 01:18:03,036 顔もキレイ 姿もキレイ 心もきれいです 1052 01:18:03,036 --> 01:18:07,040 私 そんな人に初めて会いました 1053 01:18:07,040 --> 01:18:11,044 ちっともキレイじゃないわ あたくし ちっとも 1054 01:18:11,044 --> 01:18:16,049 いいえ 廓の中にいる人のようには 見えないんです 1055 01:18:16,049 --> 01:18:20,053 誰かが女将さんを 守ってくれてるんですか? 1056 01:18:20,053 --> 01:18:22,055 守ってくれてる? 1057 01:18:22,055 --> 01:18:27,060 だって そういう人がいないと 誰か強い人がいないと➡ 1058 01:18:27,060 --> 01:18:31,064 女将さんみたいに キレイでいられないって気がして 1059 01:18:31,064 --> 01:18:33,066 違いますか? 1060 01:18:33,066 --> 01:18:36,069 強い人がね 1061 01:18:36,069 --> 01:18:39,072 あたくしに そういう人がいれば 1062 01:18:39,072 --> 01:18:41,074 そういう人が… 1063 01:18:41,074 --> 01:18:50,083 ♬~ 1064 01:18:50,083 --> 01:18:52,085 ハァー 1065 01:18:52,085 --> 01:18:56,022 ヤダわ もう あなたが変なこと言うから 1066 01:18:56,022 --> 01:18:59,025 わたくしまで涙が… 1067 01:18:59,025 --> 01:19:07,033 ☎ 1068 01:19:07,033 --> 01:19:10,036 荘田でございます 1069 01:19:10,036 --> 01:19:12,038 えっ? お父様が? 1070 01:19:12,038 --> 01:19:14,040 (キク)先ほどから 心臓の発作が出まして➡ 1071 01:19:14,040 --> 01:19:16,042 ひどくお苦しみです 1072 01:19:16,042 --> 01:19:18,044 すぐに おいでになれませんか? 1073 01:19:18,044 --> 01:19:22,048 お医者様も お身内の方を 呼ぶようにとおっしゃってます 1074 01:19:22,048 --> 01:19:25,051 行きます すぐに参ります 1075 01:19:25,051 --> 01:19:29,055 (徳光の荒い息遣い) 1076 01:19:29,055 --> 01:19:33,059 (医師)強い注射を打ちましたので 当分は治まってますが➡ 1077 01:19:33,059 --> 01:19:36,062 また発作が ぶり返すことも 考えられます 1078 01:19:36,062 --> 01:19:41,067 そのときには お覚悟も必要かと 1079 01:19:41,067 --> 01:19:44,070 (光一)お父さん お父様 1080 01:19:44,070 --> 01:19:48,074 あたくし そんなにお悪いとは知らずに 1081 01:19:48,074 --> 01:19:51,077 この女は誰だ 1082 01:19:51,077 --> 01:19:56,016 こんな者を 身内に持った覚えはないぞ 1083 01:19:56,016 --> 01:19:59,019 この家に汚れを持ち込むな 1084 01:19:59,019 --> 01:20:01,021 「敷居をまたぐな」と言ったはずだ 1085 01:20:01,021 --> 01:20:03,023 お父さん 1086 01:20:03,023 --> 01:20:06,026 死ぬか生きるかってときに そんなこと言うもんじゃないよ 1087 01:20:06,026 --> 01:20:08,028 いいや 1088 01:20:08,028 --> 01:20:14,034 この家に ふさわしくない者には 出入りをしてもらいたくない 1089 01:20:14,034 --> 01:20:20,040 あんな汚れた商売に 手を出す女なんて来るな 1090 01:20:20,040 --> 01:20:22,042 来るんじゃない! 1091 01:20:22,042 --> 01:20:27,047 お父様 親不孝お詫び致します 1092 01:20:27,047 --> 01:20:30,050 詫びる必要はない 1093 01:20:30,050 --> 01:20:33,053 私が許さんだけだ 1094 01:20:33,053 --> 01:20:35,055 死んでも許さん 1095 01:20:35,055 --> 01:20:38,058 (キク)旦那様… (徳光)キク 1096 01:20:38,058 --> 01:20:41,061 早く連れていけ 1097 01:20:41,061 --> 01:20:43,063 連れていけ! 1098 01:20:43,063 --> 01:20:51,071 ♬~ 1099 01:20:51,071 --> 01:20:53,071 (キク)お嬢様! 1100 01:20:55,075 --> 01:20:57,077 旦那様は ああ おっしゃってますけど➡ 1101 01:20:57,077 --> 01:21:00,080 決して ご本心じゃ… ありがとう キク 1102 01:21:00,080 --> 01:21:03,083 親不孝なのだから しかたがないわ 1103 01:21:03,083 --> 01:21:06,086 あとをお願いね はい 1104 01:21:06,086 --> 01:21:17,097 ♬~ 1105 01:21:17,097 --> 01:21:19,099 いいか 光一 1106 01:21:19,099 --> 01:21:24,104 私が死んでも瑠璃子は呼ぶな 1107 01:21:24,104 --> 01:21:30,110 廓商売に魂を売った者など 葬儀に参列させるな 1108 01:21:30,110 --> 01:21:33,113 お父さん 1109 01:21:33,113 --> 01:21:38,118 瑠璃子は私の中にいる 1110 01:21:38,118 --> 01:21:41,121 この胸の中に 1111 01:21:41,121 --> 01:21:45,121 きれいなままの瑠璃子がな 1112 01:21:51,131 --> 01:21:56,069 (娼婦たちの客引きの声) 1113 01:21:56,069 --> 01:21:58,071 あっ お帰んなさい 1114 01:21:58,071 --> 01:22:01,074 女将さん 1115 01:22:01,074 --> 01:22:04,077 女将さん こないだの方が さっきから 1116 01:22:04,077 --> 01:22:06,077 えっ? 1117 01:22:12,085 --> 01:22:15,088 おや どういう風の吹き回しでしょう 1118 01:22:15,088 --> 01:22:17,090 あたくしに何か? 1119 01:22:17,090 --> 01:22:19,092 それとも お遊びにいらしたの? 1120 01:22:19,092 --> 01:22:22,095 この前は大変失礼しました 1121 01:22:22,095 --> 01:22:25,098 実は お気づきと思いますが➡ 1122 01:22:25,098 --> 01:22:29,102 あの折に腕時計を取り違えて あなたに渡してしまいました 1123 01:22:29,102 --> 01:22:33,106 お返ししなければならないのは この腕時計です 1124 01:22:33,106 --> 01:22:35,108 お間違えになったのは 分かっておりましたわ 1125 01:22:35,108 --> 01:22:40,113 じゃあ これをお返ししますので お手元にある僕の腕時計を 1126 01:22:40,113 --> 01:22:42,115 あたくし お取り替えは致しません 1127 01:22:42,115 --> 01:22:45,118 えっ どうしてですか? 1128 01:22:45,118 --> 01:22:47,120 人様から腕時計を たたきつけられるなんて➡ 1129 01:22:47,120 --> 01:22:49,122 初めてのことですのよ 1130 01:22:49,122 --> 01:22:52,125 めったに味わったことのない 体験ですので➡ 1131 01:22:52,125 --> 01:22:55,128 その記念に あなたの腕時計は 預からせていただきます 1132 01:22:55,128 --> 01:22:57,063 しかし… 1133 01:22:57,063 --> 01:22:59,065 あなたも その腕時計をお持ちなさいな 1134 01:22:59,065 --> 01:23:03,069 取り違えたままにして 時々 あのときのことを➡ 1135 01:23:03,069 --> 01:23:05,071 思い出すのも 一興じゃございませんか 1136 01:23:05,071 --> 01:23:08,074 しかし それは困るんです 1137 01:23:08,074 --> 01:23:11,077 どうお困りになるの? 1138 01:23:11,077 --> 01:23:13,079 よろしいじゃありませんか 1139 01:23:13,079 --> 01:23:18,079 ねえ そのほうが 面白いじゃありませんか 1140 01:23:28,094 --> 01:23:46,094 ♬~ 1141 01:26:02,215 --> 01:26:04,083 1142 01:26:04,083 --> 01:26:21,083 ♬~ 1143 01:26:23,102 --> 01:26:25,104 (はま子)腕時計が どうしたの? 1144 01:26:25,104 --> 01:26:27,106 なくなったのが 出てきたってこと? 1145 01:26:27,106 --> 01:26:29,108 (登美子)違うんです いくら直也さんに➡ 1146 01:26:29,108 --> 01:26:32,111 オメガを腕に着けるように 頼んでも着けてくれないんです 1147 01:26:32,111 --> 01:26:35,114 でも それは出てきたんでしょう? タンスの引き出しの中から 1148 01:26:35,114 --> 01:26:37,116 そうじゃなくて 1149 01:26:37,116 --> 01:26:40,119 ダイヤをちりばめた 特注の腕時計が出てきたんです 1150 01:26:40,119 --> 01:26:42,121 だから それは あなたが プレゼントしたんじゃないの? 1151 01:26:42,121 --> 01:26:45,124 (登美子)私がプレゼントしたのは オメガなんです 1152 01:26:45,124 --> 01:26:47,126 えっ ちょっと待ってよ 1153 01:26:47,126 --> 01:26:49,128 なくなったのは どっちなの? 