1 00:04:52,798 --> 00:04:55,951 お前… 男から カネ 騙し取ってんだろ? 2 00:04:55,951 --> 00:04:59,338 この男とは どういう関係だ? 3 00:04:59,338 --> 00:05:01,290 わかりません…。 4 00:05:01,290 --> 00:05:03,292 しらばっくれんじゃねえ! 5 00:05:03,292 --> 00:05:05,310 本当に… わからないんです。 6 00:05:05,310 --> 00:05:08,310 お前 いったい 何者だ? 7 00:05:16,121 --> 00:05:20,125 なんで そんなに 必死になってるんですか? 8 00:05:20,125 --> 00:05:24,225 この人 近藤さんの大切な人なんですか? 9 00:05:26,315 --> 00:05:28,315 (ドアが開く音) 10 00:05:33,622 --> 00:05:35,641 おい…。 11 00:05:35,641 --> 00:05:38,293 うちの従業員 口説くなよ。 12 00:05:38,293 --> 00:05:40,693 世間話してただけだ。 13 00:05:45,133 --> 00:05:47,433 また来るよ。 14 00:05:54,126 --> 00:05:56,995 えっ? 15 00:05:56,995 --> 00:05:59,648 えっ! ちょ… 大丈夫? なんか あった? 16 00:05:59,648 --> 00:06:04,236 なんか いろいろ聞かれました。 聞かれたって…。 17 00:06:04,236 --> 00:06:07,639 ちょっと 七瀬さん… 華ちゃんが記憶喪失だって➡ 18 00:06:07,639 --> 00:06:09,791 近藤さんに 話したほうがよくないですか? 19 00:06:09,791 --> 00:06:14,791 ダメだ。 警察が味方とはかぎらない。 20 00:07:23,799 --> 00:07:28,453 いや 人使い荒いし 酒癖も悪いし…。 21 00:07:28,453 --> 00:07:32,457 もう めちゃくちゃだよ 七瀬さんは。 22 00:07:32,457 --> 00:07:35,977 でも 大好きなんですよね。 23 00:07:35,977 --> 00:07:38,077 えっ? 24 00:07:40,799 --> 00:07:43,452 わかるんです。 25 00:07:43,452 --> 00:07:47,252 健太さんのこと 好きだから。 26 00:07:49,291 --> 00:07:53,161 健太さん… 結婚してくれませんか? 27 00:07:53,161 --> 00:07:57,449 け… こ… け… 結婚!? 28 00:07:57,449 --> 00:07:59,785 でも でも… でも ほら…。 29 00:07:59,785 --> 00:08:02,804 僕 まださ 鈴麗ちゃんのこと まだ…。 30 00:08:02,804 --> 00:08:06,124 ロマネ入れてください 今日の記念に。 31 00:08:06,124 --> 00:08:09,124 わかった。 ATMに行ってくる。 32 00:08:11,980 --> 00:08:13,949 健太君。 はい。 33 00:08:13,949 --> 00:08:16,401 本気? えっ? 34 00:08:16,401 --> 00:08:20,806 結婚は結婚でも あの子がしたいのは 偽装結婚。 35 00:08:20,806 --> 00:08:22,906 偽装結婚… うん…。 36 00:08:28,613 --> 00:08:30,782 不法就労? 37 00:08:30,782 --> 00:08:34,970 そう。 見つかったら 中国に強制送還されちゃうの。 38 00:08:34,970 --> 00:08:37,956 それで 偽装結婚ってわけか。 39 00:08:37,956 --> 00:08:42,494 適当な日本人と結婚すれば とりあえず ビザは手に入るからな。 40 00:08:42,494 --> 00:08:44,563 詳しいですね 七瀬さん。 41 00:08:44,563 --> 00:08:46,464 まぁな…。 42 00:08:46,464 --> 00:08:48,466 そもそも なんで➡ 43 00:08:48,466 --> 00:08:50,619 不法就労の女なんて 雇ったんだよ? 44 00:08:50,619 --> 00:08:53,638 鈴麗は 病気のお母さんの 手術費をまかなうために➡ 45 00:08:53,638 --> 00:08:58,810 日本に出てきたんだけど 斡旋された店が ひどいとこで。 46 00:08:58,810 --> 00:09:02,364 結局 うちに転がり込んできたの。 47 00:09:02,364 --> 00:09:07,285 第一印象は よく笑う子。 48 00:09:07,285 --> 00:09:11,306 あと お金にしっかりしてる子。 