1154 01:26:49,128 --> 01:26:52,131 だから その見かけない ダイヤの腕時計が➡ 1155 01:26:52,131 --> 01:26:55,134 今日 確かめたら引き出しの中から なくなってるんです 1156 01:26:55,134 --> 01:26:57,136 あっ じゃあ オメガはあるのね 1157 01:26:57,136 --> 01:27:01,074 オメガは… もういい… 私 なんだか もう… 1158 01:27:01,074 --> 01:27:04,077 えっ ちょっと登美子さん そんな 何も泣かなくったって 1159 01:27:04,077 --> 01:27:07,080 ねえ もう一度 ちゃんと説明してちょうだい 1160 01:27:07,080 --> 01:27:09,082 ねっ どういうことなの? 1161 01:27:09,082 --> 01:27:11,082 (登美子の泣き声) 1162 01:27:13,086 --> 01:27:15,088 お母さん 1163 01:27:15,088 --> 01:27:17,090 直也さんには➡ 1164 01:27:17,090 --> 01:27:21,094 他に好きな女の人が いるんじゃありません? 1165 01:27:21,094 --> 01:27:26,099 ♬『HE WAS BEAUTIFUL』 1166 01:27:26,099 --> 01:27:46,119 ♬~ 1167 01:27:46,119 --> 01:28:06,072 ♬~ 1168 01:28:06,072 --> 01:28:26,092 ♬~ 1169 01:28:26,092 --> 01:28:46,112 ♬~ 1170 01:28:46,112 --> 01:28:48,114 (直也)どうしても 取り替えては いただけないんですか? 1171 01:28:48,114 --> 01:28:51,117 (瑠璃子) それほど こだわらなくても よろしいんじゃありません? 1172 01:28:51,117 --> 01:28:55,121 そういうことに でも 青木君の遺言ですよ 1173 01:28:55,121 --> 01:28:58,124 あたくし気が弱いんですよ 遺言どおりに また➡ 1174 01:28:58,124 --> 01:29:00,059 たたきつけるように 返されたんじゃ➡ 1175 01:29:00,059 --> 01:29:02,061 心臓が いくつあっても 足りませんわ 1176 01:29:02,061 --> 01:29:06,065 だから謝ってるじゃないですか この前のことは 1177 01:29:06,065 --> 01:29:08,067 怖かったわ あたくし 1178 01:29:08,067 --> 01:29:11,070 直也さんって こういう一面もあったのかって➡ 1179 01:29:11,070 --> 01:29:13,072 ホントに体が震えそうでした 1180 01:29:13,072 --> 01:29:16,075 乱暴だったのは 悪かったと思ってますよ 1181 01:29:16,075 --> 01:29:22,081 でも せっかく いらしたんだから ゆっくり飲んでらしてくださいな 1182 01:29:22,081 --> 01:29:28,087 あたくしが どんなに変わったか もっとよく ご覧になってらしてよ 1183 01:29:28,087 --> 01:29:30,089 このまま お帰りになるんなら 絶対➡ 1184 01:29:30,089 --> 01:29:34,093 腕時計は お返ししませんからね 1185 01:29:34,093 --> 01:29:37,096 いいですよ 1186 01:29:37,096 --> 01:29:40,099 僕も あなたに聞きたいことがある 1187 01:29:40,099 --> 01:29:42,101 あら うれしい 1188 01:29:42,101 --> 01:29:44,101 こちらにダイキリね 1189 01:29:50,109 --> 01:29:52,111 登美子さん 1190 01:29:52,111 --> 01:29:55,114 直也は あなたと あんなに仲良くしてるじゃないの 1191 01:29:55,114 --> 01:29:58,117 他に好きな人なんか いるわけないでしょう 1192 01:29:58,117 --> 01:30:02,054 変なこと考えずに 明るくやってちょうだいよ 1193 01:30:02,054 --> 01:30:04,056 でも… (はま子)そうやってね➡ 1194 01:30:04,056 --> 01:30:07,059 相手のことを勘ぐったり ケンカしたりするのも若いうちで 1195 01:30:07,059 --> 01:30:10,062 好き合ってる証拠かも しれないけどね 1196 01:30:10,062 --> 01:30:15,067 あなた あんまり悩みすぎると バカらしいわよ 1197 01:30:15,067 --> 01:30:18,070 お母さん 直也さんには➡ 1198 01:30:18,070 --> 01:30:23,075 過去に愛し合った女性が いるんじゃありませんか? 1199 01:30:23,075 --> 01:30:26,078 さあ そりゃあ いるかもしれないわよ 1200 01:30:26,078 --> 01:30:29,081 あなたと結婚したのは 30になってからでしょう 1201 01:30:29,081 --> 01:30:32,084 男だもの それまでに1人や2人はね 1202 01:30:32,084 --> 01:30:36,088 誰か そういう人に➡ 1203 01:30:36,088 --> 01:30:38,090 私がプレゼントしたオメガを 渡してるんだわ 1204 01:30:38,090 --> 01:30:40,092 そんなことはしないわよ 1205 01:30:40,092 --> 01:30:44,096 妻からもらったものを そんな… まさか 1206 01:30:44,096 --> 01:30:49,101 でも よく考えたら 私って おかしいのよね 1207 01:30:49,101 --> 01:30:51,103 アハッ… ちょっとね 1208 01:30:51,103 --> 01:30:54,106 思い込みで こんななってるんじゃないの? 1209 01:30:54,106 --> 01:30:56,108 そういう意味と違うんです 1210 01:30:56,108 --> 01:30:58,110 いくら直也さんに そういう人がいたとしても➡ 1211 01:30:58,110 --> 01:31:01,047 お母さんが正直に 話すわけないんですもの 1212 01:31:01,047 --> 01:31:06,052 そもそも こういう相談をしてる ってことがおかしいのよ 1213 01:31:06,052 --> 01:31:08,054 そうですよね 1214 01:31:08,054 --> 01:31:10,056 教えてください 1215 01:31:10,056 --> 01:31:12,058 あなたが男性に対抗して➡ 1216 01:31:12,058 --> 01:31:15,061 男を もてあそんでやろうなんて 思うようになったのは➡ 1217 01:31:15,061 --> 01:31:17,063 僕との体験の影響も あるんですか? 1218 01:31:17,063 --> 01:31:19,065 ないと言えば ウソになりますわね 1219 01:31:19,065 --> 01:31:22,068 しかし僕は あなたを 手ひどく裏切った覚えはない 1220 01:31:22,068 --> 01:31:24,070 でも 運命には裏切られ➡ 1221 01:31:24,070 --> 01:31:27,073 もてあそばれ 押し流されてきたんです 1222 01:31:27,073 --> 01:31:29,075 運命に? 1223 01:31:29,075 --> 01:31:33,079 女の運命は いつも男に牛耳られているんです 1224 01:31:33,079 --> 01:31:36,082 だから 女だって その運命と闘うためには➡ 1225 01:31:36,082 --> 01:31:39,085 よろいを着けなきゃ ならないんですわ 1226 01:31:39,085 --> 01:31:41,087 それで「男をもてあそぶ」などと 1227 01:31:41,087 --> 01:31:44,090 心の中の 大切なものを守るためには➡ 1228 01:31:44,090 --> 01:31:48,094 そんな言い方で 世の中に対処するしかないんです 1229 01:31:48,094 --> 01:31:51,097 お分かりにならないかも しれませんけど 1230 01:31:51,097 --> 01:31:53,099 瑠璃子さん 1231 01:31:53,099 --> 01:31:56,102 僕だって 運命に もてあそばれてきたと思ってる 1232 01:31:56,102 --> 01:32:00,039 あなたという人が 僕にとっては運命だった 1233 01:32:00,039 --> 01:32:04,043 土壇場で あなたは僕と共に 行動することを選ばなかった 1234 01:32:04,043 --> 01:32:07,046 あのときのことを おっしゃってるんですの? 1235 01:32:07,046 --> 01:32:11,050 ええ 修善寺の あの温泉旅館で落ち合って➡ 1236 01:32:11,050 --> 01:32:14,053 横浜から船に乗ろうと あれほど約束したのに➡ 1237 01:32:14,053 --> 01:32:17,053 あなたは来なかった あたくし… 1238 01:32:21,060 --> 01:32:23,062 行きました 1239 01:32:23,062 --> 01:32:25,064 でも 結局 来なかったじゃないですか 1240 01:32:25,064 --> 01:32:27,066 あなたは荘田家の遺産を➡ 1241 01:32:27,066 --> 01:32:29,068 引き継いで生きるほうを 選んだんだ 1242 01:32:29,068 --> 01:32:33,072 いいえ シンガポールへ 一緒に行くつもりでした 1243 01:32:33,072 --> 01:32:38,077 その決心で 修善寺に向かって 車を走らせていたんです 1244 01:32:38,077 --> 01:32:41,080 早く あなたの胸の中に 飛び込もうと➡ 1245 01:32:41,080 --> 01:32:43,080 そのことしか 考えていなかったんです 1246 01:32:49,088 --> 01:32:52,091 (タイヤのスキール音) 1247 01:32:52,091 --> 01:32:55,091 ((キャー!)) (衝撃音) 1248 01:32:57,096 --> 01:33:01,033 行けなかったんです 交通事故で 1249 01:33:01,033 --> 01:33:05,037 交通事故? 交通事故に? 1250 01:33:05,037 --> 01:33:10,037 あたくし ケガを負って 意識を失っていました 1251 01:33:17,049 --> 01:33:20,052 そうだったのか 1252 01:33:20,052 --> 01:33:22,052 知らなかった 1253 01:33:26,058 --> 01:33:31,063 意識が戻ったのは 5~6時間もあとでした 1254 01:33:31,063 --> 01:33:33,065 ((ここは…)) 1255 01:33:33,065 --> 01:33:37,069 ((ここは どこなの? あたくし どうして…)) 1256 01:33:37,069 --> 01:33:40,072 (看護師)((交通事故に遭われて ケガをなさったんですよ)) 1257 01:33:40,072 --> 01:33:42,072 ((交通事故?)) 1258 01:33:46,078 --> 01:33:50,078 ((直也さん! 直也さん!)) 1259 01:33:52,084 --> 01:33:59,025 そのころ あなたは きっと お一人で船に お乗りになって➡ 1260 01:33:59,025 --> 01:34:02,028 シンガポールを目指して➡ 1261 01:34:02,028 --> 01:34:05,031 海の上を 走ってらしたんでしょうね 1262 01:34:05,031 --> 01:34:07,031 連絡の取りようもなくて… 1263 01:34:10,036 --> 01:34:13,039 あなたを恨んでいた 1264 01:34:13,039 --> 01:34:16,042 土壇場で裏切られたと思っていた 1265 01:34:16,042 --> 01:34:19,045 もう これまでだと思って➡ 1266 01:34:19,045 --> 01:34:22,048 電話で あなたの家に 確かめようともしなかった 1267 01:34:22,048 --> 01:34:25,051 運命というより ほかはないんです 1268 01:34:25,051 --> 01:34:28,054 そうでしょう? 1269 01:34:28,054 --> 01:34:31,057 でも 僕は… 1270 01:34:31,057 --> 01:34:33,059 僕は… 1271 01:34:33,059 --> 01:34:39,065 あのとき現れなかった あたくしを あなたは ずっと恨んでらしたの? 1272 01:34:39,065 --> 01:34:42,068 そのほうが諦めやすかった 1273 01:34:42,068 --> 01:34:47,073 あなたのことを早く忘れて しまおうと思っていたから 1274 01:34:47,073 --> 01:34:52,073 よかったわ 幸せな結婚をなさって 1275 01:34:54,080 --> 01:34:56,082 でも 青木君の事故死のおかげで➡ 1276 01:34:56,082 --> 01:34:59,018 こうして また巡り会ってしまったんだ 1277 01:34:59,018 --> 01:35:03,022 あいにく あたくしは 以前のような女じゃありません 1278 01:35:03,022 --> 01:35:05,024 こんな廓の女将で➡ 1279 01:35:05,024 --> 01:35:07,026 もう すっかり変わってしまったのよ 1280 01:35:07,026 --> 01:35:11,030 そうだろうか あなたは変わったのだろうか 1281 01:35:11,030 --> 01:35:13,032 変わりました 1282 01:35:13,032 --> 01:35:16,032 ええ すっかり変わってしまったわ 1283 01:35:18,037 --> 01:35:22,041 娼婦たちを抱えて 男相手の商売をさせ➡ 1284 01:35:22,041 --> 01:35:27,046 この世界の裏の裏まで 知り尽くしているんです 1285 01:35:27,046 --> 01:35:30,049 欲情と お金にまみれながら 生きていくすべを➡ 1286 01:35:30,049 --> 01:35:32,051 身につけてしまったの 1287 01:35:32,051 --> 01:35:38,057 だから 男を魅了して さんざん もてあそんで 突き放す 1288 01:35:38,057 --> 01:35:43,062 そんなことに快感を覚えるような 女になってしまったのよ 1289 01:35:43,062 --> 01:35:45,064 直也さん 1290 01:35:45,064 --> 01:35:49,068 あたくしと あなたは もう住む世界が違うんです 1291 01:35:49,068 --> 01:35:51,070 しかし… 1292 01:35:51,070 --> 01:35:55,074 あなたが最初に あたくしを見て お感じになった違和感 1293 01:35:55,074 --> 01:35:57,076 そのとおりなのよ 1294 01:35:57,076 --> 01:36:00,079 あたくしは変わったわ 1295 01:36:00,079 --> 01:36:03,082 ええ すっかり変わったわ 1296 01:36:03,082 --> 01:36:05,084 瑠璃子さん 1297 01:36:05,084 --> 01:36:10,089 (権藤) やあ 例のアンドレ・ジッドの 本のことだけど… 1298 01:36:10,089 --> 01:36:13,089 どうしたんです? 瑠璃子さん 1299 01:36:15,094 --> 01:36:18,097 おっ 今夜は君が一番乗りか 1300 01:36:18,097 --> 01:36:20,099 いや 僕は これで… 1301 01:36:20,099 --> 01:36:22,101 えっ もう? 1302 01:36:22,101 --> 01:36:24,101 失礼します 1303 01:36:32,111 --> 01:36:34,111 直也さん 1304 01:36:36,115 --> 01:36:40,119 腕時計は お取り替えしませんよ 1305 01:36:40,119 --> 01:36:42,121 あなた おイヤでなければ➡ 1306 01:36:42,121 --> 01:36:46,125 青木さんのを お持ちになっててください 1307 01:36:46,125 --> 01:36:49,125 ええ そうします 1308 01:36:52,131 --> 01:36:54,131 じゃあ 1309 01:36:58,137 --> 01:37:03,075 (夕子)女将さん 今の人… 1310 01:37:03,075 --> 01:37:06,078 ああ… 夕子さん 1311 01:37:06,078 --> 01:37:09,081 女将さんを 守ってくれてる人ですか? 1312 01:37:09,081 --> 01:37:11,083 あの人 えっ? 1313 01:37:11,083 --> 01:37:14,086 ああ あの人ね… 1314 01:37:14,086 --> 01:37:19,091 女将さんが キレイでいられるのは あの人のせいですか? 1315 01:37:19,091 --> 01:37:21,093 どうかしら 1316 01:37:21,093 --> 01:37:24,093 さあ どう言えばいいのかしら 1317 01:37:27,099 --> 01:37:31,103 じゃあ あんた 今まで瑠璃子さんの所へ? 1318 01:37:31,103 --> 01:37:33,105 初めて知ったよ 1319 01:37:33,105 --> 01:37:35,107 瑠璃子さんが あのとき➡ 1320 01:37:35,107 --> 01:37:38,110 交通事故に遭って 来られなかったなんて 1321 01:37:38,110 --> 01:37:41,113 あたしだってね それくらいのことは知ってたわよ 1322 01:37:41,113 --> 01:37:45,117 でも あんたには言わないほうが いいと思って黙ってたのに 1323 01:37:45,117 --> 01:37:47,119 そうだったのか 1324 01:37:47,119 --> 01:37:50,122 そういうことだったのか 1325 01:37:50,122 --> 01:37:53,125 さっきまでね 登美子さんが来てたの 1326 01:37:53,125 --> 01:37:57,129 登美子が? プレゼントしたオメガの時計を➡ 1327 01:37:57,129 --> 01:38:00,065 あんたが腕に巻いてないって 大変なこだわりようなの 1328 01:38:00,065 --> 01:38:03,068 そんなこと おふくろにまで… 1329 01:38:03,068 --> 01:38:06,071 ちょっと してないわね 腕時計 1330 01:38:06,071 --> 01:38:08,073 しなくて不自由じゃないの? 1331 01:38:08,073 --> 01:38:11,076 あいつ うるさいことばかり言うからな 1332 01:38:11,076 --> 01:38:14,079 あんな時計なんか もらうんじゃなかった 1333 01:38:14,079 --> 01:38:17,082 登美子さん バカじゃないわよ 1334 01:38:17,082 --> 01:38:19,084 なかなか敏感だわよ 1335 01:38:19,084 --> 01:38:22,087 あんた 瑠璃子さんと 会ったりするのはやめなさい 1336 01:38:22,087 --> 01:38:24,089 絶対ダメよ 1337 01:38:24,089 --> 01:38:27,092 独占欲の強い人だからね 登美子さん 1338 01:38:27,092 --> 01:38:31,096 ちょっとしたことでも 大変なことになるわよ 1339 01:38:31,096 --> 01:38:34,096 いい? 気をつけなさいよ あんた 1340 01:38:36,101 --> 01:38:38,101 ハァー 1341 01:40:51,103 --> 01:40:54,106 あなた 今日は何時に帰ってこられそう? 