49 00:09:11,306 --> 00:09:14,309 私も引き取った手前 責任あるし➡ 50 00:09:14,309 --> 00:09:17,812 日本で働けるビザ とってあげたいんだけど➡ 51 00:09:17,812 --> 00:09:21,466 正攻法じゃ まず無理なんだよね。 52 00:09:21,466 --> 00:09:25,136 でも 1つだけ 抜け道あります。 53 00:09:25,136 --> 00:09:27,639 抜け道? はい。 54 00:09:27,639 --> 00:09:32,794 ある人が 私の持ってる香合に 興味 持ってるらしくて。 55 00:09:32,794 --> 00:09:36,464 その香合 売るなら ビザ 用意するって。 56 00:09:36,464 --> 00:09:39,467 ん? ん? なんですか? 香合って。 57 00:09:39,467 --> 00:09:42,003 お香を入れる器のこと。 58 00:09:42,003 --> 00:09:43,955 あ…。 59 00:09:43,955 --> 00:09:45,955 これです。 60 00:09:51,496 --> 00:09:54,649 清朝時代の作品だな。 61 00:09:54,649 --> 00:09:57,736 程度もいいし デザインも凝ってる。 62 00:09:57,736 --> 00:09:59,654 コレクターに高値で売れるはずだ。 63 00:09:59,654 --> 00:10:03,625 じゃあ これを売って お金とビザを 手に入れたら 一件落着…。 64 00:10:03,625 --> 00:10:05,660 売りたくないです。 えっ? 65 00:10:05,660 --> 00:10:12,133 この香合は 私が故郷出るときに 母から もらった物です。 66 00:10:12,133 --> 00:10:14,433 いや でも…。 67 00:10:16,554 --> 00:10:20,191 私と母つなぐ 唯一の絆です。 68 00:10:20,191 --> 00:10:22,627 命より大切な物なんです。 69 00:10:22,627 --> 00:10:25,313 売りたくないです。 70 00:10:25,313 --> 00:10:30,313 ねぇ… 香合欲しがってるやつと 交渉してくれない? 71 00:10:32,454 --> 00:10:34,456 俺は鑑定士だ。 72 00:10:34,456 --> 00:10:38,043 そんな面倒なことに いちいち 首 突っ込んでらんねえよ。 73 00:10:38,043 --> 00:10:41,296 相手が 王浩守でも? 74 00:10:41,296 --> 00:10:45,317 王と会えるチャンスなんて めったにないよ。 75 00:10:45,317 --> 00:10:49,287 もしかしたら これが最初で最後かも。 76 00:10:49,287 --> 00:10:51,306 え… 誰ですか? 王って。 77 00:10:51,306 --> 00:10:55,477 この街を牛耳ってる チャイニーズマフィア 黄幇会のトップ。 78 00:10:55,477 --> 00:10:57,479 へぇ…。 79 00:10:57,479 --> 00:11:01,149 まぁ でも そんな人間 実在しないって噂もあるけどね。 80 00:11:01,149 --> 00:11:05,549 だって 王の顔 見たことある人 いまだに いないみたいだし。 81 00:11:07,806 --> 00:11:10,875 ごめんね 時間取らせて。 他 当たってみる。 82 00:11:10,875 --> 00:11:12,875 待てよ! 83 00:11:15,797 --> 00:11:19,818 報酬は エルドラドで2週間 飲み放題。 84 00:11:19,818 --> 00:11:22,218 いいな? 85 00:11:28,510 --> 00:11:31,296 チャイニーズマフィアって 絶対やばいやつですよね。 86 00:11:31,296 --> 00:11:34,316 黄幇会は荒っぽいことで有名だ。 87 00:11:34,316 --> 00:11:37,969 下手したら 俺もお前も消される。 消される? 88 00:11:37,969 --> 00:11:41,306 やつらは 一発で殺したりなんかしない。 89 00:11:41,306 --> 00:11:43,975 最期の最期まで苦しむように➡ 90 00:11:43,975 --> 00:11:48,797 少しだけ急所を外してくるんだ。 91 00:11:48,797 --> 00:11:51,800 ちょっと 今回 僕 お留守番…。 92 00:11:51,800 --> 00:11:54,736 ダメ。 いや でも あの… 洗濯物が…。 93 00:11:54,736 --> 00:11:57,956 ついてこい。 業務命令。 94 00:11:57,956 --> 00:11:59,974 わかりました。 