1342 01:40:54,106 --> 01:40:56,108 さあ 8時すぎには 1343 01:40:56,108 --> 01:41:00,112 ほら やっぱり腕時計がないと 不自由でしょう 1344 01:41:00,112 --> 01:41:03,115 これ着けなさい これ? 1345 01:41:03,115 --> 01:41:05,117 あなたが前に使ってた時計よ 1346 01:41:05,117 --> 01:41:09,054 私 もう オメガのことは言わないから 1347 01:41:09,054 --> 01:41:11,056 じゃあ行ってくる はい 1348 01:41:11,056 --> 01:41:13,056 いってらっしゃい 1349 01:41:15,060 --> 01:41:18,063 (ドアが閉まる音) 1350 01:41:18,063 --> 01:41:28,073 ♬~ 1351 01:41:28,073 --> 01:41:30,075 この部屋ね 1352 01:41:30,075 --> 01:41:33,075 絶対 この部屋に何かあるわ 1353 01:41:36,081 --> 01:41:40,085 ≪(夕子)ダメよ 兄ちゃん そんなこと頼めやしないよ 1354 01:41:40,085 --> 01:41:43,088 (夕子の兄)なんとかしてくれよ なあ 1355 01:41:43,088 --> 01:41:47,092 お前に断られたら 俺はよ 腕一本 へし折られたって➡ 1356 01:41:47,092 --> 01:41:49,094 文句 言えなくなんだからよ 1357 01:41:49,094 --> 01:41:53,098 夕子さん あっ 女将さん 1358 01:41:53,098 --> 01:41:57,102 どうしたの? あの… 1359 01:41:57,102 --> 01:42:00,102 ちょっと 中へいらっしゃい 1360 01:42:06,044 --> 01:42:10,044 はい これ お兄さんに お渡しなさい 1361 01:42:13,051 --> 01:42:16,054 申し訳ありません 1362 01:42:16,054 --> 01:42:19,057 ありがとうございます 1363 01:42:19,057 --> 01:42:29,067 ♬~ 1364 01:42:29,067 --> 01:42:43,081 ♬~ 1365 01:42:43,081 --> 01:42:46,081 なんだ 請求書か 1366 01:42:58,096 --> 01:43:03,101 女将さん 先ほどは ありがとうございました 1367 01:43:03,101 --> 01:43:05,103 いいのよ 役に立てば 1368 01:43:05,103 --> 01:43:09,041 ずっと遊んでるのに あんなに用立てていただいて 1369 01:43:09,041 --> 01:43:12,044 私 そろそろ働きたいんです 1370 01:43:12,044 --> 01:43:14,046 働くって? 1371 01:43:14,046 --> 01:43:18,050 お姉さんたちのように 私も お客を取らせてください 1372 01:43:18,050 --> 01:43:20,050 夕子さん 1373 01:43:22,054 --> 01:43:26,058 何も急がなくていいのよ そんなことは 1374 01:43:26,058 --> 01:43:30,062 いえ そんな贅沢 言ってられる身分じゃ… 1375 01:43:30,062 --> 01:43:35,067 働きますので 女将さんのほうで 段取りしてください 1376 01:43:35,067 --> 01:43:37,069 そう 1377 01:43:37,069 --> 01:43:40,072 あなたの水揚げのことは 考えないではなかったけど 1378 01:43:40,072 --> 01:43:44,076 そうね 一日延ばしにしていても➡ 1379 01:43:44,076 --> 01:43:47,079 いずれは その日が来ることは 間違いないわけだし 1380 01:43:47,079 --> 01:43:50,082 もう これ以上 延ばさなくてもかまいません 1381 01:43:50,082 --> 01:43:54,086 でもね 最初が肝心だから 1382 01:43:54,086 --> 01:43:58,090 水揚げとなると きちんとした お客を選ばなくちゃいけないわ 1383 01:43:58,090 --> 01:44:02,094 女の扱いが優しくて 紳士で➡ 1384 01:44:02,094 --> 01:44:06,031 それなりのお祝儀を 弾んでくださる方 1385 01:44:06,031 --> 01:44:09,034 誰がいいかしらねえ 1386 01:44:09,034 --> 01:44:12,037 お任せします 1387 01:44:12,037 --> 01:44:16,041 あなたのように 本当に純で擦れていない人には➡ 1388 01:44:16,041 --> 01:44:19,044 めったな人に 水揚げを頼めない気がして 1389 01:44:19,044 --> 01:44:22,047 さあ 誰が… 1390 01:44:22,047 --> 01:44:25,047 誰に お願いしたらいいかしらね 1391 01:44:42,067 --> 01:44:45,070 ハァー 1392 01:44:45,070 --> 01:44:47,070 登美子… 1393 01:44:52,077 --> 01:44:54,079 あなた 1394 01:44:54,079 --> 01:44:56,081 お前 何してるんだよ 1395 01:44:56,081 --> 01:45:00,085 あっ あなた 8時に帰ってくるっていうから➡ 1396 01:45:00,085 --> 01:45:03,088 あなたが帰ってくる前に 整理しようと思って 1397 01:45:03,088 --> 01:45:05,090 どうしたの? どうして こんなに早く? 1398 01:45:05,090 --> 01:45:07,025 予定が変わったんだよ 1399 01:45:07,025 --> 01:45:10,028 俺のものばかり引っ張り出して 1400 01:45:10,028 --> 01:45:12,030 何が整理だよ 1401 01:45:12,030 --> 01:45:15,033 お前 何を捜してたんだ? だから… 1402 01:45:15,033 --> 01:45:18,036 いくら女房だって こんなことは されたくないんだよ 1403 01:45:18,036 --> 01:45:20,038 夫婦っていうのはな➡ 1404 01:45:20,038 --> 01:45:22,040 どんなに愛し合ってたって 他人同士なんだぞ 1405 01:45:22,040 --> 01:45:24,042 それぞれ育った環境も違うし 経験も違うんだ 1406 01:45:24,042 --> 01:45:26,044 お互いの私物には➡ 1407 01:45:26,044 --> 01:45:28,046 手を触れないっていうのは 暗黙のルールじゃないか 1408 01:45:28,046 --> 01:45:31,049 あなた 私に何か隠し事してるでしょ 1409 01:45:31,049 --> 01:45:33,051 だから そんなこと言うんでしょう 1410 01:45:33,051 --> 01:45:36,054 バカ! 1411 01:45:36,054 --> 01:45:39,057 もう! 他に好きな人がいるんでしょ! 1412 01:45:39,057 --> 01:45:41,059 それなら そうだって言ってよ 1413 01:45:41,059 --> 01:45:44,062 かまわないから ハッキリ言ってよ いいかげんにしろ 1414 01:45:44,062 --> 01:45:46,064 おかしな勘ぐりばかり するんじゃないよ 1415 01:45:46,064 --> 01:45:48,066 じゃあ あの腕時計は なんなの? 1416 01:45:48,066 --> 01:45:51,069 ダイヤをちりばめた 贅沢な腕時計があったけど 1417 01:45:51,069 --> 01:45:54,072 あれは なんなの! ダイヤをちりばめた? 1418 01:45:54,072 --> 01:45:57,075 そんな腕時計は知らないよ あったわよ 1419 01:45:57,075 --> 01:45:59,077 こないだ ここの引き出しの中に あったわよ 1420 01:45:59,077 --> 01:46:01,079 今日は もうないけど 1421 01:46:01,079 --> 01:46:04,082 んなものは知らない お前の見間違えじゃないのか 1422 01:46:04,082 --> 01:46:07,018 バカにして 1423 01:46:07,018 --> 01:46:10,021 そうやってね なんでもかんでも ごまかせると思ったら➡ 1424 01:46:10,021 --> 01:46:12,023 大きな間違いよ 1425 01:46:12,023 --> 01:46:16,027 証拠品がないからって 私は だまされませんからね! 1426 01:46:16,027 --> 01:46:18,029 何が不足なんだ 1427 01:46:18,029 --> 01:46:20,031 お金の苦労もかけてないぞ 1428 01:46:20,031 --> 01:46:22,033 きちんとした住む所もあるし➡ 1429 01:46:22,033 --> 01:46:24,035 夫婦として ちゃんと愛してるじゃないか 1430 01:46:24,035 --> 01:46:27,038 他に何が欲しいんだ? 1431 01:46:27,038 --> 01:46:33,044 シンガポールでは 私 幸せだった 1432 01:46:33,044 --> 01:46:37,048 こちらに帰ってから あなた 少しずつ変わってきてる 1433 01:46:37,048 --> 01:46:40,051 俺の何が変わったっていうんだ? 1434 01:46:40,051 --> 01:46:44,055 あなたは 意識してないかもしれないけど➡ 1435 01:46:44,055 --> 01:46:49,060 私のことを いつも誰かと比較してる 1436 01:46:49,060 --> 01:46:51,062 目に見えない他の女が➡ 1437 01:46:51,062 --> 01:46:54,065 あなたのそばに ベッタリと張り付いてる 1438 01:46:54,065 --> 01:46:57,068 その女と私を比較してる 1439 01:46:57,068 --> 01:47:04,075 そうやって 皮肉っぽく 笑ったり軽蔑したりしてるんだわ 1440 01:47:04,075 --> 01:47:06,011 バカな 1441 01:47:06,011 --> 01:47:09,014 愛してる 愛してるって言っても➡ 1442 01:47:09,014 --> 01:47:12,017 そんな愛情じゃ 私 我慢できないの 1443 01:47:12,017 --> 01:47:15,020 あなたの本当の愛が… 1444 01:47:15,020 --> 01:47:18,023 本当の愛が… 1445 01:47:18,023 --> 01:47:20,025 登美子 1446 01:47:20,025 --> 01:47:24,029 私 さみしいのよ 1447 01:47:24,029 --> 01:47:28,033 さみしくて たまらなくなるのよ (泣き声) 1448 01:47:28,033 --> 01:47:34,039 そんなこと言われたって どうしようもないんだよ 1449 01:47:34,039 --> 01:47:36,041 いいから 食事 作ってくれないか? 1450 01:47:36,041 --> 01:47:38,041 ここは俺が片づけるから 1451 01:47:40,045 --> 01:47:43,045 なあ 気持ちを切り替えて 1452 01:47:48,053 --> 01:47:53,053 私 シンガポールに いたときのほうがよかった 1453 01:47:59,064 --> 01:48:01,064 ハァー 1454 01:48:14,079 --> 01:48:17,082 ハァー 1455 01:48:17,082 --> 01:48:25,090 ♬~ 1456 01:48:25,090 --> 01:48:27,092 《2年 待ってください》 1457 01:48:27,092 --> 01:48:32,097 《きれいな体のままで 必ず あなたのもとに戻ります》 1458 01:48:32,097 --> 01:48:34,099 《あなたから頂いた➡ 1459 01:48:34,099 --> 01:48:39,104 純白の真珠の首飾りにかけて 誓います》 1460 01:48:39,104 --> 01:48:43,108 《必ず あなたのもとに戻ると》 1461 01:48:43,108 --> 01:48:46,111 《2年 待って》 1462 01:48:46,111 --> 01:48:50,111 《あたくしを信じて 2年 待って…》 1463 01:48:52,117 --> 01:48:55,120 この前 すれ違った人って? 1464 01:48:55,120 --> 01:48:58,123 あら 誰のことでしょう 1465 01:48:58,123 --> 01:49:01,126 (権藤)フッ しらばっくれたって 分かりますよ 1466 01:49:01,126 --> 01:49:04,129 瑠璃子さんの涙を 私は初めて見たのだから 1467 01:49:04,129 --> 01:49:09,067 (江島)瑠璃子さんの涙か 私も見たかったなあ 1468 01:49:09,067 --> 01:49:12,070 さぞかし美しい涙だったろうなあ 1469 01:49:12,070 --> 01:49:14,072 (権藤)あいにく 瑠璃子さんは➡ 1470 01:49:14,072 --> 01:49:16,074 顔を背けて すぐ行ってしまわれたので➡ 1471 01:49:16,074 --> 01:49:18,076 ほんの一瞬でしたがね 1472 01:49:18,076 --> 01:49:22,080 あの涙を流させたのは あの男だ 1473 01:49:22,080 --> 01:49:24,082 私と すれ違いに帰っていった男 1474 01:49:24,082 --> 01:49:28,086 ほら いつか あなたに 腕時計をたたきつけた男ですよ 1475 01:49:28,086 --> 01:49:31,089 (若井)あのときの… (鳥居)あんなヤツが? 1476 01:49:31,089 --> 01:49:35,093 ハッ あの不躾な男が 瑠璃子さんの心の人だって? 1477 01:49:35,093 --> 01:49:38,096 (権藤)ふむ 私は そう見てますよ 1478 01:49:38,096 --> 01:49:42,100 瑠璃子さんの体の中に 水晶のような結晶体となって➡ 1479 01:49:42,100 --> 01:49:46,104 残っている男性像 それは彼だ 1480 01:49:46,104 --> 01:49:50,108 そうだわ 彼よ 彼なんだわ 1481 01:49:50,108 --> 01:49:52,110 でしょう 図星でしょう 1482 01:49:52,110 --> 01:49:54,112 彼がピッタリ 1483 01:49:54,112 --> 01:49:57,115 どうして 早く思いつかなかったのかしら 1484 01:49:57,115 --> 01:50:01,119 彼以外には考えられないわ 1485 01:50:01,119 --> 01:50:04,119 (権藤)ちょっと 瑠璃子さん 1486 01:50:06,057 --> 01:50:08,059 夕子さん 1487 01:50:08,059 --> 01:50:13,064 あなたを水揚げしてくださる方が やっと見つかりました 1488 01:50:13,064 --> 01:50:16,067 あの どなたですか? 1489 01:50:16,067 --> 01:50:20,071 あらゆる条件から考えて最適よ 1490 01:50:20,071 --> 01:50:23,074 ええ 早速 彼に お願いするわ 1491 01:50:23,074 --> 01:50:34,074 ♬~ 1492 01:50:38,089 --> 01:50:56,089 ♬~ 1493 01:53:12,243 --> 01:53:14,112 1494 01:53:14,112 --> 01:53:31,112 ♬~ 1495 01:53:33,097 --> 01:53:38,102 ☎ 1496 01:53:38,102 --> 01:53:40,104 (直也)ああ 瑠璃子さん 1497 01:53:40,104 --> 01:53:42,106 いや どうも 1498 01:53:42,106 --> 01:53:46,110 ☎(瑠璃子)突然 お電話して 申し訳ございませんけれど➡ 1499 01:53:46,110 --> 01:53:49,113 今日は お願いがありまして 1500 01:53:49,113 --> 01:53:52,116 なんでしょう? 特別なお願いですの 1501 01:53:52,116 --> 01:53:56,120 電話では申し上げにくいので ぜひ 今夜にでも 1502 01:53:56,120 --> 01:53:58,122 ☎ こちらに お出まし願いたいんですけれど 1503 01:53:58,122 --> 01:54:00,124 そうですか 1504 01:54:00,124 --> 01:54:03,127 いらしていただけます? 1505 01:54:03,127 --> 01:54:05,129 参りましょう 1506 01:54:05,129 --> 01:54:08,132 じゃあ お待ち申しております 1507 01:54:08,132 --> 01:54:20,078 ♬~ 1508 01:54:20,078 --> 01:54:25,083 ♬『HE WAS BEAUTIFUL』 1509 01:54:25,083 --> 01:54:45,103 ♬~ 1510 01:54:45,103 --> 01:55:05,123 ♬~ 1511 01:55:05,123 --> 01:55:25,076 ♬~ 1512 01:55:25,076 --> 01:55:45,096 ♬~ 1513 01:55:45,096 --> 01:55:49,096 熱いお湯を お湯のみに入れるの こうしてね 1514 01:55:51,102 --> 01:55:54,105 それから このお湯を 急須に戻すのよ 1515 01:55:54,105 --> 01:55:57,108 急須には お茶っ葉が入ってるわ 1516 01:55:57,108 --> 01:55:59,108 これで蓋をして 1517 01:56:01,112 --> 01:56:04,115 夕子さん やってごらんなさい 1518 01:56:04,115 --> 01:56:06,117 (夕子)はい 1519 01:56:06,117 --> 01:56:18,062 ♬~ 1520 01:56:18,062 --> 01:56:20,064 あっ ちょっと待ちましょうね 1521 01:56:20,064 --> 01:56:22,064 はい 1522 01:56:24,068 --> 01:56:26,070 女将さん 1523 01:56:26,070 --> 01:56:30,074 どんな人なんですか? 私を水揚げしてくれる人って 1524 01:56:30,074 --> 01:56:34,078 「私を水揚げしてくださる方」 そう言いなさい 1525 01:56:34,078 --> 01:56:37,081 はい くださる方 1526 01:56:37,081 --> 01:56:41,085 女将さん なんでも教えてくださいね 1527 01:56:41,085 --> 01:56:44,088 私には とても無理ですけど 少しでも女将さんのような人に➡ 1528 01:56:44,088 --> 01:56:47,091 近づけるように 私も努力しますから 1529 01:56:47,091 --> 01:56:51,095 ええ あなたは なんだか他人のようには思えない 1530 01:56:51,095 --> 01:56:54,098 もういいわ お茶を入れてちょうだい 1531 01:56:54,098 --> 01:56:57,101 はい 1532 01:56:57,101 --> 01:57:00,104 あっ そのときに左手を軽く 急須の蓋に当てて 1533 01:57:00,104 --> 01:57:03,104 あっ はい ねっ そうそう 1534 01:57:06,110 --> 01:57:08,112 あなたも お飲みなさい 1535 01:57:08,112 --> 01:57:10,047 いただきます 1536 01:57:10,047 --> 01:57:12,049 いただきます 1537 01:57:12,049 --> 01:57:14,049 おいしく入ったわ 1538 01:57:20,057 --> 01:57:22,059 女将さん 1539 01:57:22,059 --> 01:57:24,061 私 なんの不安もありません 1540 01:57:24,061 --> 01:57:27,064 女将さんが 選んでくださった方なら➡ 1541 01:57:27,064 --> 01:57:31,068 安心して 何もかも お任せできそうな気がします 1542 01:57:31,068 --> 01:57:33,070 ステキな方よ 1543 01:57:33,070 --> 01:57:38,075 優しくて 情熱的で 男性的な魅力にあふれてるわ 1544 01:57:38,075 --> 01:57:43,080 お金持ちで 社会的身分も申し分ないし 1545 01:57:43,080 --> 01:57:46,083 私には もったいないような… 1546 01:57:46,083 --> 01:57:48,085 夕子さん 1547 01:57:48,085 --> 01:57:53,090 あんな男性に抱かれる女は 幸せだと思うわ 1548 01:57:53,090 --> 01:57:58,090 (娼婦たちの客引きの声) 1549 01:58:03,100 --> 01:58:06,103 (松江)牧子ちゃん お客さん (牧子)はい はーい 1550 01:58:06,103 --> 01:58:09,040 どうも いらっしゃい (松江)こちらのお客さんね 