95 00:11:59,974 --> 00:12:02,027 はい すみません。 96 00:12:02,027 --> 00:12:04,129 栞ちゃんも知ってる? 黄幇会って。 97 00:12:04,129 --> 00:12:07,749 うん 知ってる。 ていうか常識ですよ この街だと。 98 00:12:07,749 --> 00:12:10,618 あら。 じゃあ 王って人のことも? 99 00:12:10,618 --> 00:12:12,637 わぁ…。 100 00:12:12,637 --> 00:12:14,737 え? 後ろ。 101 00:12:22,330 --> 00:12:24,632 はいはいはい お待たせ。 102 00:12:24,632 --> 00:12:28,820 はい。 料理も 冷めないうちに食べてよ。 ね。 103 00:12:28,820 --> 00:12:34,459 さっきの言葉 あんまり 人前で口にしないほうがいいよ。 104 00:12:34,459 --> 00:12:36,478 はい。 もう金輪際…。 わっ! 105 00:12:36,478 --> 00:12:38,478 あ~! 106 00:12:46,204 --> 00:12:48,504 (ドアの開閉音) 107 00:12:50,875 --> 00:12:52,977 こんばんは。 あれ? 七瀬は? 108 00:12:52,977 --> 00:12:54,996 シノブさんのお店です。 109 00:12:54,996 --> 00:12:58,316 タイミング悪いな。 今月分 払いに来てやったのに。 110 00:12:58,316 --> 00:13:00,735 今月分? うん。 111 00:13:00,735 --> 00:13:04,372 私ね あの香水 七瀬に預けてんの。 112 00:13:04,372 --> 00:13:07,142 えっ… なんで引き出さないんですか? 113 00:13:07,142 --> 00:13:09,742 いろいろあんのよ。 114 00:13:11,963 --> 00:13:14,149 はい これ今月分の利子ね。 115 00:13:14,149 --> 00:13:18,449 それからね… これ 七瀬に渡して。 116 00:13:20,789 --> 00:13:22,807 神舟? 117 00:13:22,807 --> 00:13:26,807 3日後 そこで 王と会うことになったって伝えて。 118 00:13:41,810 --> 00:13:47,810 ⦅坊… 本物に… なれ…⦆ 119 00:16:21,903 --> 00:16:23,903 行くぞ。 120 00:16:35,900 --> 00:16:38,200 こちらへどうぞ。 121 00:16:43,174 --> 00:16:45,774 お見えになりました。 122 00:16:49,814 --> 00:16:51,814 え? 123 00:17:02,310 --> 00:17:04,312 雷です。 124 00:17:04,312 --> 00:17:06,998 鑑定士の七瀬です。 125 00:17:06,998 --> 00:17:08,998 鈴麗です。 126 00:17:12,003 --> 00:17:16,003 こいつは助手の健太です。 あっ そうです。 あっ…。 127 00:17:24,899 --> 00:17:27,301 今日は王先生は? 128 00:17:27,301 --> 00:17:32,323 ここには来ません。 忙しいですから 先生は。 129 00:17:32,323 --> 00:17:36,377 そうですか。 130 00:17:36,377 --> 00:17:41,315 噂は耳にしてますよ 七瀬さん。 131 00:17:41,315 --> 00:17:44,819 早速 香合を 見せていただきましょうか。 132 00:17:44,819 --> 00:17:47,819 はい。 133 00:18:02,653 --> 00:18:05,306 なんで急に譲りたいと? 134 00:18:05,306 --> 00:18:07,809 いや それは…。 135 00:18:07,809 --> 00:18:09,809 お金が…。 136 00:18:11,813 --> 00:18:14,899 いくらで譲ってくれますか? 137 00:18:14,899 --> 00:18:19,971 この香合は 清朝時代の貴重な作品で➡ 138 00:18:19,971 --> 00:18:23,841 鈴麗の家に代々伝わる家宝です。 139 00:18:23,841 --> 00:18:28,841 彼女のビザと 300万でいかがでしょう? 140 00:18:30,815 --> 00:18:33,215 300万? 141 00:18:45,813 --> 00:18:47,813 へい! 142 00:18:50,835 --> 00:18:52,970 鈴麗様のビザです。 143 00:18:52,970 --> 00:18:54,970 えっ? 144 00:18:58,643 --> 00:19:01,312 ずいぶん 用意がいいですね。 