1551 01:58:09,040 --> 01:58:13,044 (牧子)牧子です (松江)どうぞ ごゆっくり 1552 01:58:13,044 --> 01:58:16,047 あら あなた いらしてたんですか 1553 01:58:16,047 --> 01:58:18,047 女将さんが お待ちかねですよ 1554 01:58:20,051 --> 01:58:24,055 お忙しいのに よくおいでくださいました 1555 01:58:24,055 --> 01:58:26,057 いえ 初めてです 1556 01:58:26,057 --> 01:58:28,059 こういう所の 事務所っていうんでしょうか 1557 01:58:28,059 --> 01:58:31,059 どうぞ お掛けになって 失礼します 1558 01:58:33,064 --> 01:58:36,067 いつも ここが あたくしの居場所 1559 01:58:36,067 --> 01:58:38,069 というより 作戦本部と言ったほうが➡ 1560 01:58:38,069 --> 01:58:40,071 よろしいかもしれませんわね オホホホ… 1561 01:58:40,071 --> 01:58:42,073 なるほど 1562 01:58:42,073 --> 01:58:44,075 実は お願いの件なんですが 1563 01:58:44,075 --> 01:58:47,078 それを申し上げる前に お茶でも 1564 01:58:47,078 --> 01:58:49,080 はあ… 1565 01:58:49,080 --> 01:58:52,080 夕子さん ≪(夕子)はい 1566 01:58:56,087 --> 01:58:58,089 ご紹介します 1567 01:58:58,089 --> 01:59:01,092 最近 うちに来て あたくしの 身の回りを手伝ってくれてる➡ 1568 01:59:01,092 --> 01:59:03,094 夕子さん はあ… 1569 01:59:03,094 --> 01:59:06,097 こちらは例の方よ 1570 01:59:06,097 --> 01:59:08,097 杉野直也さんとおっしゃるの 1571 01:59:11,035 --> 01:59:13,037 どうしたの? 夕子さん 1572 01:59:13,037 --> 01:59:16,040 ご挨拶なさい 1573 01:59:16,040 --> 01:59:19,043 夕子です よろしくお願い致します 1574 01:59:19,043 --> 01:59:22,046 あっ どうも 1575 01:59:22,046 --> 01:59:26,050 夕子さん 直也さんに お茶を入れてさしあげてね 1576 01:59:26,050 --> 01:59:28,052 はい 1577 01:59:28,052 --> 01:59:36,060 ♬~ 1578 01:59:36,060 --> 01:59:38,060 どうぞ 1579 01:59:44,068 --> 01:59:47,068 はい もういいわ お下がりなさい 1580 01:59:49,073 --> 01:59:51,073 失礼します 1581 01:59:57,081 --> 01:59:59,083 (ドアが開く音) 1582 01:59:59,083 --> 02:00:02,086 いかがです? 直也さん あの子 1583 02:00:02,086 --> 02:00:04,088 いかがって あの… 1584 02:00:04,088 --> 02:00:06,090 すっきりとした いい子でしょう 1585 02:00:06,090 --> 02:00:10,027 ええ 少しも汚れてませんね 清らかで美しい 1586 02:00:10,027 --> 02:00:12,029 こういう所では珍しいような 1587 02:00:12,029 --> 02:00:16,033 千葉の貧しい漁師の娘なんですの 1588 02:00:16,033 --> 02:00:20,037 両親に死に別れたあと うちに売られて やって来ました 1589 02:00:20,037 --> 02:00:24,041 素直で優しい子で なかなかに利発です 1590 02:00:24,041 --> 02:00:26,043 あたくしが教えたことは きちんと覚えて➡ 1591 02:00:26,043 --> 02:00:28,045 身につけようとしています 1592 02:00:28,045 --> 02:00:33,050 磨けば美しく輝くような 女性になると思いますわ 1593 02:00:33,050 --> 02:00:37,054 それで 僕に何か? 1594 02:00:37,054 --> 02:00:41,058 あの子を あなたに 水揚げしていただきたいんです 1595 02:00:41,058 --> 02:00:44,061 水揚げ? 僕がですか? 1596 02:00:44,061 --> 02:00:48,065 ええ あなた以外に考えられないんです 1597 02:00:48,065 --> 02:00:52,069 あたくしの一生のお願い 多少の経済的な負担を➡ 1598 02:00:52,069 --> 02:00:54,071 おかけすることになると 思いますが➡ 1599 02:00:54,071 --> 02:00:56,073 聞き届けてくださいませんか? 1600 02:00:56,073 --> 02:00:58,075 しかし… しかし それは… 1601 02:00:58,075 --> 02:01:02,079 別に商売で こんなことを お願いするのではありませんの 1602 02:01:02,079 --> 02:01:05,082 あなたしかいない あなただからこそ➡ 1603 02:01:05,082 --> 02:01:09,020 あの子の水揚げを してやっていただきたいんです 1604 02:01:09,020 --> 02:01:11,022 そうおっしゃられても 僕には… 1605 02:01:11,022 --> 02:01:14,025 どうしても あなたに お願いしたいのですけれど 1606 02:01:14,025 --> 02:01:18,029 驚きました こんなことを頼まれるとは… 1607 02:01:18,029 --> 02:01:20,031 できないとおっしゃるの? 1608 02:01:20,031 --> 02:01:22,033 そういう汚れたことはイヤだと? 1609 02:01:22,033 --> 02:01:25,036 僕なんかより こういう所で 遊び慣れた人のほうが➡ 1610 02:01:25,036 --> 02:01:27,038 いいんじゃないですか? でも あなたは さっき➡ 1611 02:01:27,038 --> 02:01:31,042 夕子のことを 清らかで美しいと おっしゃったわ 1612 02:01:31,042 --> 02:01:34,045 だったら男として あの子をお抱きになれるでしょう 1613 02:01:34,045 --> 02:01:37,048 一人の娘として見れば… 1614 02:01:37,048 --> 02:01:39,050 でも カネで買うとなれば 意味は別です 1615 02:01:39,050 --> 02:01:41,052 売春の片棒を担ぐようなマネは➡ 1616 02:01:41,052 --> 02:01:43,054 できないと おっしゃるわけですの? 1617 02:01:43,054 --> 02:01:48,059 僕には僕なりの 生き方の信条 というものもあるんですよ 1618 02:01:48,059 --> 02:01:50,061 汚れたことには手を染めない 1619 02:01:50,061 --> 02:01:54,065 美しく生きたいという あなたの美学ね 1620 02:01:54,065 --> 02:01:58,069 それに比べて あたくしは こんな売春宿の女将ですからね 1621 02:01:58,069 --> 02:02:01,072 汚濁に どっぷりと 身を浸しておりますわ 1622 02:02:01,072 --> 02:02:03,074 何も そんな… 1623 02:02:03,074 --> 02:02:05,076 よく分からないんだ 1624 02:02:05,076 --> 02:02:08,079 あなたが どうして こんなことを持ち出すのか 1625 02:02:08,079 --> 02:02:10,014 僕に女を抱けというのが そもそも分からない 1626 02:02:10,014 --> 02:02:14,018 あなたにも あたくしと同じように 汚れていただきたいんです 1627 02:02:14,018 --> 02:02:16,020 えっ? 1628 02:02:16,020 --> 02:02:19,023 お金で女性を売り買いすることが 汚れたことなら➡ 1629 02:02:19,023 --> 02:02:22,026 あなたにも 同じように汚れてほしいの 1630 02:02:22,026 --> 02:02:24,028 瑠璃子さん… 1631 02:02:24,028 --> 02:02:26,030 何をお迷いになってるんです? 1632 02:02:26,030 --> 02:02:28,032 男なら売春婦の一人ぐらい➡ 1633 02:02:28,032 --> 02:02:31,035 お抱きになったら いいじゃありませんか 1634 02:02:31,035 --> 02:02:33,037 お断りする 1635 02:02:33,037 --> 02:02:36,040 あなたの言うことには ついていけない 1636 02:02:36,040 --> 02:02:39,043 やっぱり あなたと僕とは 別世界にいるんだ 1637 02:02:39,043 --> 02:02:41,045 失礼 1638 02:02:41,045 --> 02:02:45,049 (ドアの開閉音) 1639 02:02:45,049 --> 02:02:50,049 (娼婦たちの話し声) 1640 02:02:54,058 --> 02:02:57,061 (夕子)女将さん 1641 02:02:57,061 --> 02:03:00,064 あの方 今 お帰りになりましたけど 1642 02:03:00,064 --> 02:03:03,067 なんだか怖い顔で 1643 02:03:03,067 --> 02:03:06,070 いえ 気にしなくていいのよ 1644 02:03:06,070 --> 02:03:10,074 あたくしの言い方が悪かったから ちょっと腹をお立てになっただけ 1645 02:03:10,074 --> 02:03:12,076 女将さん 1646 02:03:12,076 --> 02:03:16,080 あの方は女将さんが 大切にしてる方なんでしょう? 1647 02:03:16,080 --> 02:03:18,082 女将さんの心の支えになって➡ 1648 02:03:18,082 --> 02:03:21,085 守ってくださってる方 なんでしょう 1649 02:03:21,085 --> 02:03:26,090 あの方も 女将さんのこと好きなんですよ 1650 02:03:26,090 --> 02:03:28,092 夕子さん 1651 02:03:28,092 --> 02:03:31,095 私には分かります そういう方が➡ 1652 02:03:31,095 --> 02:03:34,095 私を水揚げしてくださるはずが ありません 1653 02:03:38,102 --> 02:03:42,106 もう一度 もう一度 お願いしてみて 1654 02:03:42,106 --> 02:03:44,108 ダメです! 1655 02:03:44,108 --> 02:03:48,112 女将さん あの方は大事にしてください 1656 02:03:48,112 --> 02:03:50,114 私 別の人でいいですから 1657 02:03:50,114 --> 02:03:54,118 いいえ あの人でないとダメなの 1658 02:03:54,118 --> 02:03:56,120 どうして? 1659 02:03:56,120 --> 02:03:59,123 あたくしね あなたに➡ 1660 02:03:59,123 --> 02:04:02,126 あたくしの身代わりに なってほしいと思ってるの 1661 02:04:02,126 --> 02:04:06,130 身代わりに? 女将さんの身代わりに? 1662 02:04:06,130 --> 02:04:11,068 本当は あたくしが あの人に抱かれたいのよ 1663 02:04:11,068 --> 02:04:14,071 女将さん そうなのよ 1664 02:04:14,071 --> 02:04:19,076 それを素直には言えなくて あの人を怒らせてしまったわ 1665 02:04:19,076 --> 02:04:21,078 ダメです そんな 1666 02:04:21,078 --> 02:04:24,081 身代わりだなんて 1667 02:04:24,081 --> 02:04:27,084 ねえ 聞いてちょうだい 1668 02:04:27,084 --> 02:04:32,089 あの人とは 愛し合って 結婚するはずだったの 1669 02:04:32,089 --> 02:04:37,094 4年前に結婚式の手はずも 取り決めていたのに➡ 1670 02:04:37,094 --> 02:04:39,096 あたくしの家の事情で➡ 1671 02:04:39,096 --> 02:04:42,099 別の人と気に染まない結婚を することになってしまって 1672 02:04:42,099 --> 02:04:46,103 そのあとも行き違いがあって➡ 1673 02:04:46,103 --> 02:04:48,105 どうしても 神様は➡ 1674 02:04:48,105 --> 02:04:51,105 あたくしたちを 結びつけてはくださらなかった 1675 02:04:53,110 --> 02:04:57,114 今はもう あちらには 奥さんもいらっしゃるし➡ 1676 02:04:57,114 --> 02:05:00,117 あたくしも こういう廓の経営者の身で➡ 1677 02:05:00,117 --> 02:05:04,121 素直に気持ちを ぶつけていくことができないのよ 1678 02:05:04,121 --> 02:05:08,125 だから だから 夕子さん 1679 02:05:08,125 --> 02:05:14,064 あなたの きれいな真っさらな体を あの人にあげてほしいのよ 1680 02:05:14,064 --> 02:05:16,066 女将さん… 1681 02:05:16,066 --> 02:05:20,070 あなたは4年前のあたくしよ 1682 02:05:20,070 --> 02:05:23,073 結ばれるはずが結ばれなかった➡ 1683 02:05:23,073 --> 02:05:26,076 あのときの あたくし 1684 02:05:26,076 --> 02:05:28,078 夕子さん 1685 02:05:28,078 --> 02:05:31,081 あなたの きれいな体を あの人に 1686 02:05:31,081 --> 02:05:34,081 ねっ そうしてちょうだい 1687 02:05:36,086 --> 02:05:41,086 (泣き声) 1688 02:07:59,096 --> 02:08:03,100 (はま子)あら どうしたの? 顔色が変よ 1689 02:08:03,100 --> 02:08:05,102 酒くれよ あなた 飲んでるの? 1690 02:08:05,102 --> 02:08:07,104 飲んでやしないよ 全然 1691 02:08:07,104 --> 02:08:10,107 あっ さっきね 登美子さんから電話があったわよ 1692 02:08:10,107 --> 02:08:12,109 来てないかって 1693 02:08:12,109 --> 02:08:15,112 ふーん 電話したほうがいいわよ 1694 02:08:15,112 --> 02:08:18,048 なんだか カリカリしてたみたいだったから 1695 02:08:18,048 --> 02:08:20,050 ハァー 1696 02:08:20,050 --> 02:08:22,052 いいよ 別に 1697 02:08:22,052 --> 02:08:27,057 ♪(店内のBGM) 1698 02:08:27,057 --> 02:08:31,061 ♪~ 1699 02:08:31,061 --> 02:08:33,063 ☎(登美子)杉野です あっ 俺だよ 1700 02:08:33,063 --> 02:08:35,065 ☎ どこから かけてるのよ? 1701 02:08:35,065 --> 02:08:38,068 おふくろんとこ 電話があったっていうからさ 1702 02:08:38,068 --> 02:08:40,070 ☎ 8時に帰ってくるって 言ったじゃないの 1703 02:08:40,070 --> 02:08:44,074 ☎ 遅くなるならなるで どうして電話してくれないのよ 1704 02:08:44,074 --> 02:08:46,076 接待の最中に 電話なんかできやしないよ 1705 02:08:46,076 --> 02:08:48,078 電話できないような所に いたんでしょ 1706 02:08:48,078 --> 02:08:50,080 分かってるんだから あっ… ☎(通話が切れる音) 1707 02:08:50,080 --> 02:08:55,080 もしもし… もしもし ☎(不通音) 1708 02:08:59,089 --> 02:09:01,091 いいの? 電話 切っちゃったりして 1709 02:09:01,091 --> 02:09:03,093 うんざりだ 1710 02:09:03,093 --> 02:09:06,096 登美子さんが うるさいのは それだけ あんたのことを➡ 1711 02:09:06,096 --> 02:09:10,100 愛してるってことなのよ そう思って仲良くしなきゃ 1712 02:09:10,100 --> 02:09:14,104 水揚げか なんですって? 1713 02:09:14,104 --> 02:09:16,039 いや… 1714 02:09:16,039 --> 02:09:18,041 あんたって そうやって 登美子さんの前でも➡ 1715 02:09:18,041 --> 02:09:20,043 他のことを考えてるんでしょう 1716 02:09:20,043 --> 02:09:23,043 だから 登美子さん 嫉妬深くなるのよ 1717 02:09:26,049 --> 02:09:28,051 (登美子)もう我慢できない… 1718 02:09:28,051 --> 02:09:39,062 ♬~ 1719 02:09:39,062 --> 02:09:41,064 よし 1720 02:09:41,064 --> 02:10:01,084 ♬~ 1721 02:10:01,084 --> 02:10:21,038 ♬~ 1722 02:10:21,038 --> 02:10:41,058 ♬~ 1723 02:10:41,058 --> 02:10:45,062 髪の毛に写真 1724 02:10:45,062 --> 02:10:47,064 これだわ 1725 02:10:47,064 --> 02:10:49,064 この女だわ 1726 02:10:53,070 --> 02:10:56,073 《2年 待ってください》 1727 02:10:56,073 --> 02:11:01,078 《きれいな体のままで 必ず あなたのもとに戻ります》 1728 02:11:01,078 --> 02:11:03,080 《あなたから頂いた➡ 1729 02:11:03,080 --> 02:11:08,085 純白の真珠の首飾りにかけて 誓います》 1730 02:11:08,085 --> 02:11:12,089 《必ず あなたのもとに戻ると》 1731 02:11:12,089 --> 02:11:14,091 《2年 待って》 1732 02:11:14,091 --> 02:11:20,030 《あたくしを信じて 2年 待って…》 1733 02:11:20,030 --> 02:11:22,030 《瑠璃子》 1734 02:11:24,034 --> 02:11:27,037 瑠璃子… 1735 02:11:27,037 --> 02:11:30,040 瑠璃子なのか 1736 02:11:30,040 --> 02:11:35,045 ついに見つけたわ 証拠の品を 1737 02:11:35,045 --> 02:11:37,045 これなんだわ 1738 02:11:45,055 --> 02:11:47,055 フゥー 1739 02:11:52,062 --> 02:11:55,065 あなた おかえりなさい 1740 02:11:55,065 --> 02:11:57,067 ンフッ 飲んでらしたんでしょ 1741 02:11:57,067 --> 02:11:59,069 あっ お食事はもういいの? 1742 02:11:59,069 --> 02:12:01,071 それとも 軽くお茶漬けにする? 1743 02:12:01,071 --> 02:12:04,074 お前 どうかしたのか? 1744 02:12:04,074 --> 02:12:06,074 別に どうもしてませんわよ 1745 02:12:12,082 --> 02:12:16,019 今日ね デパートの ベビー用品売り場に行ってきたの 1746 02:12:16,019 --> 02:12:18,019 どうして そんな所へ? 1747 02:12:20,023 --> 02:12:22,025 できたのか? アハッ… 1748 02:12:22,025 --> 02:12:25,028 そうじゃないわよ なんとなくよ 1749 02:12:25,028 --> 02:12:29,032 私 女の赤ちゃんが欲しいの 1750 02:12:29,032 --> 02:12:31,034 女でも男でもいいけど➡ 1751 02:12:31,034 --> 02:12:35,038 この前みたいな想像妊娠なんかで 振り回されんのは もう御免だよ 1752 02:12:35,038 --> 02:12:38,041 確実な情報を 提供してもらいたいね 1753 02:12:38,041 --> 02:12:41,044 はい そう心がけます 1754 02:12:41,044 --> 02:12:45,048 でも 私 もう女の赤ちゃんの名前 考えてあるの 1755 02:12:45,048 --> 02:12:48,051 名前を? 