145 00:19:01,312 --> 00:19:05,312 王先生は時間をムダにするのが 嫌いですから。 146 00:19:08,302 --> 00:19:13,324 香合の代金 300万 ご確認ください。 147 00:19:13,324 --> 00:19:16,924 健太。 はい 失礼します。 148 00:19:19,297 --> 00:19:23,484 雷さん 交渉成立のお祝いに➡ 149 00:19:23,484 --> 00:19:26,854 ひとつ ゴルフで勝負しませんか? 150 00:19:26,854 --> 00:19:29,307 勝負? 151 00:19:29,307 --> 00:19:32,827 3球打って 飛距離が出たほうが勝ち。 152 00:19:32,827 --> 00:19:37,627 雷さんが勝ったら この300万は返します。 153 00:19:39,817 --> 00:19:42,153 あんたが勝ったら? 154 00:19:42,153 --> 00:19:45,156 こいつの代わりに➡ 155 00:19:45,156 --> 00:19:48,556 あんたが ティーになってください。 156 00:19:50,661 --> 00:19:54,248 (笑い声) 157 00:19:54,248 --> 00:19:56,150 おもしろい人だ。 158 00:19:56,150 --> 00:19:58,150 どうですか? 159 00:20:00,988 --> 00:20:03,288 やりましょう。 160 00:20:07,995 --> 00:20:12,683 《ここまでは 七瀬さんの 計画どおりだった》 161 00:20:12,683 --> 00:20:15,987 ⦅香合を売る!? 嫌です 絶対。 162 00:20:15,987 --> 00:20:19,790 大丈夫だよ 取り返すから。 取り返すって どうやって? 163 00:20:19,790 --> 00:20:22,293 俺が相手の気引くから➡ 164 00:20:22,293 --> 00:20:26,147 その隙に お前が偽物とすり替えろ。 165 00:20:26,147 --> 00:20:28,482 冗談ですよね? 166 00:20:28,482 --> 00:20:31,586 マジ。 いやいやいや 絶対無理です。 167 00:20:31,586 --> 00:20:34,705 お願いします 健太さん! え~ 乗り気?⦆ 168 00:20:34,705 --> 00:20:39,393 《あとは僕が香合を 偽物とすり替えれば➡ 169 00:20:39,393 --> 00:20:41,493 作戦は 成功だ》 170 00:20:57,812 --> 00:21:00,464 ハオ キュー。 ハオ キュー。 171 00:21:00,464 --> 00:21:04,064 ニューレコード。 まあまあだな。 172 00:21:06,487 --> 00:21:11,492 雷さん 王先生にオススメの 時計があるんですが。 173 00:21:11,492 --> 00:21:15,396 腕時計 どこのですか? 174 00:21:15,396 --> 00:21:19,016 フランク・ミュラーのトゥールビヨンです。 175 00:21:19,016 --> 00:21:22,016 すばらしい 先生も喜ぶでしょう。 176 00:21:35,816 --> 00:21:38,753 ハオ キュー。 ハオ キュー。 177 00:21:38,753 --> 00:21:41,153 ニューレコード。 178 00:21:45,826 --> 00:21:47,979 ナイスショット。 179 00:21:47,979 --> 00:22:29,470 ♬~ 180 00:22:29,470 --> 00:22:31,870 警察だ! 警察だ! 181 00:22:35,126 --> 00:22:37,645 どけよ おい。 182 00:22:37,645 --> 00:22:39,945 あっ。 183 00:22:54,745 --> 00:22:56,845 ママ…。 184 00:25:43,814 --> 00:25:46,614 これで当分 日本で働けるな。 185 00:25:49,353 --> 00:25:51,639 なんだよ お前ら。 186 00:25:51,639 --> 00:25:55,643 こんなことなるなら 強制送還のほうがよかったです。 187 00:25:55,643 --> 00:25:59,463 別にいいだろ あんなもん壊れたって。 188 00:25:59,463 --> 00:26:03,367 ちょっと あんたね あの香合は鈴麗とお母さんの…。 189 00:26:03,367 --> 00:26:06,787 安心しろ 壊したのは偽物だ。 190 00:26:06,787 --> 00:26:09,139 えっ? 191 00:26:09,139 --> 00:26:12,326 本物は ここにある。 192 00:26:12,326 --> 00:26:14,626 えっ? 193 00:26:20,134 --> 00:26:23,671 どういうことですか? 俺が すり替えた。 194 00:26:23,671 --> 00:26:26,307 えっ!? いや すり替えは 僕がやるはずじゃ…。 195 00:26:26,307 --> 00:26:30,311 おとりに使ったんだよ 小心者のお前をな。 196 00:26:30,311 --> 00:26:35,311 雷のやつ まんまと エサに食いつきやがった。 197 00:26:38,919 --> 00:26:43,307 あとは どさくさのなかで 偽物壊して 本物を頂戴するだけ。 198 00:26:43,307 --> 00:26:45,826 楽勝だったよ。 199 00:26:45,826 --> 00:26:50,147 えっ じゃあ あの警察も? 俺が仕組んだ。 200 00:26:50,147 --> 00:26:53,567 ⦅新宿の神舟って店に 監禁されてます。 201 00:26:53,567 --> 00:26:56,487 助けて!⦆ 202 00:26:56,487 --> 00:27:00,157 なんだ そうだったのか。 言ってくださいよ。 203 00:27:00,157 --> 00:27:04,311 成功したら 2週間 飲み放題だったよな? 204 00:27:04,311 --> 00:27:06,797 はいはい。 205 00:27:06,797 --> 00:27:10,150 すみません いちばん高い発泡酒ください。 206 00:27:10,150 --> 00:27:12,136 おい! なんだよ発泡酒って。 207 00:27:12,136 --> 00:27:14,638 今日は なんか具合悪そうだから お水にしておこう。 208 00:27:14,638 --> 00:27:18,738 ふざけるな ウイスキー…。 ありがとう! 七瀬さん。 209 00:27:20,828 --> 00:27:24,428 俺は頼まれた仕事をしただけだ。 210 00:28:03,887 --> 00:28:27,811 (歌声) 211 00:28:27,811 --> 00:28:43,211 (殴打する音) 212 00:29:03,297 --> 00:29:07,468 (歌声) 213 00:29:07,468 --> 00:29:10,471 指差すな 指差すな。 214 00:29:10,471 --> 00:29:14,308 七ちゃん 大変 大変! 215 00:29:14,308 --> 00:29:17,408 七ちゃんのお店 襲われたって。 216 00:29:29,807 --> 00:29:31,859 華ちゃん! 217 00:29:31,859 --> 00:29:34,828 華ちゃん どうしたの? 誰にやられたの? 218 00:29:34,828 --> 00:29:37,147 わかりません。 219 00:29:37,147 --> 00:29:40,134 知らない男の人が入ってきて➡ 220 00:29:40,134 --> 00:29:43,787 急に めまいがして それで…。 221 00:29:43,787 --> 00:29:47,157 (エリカ)どうする? 警察呼ぶ? 222 00:29:47,157 --> 00:29:49,157 やめとけ。 223 00:29:55,215 --> 00:29:59,903 (中国語) 224 00:29:59,903 --> 00:30:04,057 「命は ゴルフボールより軽い」。 225 00:30:04,057 --> 00:30:06,810 これって警告だよね。 226 00:30:06,810 --> 00:30:10,831 あんたが香合を 偽物とすり替えたのがバレて➡ 227 00:30:10,831 --> 00:30:12,831 それで…。 228 00:34:25,802 --> 00:34:50,811 ♬~ 229 00:34:50,811 --> 00:34:56,466 ⦅あんた いつまで 猫かぶってるつもり?⦆ 230 00:34:56,466 --> 00:34:59,469 えっ…。 231 00:34:59,469 --> 00:35:05,069 ⦅まさか ここが自分の居場所とか 思ってないよね?⦆ 232 00:35:07,144 --> 00:35:12,149 ⦅あんたに居場所なんてない。 世界中 どこにもない。 233 00:35:12,149 --> 00:35:16,253 それくらい 自分でも わかってるでしょ⦆ 234 00:35:16,253 --> 00:35:19,372 あなたは? 235 00:35:19,372 --> 00:35:23,827 ⦅私は あんた⦆ 236 00:35:23,827 --> 00:35:26,313 違う。 237 00:35:26,313 --> 00:35:28,315 ⦅覚えてるよね? 238 00:35:28,315 --> 00:35:31,885 あんたが ママの彼氏にされてきたこと⦆ 239 00:35:31,885 --> 00:35:35,489 やめて。 ⦅優しさなんて全部 偽物。 