「瑠璃子」っていうのは どうかしら 1756 02:12:48,051 --> 02:12:50,053 (せき込み) あっ あら 1757 02:12:50,053 --> 02:12:52,055 さけ茶漬けに 小骨でも入ってたかしら 1758 02:12:52,055 --> 02:12:54,057 いや… 1759 02:12:54,057 --> 02:12:58,061 「瑠璃子」の「瑠璃」は 青い宝石を意味する「瑠璃」って字 1760 02:12:58,061 --> 02:13:01,064 あなた いい名前だと思わない? 1761 02:13:01,064 --> 02:13:04,067 そうだな とても意味も深いみたいだし➡ 1762 02:13:04,067 --> 02:13:07,070 第一 「瑠璃子」って響きがいいわ 1763 02:13:07,070 --> 02:13:11,074 ねえ あなたなら 瑠璃子って名前に➡ 1764 02:13:11,074 --> 02:13:13,076 どんなイメージを 思い浮かべるかしら 1765 02:13:13,076 --> 02:13:15,078 イメージ? 1766 02:13:15,078 --> 02:13:18,014 名前が引き起こすイメージって 大切でしょ ンフッ 1767 02:13:18,014 --> 02:13:21,017 「瑠璃子」ってイメージよ 1768 02:13:21,017 --> 02:13:23,019 お前 どうして そんなこと聞くんだ 1769 02:13:23,019 --> 02:13:26,022 あら 聞いちゃいけないの? 1770 02:13:26,022 --> 02:13:30,026 あなた こういう夫婦の会話って 嫌いなの? 1771 02:13:30,026 --> 02:13:32,028 嫌いってわけじゃ… 何がいけないの? 1772 02:13:32,028 --> 02:13:36,032 私 何か変なこと言ってるかしら いや… 1773 02:13:36,032 --> 02:13:41,037 瑠璃子って 目が大きくて どことなく気品があって➡ 1774 02:13:41,037 --> 02:13:43,039 スラリとした美人で 1775 02:13:43,039 --> 02:13:46,042 えっ? ねえ あなた そうでしょ 1776 02:13:46,042 --> 02:13:48,044 そういうイメージじゃない? 瑠璃子って 1777 02:13:48,044 --> 02:14:07,063 ♬~ 1778 02:14:07,063 --> 02:14:10,066 (ドアが閉まる音) (直輔)おい どうだ 1779 02:14:10,066 --> 02:14:13,069 芝浦の工場の増築計画だが 大がかりになりすぎないか? 1780 02:14:13,069 --> 02:14:16,006 ああ… 今 見ていたところですが いいんじゃないですか? 1781 02:14:16,006 --> 02:14:18,008 やるときは一挙に これくらい うん そうかね 1782 02:14:18,008 --> 02:14:21,011 なお検討してみますがね うん 1783 02:14:21,011 --> 02:14:23,013 それで お前たちの そのアパートの保証人の欄に➡ 1784 02:14:23,013 --> 02:14:25,015 まだ判を押してなかったらしいな 1785 02:14:25,015 --> 02:14:27,017 今 登美子さんから 電話がかかってきた 1786 02:14:27,017 --> 02:14:29,019 そうですか 1787 02:14:29,019 --> 02:14:31,021 もう保証人なんかいらない みたいなこと言ってたのに 1788 02:14:31,021 --> 02:14:34,024 いや 早く早くって 家主が矢の催促だったらしいぞ 1789 02:14:34,024 --> 02:14:37,027 お前 その書類は? うちにありますけど 1790 02:14:37,027 --> 02:14:40,030 ああ じゃあ ついでに寄ってくか なっ 1791 02:14:40,030 --> 02:14:42,032 これからね お前たちのアパートの前 通るから 1792 02:14:42,032 --> 02:14:44,034 すいませんね うん 1793 02:14:44,034 --> 02:14:46,036 いや しかし 手ぶらで行くのもなんだからな 1794 02:14:46,036 --> 02:14:50,040 かわいい嫁に 一体 何を持ってくと喜ばれるかね 1795 02:14:50,040 --> 02:14:52,040 ねえ うん 1796 02:14:54,044 --> 02:14:58,048 (ドアの開閉音) 1797 02:14:58,048 --> 02:15:03,053 (登美子)まあ キレイなバラ こんなにたくさん 1798 02:15:03,053 --> 02:15:05,055 うれしいわ 1799 02:15:05,055 --> 02:15:07,057 うわ 直也さんなんか➡ 1800 02:15:07,057 --> 02:15:10,060 めったに花なんか買ってきて くれたことないんですよ 1801 02:15:10,060 --> 02:15:13,063 男が花なんか買って帰れるかって 頭があるみたい 1802 02:15:13,063 --> 02:15:17,067 その点 お父さんのほうが ずーっと現代的ですわ 1803 02:15:17,067 --> 02:15:19,069 現代的ね (登美子)ンフフッ 1804 02:15:19,069 --> 02:15:21,071 これかね? これに判を押すのかね? 1805 02:15:21,071 --> 02:15:25,075 あっ はい お願いします その「保証人」の所に 1806 02:15:25,075 --> 02:15:27,075 うむ 1807 02:15:33,083 --> 02:15:36,086 お手数かけてすいません (直輔)フフッ 1808 02:15:36,086 --> 02:15:38,088 どうかね? ここの住み心地は 1809 02:15:38,088 --> 02:15:40,090 快適ですわ とっても 1810 02:15:40,090 --> 02:15:43,093 あっ どうぞ (直輔)すぐ行かなきゃならんのだ 1811 02:15:43,093 --> 02:15:45,095 あっ そんなこと おっしゃらずに 1812 02:15:45,095 --> 02:15:47,097 めったに 来てくださらないんですから 1813 02:15:47,097 --> 02:15:51,101 じゃあ お茶だけ頂いて フッ 1814 02:15:51,101 --> 02:15:54,104 (登美子)私 一つだけ➡ 1815 02:15:54,104 --> 02:15:56,106 お父さんに お聞きしたいことが あるんですけど 1816 02:15:56,106 --> 02:15:58,108 (直輔)うん 1817 02:15:58,108 --> 02:16:01,111 瑠璃子さんって ご存じありません? 1818 02:16:01,111 --> 02:16:03,113 瑠璃子さん? (登美子)ええ 1819 02:16:03,113 --> 02:16:05,115 瑠璃色の瑠璃子 そういう名前の人を 1820 02:16:05,115 --> 02:16:07,117 さあ 知らないな 1821 02:16:07,117 --> 02:16:10,120 直也さんと 愛し合った女性なんです 1822 02:16:10,120 --> 02:16:12,122 ほう 1823 02:16:12,122 --> 02:16:16,059 いや そういう女性の名前なら 聞いていそうなもんだが 全然 1824 02:16:16,059 --> 02:16:19,062 相当に深く 愛し合ったようなんですよ 1825 02:16:19,062 --> 02:16:21,064 直也が自分で そう言ったのかね? 1826 02:16:21,064 --> 02:16:23,066 そんなこと 言うわけありませんでしょ 1827 02:16:23,066 --> 02:16:26,069 あの 私 勘で分かるんです 1828 02:16:26,069 --> 02:16:28,071 勘でね うーん 1829 02:16:28,071 --> 02:16:31,074 いや まあ 女性の勘は見くびれないからな 1830 02:16:31,074 --> 02:16:33,076 直也も悪いことはできないよ 1831 02:16:33,076 --> 02:16:35,078 本当に ご存じないんですか? お父さん 1832 02:16:35,078 --> 02:16:38,081 ああ 知らない 全く知らない 1833 02:16:38,081 --> 02:16:40,081 そんな女性の名前は 聞いたこともない 1834 02:16:44,087 --> 02:16:46,089 (豊村)本部長 お客様です 1835 02:16:46,089 --> 02:16:48,089 えっ? 1836 02:16:50,093 --> 02:16:52,095 お邪魔でしたでしょうか? 1837 02:16:52,095 --> 02:16:55,098 いえ 1838 02:16:55,098 --> 02:16:58,101 つまらないものですけど ありがとうございます 1839 02:16:58,101 --> 02:17:02,105 本部長 頂き物です うん… 1840 02:17:02,105 --> 02:17:04,107 あっ まあ どうぞお座りになって 1841 02:17:04,107 --> 02:17:06,107 失礼致します 1842 02:17:10,113 --> 02:17:12,115 立派なお部屋ですわね 1843 02:17:12,115 --> 02:17:14,115 ご出世なさったのね 1844 02:17:16,052 --> 02:17:19,055 なんでしょう? 今日はまた 1845 02:17:19,055 --> 02:17:24,060 先日の件で 改めてお願いに上がりましたの 1846 02:17:24,060 --> 02:17:27,060 なんとしても かなえていただきたいんです 1847 02:17:30,066 --> 02:17:34,070 あたくしの命に引き換えましても 1848 02:17:34,070 --> 02:17:44,070 ♬~ 1849 02:17:48,084 --> 02:18:06,084 ♬~