240 00:35:35,489 --> 00:35:39,659 この世に本物があるとしたら それは お金だけ⦆ 241 00:35:39,659 --> 00:35:44,164 やめてよ。 ⦅男を騙して カネを盗んでもいい。 242 00:35:44,164 --> 00:35:46,817 その男が殺されてもいい。 243 00:35:46,817 --> 00:35:50,253 人の痛みも苦しみも…⦆ 244 00:35:50,253 --> 00:35:52,155 (2人)あんたには関係ない。 245 00:35:52,155 --> 00:35:54,755 お願い やめて! 246 00:35:58,161 --> 00:36:01,815 ⦅忘れないで。 247 00:36:01,815 --> 00:36:06,115 私は いつも そばにいる⦆ 248 00:36:13,326 --> 00:36:16,163 華ちゃん? 249 00:36:16,163 --> 00:36:21,151 華ちゃん! 華ちゃん! 華ちゃん! 250 00:36:21,151 --> 00:36:24,251 いただきま~す! 251 00:36:32,312 --> 00:36:34,712 おう どうした? 252 00:36:37,467 --> 00:36:41,438 あ? 見つかった? 253 00:36:41,438 --> 00:36:44,438 おい 場所はどこだ? 254 00:36:46,326 --> 00:36:49,980 おい。 近藤さん。 255 00:36:49,980 --> 00:36:53,466 本当に 張栄志の遺体なんだな? 256 00:36:53,466 --> 00:36:56,486 はい。 ただ…。 257 00:36:56,486 --> 00:36:59,089 なんだよ? 258 00:36:59,089 --> 00:37:01,889 見つかったのは骨の一部と インプラントだけです。 259 00:37:03,977 --> 00:37:06,146 どういうことだ? 260 00:37:06,146 --> 00:37:10,317 鑑識の話では 犯人はどこか 別の場所で張を殺害したあと➡ 261 00:37:10,317 --> 00:37:13,917 遺体を薬品で溶かし トイレに流したんじゃないかと。 262 00:38:30,797 --> 00:38:33,717 あんたが王か。 263 00:38:33,717 --> 00:38:36,486 ああ。 264 00:38:36,486 --> 00:38:42,086 香合をすり替えたのは お前だな 七瀬。 265 00:38:44,144 --> 00:38:47,330 悪いけど本物は渡せない。 266 00:38:47,330 --> 00:38:53,430 あれは 鈴麗と母親の 親子の絆そのものだ。 267 00:38:57,657 --> 00:39:00,727 なんだよ。 失礼。 268 00:39:00,727 --> 00:39:05,966 お前の口から親子の絆なんて 言葉が出ると➡ 269 00:39:05,966 --> 00:39:09,019 思わなかったんでね。 270 00:39:09,019 --> 00:39:11,104 香合はいらん。 271 00:39:11,104 --> 00:39:16,404 あれは お前を おびき出すための口実だ。 272 00:39:19,929 --> 00:39:25,229 お前と話がしたかったんだよ。 センのことで。 273 00:39:28,304 --> 00:39:33,410 センのカタキを探してるらしいな。 274 00:39:33,410 --> 00:39:35,495 質屋をやってるのも➡ 275 00:39:35,495 --> 00:39:38,895 センを殺した人間の手がかりが 欲しいからだろう。 276 00:39:42,819 --> 00:39:45,889 知ってるのか。 277 00:39:45,889 --> 00:39:48,689 誰が殺したのか。 278 00:39:50,827 --> 00:39:54,798 それとも… あんたが? 279 00:39:54,798 --> 00:39:58,651 だとしたら どうする? 280 00:39:58,651 --> 00:40:02,451 私を殺すか? 281 00:40:05,492 --> 00:40:07,492 ああ。 282 00:40:09,479 --> 00:40:14,818 無理だ。 お前には殺せない。 283 00:40:14,818 --> 00:40:18,818 偽物だからな。 284 00:40:26,146 --> 00:40:28,746 死ぬぞ! 285 00:40:42,829 --> 00:40:45,429 気の早い連中ばかりで 困ったもんだ。 286 00:40:50,437 --> 00:40:53,037 また会おう。 287 00:41:03,133 --> 00:41:09,823 (チャイニーズマフィアの歌声) 288 00:41:09,823 --> 00:41:49,123 ♬~